From c23aa00b4409dc86db7ee3d6a664e007e61d22d3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Chester Cheng Date: Sun, 17 Oct 2004 23:27:17 +0000 Subject: *** empty log message *** --- po/zh_TW.po | 69 +++++++++++++++++++------------------------------------------ 1 file changed, 21 insertions(+), 48 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 372317eb..179121f2 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zh_TW\n" -"PO-Revision-Date: 2004-09-17 09:25+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2004-10-18 09:35+1000\n" "Last-Translator: Chester Cheng \n" "Language-Team: Traditional Chinese \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -38,8 +38,7 @@ msgstr "重新載入 cron 程式的組態設定:" msgid "" "Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " "'$tunnelmtu', ignored" -msgstr "" -"警告: 為 6to4 設定的 MTU '$IPV6TO4_MTU' 超過 '$tunnelmtu' 最大限制,忽略中" +msgstr "警告: 為 6to4 設定的 MTU '$IPV6TO4_MTU' 超過 '$tunnelmtu' 最大限制,忽略中" #: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31 msgid "Stopping YP map server: " @@ -51,8 +50,7 @@ msgstr "無法設定 802.1Q VLAN 參數。" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:82 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:190 -msgid "" -"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +msgid "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." msgstr "$alias 裝置 ${DEVICE}並不存在,延遲初始化。" #: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:477 @@ -85,8 +83,7 @@ msgstr "關閉 $MODEL:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" -msgstr "" -"pppd 已於 ${DEVNAME} 裝置的 ${MODEMPORT} 連接埠上以 ${LINESPEED} 的速度啟動" +msgstr "pppd 已於 ${DEVNAME} 裝置的 ${MODEMPORT} 連接埠上以 ${LINESPEED} 的速度啟動" #: /etc/rc.d/init.d/ypbind:70 msgid "Shutting down NIS services: " @@ -475,9 +472,8 @@ msgid "Shutting down $prog" msgstr "停止 $prog" #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:158 -#, fuzzy msgid "cardmgr (pid $pid) is running..." -msgstr "${base} (pid $pid) 正在執行中..." +msgstr "cardmgr (pid $pid) 正在執行中..." #: /etc/rc.d/rc:39 msgid "Entering non-interactive startup" @@ -533,9 +529,8 @@ msgid "Telling INIT to go to single user mode." msgstr "告知 INIT 進入單一使用者模式。" #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:81 -#, fuzzy msgid "Starting PCMCIA services: " -msgstr "啟動 $KIND 服務:" +msgstr "啟動 PCMCIA 服務:" #: /etc/rc.d/init.d/halt:214 msgid "$message" @@ -721,8 +716,7 @@ msgid "Shutting down exim: " msgstr "關閉 exim: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:216 -msgid "" -"Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop" +msgid "Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop" msgstr "'sysctl' (套件: procps) 工具不存在或無法執行 - 停止" #: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:55 @@ -870,8 +864,7 @@ msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " msgstr "停止 Red Hat 網路程式:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:277 -msgid "" -"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" +msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" msgstr "使用 6to4 與 RADVD IPv6 傳遞通常應被啟用,不過並沒有" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:299 @@ -1013,8 +1006,7 @@ msgid "Shutting down pand: " msgstr "關閉 pand: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:81 -msgid "" -"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" +msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" msgstr "${DEVICE} 的 /etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} 不存在" #: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:49 @@ -1027,7 +1019,7 @@ msgstr "用法: $0 {start|restart}" #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:104 msgid "using yenta_socket instead of $PCIC" -msgstr "" +msgstr "使用 yenta_socket 而非 $PCIC" #: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37 msgid "Starting RADIUS server: " @@ -1126,8 +1118,7 @@ msgstr "發送啟動訊息到 radvd 時,不支援的機制 '$mechanism'" msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" "reload}" -msgstr "" -"用法:$0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload}" +msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:199 msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" @@ -1215,9 +1206,8 @@ msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." msgstr "新增 ${IPADDR} 位址給 ${DEVICE} 裝置發生錯誤。" #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:118 -#, fuzzy msgid "cardmgr is already running." -msgstr "$prog: 已執行中" +msgstr "cardmgr 已執行中。" #: /etc/rc.d/init.d/innd:33 msgid "Starting INND system: " @@ -1273,9 +1263,8 @@ msgid "Starting $KIND services: " msgstr "啟動 $KIND 服務:" #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:161 -#, fuzzy msgid "cardmgr is stopped" -msgstr "${base} 已停止" +msgstr "cardmgr 已停止" #: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:75 #: /etc/rc.d/init.d/readahead:46 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:46 @@ -1372,7 +1361,7 @@ msgstr " 儲存" #: /etc/rc.d/init.d/autofs:443 msgid "Checking for changes to /etc/auto.master ...." -msgstr "" +msgstr "檢查 /etc/auto.master 的變動...." #: /etc/rc.d/init.d/autofs:402 msgid "No Mountpoints Defined" @@ -1420,9 +1409,8 @@ msgid "Stopping NFS locking: " msgstr "停止 NFS 鎖定: " #: /etc/rc.d/init.d/autofs:366 -#, fuzzy msgid "Unmounting loopback filesystem $match: " -msgstr "卸載 loopback 檔案系統:" +msgstr "卸載 loopback 檔案系統 $match:" #: /etc/rc.d/init.d/atalk:23 msgid "Starting AppleTalk services: " @@ -1471,9 +1459,8 @@ msgid "vncserver shutdown" msgstr "vncserver 關閉" #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:126 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:149 -#, fuzzy msgid "done." -msgstr "完成。 " +msgstr "完成。" #: /etc/rc.d/init.d/iptables:22 msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist." @@ -1484,9 +1471,8 @@ msgid "Bridge support not available: brctl not found" msgstr "不支援橋接:找不到 brctl" #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:132 -#, fuzzy msgid "Shutting down PCMCIA services: " -msgstr "關閉 NIS 服務:" +msgstr "關閉 PCMCIA 服務:" #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85 /etc/rc.d/init.d/iptables:85 msgid "Flushing firewall rules: " @@ -1575,7 +1561,7 @@ msgstr "設定新的 ${PEERCONF} 設定檔" #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:71 msgid "PCIC module not defined in startup options!" -msgstr "" +msgstr "在啟動選項中,PCIC 模組並未被定義!" #: /etc/rc.d/init.d/syslog:47 msgid "Shutting down system logger: " @@ -1652,8 +1638,7 @@ msgstr "" msgid "" "On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range " "(valid: 0-128)" -msgstr "" -"提供的位址 '$testipv6addr_valid' 中,前置長度超出範圍(正確範圍: 0-128)" +msgstr "提供的位址 '$testipv6addr_valid' 中,前置長度超出範圍(正確範圍: 0-128)" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-post:81 msgid "punching nameserver $nameserver through the firewall" @@ -1932,7 +1917,7 @@ msgstr "建立通道裝置 '$device' 不成功" #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:112 msgid "module directory $PC not found." -msgstr "" +msgstr "找不到模組目錄 $PC。" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:274 msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`" @@ -2212,8 +2197,7 @@ msgid "" msgstr "錯誤: [ipv6_log] Syslog 已選取,但二元的 'logger' 並不存在或無法執行" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:211 -msgid "" -"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop" +msgid "Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop" msgstr "'ip' (套件: iproute) 工具不存在或無法執行 - 停止" #: /etc/rc.d/init.d/netdump:243 /etc/rc.d/init.d/netdump:247 @@ -2364,14 +2348,3 @@ msgstr "連結到 NIS 網域:" msgid "Stopping $prog: " msgstr "停止 $prog:" -#~ msgid "Postmaster already running." -#~ msgstr "Postmaster 已經執行中。" - -#~ msgid "$prog: Removing firewall opening for $server port 123" -#~ msgstr "$prog: 移除開放給 $server 埠號 123 的防火牆設定" - -#~ msgid "$prog: Opening firewall for input from $server port 123" -#~ msgstr "$prog: Opening firewall for input from $server port 123" - -#~ msgid "permission denied (must be superuser)" -#~ msgstr "拒絕存取(只允許 superuser 存取)" -- cgit v1.2.1