From cb1b7d84a851d4d7413068df70ed829b4e352d21 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Leah Liu Date: Wed, 1 Mar 2006 05:06:54 +0000 Subject: *** empty log message *** --- po/zh_CN.po | 119 +++++++++++++++++++++++------------------------------------- 1 file changed, 46 insertions(+), 73 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 8c725735..83794511 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zh_CN\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-24 14:17+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-01 15:06+1000\n" "Last-Translator: x \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,9 +20,8 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #: /etc/rc.d/init.d/cfsd:51 -#, fuzzy msgid "Unmounting CFS dir: " -msgstr "卸载 CIFS 文件系统:" +msgstr "卸载 CFS 文件系统:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1389 msgid "No parameters given to setup a default route" @@ -89,7 +88,6 @@ msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " msgstr "启动红帽网络守护进程:" #: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:34 -#, fuzzy msgid "$prog already running" msgstr "$prog 已经在运行" @@ -98,9 +96,8 @@ msgid "Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is a msgstr "在隧道设备 '$device' 上指定的远端地址 '$addressipv4tunnel' 已配置到设备 '$devnew' 上" #: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:51 -#, fuzzy msgid "Starting up CIM server: " -msgstr "启动 YP 映射图服务器:" +msgstr "启动 CIM 服务器:" #: /etc/rc.d/init.d/innd:76 msgid "Reloading INN Service: " @@ -136,9 +133,8 @@ msgid "vncserver start" msgstr "启动 vncserver" #: /etc/rc.d/init.d/cvsupd:63 -#, fuzzy msgid "$prog is not started..." -msgstr "$prog $site" +msgstr "$prog 未启动..." #: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:45 msgid "Starting RPC svcgssd: " @@ -249,9 +245,8 @@ msgstr "缺少隧道的远程 IPv4 地址,配置无效!" #: /etc/rc.d/init.d/opensm:37 #: /etc/rc.d/init.d/opensm:39 -#, fuzzy msgid "$prog startup" -msgstr "$base 启动" +msgstr "启动 $prog" #: /etc/rc.d/init.d/sshd:41 #: /etc/rc.d/init.d/sshd:44 @@ -275,9 +270,8 @@ msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" msgstr "用法:$PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" #: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53 -#, fuzzy msgid "Denyhosts is disabled." -msgstr "进程记帐被禁用。" +msgstr "Denyhost被禁用。" #: /etc/rc.d/init.d/yum:29 msgid "Disabling nightly yum update: " @@ -298,7 +292,6 @@ msgid "X is not configured. Running system-config-display" msgstr "没有配置 X。正在运行 system-config-display" #: /etc/rc.d/init.d/lirc:44 -#, fuzzy msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " msgstr "终止红外遥控鼠标的守护进程($prog2):" @@ -307,7 +300,6 @@ msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}" msgstr "将 ${DEVICE} 归属于 ${MASTER}" #: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:34 -#, fuzzy msgid "Starting NetworkManagerDispatcher daemon: " msgstr "正在启动 NetworkManager 守护进程:" @@ -376,9 +368,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/ldap:124 -#, fuzzy msgid "Checking configuration files for $prog: " -msgstr "重新载入配置:" +msgstr "正在检查 $prog 的配置文件:" #: /etc/rc.d/init.d/halt:43 msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" @@ -443,9 +434,8 @@ msgid "Unmounting network block filesystems (retry): " msgstr "卸载网络块文件系统(重试):" #: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35 -#, fuzzy msgid "Starting ${prog_base}:" -msgstr "启动 $prog:" +msgstr "启动 ${prog_base}:" #: /etc/rc.d/init.d/halt:59 msgid "Sending all processes the TERM signal..." @@ -475,9 +465,8 @@ msgstr "/proc登录未被修复" #: /etc/rc.d/init.d/ipmi:224 #: /etc/rc.d/init.d/ipmi:230 -#, fuzzy msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " -msgstr "启动 YP 映射图服务器:" +msgstr "启动 ipmi_watchdog 驱动程序:" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:102 msgid "Shutting down NFS daemon: " @@ -534,9 +523,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop}" msgstr "用法:$0 {start|stop}" #: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:35 -#, fuzzy msgid "Starting $desc ($prog): " -msgstr "启动 $prog:" +msgstr "启动 $desc ($prog):" #: /etc/rc.d/init.d/boa:56 #: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:61 @@ -559,9 +547,8 @@ msgid "Reloading $prog: " msgstr "重新载入 $prog:" #: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:40 -#, fuzzy msgid "$0: CPU microcode data file not present ($DATAFILE)" -msgstr "$0:微码数据文件不存在 (/etc/firmware/microcode.dat)" +msgstr "$0:CPU 微码数据文件不存在 ($DATAFILE)" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:75 msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" @@ -585,9 +572,8 @@ msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" msgstr "用法: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41 -#, fuzzy msgid "Shutting down ${prog_base}:" -msgstr "关闭 $prog:" +msgstr "正在关闭 ${prog_base}:" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:205 msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): " @@ -607,19 +593,16 @@ msgid "Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently ena msgstr "IPv6 全局传送在配置中已被启用,但目前在内核中却没有启用。" #: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:43 -#, fuzzy msgid "Stopping NetworkManagerDispatcher daemon: " -msgstr "停止 NetworkManager 守护进程:" +msgstr "停止 NetworkManagerDispatcher 守护进程:" #: /etc/rc.d/init.d/pcscd:35 -#, fuzzy msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "正在关闭 acpi 守护进程:" +msgstr "正在关闭 PC/SC智能卡守护进程 ($prog):" #: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:57 -#, fuzzy msgid "Reloading syslog-ng.conf file: " -msgstr "重新载入 smb.conf 文件:" +msgstr "重新载入 syslog-ng.conf 文件:" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:146 msgid "Unmounting NFS filesystems: " @@ -639,23 +622,20 @@ msgstr "关闭 APM 守护进程:" #: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:86 #: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:93 #: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:83 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" +msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:31 -#, fuzzy msgid "Starting Avahi daemon... " -msgstr "启动 acpi 守护进程:" +msgstr "启动 Avahii 守护进程:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:877 msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" msgstr "所给地址 '$addr' 不是有效的 IPv4 地址 (第一个参数)" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:99 -#, fuzzy msgid "Shutting down $BASENAME: " -msgstr "关闭 $MODEL:" +msgstr "正在关闭 $BASENAME:" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:165 msgid "Configured NFS mountpoints: " @@ -674,9 +654,8 @@ msgid "Entering interactive startup" msgstr "进入互动式启动" #: /etc/rc.d/init.d/auditd:133 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}" +msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}" #: /etc/rc.d/init.d/xfs:143 msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" @@ -695,18 +674,16 @@ msgid "$0: $DEVICE not a character device?" msgstr "$0: $DEVICE 不是字符设备?" #: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:96 -#, fuzzy msgid "Starting $ID: " -msgstr "启动 $MODEL:" +msgstr "启动 $ID:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:319 msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" msgstr "$FILE 出错:IPADDR_START 和 IPADDR_END 互相矛盾" #: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:122 -#, fuzzy msgid "Reloading Resource Configuration: " -msgstr "重新载入配置:" +msgstr "重新载入资源配置:" #: /etc/rc.d/init.d/netdump:360 #: /etc/rc.d/init.d/netdump:368 @@ -794,14 +771,12 @@ msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" msgstr "卸载环回文件系统(重试):" #: /etc/rc.d/init.d/hplip:118 -#, fuzzy msgid "Stopping hpiod: " -msgstr "停止 $prog:" +msgstr "停止 hpiod:" #: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:101 -#, fuzzy msgid "$prog: Usage: < start | stop | restart | reload | status >" -msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|reload|status}" +msgstr "$prog: 用法:< start | stop | restart | reload | status >" #: /etc/rc.d/init.d/hidd:25 msgid "Starting hidd: " @@ -831,9 +806,8 @@ msgid "RSA key generation" msgstr "RSA 键的生成" #: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81 -#, fuzzy msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "用法:$prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +msgstr "用法:pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/halt:131 msgid "Turning off quotas: " @@ -856,7 +830,6 @@ msgid "Starting NetworkManager daemon: " msgstr "正在启动 NetworkManager 守护进程:" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:84 -#, fuzzy msgid "done. " msgstr "完成。" @@ -1159,9 +1132,8 @@ msgid "Halting system..." msgstr "停运系统..." #: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:58 -#, fuzzy msgid "Reloading Avahi daemon... " -msgstr "启动 acpi 守护进程:" +msgstr "重新加载 Avahi 守护进程:" #: /etc/rc.d/init.d/lirc:26 #, fuzzy @@ -1784,8 +1756,9 @@ msgid "Starting $KIND services: " msgstr "启动 $KIND 服务:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:153 +#, fuzzy msgid "error in $FILE: invalid alias number" -msgstr "" +msgstr "$文件出错:不可用别名数" #: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 #: /etc/rc.d/init.d/messagebus:75 @@ -1972,7 +1945,7 @@ msgstr "停止 INNFeed 服务:" #: /etc/rc.d/init.d/carp:66 msgid "no ifcfg-${VIP_INTERFACE} file found for carp ${FILE} configuration:" -msgstr "" +msgstr "未发现配置路由协议文件 ${FILE} 的 ifcfg-${VIP_INTERFACE} 文件:" #: /etc/rc.d/init.d/xend:46 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" @@ -1984,7 +1957,7 @@ msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE 不存在" #: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:40 msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "" +msgstr "终止硬盘温度监控守护进程 ($prog):" #: /etc/rc.d/init.d/autofs:483 #: /etc/rc.d/init.d/autofs:506 @@ -2198,7 +2171,7 @@ msgstr "用法: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/monotone:96 #: /etc/rc.d/init.d/monotone:97 msgid "database initialization" -msgstr "" +msgstr "数据库初始化" #: /etc/rc.d/init.d/halt:61 msgid "Sending all processes the KILL signal..." @@ -2327,7 +2300,7 @@ msgstr "停止 YP 服务器的服务:" #: /etc/rc.d/init.d/wine:14 msgid "Registering binary handler for Windows applications" -msgstr "" +msgstr "注册用于Windows应用程序的二进制处理程序" #: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:33 #, fuzzy @@ -2403,15 +2376,16 @@ msgstr "参数 'IPv6 address' 不存在 (第二个参数)" #: /etc/rc.d/init.d/carp:82 msgid "error in one or more of the carp configurations, see above:" -msgstr "" +msgstr "一个或多个carp配置出错,如上:" #: /etc/rc.d/init.d/halt:191 msgid "Unmounting file systems: " msgstr "卸载文件系统:" #: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:80 +#, fuzzy msgid "Services are stopped." -msgstr "" +msgstr "终止服务。" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:217 msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " @@ -2467,7 +2441,7 @@ msgstr "请使用“/sbin/service network restart”来重启网络" #: /etc/rc.d/init.d/carp:22 msgid "common address redundancy protocol daemon" -msgstr "" +msgstr "公用地址备份协议守护进程" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:77 #: /etc/rc.d/rc.sysinit:342 @@ -2485,7 +2459,7 @@ msgstr "启动 sm-client:" #: /etc/rc.d/init.d/carp:31 msgid "no virtual addresses are configured in /etc/sysconfig/carp/" -msgstr "" +msgstr "/etc/sysconfig/carp/中未配置虚拟地址" #: /etc/rc.d/init.d/lisa:87 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}" @@ -2566,7 +2540,7 @@ msgstr "启动 cups-config 守护进程:" #: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63 msgid "/proc entries were fixed" -msgstr "" +msgstr "/proc入口已修复" #: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:64 msgid "Shutting down RPC idmapd: " @@ -2608,7 +2582,7 @@ msgstr "设备 '$device' 不存在" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87 msgid "error! " -msgstr "" +msgstr "错误!" #: /etc/rc.d/init.d/flumotion:78 #, fuzzy @@ -2625,7 +2599,7 @@ msgstr "设立时钟 $CLOCKDEF:`date`" #: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64 msgid "Loading new virus-database: " -msgstr "" +msgstr "正载入新的病毒库:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:560 msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" @@ -2658,7 +2632,7 @@ msgstr "/sbin/$IP6TABLES 不存在。" #: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:31 msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "" +msgstr "启动硬盘温度监控守护进程 ($prog):" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1490 msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" @@ -2688,7 +2662,7 @@ msgstr "挂载 NCP 文件系统:" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:89 msgid "$BASENAME startup" -msgstr "" +msgstr "启动$BASENAME" #: /etc/rc.d/init.d/netdump:349 msgid "initializing netconsole" @@ -2840,7 +2814,7 @@ msgstr "用法:$0 {start|stop|status|condrestart|restart}" #: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:50 msgid "Denyhosts is enabled." -msgstr "" +msgstr "禁用 Denyhost" #: /etc/rc.d/init.d/autofs:550 #: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:28 @@ -2886,7 +2860,7 @@ msgstr "卸载 NFS 文件系统(重试):" #: /etc/rc.d/init.d/wine:36 msgid "Wine binary format handlers are not registered." -msgstr "" +msgstr "Wine的二进制格式处理程序未注册。" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:141 #: /etc/rc.d/init.d/nfslock:110 @@ -2899,7 +2873,7 @@ msgstr "设置网络参数... " #: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:53 msgid "Updating RPMS in group $group: " -msgstr "" +msgstr "在 $group 组程序中升级RPMS:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:126 msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}" @@ -2924,7 +2898,7 @@ msgstr "指定的 IPv6 默认网关 '$address' 是本地连接的, 但是没 #: /etc/rc.d/init.d/lirc:50 msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "" +msgstr "终止红外遥控守护进程 ($prog):" #: /etc/rc.d/init.d/nfslock:82 msgid "Stopping NFS statd: " @@ -2999,9 +2973,8 @@ msgstr "正在初始化 netdump" #: /etc/rc.d/init.d/zope:40 #: /etc/rc.d/init.d/zope:45 -#, fuzzy msgid "Stopping $prog: " -msgstr "停止 $prog:" +msgstr "终止 $prog:" #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:200 msgid "Unloading $IP6TABLES modules: " -- cgit v1.2.1