From fdd891f0bbe01bc2e553d7518fb7b2000c55c6aa Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Severin Heiniger Date: Mon, 6 Feb 2006 22:26:12 +0000 Subject: translation updated --- po/de.po | 151 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 78 insertions(+), 73 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/de.po b/po/de.po index cdcce820..577478a0 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -7,11 +7,13 @@ # Bernd Groh , 2003,2004. # Andreas Müller , 2003, 2004. # Verena , 2004. -# Ronny Buchmann 2004 +# Ronny Buchmann , 2004. +# Severin Heiniger , 2006. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-02 17:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-06 23:35+0100\n" "Last-Translator: Severin Heiniger \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -45,9 +47,8 @@ msgid "Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of msgstr "Achtung: die konfigurierte MTU '$IPV6TO4_MTU' für 6to4 überschreitet die maximale Grenze für '$tunnelmtu', ignoriert" #: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51 -#, fuzzy msgid "$base dead but pid file exists" -msgstr "${base} tot, aber PID-Datei existiert" +msgstr "$base tot, aber PID-Datei existiert" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:84 msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters." @@ -352,9 +353,8 @@ msgid "Shutting down system logger: " msgstr "System-Protokollierdienst herunterfahren: " #: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:60 -#, fuzzy msgid "$base is stopped" -msgstr "${base} wurde gestoppt" +msgstr "$base wurde beendet" #: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:90 #: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:83 @@ -454,7 +454,7 @@ msgstr "$prog starten: " #: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:10 msgid "*** the clamav-server can be configured" -msgstr "" +msgstr "*** Der clamav-Server kann konfiguriert werden" #: /etc/rc.d/init.d/crond:44 #: /etc/rc.d/init.d/crond:45 @@ -466,14 +466,14 @@ msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" msgstr "Fehler in $FILE: Gerät oder IP-Adresse wurde nicht angegeben" #: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:66 +#, fuzzy msgid "/proc entries are not fixed" -msgstr "" +msgstr "/proc-Einträge sind nicht repariert" #: /etc/rc.d/init.d/ipmi:224 #: /etc/rc.d/init.d/ipmi:230 -#, fuzzy msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " -msgstr "YP map-Server starten: " +msgstr "ipmi_watchdog-Treiber starten: " #: /etc/rc.d/init.d/nfs:102 msgid "Shutting down NFS daemon: " @@ -484,9 +484,8 @@ msgid "Unmounting NCP filesystems: " msgstr "NCP-Dateisysteme aushängen: " #: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46 -#, fuzzy msgid "$base (pid $pid) is running..." -msgstr "${base} (PID $pid) wird ausgeführt..." +msgstr "$base (pid $pid) wird ausgeführt..." #: /etc/rc.d/init.d/postfix:48 msgid "Shutting down postfix: " @@ -578,7 +577,7 @@ msgstr "YP-map-Server starten: " #: /etc/rc.d/init.d/monotone:147 #: /etc/rc.d/init.d/monotone:148 msgid "database check" -msgstr "" +msgstr "Datenbanküberprüfung" #: /etc/rc.d/init.d/apmd:76 msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" @@ -695,7 +694,7 @@ msgstr "Fehler in $FILE: IPADDR_START und IPADDR_END stimmen nicht überein" #: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:122 #, fuzzy msgid "Reloading Resource Configuration: " -msgstr "Konfiguration neu laden: " +msgstr "Ressource-Konfiguration neu laden: " #: /etc/rc.d/init.d/netdump:360 #: /etc/rc.d/init.d/netdump:368 @@ -788,14 +787,12 @@ msgid "Stopping hpiod: " msgstr "hpiod beenden: " #: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57 -#, fuzzy msgid "$base dead but subsys locked" -msgstr "${base} tot, aber Subsystem gesperrt" +msgstr "$base tot, aber Subsystem gesperrt" #: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:101 -#, fuzzy msgid "$prog: Usage: < start | stop | restart | reload | status >" -msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|reload|status}" +msgstr "$prog: Verwendung: < start | stop | restart | reload | status >" #: /etc/rc.d/init.d/hidd:25 msgid "Starting hidd: " @@ -881,8 +878,9 @@ msgstr "Neu laden von $prog" #: /etc/rc.d/init.d/monotone:135 #: /etc/rc.d/init.d/monotone:136 +#, fuzzy msgid "move passphrase file" -msgstr "" +msgstr "Verschieben der Passwort-Datei" #: /etc/rc.d/init.d/hplip:102 msgid "Starting hpssd: " @@ -915,7 +913,6 @@ msgid "Reopening $prog log file: " msgstr "$prog-Protokolldatei neu öffnen: " #: /etc/rc.d/init.d/functions:301 -#, fuzzy msgid "${base} dead but pid file exists" msgstr "${base} tot, aber PID-Datei existiert" @@ -971,7 +968,7 @@ msgstr "Konfiguration neu laden: " #: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:32 #, fuzzy msgid "Starting Wesnoth game server: " -msgstr "YP map-Server starten: " +msgstr "Wesnoth-Gameserver starten: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115 msgid "ERROR " @@ -1039,12 +1036,10 @@ msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" msgstr "$0: Verwendung: daemon [+/-nicelevel] {Programm}" #: /etc/rc.d/init.d/cfsd:42 -#, fuzzy msgid "Mounting CFS dir: " -msgstr "CIFS-Dateisysteme einhängen: " +msgstr "CFS-Verzeichnis einhängen: " #: /etc/rc.d/init.d/functions:307 -#, fuzzy msgid "${base} dead but subsys locked" msgstr "${base} tot, aber Subsystem gesperrt" @@ -1071,7 +1066,7 @@ msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" #: /etc/rc.d/init.d/ircd:74 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" -msgstr "Verwendung: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +msgstr "Verwendung: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1326 msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" @@ -1119,8 +1114,9 @@ msgid "Stopping INN actived service: " msgstr "INN actived-Dienst anhalten: " #: /etc/rc.d/init.d/athcool:21 +#, fuzzy msgid "Enabling Athlon powersaving mode..." -msgstr "" +msgstr "Energiespar-Modus für Athlon aktivieren..." #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:156 msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" @@ -1184,7 +1180,7 @@ msgstr "Normalerweise sollte 6to4- und RADVD IPv6-Weiterleitung aktiviert sein, #: /etc/rc.d/init.d/thttpd:57 #, fuzzy msgid "Stopping $prog gracefully: " -msgstr "$prog-Daemon stoppen: " +msgstr "$prog beenden: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:267 msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)" @@ -1203,8 +1199,9 @@ msgid "Stopping rusers services: " msgstr "rusers-Dienste anhalten: " #: /etc/rc.d/init.d/moodle:28 +#, fuzzy msgid "Disabling Moodle cron job: " -msgstr "" +msgstr "Moodle-Cronjob deaktivieren: " #: /etc/rc.d/init.d/dund:25 msgid "Starting dund: " @@ -1233,7 +1230,7 @@ msgstr "ERLEDIGT" #: /etc/rc.d/init.d/gfs:49 #, fuzzy msgid "Unmounting GFS filesystems (lazy): " -msgstr "NFS-Dateisysteme aushängen (erneuter Versuch): " +msgstr "GFS-Dateisysteme aushängen (erneuter Versuch): " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:46 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:59 @@ -1304,7 +1301,7 @@ msgstr "SMART-Geräte werden jetzt überprüft: " #: /etc/rc.d/init.d/monotone:158 msgid "Importing packets to monotone database: " -msgstr "" +msgstr "Pakete in die monotone-Datenbank importieren: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55 @@ -1342,8 +1339,9 @@ msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/monotone:143 +#, fuzzy msgid "Checking database format in" -msgstr "" +msgstr "Datenbankformat überprüfen in" #: /etc/rc.d/init.d/vncserver:20 msgid "VNC server" @@ -1356,7 +1354,7 @@ msgstr "Keine Bridge-Unterstützung im Kernel verfügbar" #: /etc/rc.d/init.d/monotone:161 #: /etc/rc.d/init.d/monotone:162 msgid "packet import" -msgstr "" +msgstr "Paketimport" #: /etc/rc.d/init.d/monotone:120 #: /etc/rc.d/init.d/monotone:122 @@ -1364,31 +1362,35 @@ msgid "key generation" msgstr "Schlüsselerzeugung" #: /etc/rc.d/init.d/moodle:21 +#, fuzzy msgid "Enabling Moodle cron job: " -msgstr "" +msgstr "Moodle-Cronjob aktivieren: " #: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 #: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:10 #: /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8 +#, fuzzy msgid "Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would be expected); aborting..." -msgstr "" +msgstr "Kann Installation des util-Servers nicht finden (die Datei '$UTIL_VSERVER_VARS' wurde erwartet); abbrechen..." #: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:9 +#, fuzzy msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" -msgstr "" +msgstr "*** Hilfestellung: /usr/share/doc/clamav-server-*/README" #: /etc/rc.d/init.d/btseed:33 #, fuzzy msgid "Starting BitTorrent seed client: " -msgstr "sm-client starten: " +msgstr "BitTorrent-Seed-Client starten: " #: /etc/rc.d/init.d/pand:36 msgid "Shutting down pand: " msgstr "pand herunterfahren: " #: /etc/rc.d/init.d/wine:21 +#, fuzzy msgid "Unregistering binary handler for Windows applications" -msgstr "" +msgstr "Binärdatei-Handler für Windows-Anwendungen deregistrieren" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:87 msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" @@ -1443,7 +1445,7 @@ msgstr "$desc ($prog) herunterfahren: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1444 #, fuzzy msgid "No reason given for sending trigger to radvd" -msgstr "Kein Grund gegeben, zum Senden von trigger zu radvd" +msgstr "Es besteht kein Grund, zum Senden von trigger zu radvd" #: /etc/rc.d/init.d/apt:61 msgid "Nightly apt update is disabled." @@ -1485,7 +1487,7 @@ msgstr "Loopback-Dateisysteme aushängen: " #: /etc/rc.d/init.d/ipmi:534 msgid " stop-all|status-all}" -msgstr "" +msgstr " stop-all|status-all}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:72 msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" @@ -1515,7 +1517,7 @@ msgstr "$prog starten: " #: /etc/rc.d/init.d/monotone:104 msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID" -msgstr "" +msgstr "RSA-Schlüssel für $MONOTONE_KEYID-Server erzeugen" #: /etc/rc.d/init.d/nsd:41 msgid "Starting nsd... " @@ -1724,8 +1726,9 @@ msgid "Loading default keymap" msgstr "Standardmäßige Tastenbelegung laden" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:44 +#, fuzzy msgid "Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured address ${HWADDR}. Ignoring." -msgstr "" +msgstr "Das Gerät ${DEVICE} hat die MAC-Adresse ${FOUNDMACADDR} anstelle der konfigurierten Adresse ${HWADDR}. Ignorieren." #: /etc/rc.d/init.d/functions:329 msgid "FAILED" @@ -1757,7 +1760,7 @@ msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" #: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:8 msgid "*** $0 can not be called in this way" -msgstr "" +msgstr "*** $0 kann nicht auf diese Weise aufgerufen werden" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:241 msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" @@ -1784,9 +1787,8 @@ msgid "Unknown error" msgstr "Unbekannter Fehler" #: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:104 -#, fuzzy msgid "dead but pid file exists" -msgstr "${base} tot, aber PID-Datei existiert" +msgstr "Tot, aber PID-Datei existiert" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:491 msgid "Tunnel device 'sit0' is still up" @@ -1797,8 +1799,9 @@ msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/monotone:132 +#, fuzzy msgid "Moving old server passphrase file to new location: " -msgstr "" +msgstr "Altes Server-Passwortdatei zu neuem Standort verschieben" #: /etc/rc.d/init.d/iptables:172 msgid "Loading additional $IPTABLES modules: " @@ -1809,9 +1812,8 @@ msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE" msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE existiert nicht für $DEVICE" #: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:108 -#, fuzzy msgid "dead but subsys locked" -msgstr "${base} tot, aber Subsystem gesperrt" +msgstr "Tot, aber Subsystem gesperrt" #: /etc/rc.d/init.d/isicom:16 msgid "Loading PLX (isicom) modules... " @@ -1820,7 +1822,7 @@ msgstr "PLX (isicom) Module laden... " #: /etc/rc.d/init.d/postfix:65 #, fuzzy msgid "$prog abort" -msgstr "postfix abort" +msgstr "Abbruch von $prog" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:99 #: /etc/rc.d/init.d/nfs:124 @@ -1907,8 +1909,9 @@ msgid "Stopping moomps: " msgstr "moomps beenden: " #: /etc/rc.d/init.d/carp:57 +#, fuzzy msgid "no IPADDR found in interface file ifcfg-${BIND_INTERFACE}:" -msgstr "" +msgstr "Keine IP-Adresse gefunden in der Schnittstellendatei ifcfg-${BIND_INTERFACE}:" #: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:73 #, fuzzy @@ -1933,7 +1936,7 @@ msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE existiert nicht" #: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:40 msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "" +msgstr "Daemon zur Überwachung der Festplattentemperatur beenden ($prog): " #: /etc/rc.d/init.d/autofs:483 #: /etc/rc.d/init.d/autofs:506 @@ -2007,9 +2010,8 @@ msgid "Flushing firewall rules: " msgstr "Firewall-Regeln löschen: " #: /etc/rc.d/init.d/named:135 -#, fuzzy msgid "Error in named configuration" -msgstr "cron-Daemon Konfiguration neu laden: " +msgstr "Fehler in der genannten Konfiguration" #: /etc/rc.d/init.d/halt:164 msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " @@ -2067,7 +2069,7 @@ msgstr "Verwendung: boa {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:67 #, fuzzy msgid "$0: kernel does not have CPU microcode device support" -msgstr "$0: Kernel verfügt nicht über die Microcode-Geräte-Unterstützung" +msgstr "$0: Kernel verfügt nicht über die Unterstützung für CPU-Microcode-Geräte" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:78 msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" @@ -2094,7 +2096,7 @@ msgstr "Eine neue ${PEERCONF}-Konfigurationsdatei einrichten" #: /etc/rc.d/init.d/proftpd:72 #, fuzzy msgid "Re-reading $prog configuration: " -msgstr "$prog-Daemon Konfiguration neu laden: " +msgstr "$prog-Konfiguration neu einlesen: " #: /etc/rc.d/rc:62 msgid "Stopping $subsys: " @@ -2132,7 +2134,7 @@ msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/monotone:96 #: /etc/rc.d/init.d/monotone:97 msgid "database initialization" -msgstr "" +msgstr "Datenbankinitialisierung" #: /etc/rc.d/init.d/halt:61 msgid "Sending all processes the KILL signal..." @@ -2256,8 +2258,9 @@ msgid "Stopping YP server services: " msgstr "YP-Serverdienste anhalten: " #: /etc/rc.d/init.d/wine:14 +#, fuzzy msgid "Registering binary handler for Windows applications" -msgstr "" +msgstr "Binärdatei-Handler für Windows-Anwendungen registrieren" #: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:33 msgid "Disabling denyhosts: " @@ -2330,8 +2333,9 @@ msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)" msgstr "Fehlender Parameter 'IPv6 address' (arg 2)" #: /etc/rc.d/init.d/carp:82 +#, fuzzy msgid "error in one or more of the carp configurations, see above:" -msgstr "" +msgstr "Fehler in einer oder mehreren carp-Konfigurationen, siehe oben:" #: /etc/rc.d/init.d/halt:186 msgid "Unmounting file systems: " @@ -2417,7 +2421,7 @@ msgstr "sm-client starten: " #: /etc/rc.d/init.d/carp:31 msgid "no virtual addresses are configured in /etc/sysconfig/carp/" -msgstr "" +msgstr "in /etc/sysconfig/carp/ sind keine virtuelle Adressen konfiguriert" #: /etc/rc.d/init.d/lisa:87 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}" @@ -2504,8 +2508,9 @@ msgid "Starting cups-config-daemon: " msgstr "cups-config-Daemon starten: " #: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63 +#, fuzzy msgid "/proc entries were fixed" -msgstr "" +msgstr "/proc-Einträge wurden repariert" #: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:63 msgid "Shutting down RPC idmapd: " @@ -2563,7 +2568,7 @@ msgstr "Stelle Uhr $CLOCKDEF auf: `date`" #: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64 msgid "Loading new virus-database: " -msgstr "" +msgstr "Neue Viren-Datenbank laden: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:560 msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" @@ -2596,7 +2601,7 @@ msgstr "/sbin/$IP6TABLES existiert nicht." #: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:31 msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "" +msgstr "Daemon zur Überwachung der Festplattentemperatur starten ($prog): " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1490 #, fuzzy @@ -2614,7 +2619,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/postfix:70 #, fuzzy msgid "$prog flush" -msgstr "$prog leeren" +msgstr "$prog löschen" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:45 msgid "Mounting NCP filesystems: " @@ -2629,8 +2634,9 @@ msgid "initializing netconsole" msgstr "netconsole initialisieren" #: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:31 +#, fuzzy msgid "Fixing /proc entries visibility..." -msgstr "" +msgstr "Sichtbarkeit der /proc-Einträge reparieren..." #: /etc/rc.d/init.d/crond:93 #: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:80 @@ -2645,9 +2651,8 @@ msgid "disabling netconsole" msgstr "netconsole deaktivieren" #: /etc/rc.d/init.d/kudzu:25 -#, fuzzy msgid "Checking for hardware changes" -msgstr "Überprüfung auf neue Hardware" +msgstr "Auf neue Hardware prüfen" #: /etc/rc.d/init.d/xfs:109 msgid "Restarting $prog:" @@ -2671,7 +2676,7 @@ msgstr "$IPTABLES-Module entladen: " #: /etc/rc.d/init.d/ipmi:531 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart" -msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart}" +msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:684 msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'" @@ -2697,7 +2702,7 @@ msgstr "Nicht unterstützter Grund '$reason' zum Senden von trigger zu radvd" #: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:54 #, fuzzy msgid "Stopping Wesnoth game server: " -msgstr "YP map-Server stoppen: " +msgstr "Wesnoth-Gameserver beenden: " #: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:27 msgid "Starting imapproxyd: " @@ -2709,7 +2714,7 @@ msgstr "Fehler in $FILE: Adresse $IPADDR bereits in $ipseen gesehen" #: /etc/rc.d/init.d/ipmi:532 msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" -msgstr "" +msgstr " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" #: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27 msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " @@ -2806,7 +2811,7 @@ msgstr "Konfiguration des $prog-Daemons neu laden: " #: /etc/rc.d/init.d/moodle:59 #, fuzzy msgid "Moodle cron job is disabled." -msgstr "Prozess-Accounting ist deaktiviert." +msgstr "Moodle-Cronjob ist deaktiviert." #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:911 msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" @@ -2835,7 +2840,7 @@ msgstr "Netzwerkparameter einstellen... " #: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:53 msgid "Updating RPMS in group $group: " -msgstr "" +msgstr "RPMs in der Gruppe $group aktualisieren: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:126 msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}" @@ -2878,7 +2883,7 @@ msgstr "Temporäre Datei konnte nicht erzeugt werden" #: /etc/rc.d/init.d/diskdump:250 #, fuzzy msgid "Saving panic dump from swap partition:\r" -msgstr "Panic-dump speichern" +msgstr "Panic-dump für Swap-Partition speichern:\r" #: /etc/rc.d/init.d/iptables:27 msgid "ipchains and $IPTABLES can not be used together." @@ -2956,7 +2961,7 @@ msgstr "nN" #: /etc/rc.d/init.d/ipmi:533 msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" -msgstr "" +msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:161 msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." @@ -3086,7 +3091,7 @@ msgstr "An die NIS-Domäne binden: " #: /etc/rc.d/init.d/moodle:56 #, fuzzy msgid "Moodle cron job is enabled." -msgstr "Prozess-Accounting ist aktiviert." +msgstr "Moodle-Cronjob ist aktiviert." #: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:55 msgid "$base reload" -- cgit v1.2.1