From ec578b1a8a76639d13d670467cd95e0a6369d917 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bill Nottingham Date: Mon, 16 Oct 2006 19:11:05 +0000 Subject: sync w/head --- po/ml.po | 560 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- po/ms.po | 19 +-- 2 files changed, 274 insertions(+), 305 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po index 55541881..75aefd4d 100644 --- a/po/ml.po +++ b/po/ml.po @@ -3,60 +3,58 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ml\n" -"PO-Revision-Date: 2006-07-27 16:33+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-16 18:10+0530\n" "Last-Translator: Ani Peter \n" "Language-Team: Malayalam\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n\n" "\n" "\n" #: /etc/rc.d/init.d/cfsd:51 msgid "Unmounting CFS dir: " -msgstr "CFS ???????? ?????????? ??????????: " +msgstr "CFS ഡയറക്ടറി അണ്‍മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നു: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1418 msgid "No parameters given to setup a default route" -msgstr "??? ??????????? ?????? ????????? ??????????????? ?????????????? ????????" +msgstr "ഒരു ഡീഫോള്‍ട്ട് റൂട്ട് ക്രമീകരിക്കുന്നതിനായി പരാമീറ്ററുകള്‍ ഒന്നും നല്‍കിയിട്ടില്ല" #: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:123 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}" -msgstr "" -"????????????? ????: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}" +msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}" #: /etc/rc.d/init.d/ups:52 msgid "Starting UPS monitor (slave): " -msgstr "UPS ?????????? ????????????? (slave): " +msgstr "UPS മോണിറ്റര്‍ തുടങ്ങുന്നു (സ്ളേവ്): " #: /etc/rc.d/init.d/crond:66 msgid "Reloading cron daemon configuration: " -msgstr "?????? ?????????????? ?????? ???????????????: " +msgstr "cron ഡെമണ്‍ കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ വീണ്ടും ലോഡ് ചെയ്യുന്നു: " #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:116 msgid "$BASENAME exporting databases" -msgstr "" +msgstr "$BASENAME എക്സ്പോര്‍ട്ടിങ് ഡേറ്റാബേസുകള്‍" #: /etc/rc.d/init.d/icecast:45 msgid "Reloading icecast: " -msgstr "Reloading icecast: " +msgstr "icecast വീണ്ടും ലോഡ് ചെയ്യുന്നു: " #: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51 msgid "$base dead but pid file exists" -msgstr "" +msgstr "$base ലഭ്യമല്ല പക്ഷേ pid ഫയല്‍ നിലവിലുണ്ട്" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:86 msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters." -msgstr "802.1Q VLAN ?????????????? ?????? ??????????? ???????????." +msgstr "802.1Q VLAN പരാമീറ്ററുകള്‍ ക്രമീകരിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല." #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:96 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:75 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:76 -msgid "" -"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." -msgstr "$alias device ${DEVICE} ????????, ????????????? ???????????????." +msgid "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +msgstr "$alias device ${DEVICE} ലഭ്യമല്ല, ഇനിഷ്യലൈസേഷന്‍ താമസിപ്പിക്കുന്നു" #: /etc/rc.d/init.d/amd:92 /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/btseed:68 #: /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54 @@ -64,210 +62,205 @@ msgstr "$alias device ${DEVICE} ????????, ????????????? ???????????????." #: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:168 #: /etc/rc.d/init.d/zebra:60 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "????????????? ????: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:68 msgid "Reloading $prog for $ez_name: " -msgstr "Reloading $prog for $ez_name: " +msgstr "$ez_name-നായി $prog വീണ്ടും ലോഡ് ചെയ്യുന്നു: " #: /etc/rc.d/init.d/gpm:22 msgid "Starting console mouse services: " -msgstr "????????? ???? ???????????? ?????????????: " +msgstr "കണ്‍സോള്‍ മൌസ് സര്‍വീസുകള്‍ തുടങ്ങുന്നു: " #: /etc/rc.d/init.d/rdisc:42 msgid "Shutting down router discovery services: " -msgstr "???????? ?????????? ???????????? ?????????????: " +msgstr "റൌട്ടര്‍ കണ്ടുപിടിക്കുവാനുളള സര്‍വീസുകള്‍ അടച്ചു പൂട്ടുന്നു: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:940 msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "" +msgstr "'global IPv4 address' (arg 2) എന്ന പരാമീറ്റര്‍ ലഭ്യമല്ല" #: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/wesnothd:34 #: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33 msgid "$prog already running" -msgstr "$prog ???????? ???????????????????" +msgstr "$prog നിലവില്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു" #: /etc/rc.d/init.d/innd:76 msgid "Reloading INN Service: " -msgstr "INN ???????? ?????? ??????????: " +msgstr "INN സര്‍വീസ് വീണ്ടും ലോഡ് ചെയ്യുന്നു: " #: /etc/rc.d/init.d/ups:72 msgid "Shutting down $MODEL: " -msgstr "$MODEL ?????????????: " +msgstr "$MODEL അടച്ചു പൂട്ടുന്നു: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:145 msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" -msgstr "${LINESPEED}??? ${DEVNAME}?? ${MODEMPORT}??? pppd ???????????????????" +msgstr "${LINESPEED}-ല്‍ ${MODEMPORT}???-ലുളള ${DEVNAME}-ന് വേണ്ടി pppd തുടങ്ങിയിരിക്കുന്നു" #: /etc/rc.d/init.d/otrs:57 msgid "Starting $OTRS_PROG.." -msgstr "" +msgstr "$OTRS_PROG തുടങ്ങുന്നു.." #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:313 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:368 msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" -msgstr "'IPv6-gateway' ???? ??????????? ???????? (arg 2)" +msgstr "'IPv6-gateway' (arg 2) പരാമീറ്റര്‍ ലഭ്യമല്ല" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:107 msgid "Unmounting CIFS filesystems: " -msgstr "CIFS ?????????????????? ?????????? ??????????: " +msgstr "CIFS ഫയല്‍ സിസ്റ്റമുകള്‍ അണ്‍മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നു: " #: /etc/rc.d/init.d/functions:328 /etc/rc.d/init.d/functions~:323 #: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:323 msgid "Usage: pidfileofproc {program}" -msgstr "????????????? ????: pidfileofproc {program}" +msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: pidfileofproc {program}" #: /etc/rc.d/init.d/vncserver:46 msgid "vncserver start" -msgstr "vncserver start" +msgstr "vncserver തുടക്കം" #: /etc/rc.d/init.d/crond:93 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:80 #: /etc/rc.d/init.d/newscache:74 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:75 #: /etc/rc.d/init.d/squid:160 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -msgstr "????????????? ????: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" +msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:45 msgid "Starting RPC svcgssd: " -msgstr "RPC svcgssd ?????????????: " +msgstr "RPC svcgssd തുടങ്ങുന്നു: " #: /etc/rc.d/init.d/functions:122 /etc/rc.d/init.d/functions~:122 #: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:122 msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" -msgstr "" +msgstr "ലൂപ്പ് ബാക്ക് ഫയല്‍ സിസ്റ്റമുകള്‍ അണ്‍മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നു(റീ ട്രൈ):" #: /etc/rc.d/init.d/ebtables:107 msgid "Saving $desc ($prog): " -msgstr "Saving $desc ($prog): " +msgstr "$desc ($prog) സംരക്ഷിക്കുന്നു: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:67 msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" -msgstr "??????? ???????? IPv4 ?????? ????????, ?????????????? ????????" +msgstr "ടണലിന്‍റെ വിദൂരത്തുളള IPv4 വിലാസം ലഭ്യമല്ല, കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ അസാധുവാണ്" #: /etc/rc.d/init.d/sshd:41 /etc/rc.d/init.d/sshd:44 msgid "RSA1 key generation" -msgstr "RSA1 ?? ????????" +msgstr "RSA1 കീ ഉല്‍പ്പാദനം" #: /etc/rc.d/init.d/sendmail:76 msgid "reloading $prog: " -msgstr "$prog ?????? ??????????: " +msgstr "$prog വീണ്ടും ലോഡ് ചെയ്യുന്നു: " #: /etc/rc.d/init.d/lirc:44 msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " -msgstr "???????????? ???????? ?????????? ???? ?????? ($prog2) ?????????????: " +msgstr "ഇന്‍ഫ്രാ റെഡ് റിമോട്ട് കണ്ട്രോള്‍ മൌസ് ഡെമണ്‍ ($prog2) നിര്‍ത്തുന്നു: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:46 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:47 msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." -msgstr "" -"${DEVICE} ???? ??????????? " -"MAC ?????????? ???????????, ??????????????????? ?????????????." +msgstr "ഡിവൈസ് ${DEVICE}-ന് പ്രതീക്ഷിച്ചതിനേക്കാള്‍ മറ്റൊരു MAC വിലാസം ഉണ്ട്, അതിനാല്‍ അവഗണിക്കുന്നു." #: /etc/rc.d/init.d/messagebus:34 msgid "Stopping system message bus: " -msgstr "???????? ???????? ??? ?????????????: " +msgstr "സിസ്റ്റമിന്‍റെ സന്ദേശ ബസ് നിര്‍ത്തുന്നു: " #: /etc/rc.d/init.d/privoxy:268 msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" msgstr "" -"????????????? ????: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|" +"ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|" "status|top}" #: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:58 msgid "Denyhosts is disabled." -msgstr "Denyhosts ??????????? ????????." +msgstr "Denyhosts നിഷ്ക്രിയമാക്കിയിരിക്കുന്നു." #: /etc/rc.d/init.d/i8k:71 msgid "Module $module is loaded." -msgstr "" +msgstr "മൊഡ്യൂള്‍ $module ലോഡ് ചെയ്തിരിക്കുന്നു." #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:171 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:325 #: /etc/rc.d/init.d/iptables:325 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "" -"????????????? ????: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" #: /etc/rc.d/init.d/firstboot:50 msgid "X is not configured. Running system-config-display" -msgstr "" -"X ??????????? ?????????????. system-config-" -"display ???????????????????????????????" +msgstr "X സജ്ജമാക്കിയിട്ടില്ല. system-config-display പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:81 msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." -msgstr "" +msgstr "*** മുന്നറിയിപ്പ്-- SELinux ${SELINUXTYPE} പോളിസി വീണ്ടും ലേബല്‍ ചെയ്യേണ്ടതുണ്ട്." #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:96 msgid "Removing user defined chains:" -msgstr "" +msgstr "യൂസര്‍ നിര്‍കര്‍ഷിച്ച chains നീക്കം ചെയ്യുന്നു:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:105 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:106 msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}" -msgstr "${DEVICE}??? ??????? ${MASTER}?????? ?????????? ??????????" +msgstr "${DEVICE}-നെ ${MASTER}-ലേക്ക് എന്‍സ്ലേവ് ചെയ്യുന്നു" #: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:34 msgid "Starting NetworkManagerDispatcher daemon: " -msgstr "NetworkManagerDispatcher ?????? ?????????????: " +msgstr "NetworkManagerDispatcher ഡെമണ്‍ ആരംഭിക്കുന്നു: " #: /etc/rc.d/init.d/rwhod:32 msgid "Stopping rwho services: " -msgstr "rwho ???????????? ?????????????: " +msgstr "rwho സര്‍വീസുകള്‍ നിര്‍ത്തുന്നു: " #: /etc/rc.d/rc:91 msgid "Starting $subsys: " -msgstr "$subsys ?????????????: " +msgstr "$subsys ആരംഭിക്കുന്നു: " #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:49 msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" -msgstr "" +msgstr "യൂസര്‍ ഡിഫൈന്‍ഡ് chains-ഉം നിലവിലുളള നിബന്ധനങ്ങളും എടുത്ത് കളയുന്നു:" #: /etc/rc.d/init.d/bwbar:64 /etc/rc.d/init.d/kdump:106 #: /etc/rc.d/init.d/netplugd:59 /etc/rc.d/init.d/rdisc:77 #: /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 #: /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 /etc/rc.d/init.d/rwhod:63 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" -msgstr "????????????? ????: $0 {start|stop|status|restart}" +msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|status|restart}" #: /etc/rc.d/init.d/argus:38 msgid "Shutting down argus: " -msgstr "Shutting down argus: " +msgstr "argus അടച്ചു പൂട്ടുന്നു: " #: /etc/rc.d/init.d/isicom:27 msgid "Failed to load firmware." -msgstr "firmware ???? ?????????????? ?????????????." +msgstr "firmware തുറക്കുന്നതില്‍ പരാജയം." #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:237 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:129 msgid "" "Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " "'$tunnelmtu', ignored" msgstr "" -"?????????????: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit " +"മുന്നറിയിപ്പ്: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit " "of '$tunnelmtu', ignored" #: /etc/rc.d/init.d/iscsi:28 msgid "Setting up iSCSI targets: " -msgstr "Setting up iSCSI targets: " +msgstr "iSCSI ടാര്‍ഗറ്റുകള്‍ സജ്ജമാക്കുന്നു: " #: /etc/rc.d/init.d/multipathd:36 msgid "Starting $prog daemon: " -msgstr "$prog ?????? ?????????????: " +msgstr "$prog ഡെമണ്‍ ആരംഭിക്കുന്നു: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:227 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:227 msgid "\t\tWelcome to " -msgstr "\t\t???????" +msgstr "\t\t സ്വാഗതം" #: /etc/rc.d/init.d/rstatd:31 msgid "Stopping rstat services: " -msgstr "rstat ???????????? ?????????????: " +msgstr "rstat സര്‍വീസുകള്‍ നിര്‍ത്തുന്നു: " #: /etc/rc.d/init.d/syslog:50 msgid "Shutting down system logger: " -msgstr "???????? ?????? ????? ????? ??????????: " +msgstr "സിസ്റ്റം ലോഗ്ഗര്‍ അടച്ചു പൂട്ടുന്നു: " #: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:60 msgid "$base is stopped" -msgstr "$base is stopped" +msgstr "$base നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു" #: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:97 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:93 #: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:77 /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 @@ -280,19 +273,19 @@ msgstr "$base is stopped" #: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:111 /etc/rc.d/init.d/ypbind:111 #: /etc/rc.d/init.d/zope:79 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "????????????? ????: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/ldap:124 msgid "Checking configuration files for $prog: " -msgstr "$prog?????? ?????????????? ???????? ???????????????: " +msgstr "$prog-നുളള കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ ഫയലുകള്‍ പരിശോധിക്കുന്നു: " #: /etc/rc.d/init.d/halt:52 msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" -msgstr "$0: ?????? 'halt' ???????????? 'reboot' ????? ?????????!" +msgstr "$0: ദയവായി 'halt' അല്ലെങ്കില്‍ 'reboot' എന്ന് വിളിക്കുക!" #: /etc/rc.d/init.d/isdn:252 msgid "$NAME is attached to $DEVICE" -msgstr "$NAME $DEVICE???????? ???????????????????" +msgstr "$NAME $DEVICE-നോട് ചേര്‍ന്നിരിക്കുന്നു" #: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/carp:89 #: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:42 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:46 @@ -309,36 +302,36 @@ msgstr "$NAME $DEVICE???????? ???????????????????" #: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:46 /etc/rc.d/init.d/xfs:76 #: /etc/rc.d/init.d/zebra:37 msgid "Shutting down $prog: " -msgstr "$prog ????? ????? ??????????: " +msgstr "$prog അടച്ചു പൂട്ടുന്നു: " #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87 msgid "$BASENAME importing databases" -msgstr "" +msgstr "$BASENAME ഡേറ്റാബേസ് ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നു" #: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57 msgid "Stopping NetworkManager daemon: " -msgstr "NetworkManager ?????? ?????????????: " +msgstr "NetworkManager ഡെമണ്‍ നിര്‍ത്തുന്നു: " #: /etc/rc.d/init.d/capi:79 /etc/rc.d/init.d/exim:83 /etc/rc.d/init.d/iscsi:82 #: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/ldap:227 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" -msgstr "????????????? ????: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" +msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124 msgid "INFO " -msgstr "????? " +msgstr "INFO " #: /etc/rc.d/init.d/puppet:36 msgid "Starting puppet: " -msgstr "Starting puppet: " +msgstr "puppet ആരംഭിക്കുന്നു: " #: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35 msgid "Starting ${prog_base}:" -msgstr "" +msgstr "${prog_base} ആരംഭിക്കുന്നു: " #: /etc/rc.d/init.d/halt:68 msgid "Sending all processes the TERM signal..." -msgstr "" +msgstr "എല്ലാ പ്രക്രിയകള്‍ക്കും TERM സിഗ്നല്‍ അയയ്ക്കുന്നു..." #: /etc/rc.d/init.d/auditd:91 msgid "Rotating logs: " @@ -346,84 +339,84 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:10 msgid "*** the clamav-server can be configured" -msgstr "" +msgstr "*** clamav-server സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമാണ്" #: /etc/rc.d/init.d/restorecond:16 msgid "Starting restorecond: " -msgstr "Starting restorecond: " +msgstr "restorecond ആരംഭിക്കുന്നു:" #: /etc/rc.d/init.d/crond:44 /etc/rc.d/init.d/crond:45 msgid "cannot stop crond: crond is not running." -msgstr "" +msgstr "crond നിര്‍ത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: crond പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നില്ല." #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:191 msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" -msgstr "" +msgstr "$FILE-ല്‍ പിശക്: device അല്ലെങ്കില്‍ ipaddr വ്യക്തമാക്കിയിട്ടില്ല" #: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:66 msgid "/proc entries are not fixed" -msgstr "" +msgstr "/proc എന്‍ട്രികള്‍ ശരിയാക്കിയിട്ടില്ല" #: /etc/rc.d/init.d/ipmi:224 /etc/rc.d/init.d/ipmi:230 msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " -msgstr "" +msgstr "ipmi_watchdog ഡ്രൈവര്‍ ആരംഭിക്കുന്നു: " #: /etc/rc.d/init.d/nfs:107 msgid "Shutting down NFS daemon: " -msgstr "" +msgstr "NFS ഡെമണ്‍ അടച്ചു പൂട്ടുന്നു: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:108 msgid "Unmounting NCP filesystems: " -msgstr "" +msgstr "NCP ഫയല്‍ സിസ്റ്റമുകള്‍ അണ്‍മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നു: " #: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46 msgid "$base (pid $pid) is running..." -msgstr "$base (pid $pid) is running..." +msgstr "$base (pid $pid) പ്രവര്‍ത്തിനത്തില്‍..." #: /etc/rc.d/init.d/postfix:48 msgid "Shutting down postfix: " -msgstr "" +msgstr "postfix അടച്ചു പൂട്ടുന്നു: " #: /etc/rc.d/init.d/dictd:28 msgid "no dictionaries installed" -msgstr "" +msgstr "നിഘണ്ടുകള്‍ ലഭ്യമല്ല" #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:85 msgid "Flushing all chains:" -msgstr "" +msgstr "എല്ലാ ചെയിനുകളും നീക്കുന്നു:" #: /etc/rc.d/init.d/mysqld:61 msgid "Initializing MySQL database: " -msgstr "" +msgstr "MySQL ഡേറ്റാബേസ് ഇനിഷ്യലൈസ് ചെയ്യുന്നു: " #: /etc/rc.d/init.d/capi:26 msgid "Starting capi4linux:" -msgstr "Starting capi4linux:" +msgstr "capi4linux ആരംഭിക്കുന്നു:" #: /etc/rc.d/init.d/smb:125 /etc/rc.d/init.d/winbind:96 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" -msgstr "????????????? ????: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" +msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/functions:127 /etc/rc.d/init.d/functions~:127 #: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:127 msgid "Detaching loopback device $dev: " -msgstr "" +msgstr "ലൂപ്ബാക്ക് ഡിവൈസ് $dev വേര്‍പ്പെടുത്തുന്നു: " #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:222 msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " -msgstr "" +msgstr "ഫയര്‍‍വോള്‍ നിബന്ധനകള്‍ $IP6TABLES_DATA-ലേക്ക് സൂക്ഷിക്കുന്നു: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:68 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:68 msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" -msgstr "" +msgstr "*** നിങ്ങള്‍ക്ക് ലേബലിങ് സ്വയം ശരിയാക്കണമെന്ന് /etc/selinux/config സൂചിപ്പിക്കുന്നു" #: /etc/rc.d/init.d/kudzu:65 msgid "Usage: $0 {start|stop}" -msgstr "????????????? ????: $0 {start|stop}" +msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop}" #: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:35 msgid "Starting $desc ($prog): " -msgstr "" +msgstr "$desc ആരംഭിക്കുന്നു ($prog): " #: /etc/rc.d/init.d/boa:56 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:61 #: /etc/rc.d/init.d/cups:86 /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/ircd:42 @@ -435,7 +428,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/ulogd:38 /etc/rc.d/init.d/ushare:44 #: /etc/rc.d/init.d/xfs:90 msgid "Reloading $prog: " -msgstr "" +msgstr "$prog വീണ്ടും ലോഡ് ചെയ്യുന്നു: " #: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:40 msgid "$0: CPU microcode data file not present ($DATAFILE)" @@ -443,32 +436,31 @@ msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:77 msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" -msgstr "" +msgstr "${DEVICE} ഡിവൈസിന് PHYSDEV സജ്ജമാക്കിയിരിക്കണം" #: /etc/rc.d/init.d/psacct:18 msgid "Starting process accounting: " -msgstr "" +msgstr "പ്രോസസ്സ് അക്കൌണ്ടിങ് ആരംഭിക്കുന്നു: " #: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22 msgid "Starting YP map server: " -msgstr "" +msgstr "YP മാപ്പ് സര്‍വര്‍ ആരംഭിക്കുന്നു: " #: /etc/rc.d/init.d/ypbind:72 msgid "Shutting down NIS services: " -msgstr "NIS ???????????? ?????????????: " +msgstr "NIS സര്‍വീസുകള്‍ അടച്ചു പൂട്ടുന്നു: " #: /etc/rc.d/init.d/apmd:76 msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "" -"????????????? ????: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41 msgid "Shutting down ${prog_base}:" -msgstr "" +msgstr "${prog_base} അടച്ചു പൂട്ടുന്നു:" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:355 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:355 msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): " -msgstr "" +msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ട് കീ മാപ്പ് ($KEYTABLE) ലോഡ് ചെയ്യുന്നു: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:375 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:375 @@ -479,7 +471,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/gpm:33 msgid "(no mouse is configured)" -msgstr "" +msgstr "(മൌസ് കോണ്‍ഫിഗര്‍ ചെയ്തിട്ടില്ല)" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:82 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:82 msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" @@ -501,11 +493,11 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:57 msgid "Reloading syslog-ng.conf file: " -msgstr "" +msgstr "syslog-ng.conf ഫയല്‍ വീണ്ടും ലോഡ് ചെയ്യുന്നു: " #: /etc/rc.d/init.d/apmd:37 msgid "Shutting down APM daemon: " -msgstr "" +msgstr "APM ഡെമണ്‍ അടച്ചു പൂട്ടുന്നു: " #: /etc/rc.d/init.d/athcool:68 /etc/rc.d/init.d/crossfire:91 #: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:68 @@ -516,7 +508,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:83 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:92 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" msgstr "" -"????????????? ????: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-" +"ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-" "reload}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:560 @@ -529,15 +521,15 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:105 msgid "Shutting down $BASENAME: " -msgstr "" +msgstr "$BASENAME അടച്ചു പൂട്ടുന്നു: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:114 msgid "Configured NFS mountpoints: " -msgstr "" +msgstr "NFS മൌണ്ട് പോയിന്‍റുകള്‍ ക്രമീകരിച്ചിരിക്കുന്നു: " #: /etc/rc.d/init.d/hidd:28 msgid "Shutting down hidd: " -msgstr "" +msgstr "hidd അടച്ചു പൂട്ടുന്നു: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:725 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:725 msgid "Starting disk encryption using the RNG:" @@ -545,7 +537,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/halt:161 msgid "Unmounting pipe file systems: " -msgstr "" +msgstr "പൈപ്പ് ഫയല്‍ സിസ്റ്റമുകള്‍ അണ്‍മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നു: " #: /etc/rc.d/rc:37 msgid "Entering interactive startup" @@ -554,17 +546,15 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/auditd:133 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98 #: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:98 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}" -msgstr "" -"????????????? ????: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}" +msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}" #: /etc/rc.d/init.d/xfs:143 msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "" -"????????????? ????: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/ups:61 msgid "Stopping UPS monitor: " -msgstr "UPS ?????????? ?????????????: " +msgstr "UPS മോണിറ്റര്‍ നിര്‍ത്തുന്നു: " #: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:58 msgid "$0: $DEVICE not a character device?" @@ -572,7 +562,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:96 msgid "Starting $ID: " -msgstr "" +msgstr "$ID ആരംഭിക്കുന്നു: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:338 msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" @@ -597,7 +587,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/isdn:189 msgid "Shutting down $prog" -msgstr "" +msgstr "$prog അടച്ചു പൂട്ടുന്നു" #: /etc/rc.d/rc:39 msgid "Entering non-interactive startup" @@ -605,7 +595,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/iscsi:43 msgid "Stopping iSCSI initiator service: " -msgstr "Stopping iSCSI initiator service: " +msgstr "iSCSI ഇനിഷ്യേറ്റര്‍ സര്‍വീസ് നിര്‍ത്തുന്നു: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:121 msgid "" @@ -620,8 +610,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:100 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:86 #: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:99 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" -msgstr "" -"????????????? ????: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" +msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:286 msgid "" @@ -643,11 +632,11 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/icecast:22 msgid "Starting icecast streaming daemon: " -msgstr "Starting icecast streaming daemon: " +msgstr "icecast streaming ഡെമണ്‍ ആരംഭിക്കുന്നു: " #: /etc/rc.d/init.d/dovecot:60 msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "????????????? ????: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" +msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" #: /etc/rc.d/init.d/syslog:40 msgid "Starting kernel logger: " @@ -750,8 +739,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:101 msgid "$prog: Usage: < start | stop | restart | reload | status >" -msgstr "" -"$prog: ????????????? ????: < start | stop | restart | reload | status >" +msgstr "$prog: ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: < start | stop | restart | reload | status >" #: /etc/rc.d/init.d/hidd:19 msgid "Starting hidd: " @@ -768,7 +756,7 @@ msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:24 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:32 msgid "Usage: ifup " -msgstr "????????????? ????: ifup " +msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: ifup " #: /etc/rc.d/init.d/sshd:60 /etc/rc.d/init.d/sshd:63 msgid "RSA key generation" @@ -776,8 +764,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81 msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "" -"????????????? ????: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/halt:152 msgid "Turning off quotas: " @@ -824,7 +811,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/smartd:84 msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}" -msgstr "????????????? ????: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}" +msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/named:224 msgid "$named reload" @@ -840,7 +827,7 @@ msgstr "Starting disk encryption:" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:164 msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "????????????? ????: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:48 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:48 msgid "*** Warning -- SELinux is active" @@ -848,7 +835,7 @@ msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 msgid "usage: ifup-aliases []\n" -msgstr "????????????? ????: ifup-aliases []\n" +msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: ifup-aliases []\n" #: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33 msgid "Starting BitTorrent tracker: " @@ -881,7 +868,7 @@ msgstr "Stopping capi4linux:" #: /etc/rc.d/init.d/ebtables:142 msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" -msgstr "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" +msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" #: /etc/rc.d/init.d/crond:29 msgid "cannot start crond: crond already running." @@ -968,7 +955,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/mailman:143 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart}" -msgstr "????????????? ????: $prog {start|stop|restart|condrestart}" +msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $prog {start|stop|restart|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/sshd:119 msgid "Stopping $prog" @@ -978,7 +965,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/icecast:54 /etc/rc.d/init.d/psacct:48 #: /etc/rc.d/init.d/ulogd:65 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -msgstr "????????????? ????: $0 {start|stop|status|restart|reload}" +msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|status|restart|reload}" #: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions~:531 #: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:531 @@ -1007,7 +994,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:178 #: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:214 msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" -msgstr "$0: ????????????? ????: daemon [+/-nicelevel] {program}" +msgstr "$0: ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: daemon [+/-nicelevel] {program}" #: /etc/rc.d/init.d/cfsd:42 msgid "Mounting CFS dir: " @@ -1037,12 +1024,11 @@ msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:181 msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" -msgstr "????????????? ????: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" +msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" #: /etc/rc.d/init.d/ircd:74 /etc/rc.d/init.d/ushare:76 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" -msgstr "" -"????????????? ????: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" +msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1355 msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" @@ -1050,8 +1036,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/cups:101 /etc/rc.d/init.d/sceventd:76 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -msgstr "" -"????????????? ????: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" #: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35 msgid "Stopping HAL daemon: " @@ -1115,10 +1100,8 @@ msgid "Shutting down kernel logger: " msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/puppet:84 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once}" -msgstr "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once}" +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once}" +msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once}" #: /etc/rc.d/init.d/ups:48 msgid "Starting UPS monitor (master): " @@ -1154,19 +1137,19 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/openhpid:203 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-reload}" -msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-reload}" +msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|restart|status|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/openais:56 msgid "" "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|" "status}" msgstr "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|" +"ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|" "status}" #: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37 msgid "Usage: status {program}" -msgstr "Usage: status {program}" +msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: status {program}" #: /etc/rc.d/init.d/amd:89 msgid "Reloading $prog:" @@ -1181,8 +1164,7 @@ msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:287 -msgid "" -"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" +msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/thttpd:57 @@ -1262,7 +1244,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:59 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" msgstr "" -"????????????? ????: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|" +"ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|" "condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/postfix:57 @@ -1288,7 +1270,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/dund:59 /etc/rc.d/init.d/hidd:57 /etc/rc.d/init.d/pand:63 #: /etc/rc.d/init.d/restorecond:57 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}" -msgstr "????????????? ????: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}" +msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/network:239 msgid "Shutting down interface $i: " @@ -1296,8 +1278,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/isicom:63 msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "" -"????????????? ????: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:851 msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" @@ -1306,7 +1287,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:83 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:63 #: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:92 /etc/rc.d/init.d/rarpd:65 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -msgstr "????????????? ????: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" #: /etc/rc.d/init.d/crond:28 msgid "cannot start crond: crond is already running." @@ -1336,7 +1317,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70 #: /etc/rc.d/init.d/ser:84 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "????????????? ????: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" +msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" #: /etc/rc.d/init.d/wine:33 msgid "Wine binary format handlers are registered." @@ -1353,8 +1334,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/thttpd:86 msgid "Usage: thttpd {start|stop|status|restart|condrestart|nicestop}" -msgstr "" -"????????????? ????: thttpd {start|stop|status|restart|condrestart|nicestop}" +msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: thttpd {start|stop|status|restart|condrestart|nicestop}" #: /etc/rc.d/init.d/httpd:80 msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" @@ -1374,7 +1354,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/vncserver:20 msgid "VNC server" -msgstr "" +msgstr "VNC സര്‍വര്‍" #: /etc/rc.d/init.d/openais:29 msgid "Stopping OpenAIS daemon ($prog): " @@ -1402,21 +1382,20 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/qemu:92 /etc/rc.d/init.d/wine:63 msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "????????????? ????: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" +msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 msgid "usage: ifup-routes []" -msgstr "????????????? ????: ifup-routes []" +msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: ifup-routes []" #: /etc/rc.d/init.d/cman:282 /etc/rc.d/init.d/i8k:98 #: /etc/rc.d/init.d/kannel:106 /etc/rc.d/init.d/qdiskd:59 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" -msgstr "????????????? ????: $0 {start|stop|restart|status}" +msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|restart|status}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:80 -msgid "" -"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" +msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37 @@ -1426,7 +1405,7 @@ msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:15 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:22 msgid "usage: ifdown " -msgstr "????????????? ????: ifdown " +msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: ifdown " #: /etc/rc.d/init.d/nfslock:58 msgid "Starting NFS locking: " @@ -1470,7 +1449,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:96 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" -msgstr "????????????? ????: $0 {start|stop|restart}" +msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|restart}" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:111 msgid "Exporting $BASENAME databases: " @@ -1554,7 +1533,7 @@ msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" "reload}" msgstr "" -"????????????? ????: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|" +"ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|" "reload|force-reload}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:47 @@ -1576,7 +1555,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/functions~:252 /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:252 msgid "Usage: killproc [-p pidfile] {program} [-signal]" -msgstr "Usage: killproc [-p pidfile] {program} [-signal]" +msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: killproc [-p pidfile] {program} [-signal]" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:178 msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" @@ -1609,7 +1588,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/functions:252 msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" -msgstr "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" +msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" #: /etc/rc.d/init.d/hplip:89 msgid "$1 is stopped" @@ -1637,7 +1616,7 @@ msgid "" "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|" "graceful|help|configtest}" msgstr "" -"????????????? ????: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|" +"ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|" "fullstatus|graceful|help|configtest}" #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:124 @@ -1791,7 +1770,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/snmpd:91 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:79 #: /etc/rc.d/init.d/xinetd:117 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -msgstr "????????????? ????: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" +msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" #: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:8 msgid "*** $0 can not be called in this way" @@ -1881,8 +1860,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/named:274 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}" -msgstr "" -"????????????? ????: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}" +msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}" #: /etc/rc.d/init.d/sendmail:105 msgid "Shutting down sm-client: " @@ -1909,7 +1887,7 @@ msgid "" "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|" "quickstop}" msgstr "" -"Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|" +"ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|" "quickstop}" #: /etc/rc.d/init.d/moomps:42 @@ -1934,8 +1912,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:59 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "" -"????????????? ????: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/rdisc:28 msgid "Starting router discovery: " @@ -1965,7 +1942,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/functions:343 /etc/rc.d/init.d/functions~:338 #: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:338 msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" -msgstr "????????????? ????: pidofproc [-p pidfile] {program}" +msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: pidofproc [-p pidfile] {program}" #: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:73 msgid "Waiting for services to stop: " @@ -1981,7 +1958,7 @@ msgstr "Shutting icecast streaming daemon: " #: /etc/rc.d/init.d/xend:67 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" -msgstr "????????????? ????: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" +msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:40 msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " @@ -2092,10 +2069,9 @@ msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/postfix:115 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" msgstr "" -"????????????? ????: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|" +"ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|" "condrestart}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1118 @@ -2117,7 +2093,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/boa:89 msgid "Usage: boa {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -msgstr "????????????? ????: boa {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" +msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: boa {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:67 msgid "$0: kernel does not have CPU microcode device support" @@ -2143,7 +2119,7 @@ msgstr "Avahi DNS daemon is running" #: /etc/rc.d/init.d/functions:369 /etc/rc.d/init.d/functions~:364 #: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:364 msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" -msgstr "????????????? ????: status [-p pidfile] {program}" +msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: status [-p pidfile] {program}" #: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60 msgid "Reloading ${prog_base}:" @@ -2192,7 +2168,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/nfslock:140 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}" -msgstr "????????????? ????: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}" +msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/sshd:132 msgid "Reloading $prog" @@ -2233,7 +2209,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/ups:116 /etc/rc.d/init.d/vncserver:91 #: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:79 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "????????????? ????: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" +msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31 msgid "Stopping YP map server: " @@ -2395,7 +2371,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69 msgid "Usage: killproc {program} [signal]" -msgstr "Usage: killproc {program} [signal]" +msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: killproc {program} [signal]" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:367 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:367 msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " @@ -2411,7 +2387,7 @@ msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 msgid "usage: $0 " -msgstr "????????????? ????: $0 " +msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 " #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:77 msgid "$BASENAME already running." @@ -2473,7 +2449,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/lisa:87 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}" -msgstr "????????????? ????: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}" +msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:44 msgid "Mounting CIFS filesystems: " @@ -2491,7 +2467,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79 /etc/rc.d/init.d/ypserv:74 #: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "????????????? ????: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/rusersd:26 msgid "Starting rusers services: " @@ -2533,7 +2509,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:31 msgid "Starting Avahi daemon: " -msgstr "Starting Avahi daemon: " +msgstr "Avahi ഡെമണ്‍ ആരംഭിക്കുന്നു: " #: /etc/rc.d/init.d/apt:30 msgid "Disabling nightly apt update: " @@ -2548,7 +2524,7 @@ msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|" "running|update}" msgstr "" -"????????????? ????: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|" +"ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|" "reload|rebuild|running|update}" #: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:37 @@ -2569,7 +2545,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/halt:60 /etc/rc.d/init.d/killall:10 msgid "Usage: $0 {start}" -msgstr "????????????? ????: $0 {start}" +msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1111 msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" @@ -2606,8 +2582,7 @@ msgid "Stopping $type $name: " msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:162 -msgid "" -"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." +msgid "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." msgstr "" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:287 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:287 @@ -2699,7 +2674,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:43 msgid "Starting up CIM server: " -msgstr "CIM ???????? ?????????????: " +msgstr "CIM സര്‍വര്‍ ആരംഭിക്കുന്നു: " #: /etc/rc.d/init.d/netdump:349 msgid "initializing netconsole" @@ -2712,7 +2687,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/functions:432 /etc/rc.d/init.d/functions~:427 #: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:427 msgid "PASSED" -msgstr "" +msgstr "PASSED" #: /etc/rc.d/init.d/netdump:364 msgid "disabling netconsole" @@ -2741,16 +2716,15 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/sshd:34 msgid "Generating SSH1 RSA host key: " -msgstr "" +msgstr "SSH1 RSA ഹോസ്റ്റ് കീ ഉണ്ടാക്കുന്നു: " #: /etc/rc.d/init.d/iptables:200 msgid "Unloading $IPTABLES modules: " -msgstr "" +msgstr "$IPTABLES ഘടകങ്ങള്‍ അണ്‍‍ലോട് ചെയ്യുന്നു: " #: /etc/rc.d/init.d/ipmi:531 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart" -msgstr "" -"????????????? ????: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart" +msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:713 msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'" @@ -2762,11 +2736,11 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/halt:139 msgid "Turning off swap: " -msgstr "" +msgstr "swap ഓഫ് ചെയ്യുന്നു: " #: /etc/rc.d/init.d/privoxy:199 msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit." -msgstr "" +msgstr "$PRIVOXY_BIN ലഭ്യമല്ല, പുറത്ത് കടക്കുന്നു." #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1478 msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" @@ -2774,15 +2748,15 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:54 msgid "Stopping Wesnoth game server: " -msgstr "" +msgstr "Wesnoth ഗെയിം സര്‍വര്‍ നിര്‍ത്തുന്നു: " #: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:27 msgid "Starting imapproxyd: " -msgstr "imapproxyd ?????????????: " +msgstr "imapproxyd ആരംഭിക്കുന്നു: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:181 msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" -msgstr "" +msgstr "$FILE-ല്‍ പിശക്: $ipseen-ല്‍ നിലവില്‍ ipaddr $IPADDR ലഭ്യമാണ്" #: /etc/rc.d/init.d/ipmi:532 msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" @@ -2794,31 +2768,31 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/innd:52 msgid "Stopping INNWatch service: " -msgstr "" +msgstr "INNWatch സര്‍വീസ് നിര്‍ത്തുന്നു: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1545 msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" -msgstr "" +msgstr "radvd ശരിയായി ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിട്ടില്ല, ട്രിഗ്ഗറിങ് പരാജയപ്പെട്ടു" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1306 msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" -msgstr "" +msgstr "'IPv6 MTU' പരാമീറ്റര്‍ ലഭ്യമല്ല (arg 2)" #: /etc/rc.d/init.d/ypserv:35 msgid "Starting YP server services: " -msgstr "YP ???????? ???????????? ?????????????: " +msgstr "YP സര്‍വര്‍ സര്‍വീസുകള്‍ ആരംഭിക്കുന്നു: " #: /etc/rc.d/init.d/kadmin:90 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" -msgstr "????????????? ????: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" +msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" #: /etc/rc.d/init.d/isicom:30 msgid "Failed to load module: isicom" -msgstr "" +msgstr "ഘടകം ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം: isicom" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:67 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:67 msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " -msgstr "" +msgstr "*** മുന്നറിയിപ്പ് -- SELinux ${SELINUXTYPE} പോളിസി വീണ്ടും ലേബല്‍ ചെയ്യേണ്ടതുണ്ട്. " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1409 msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" @@ -2826,25 +2800,25 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:19 msgid "Starting $prog:" -msgstr "$prog ?????????????:" +msgstr "$prog ആരംഭിക്കുന്നു:" #: /etc/rc.d/init.d/nfslock:72 msgid "Starting NFS statd: " -msgstr "NFS statd ?????????????: " +msgstr "NFS statd ആരംഭിക്കുന്നു: " #: /etc/rc.d/init.d/openhpid:179 msgid "Force-reload not supported." -msgstr "" +msgstr "Force-reload-ന് പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:946 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1003 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1042 msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" -msgstr "" +msgstr "നല്‍കിയിരിക്കുന്ന ഡിവൈസ് '$device'-ന് പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല (arg 1)" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:686 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:686 msgid "Mounting local filesystems: " -msgstr "" +msgstr "ലോക്കല്‍ ഫയല്‍ സിസ്റ്റമുകള്‍ മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നു: " #: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:51 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:46 #: /etc/rc.d/init.d/functions:294 /etc/rc.d/init.d/functions:310 @@ -2853,84 +2827,83 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:305 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 #: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 msgid "$base shutdown" -msgstr "" +msgstr "$base അടച്ചു പൂട്ടുന്നു" #: /etc/rc.d/init.d/restorecond:25 msgid "Shutting down restorecond: " -msgstr "Shutting down restorecond: " +msgstr "restorecond അടച്ചു പൂട്ടുന്നു" #: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}" -msgstr "????????????? ????: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}" +msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}" #: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:55 msgid "Denyhosts is enabled." -msgstr "Denyhosts ??????????? ??????????????????????." +msgstr "Denyhosts പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാണ്." #: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:28 msgid "Stopping $prog:" -msgstr "$prog ?????????????:" +msgstr "$prog നിര്‍ത്തുന്നു:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" -msgstr "${DEVICE}?????? ifup-ppp ?????????????" +msgstr "${DEVICE}-നുളള ifup-ppp നിര്‍ത്തുന്നു" #: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:58 msgid "Reloading Avahi daemon: " -msgstr "Reloading Avahi daemon: " +msgstr "Avahi വീണ്ടും ലോഡ് ചെയ്യുന്നു:" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:357 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:357 msgid "Loading default keymap: " -msgstr "" +msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ട് കീ മാപ്പ് ലോഡ് ചെയ്യുന്നു: " #: /etc/rc.d/init.d/openais:20 msgid "Starting OpenAIS daemon ($prog): " -msgstr "Starting OpenAIS daemon ($prog): " +msgstr "OpenAIS ഡെമണ്‍ ആരംഭിക്കുന്നു ($prog): " #: /etc/rc.d/init.d/smartd:65 msgid "Reloading $prog daemon configuration: " -msgstr "" +msgstr "$prog ഡെമണ്‍ കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ വീണ്ടും ലോഡ് ചെയ്യുന്നു: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:129 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:129 msgid "Key file for $dst not found, skipping" -msgstr "" +msgstr "$dst-നുളള കീ ഫയല്‍ ലഭ്യമല്ല, മാറ്റുന്നു" #: /etc/rc.d/init.d/moodle:59 msgid "Moodle cron job is disabled." -msgstr "" +msgstr "Moodle cron ജോലി അപ്രാപ്യമാണ്." #: /etc/rc.d/init.d/wine:36 msgid "Wine binary format handlers are not registered." -msgstr "" +msgstr "Wine ബൈനറി ഫോര്‍മാറ്റ് ഹാന്‍ഡിലേര്‍സ് രജിസ്ടര്‍ ചെയ്തിട്ടില്ല." #: /etc/rc.d/init.d/nfs:145 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121 msgid "start" -msgstr "??????????" +msgstr "തുടങ്ങുക" #: /etc/rc.d/init.d/gfs2:27 msgid "Mounting GFS2 filesystems: " -msgstr "Mounting GFS2 filesystems: " +msgstr "GFS2 ഫയല്‍സിസ്റ്റമുകള്‍ മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നു: " #: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:53 msgid "Updating RPMS in group $group: " -msgstr "" +msgstr "RPMS ഗ്രൂപ്പ് $group-ല്‍ പുതുക്കുന്നു: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:128 msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}" -msgstr "" +msgstr "മുന്നറിയിപ്പ്: vconfig-ന് ${DEVICE}-ലുളള REORDER_HDR അപ്രാപ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:151 -msgid "" -"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" +msgid "Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/nfslock:88 msgid "Stopping NFS locking: " -msgstr "" +msgstr "NFS ലോക്കിങ് നിര്‍ത്തുന്നു: " #: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:36 msgid "Shutting down imapproxyd: " -msgstr "" +msgstr "imapproxyd അടച്ചു പൂട്ടുന്നു: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1369 msgid "" @@ -2940,31 +2913,31 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/lirc:50 msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "" +msgstr "ഇന്‍ഫ്രാ റെഡ് റിമോട്ട് കണ്ട്രോള്‍ ഡെമണ്‍ നിര്‍ത്തുന്നു($prog): " #: /etc/rc.d/init.d/nfslock:93 msgid "Stopping NFS statd: " -msgstr "" +msgstr "NFS statd നിര്‍ത്തുന്നു: " #: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31 msgid "Starting Crossfire game server: " -msgstr "Starting Crossfire game server: " +msgstr "Crossfire ഗെയിം സര്‍വര്‍ ആരംഭിക്കുന്നു: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:835 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:835 msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " -msgstr "" +msgstr "/etc/fstab swap സജ്ജമാക്കുന്നു: " #: /etc/rc.d/init.d/diskdump:533 msgid "Saving panic dump from swap partition:\r" -msgstr "" +msgstr "swap പാര്‍ട്ടീഷനില്‍ നിന്നും പാനിക്ക് ഡംന്പ് സൂക്ഷിക്കുന്നു:\r" #: /etc/rc.d/init.d/iptables:27 msgid "ipchains and $IPTABLES can not be used together." -msgstr "" +msgstr "ipchains-ഉം $IPTABLES-ഉം ഒന്നിച്ച് ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." #: /etc/rc.d/init.d/network:257 msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: " -msgstr "" +msgstr "IPv4 പാക്കറ്റ് ഫോര്‍‍വേര്‍ഡിങ് അപ്രാപ്യമാക്കിയിരിക്കുന്നു: " #: /etc/rc.d/init.d/xend:60 msgid "$1 $prog: " @@ -2972,11 +2945,11 @@ msgstr "$1 $prog: " #: /etc/rc.d/init.d/netplugd:41 msgid "Shutting down network plug daemon: " -msgstr "" +msgstr "നെറ്റ്‍വര്‍ക്ക് പ്ളഗ് ഡെമണ്‍ അടച്ചു പൂട്ടുന്നു: " #: /etc/rc.d/init.d/postfix:37 msgid "Starting postfix: " -msgstr "postfix ?????????????: " +msgstr "postfix ആരംഭിക്കുന്നു: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1361 msgid "" @@ -2986,54 +2959,54 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/apmd:26 msgid "Starting up APM daemon: " -msgstr "APM ?????? ?????????????: " +msgstr "APM ഡെമണ്‍ ആരംഭിക്കുന്നു: " #: /etc/rc.d/init.d/isdn:138 msgid "Unloading ISDN modules" -msgstr "ISDN ???????????? ???????? ??????????" +msgstr "ISDN ?ഘടകങ്ങള്‍ അണ്‍‍ലോട് ചെയ്യുന്നു" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:310 msgid "6to4 configuration is not valid" -msgstr "6to4 ?????????????? ?????????" +msgstr "6to4 കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ അസാധുമവാണ്" #: /etc/rc.d/init.d/otrs:185 msgid "Final shutdown of $OTRS_PROG.. done" -msgstr "" +msgstr "ഏറ്റവും അവസാനമായുളള $OTRS_PROG..-ന്‍റെ അടച്ചു പൂട്ടലും പൂര്‍ത്തിയാക്കിയിരിക്കുന്നു" #: /etc/rc.d/init.d/flumotion:125 msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" -msgstr "????????????? ????: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" +msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" #: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71 #: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/ddclient:75 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" msgstr "" -"????????????? ????: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-" +"ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-" "reload}" #: /etc/rc.d/init.d/netdump:341 /etc/rc.d/init.d/netdump:345 msgid "initializing netdump" -msgstr "netdump ?????????? ??????????" +msgstr "netdump ഇനിഷ്യൈലൈസ് ചെയ്യുന്നു" #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:200 msgid "Unloading $IP6TABLES modules: " -msgstr "$IP6TABLES ???????????? ???????? ??????????: " +msgstr "$IP6TABLES ഘടകങ്ങള്‍ അണ്‍‍ലോട് ചെയ്യുന്നു: " #: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52 msgid "X is now configured. Starting Setup Agent" -msgstr "X ???????? ??????????? ????????????????. ????????? ??????? ?????????????" +msgstr "X ഇപ്പോള്‍ സജ്ജമാക്കിയിരിക്കുന്നു. സെറ്റപ്പ് ഏജന്‍റ് ആരംഭിക്കുന്നു" #: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:76 msgid "CIM server is not running" -msgstr "" +msgstr "CIM സര്‍വര്‍ പ്രവര്‍ത്തനത്തിലില്ല" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:539 msgid "Device '$device' enabling didn't work" -msgstr "" +msgstr "ഡിവൈസ് '$device' സജ്ജമാക്കിയത് ലഭ്യമായില്ല" #: /etc/rc.d/init.d/puppet:45 msgid "Stopping puppet: " -msgstr "Stopping puppet: " +msgstr "puppet നിര്‍ത്തുന്നു: " #: /etc/rc.d/init.d/functions:542 /etc/rc.d/init.d/functions~:537 #: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:537 @@ -3054,23 +3027,23 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/postfix:39 msgid "$prog start" -msgstr "$prog ??????????" +msgstr "$prog തുടക്കം" #: /etc/rc.d/init.d/named:182 msgid "Stopping $named: " -msgstr "$named ?????????????????????: " +msgstr "$named നിര്‍ത്തുന്നു: " #: /etc/rc.d/init.d/halt:129 /etc/rc.d/init.d/ntpd:61 msgid "Syncing hardware clock to system time" -msgstr "" +msgstr "ഹാര്‍ഡ്‍വെയര്‍ ക്ലോക്കിനെ സിസ്റ്റമിന്‍റെ സമയവുമായി യോജിപ്പിച്ചിരിക്കുന്നു" #: /etc/rc.d/init.d/sshd:94 msgid "Configuration file or keys are invalid" -msgstr "?????????????? ????? ???????????? ?? ?????????" +msgstr "കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ ഫയലുകള്‍ അല്ലെങ്കില്‍ കീ അസാധുവാണ്" #: /etc/rc.d/init.d/openhpid:135 msgid "Checking for $prog daemon: " -msgstr "Checking for $prog daemon: " +msgstr "$prog ഡെമണിനായി പരിശോധിക്കുന്നു: " #: /etc/rc.d/init.d/functions:538 /etc/rc.d/init.d/functions~:533 #: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:533 @@ -3079,52 +3052,52 @@ msgstr "cC" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:112 msgid "DEBUG " -msgstr "????? ??????? " +msgstr "DEBUG " #: /etc/rc.d/init.d/gfs2:90 /etc/rc.d/init.d/netfs:166 #: /etc/rc.d/init.d/network:289 /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:81 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "????????????? ????: $0 {start|stop|restart|reload|status}" +msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|restart|reload|status}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:767 msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range" -msgstr "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range" +msgstr "നല്‍കിയിരിക്കുന്ന IPv4 വിലാസമായ '$testipv4addr_valid'-ന്‍റെ Part $c ലഭ്യമല്ല" #: /etc/rc.d/init.d/autofs:100 /etc/rc.d/init.d/autofs:106 msgid "$prog not running" -msgstr "" +msgstr "$prog പ്രവര്‍ത്തനത്തിലില്ല" #: /etc/rc.d/init.d/portmap:29 msgid "Networking not configured - exiting" -msgstr "???????????????? ??????????? ????????????? - ??????????? ????????" +msgstr "നെറ്റ്‍വര്‍ക്കിങ് ക്രമീകരിച്ചിട്ടില്ല - പുറത്ത് കടക്കുന്നു" #: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:83 msgid "Avahi daemon is running" -msgstr "Avahi ?????? ???????????????????" +msgstr "Avahi ഡെമണ്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു" #: /etc/rc.d/init.d/acpid:26 msgid "Starting acpi daemon: " -msgstr "acpi ?????? ?????????????: " +msgstr "acpi ഡെമണ്‍ ആരംഭിക്കുന്നു: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:43 msgid "Mounting SMB filesystems: " -msgstr "SMB ????? ????????????? ?????? ??????????: " +msgstr "SMB ഫയല്‍ സിസ്റ്റമുകള്‍ മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നു: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:308 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:363 msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" -msgstr "'IPv6-network' ??????????? ???????????? (arg 1)" +msgstr "'IPv6-network' (arg 1) പരാമീറ്റര്‍ ലഭ്യമല്ല" #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:258 /etc/rc.d/init.d/iptables:258 msgid "Firewall is stopped." -msgstr "?????????? ?????????????????????." +msgstr "ഫയര്‍‍വോള്‍ നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു." #: /etc/rc.d/rc.sysinit:77 /etc/rc.d/rc.sysinit:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:603 #: /etc/rc.d/rc.sysinit:628 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:77 #: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:89 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:603 #: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:628 msgid "Automatic reboot in progress." -msgstr "??????????????? ???????? ?????????????" +msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക്ക് റീബൂട്ട് പുരോഗതിയില്‍." #: /etc/rc.d/init.d/functions:509 /etc/rc.d/init.d/functions~:504 #: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:504 @@ -3133,7 +3106,7 @@ msgstr "$STRING" #: /etc/rc.d/init.d/named:88 msgid "Starting $named: " -msgstr "$named ?????????????: " +msgstr "$named തുടങ്ങുന്നു: " #: /etc/rc.d/init.d/apt:23 msgid "Enabling nightly apt update: " @@ -3141,50 +3114,50 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/sendmail:94 msgid "reloading sm-client: " -msgstr "sm-client ?????? ?????????: " +msgstr "sm-client വീണ്ടും ലോഡ് ചെയ്യുന്നു: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:54 msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED" -msgstr "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED" +msgstr "$LINESPEED-ല്‍ $MODEMPORT-ലുളള $DEVICE-ന് വേണ്ടി dip ആരംഭിച്ചിരിക്കുന്നു" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:154 msgid "/proc filesystem unavailable" -msgstr "/proc ????????????? ????????" +msgstr "/proc ഫയല്‍ സിസ്റ്റം ലഭ്യമല്ല" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:92 msgid "Starting NFS mountd: " -msgstr "NFS mountd ?????????????: " +msgstr "NFS mountd തുടങ്ങുന്നു: " #: /etc/rc.d/init.d/functions:381 /etc/rc.d/init.d/functions:389 #: /etc/rc.d/init.d/functions~:376 /etc/rc.d/init.d/functions~:384 #: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:376 #: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:384 msgid "${base} (pid $pid) is running..." -msgstr "${base} (pid $pid) ???????????????????..." +msgstr "${base} (pid $pid) പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു..." #: /etc/rc.d/init.d/gfs2:44 msgid "Unmounting GFS2 filesystems (lazy): " -msgstr "Unmounting GFS2 filesystems (lazy): " +msgstr "GFS2 ഫയല്‍ സിസ്റ്റമുകള്‍ അണ്‍മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നു (lazy): " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 msgid "pppd does not exist or is not executable" -msgstr "pppd ?????????? ???????????? ??????????????????" +msgstr "pppd നിലവിലില്ല അല്ലെങ്കില്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നതല്ല" #: /etc/rc.d/init.d/ypbind:36 msgid "Binding to the NIS domain: " -msgstr "NIS ????????????? ??????? ??????????: " +msgstr "NIS ഡൊമെയിനിലേക്ക് ബൈന്‍ഡ് ചെയ്യുന്നു: " #: /etc/rc.d/init.d/moodle:56 msgid "Moodle cron job is enabled." -msgstr "" +msgstr "Moodle ക്രോണ്‍ ജോബ് സജ്ജമാക്കുക." #: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:22 msgid "Starting yum-updatesd: " -msgstr "Starting yum-updatesd: " +msgstr "yum-updatesd തുടങ്ങുന്നു: " #: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:61 msgid "$base reload" -msgstr "$base ??????? ???? ???????" +msgstr "$base വീണ്ടും ലോഡ് ചെയ്യുക" #: /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:37 #: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39 @@ -3225,11 +3198,11 @@ msgstr "$base ??????? ???? ???????" #: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:43 /etc/rc.d/init.d/xend:46 #: /etc/rc.d/init.d/xinetd:68 /etc/rc.d/init.d/zope:38 msgid "Stopping $prog: " -msgstr "$prog ?????????????: " +msgstr "$prog നിര്‍ത്തുന്നു: " #: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:192 msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "" +msgstr "IPv6to4 പ്രിഫിക്സ് കണക്കു കൂട്ടുന്നതില്‍ പിശക്" #: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:38 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:44 msgid "" @@ -3239,4 +3212,5 @@ msgstr "" #: /sbin/service:64 msgid "${SERVICE}: unrecognized service" -msgstr "" +msgstr "${SERVICE}: അപരിചിതമായ സര്‍വീസ്" + diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po index 3ccd68fc..9a4549d1 100644 --- a/po/ms.po +++ b/po/ms.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ms\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2006-10-06 23:32+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-15 16:26+0800\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan \n" "Language-Team: Malay \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1949,7 +1949,7 @@ msgstr "ulanghidup" #: /etc/rc.d/init.d/exim:43 #, fuzzy msgid "Starting exim: " -msgstr "Memulakan VNC..." +msgstr "exim-sa" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:243 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:240 @@ -2959,14 +2959,12 @@ msgid "Starting $servicename: " msgstr "Memulakan VNC..." #: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64 -#, fuzzy msgid "Loading new virus-database: " -msgstr "Memuat baru " +msgstr "Memuat pengkalan data virus baru:" #: /etc/rc.d/init.d/crossfire:52 -#, fuzzy msgid "Stopping Crossfire game server: " -msgstr "Memulakan pelayan permainan Crossfire:" +msgstr "Menghentikan pelayan permainan Crossfire:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:413 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:514 @@ -3012,19 +3010,16 @@ msgid "Please stand by while rebooting the system..." msgstr "Sila tunggu sementara sistem di boot semula..." #: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:43 -#, fuzzy msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " -msgstr "Mematikan daemon palam rangkaian: " +msgstr "Mematikan daemon Avahi DNS:" #: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:30 -#, fuzzy msgid "Stopping yum-updatesd: " -msgstr "Memulakan yum-updatesd: " +msgstr "Mematikan yum-updatesd: " #: /etc/rc.d/init.d/qemu:28 -#, fuzzy msgid "Registering binary handler for qemu applications" -msgstr "for Tetingkap" +msgstr "Mendaftarkan pengendali binari untuk aplikasi qemu" #: /etc/rc.d/init.d/openct:55 msgid "Waiting for reader attach/detach events..." -- cgit v1.2.1