From 8baef69fab2b261d0089aeb9614aab50f29b5479 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: I18N Processor Date: Sat, 17 Mar 2001 00:31:23 +0000 Subject: Auto-update by menthos@menthos.com --- po/sv.po | 396 +++++++++++---------------------------------------------------- 1 file changed, 69 insertions(+), 327 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index e294f8bf..aa1708bc 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: initscripts\n" -"PO-Revision-Date: 2001-02-07 23:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2001-03-17 01:31+0100\n" "Last-Translator: Christian Rose \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -28,16 +28,15 @@ msgstr "Stoppar $prog: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:47 msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" -msgstr "" +msgstr "Kärnan har inte kompilerats med stöd för IPv6" #: /etc/rc.d/init.d/smb:50 /etc/rc.d/init.d/smb:55 -#, fuzzy msgid "Shutting down $KIND services: " -msgstr "Stänger ner NIS-tjänster: " +msgstr "Stänger ner $KIND-tjänster: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:78 msgid "Don't understand forwarding control parameter '$fw_control'" -msgstr "" +msgstr "Förstår inte vidarebefordringsparametern \"$fw_control\"" #: /etc/rc.d/init.d/kprop:35 msgid "Stopping Kerberos 5 Propagation Server: " @@ -60,9 +59,8 @@ msgid "*** An error occurred during the RAID startup" msgstr "*** Ett fel inträffade under RAID-uppstarten" #: /etc/rc.d/init.d/isdn:465 -#, fuzzy msgid "Removing provider '$provider' on device '$device'" -msgstr "Lägger till leverantören \"$prov\" på enheten \"$device\"" +msgstr "Tar bort leverantören \"$provider\" på enheten \"$device\"" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:53 msgid "Starting NFS mountd: " @@ -70,9 +68,8 @@ msgstr "Startar NFS mountd: " #: /etc/rc.d/init.d/isdn:522 /etc/rc.d/init.d/isdn:553 #: /etc/rc.d/init.d/isdn:556 -#, fuzzy msgid "Starting $prog" -msgstr "Startar $prog: " +msgstr "Startar $prog" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:117 msgid "/proc filesystem unavailable" @@ -103,9 +100,8 @@ msgid "Loading keymap: " msgstr "Läser in tangentbordslayout: " #: /etc/rc.d/init.d/iptables:62 /etc/rc.d/init.d/iptables:63 -#, fuzzy msgid "Applying iptables firewall rules" -msgstr "Verkställer iptables-brandväggsregler: " +msgstr "Verkställer iptables-brandväggsregler" #: /etc/rc.d/init.d/functions:373 /etc/rc.d/rc.sysinit:226 msgid "$STRING" @@ -113,14 +109,12 @@ msgstr "$STRING" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:305 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:352 -#, fuzzy msgid "Missing parameter 'IPv6-route'" -msgstr "Flaggan \"IPv6-rutt\" saknas" +msgstr "Parametern \"IPv6-rutt\" saknas" #: /etc/rc.d/init.d/autofs:216 /etc/rc.d/init.d/sshd:84 -#, fuzzy msgid "Starting $prog:" -msgstr "Startar $prog: " +msgstr "Startar $prog:" #: /etc/rc.d/init.d/innd:42 msgid "Stopping INND service: " @@ -184,9 +178,8 @@ msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " msgstr "Monterar om rotfilsystemet i skrivbart läge: " #: /etc/rc.d/init.d/hotplug:34 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" -msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|reload|status}" +msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|status}" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:400 msgid "Loading mixer settings: " @@ -194,7 +187,7 @@ msgstr "L #: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:23 /etc/rc.d/init.d/mars-nwe~:23 msgid "Starting NetWare emulator-server: " -msgstr "Startar NetWare-emulator-server: " +msgstr "Startar NetWare-emulatorserver: " #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:55 msgid "Checking postgresql installation: " @@ -222,7 +215,7 @@ msgstr "Startar APM-demonen: " #: /etc/rc.d/init.d/sshd:35 /etc/rc.d/init.d/sshd:38 msgid "RSA1 key generation" -msgstr "" +msgstr "RSA1-nyckelgenerering" #: /etc/rc.d/init.d/ipchains:110 /etc/rc.d/init.d/ipchains:111 msgid "Saving current rules to $IPCHAINS_CONFIG" @@ -237,9 +230,8 @@ msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" msgstr "ifup-ppp för ${DEVNAME} avslutar" #: /etc/rc.d/init.d/ypbind:42 -#, fuzzy msgid "Listening for an NIS domain server." -msgstr "Lyssnar efter en NIS-domänserver: " +msgstr "Lyssnar efter en NIS-domänserver." #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:101 msgid " cardmgr." @@ -265,9 +257,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/lpd:98 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -msgstr "Användning: lpd {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" #: /etc/rc.d/init.d/network:128 msgid "Shutting down interface $i: " @@ -318,9 +309,8 @@ msgid "Finding module dependencies: " msgstr "Söker efter modulberoenden: " #: /etc/rc.d/init.d/autofs:224 /etc/rc.d/init.d/sshd:93 -#, fuzzy msgid "Stopping $prog:" -msgstr "Stoppar $prog: " +msgstr "Stoppar $prog:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:45 msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist" @@ -365,18 +355,16 @@ msgid "Starting $prog: " msgstr "Startar $prog: " #: /etc/rc.d/init.d/functions:213 -#, fuzzy msgid "Usage: pidfileofproc {program}" -msgstr "Användning: pidofproc {program}" +msgstr "Användning: pidfileofproc {program}" #: /etc/rc.d/init.d/functions:184 /etc/rc.d/init.d/functions:195 msgid "$base shutdown" msgstr "$base stängs av" #: /etc/rc.d/init.d/network:188 -#, fuzzy msgid "Bringing up alias $device: " -msgstr "Sätter igång aliaset %s: " +msgstr "Sätter igång aliaset $device: " #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:85 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:124 msgid " modules" @@ -388,7 +376,7 @@ msgstr "Red Hat" #: /etc/rc.d/init.d/ntpd:26 msgid "Synchronizing with time server: " -msgstr "" +msgstr "Synkroniserar med tidsservern: " #: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35 msgid "Stopping rusers services: " @@ -407,13 +395,12 @@ msgid "Initializing USB HID interface: " msgstr "Initierar USB HID-gränssnitt: " #: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:45 -#, fuzzy msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " -msgstr "Stoppar rarpd-demonen: " +msgstr "Stoppar Red Hat Network-demonen: " #: /etc/rc.d/init.d/isdn:633 msgid "$pn is attached to $dev" -msgstr "" +msgstr "$pn är fäst vid $dev" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:65 msgid "usage: ifup-aliases \n" @@ -428,9 +415,8 @@ msgid "Checking filesystem quotas: " msgstr "Kontrollerar diskkvoter på filsystem: " #: /etc/rc.d/init.d/amd:91 /etc/rc.d/init.d/sshd:102 -#, fuzzy msgid "Reloading $prog:" -msgstr "Läser om lpd: " +msgstr "Läser om $prog:" #: /etc/rc.d/init.d/functions:264 msgid "Usage: status {program}" @@ -449,9 +435,8 @@ msgid "Stopping INNWatch service: " msgstr "Stoppar INNWatch-tjänsten: " #: /etc/rc.d/init.d/iptables:167 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" +msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" #: /etc/rc.d/init.d/krb524:35 msgid "Stopping Kerberos 5-to-4 Server: " @@ -479,7 +464,7 @@ msgstr "fel i $FILE: enheten $parent_device:$DEVNUM har redan setts i $devseen" #: /etc/rc.d/init.d/sshd:31 msgid "Generating SSH1 RSA host key: " -msgstr "" +msgstr "Genererar RSA-värdnyckel för SSH1: " #: /etc/rc.d/init.d/innd:63 msgid "Stopping INN actived service: " @@ -490,9 +475,8 @@ msgid "Configured Mount Points:" msgstr "Konfigurerade monteringspunkter:" #: /etc/rc.d/init.d/network:178 /etc/rc.d/init.d/network:185 -#, fuzzy msgid "Bringing up device $device: " -msgstr "Sätter igång enheten %s: " +msgstr "Sätter igång enheten $device: " #: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/squid:145 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" @@ -517,9 +501,8 @@ msgstr "Monterar NCP-filsystem: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:299 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:346 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:391 -#, fuzzy msgid "Missing parameter 'IPv4-tunneladdress'" -msgstr "Flaggan \"IPv4-tunneladress\" saknas" +msgstr "Parametern \"IPv4-tunneladress\" saknas" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:265 msgid "Skipping ISA PNP configuration at users request: " @@ -590,9 +573,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|reload}" #: /etc/rc.d/init.d/gated:49 -#, fuzzy msgid "Stopping $prog" -msgstr "Stoppar $prog: " +msgstr "Stoppar $prog" #: /etc/rc.d/init.d/portmap:33 msgid "Networking not configured - exiting\n" @@ -603,18 +585,16 @@ msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`" msgstr "Ställer klockan $CLOCKDEF: `date`" #: /etc/rc.d/init.d/xfs:111 -#, fuzzy msgid "*** Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +msgstr "*** Användning: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:389 /etc/rc.d/rc.sysinit:394 msgid "Loading sound module ($alias): " msgstr "Läser in ljudmodul ($alias): " #: /etc/rc.d/init.d/iptables:131 /etc/rc.d/init.d/iptables:132 -#, fuzzy msgid "Changing target policies to DROP" -msgstr "Ändrar målpolicy till DROP: " +msgstr "Ändrar målpolicy till DROP" #: /etc/rc.d/init.d/network:98 msgid "Bringing up interface $i: " @@ -663,7 +643,7 @@ msgstr "Aktiva NFS-monteringspunkter: " #: /etc/rc.d/init.d/isdn:630 msgid "$0: Link is down" -msgstr "" +msgstr "$0: Länken är nere" #: /etc/rc.d/init.d/rusersd:26 msgid "Starting rusers services: " @@ -684,9 +664,8 @@ msgid "Changing target policies to DENY: " msgstr "Ändrar målpolicy till DENY: " #: /etc/rc.d/init.d/network:181 /etc/rc.d/init.d/network:184 -#, fuzzy msgid "Shutting down device $device: " -msgstr "Stänger ner enhet %s: " +msgstr "Stänger ner enheten $device: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:114 msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." @@ -709,9 +688,8 @@ msgid "Reloading smb.conf file: " msgstr "Läser om smb.conf-filen: " #: /etc/rc.d/init.d/pppoe:35 -#, fuzzy msgid "Shutting down ADSL link: " -msgstr "Stänger ner ADSL-länk:" +msgstr "Stänger ner ADSL-länk: " #: /etc/rc.d/init.d/nfs:82 msgid "rpc.mountd " @@ -740,9 +718,8 @@ msgstr " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:128 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:180 -#, fuzzy msgid "Missing parameter 'IPv6-network'" -msgstr "Flaggan \"IPv6-nätverk\" saknas" +msgstr "Parametern \"IPv6-nätverk\" saknas" #: /etc/rc.d/init.d/kudzu:51 msgid "Hardware configuration timed out." @@ -770,9 +747,8 @@ msgstr "Anv #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:466 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:533 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:573 -#, fuzzy msgid "Missing parameter 'device'" -msgstr "Flaggan \"enhet\" saknas" +msgstr "Parametern \"enhet\" saknas" #: /etc/rc.d/init.d/halt:153 msgid "Unmounting file systems: " @@ -804,7 +780,7 @@ msgstr "Avmonterar NCP-filsystem: " #: /etc/rc.d/init.d/lpd:34 msgid "No Printers Defined" -msgstr "" +msgstr "Inga skrivare är angivna" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:43 msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup." @@ -828,7 +804,7 @@ msgstr "Vid n #: /etc/rc.d/init.d/sshd:51 /etc/rc.d/init.d/sshd:54 msgid "RSA key generation" -msgstr "" +msgstr "RSA-nyckelgenerering" #: /etc/rc.d/init.d/ypserv:36 msgid "Stopping YP server services: " @@ -861,19 +837,16 @@ msgstr " f #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:386 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:392 -#, fuzzy msgid "Usage: ifdown_ipv6_tunnel_all interfacename IPv4-tunneladdress" -msgstr "Användning: $0 gränssnittsnamn IPv4-tunneladress IPv6-rutt" +msgstr "Användning: ifdown_ipv6_tunnel_all gränssnittsnamn IPv4-tunneladress" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:418 -#, fuzzy msgid "Missing parameter 'IPv6AddrToTest'" -msgstr "Flaggan \"IPv6-adress\" saknas" +msgstr "Parametern \"IPv6-adress\" saknas" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:60 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 yes|no [device]" -msgstr "användning: $0 " +msgstr "Användning: $0 yes|no [enhet]" #: /etc/rc.d/init.d/halt:175 msgid "$message" @@ -907,6 +880,7 @@ msgstr "f #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:599 msgid "'prefix length' on given address is out of range (0-128)" msgstr "" +"\"prefixlängd\" för den angivna adressen är utanför intervallet (0-128)" #: /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80 #: /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:70 /etc/rc.d/init.d/gpm:82 @@ -921,7 +895,7 @@ msgstr "Startar upp RAID-enheter: " #: /etc/rc.d/init.d/iptables:113 msgid "Table: filter" -msgstr "" +msgstr "Tabell: filter" #: /etc/rc.d/init.d/functions:191 msgid "$base $killlevel" @@ -932,9 +906,8 @@ msgid "Sending all processes the KILL signal..." msgstr "Skickar signalen KILL till alla processer..." #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:455 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 interfacename IPv6-address/IPv6-prefixlength" -msgstr "Användning: $0 gränssnittsnamn IPv6-adress IPv6-prefixlängd" +msgstr "Användning: $0 gränssnittsnamn IPv6-adress/IPv6-prefixlängd" #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:66 msgid "Starting PCMCIA services:" @@ -950,27 +923,24 @@ msgstr "cardmgr (pid $pid) k #: /etc/rc.d/init.d/isdn:459 /etc/rc.d/init.d/isdn:538 #: /etc/rc.d/init.d/isdn:566 -#, fuzzy msgid "Shutting down $prog" -msgstr "Stänger ner ibod" +msgstr "Stänger ner $prog" #: /etc/rc.d/init.d/syslog:44 msgid "Shutting down system logger: " msgstr "Stänger ner systemloggaren: " #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:154 -#, fuzzy msgid "PCIC module not defined in startup options!" -msgstr "PCIC är inte angivet i rc.pcmcia!" +msgstr "PCIC-modulen är inte angiven i uppstartsalternativen!" #: /etc/rc.d/init.d/ups:55 msgid "Stopping UPS monitor: " msgstr "Stoppar UPS-övervakare: " #: /etc/rc.d/init.d/ipchains:116 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|panic|save}" -msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|status|panic|save}\n" +msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|status|panic|save}" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:543 msgid "Turning on process accounting" @@ -998,9 +968,8 @@ msgstr "Startar NFS-diskkvoter: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:134 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:186 -#, fuzzy msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway'" -msgstr "Flaggan \"IPv6-gateway\" saknas" +msgstr "Parametern \"IPv6-gateway\" saknas" #: /etc/rc.d/init.d/apmd:32 msgid "Shutting down APM daemon: " @@ -1016,9 +985,8 @@ msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" msgstr "Tömmer alla nuvarande regler och användardefinierade kedjor:" #: /etc/rc.d/init.d/autofs:246 -#, fuzzy msgid "$prog not running" -msgstr "Automounter kör inte" +msgstr "$prog kör inte" #: /etc/rc.d/init.d/functions:280 msgid "${base} dead but pid file exists" @@ -1074,9 +1042,8 @@ msgid "Usage: rarpd {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" msgstr "Användning: rarpd {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" #: /etc/rc.d/init.d/httpd:71 /etc/rc.d/init.d/lpd:92 -#, fuzzy msgid "Reloading $prog: " -msgstr "Läser om lpd: " +msgstr "Läser om $prog: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:160 msgid "Mounting USB filesystem: " @@ -1092,7 +1059,7 @@ msgstr "Stoppar NetWare-emulator-server: " #: /etc/rc.d/init.d/sshd:47 msgid "Generating SSH2 RSA host key: " -msgstr "" +msgstr "Genererar RSA-värdnyckel för SSH2: " #: /etc/rc.d/init.d/kudzu:75 /etc/rc.d/init.d/linuxconf:29 msgid "Usage: $0 {start|stop}" @@ -1105,9 +1072,8 @@ msgstr "ifup-sl f #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:477 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:584 -#, fuzzy msgid "Missing parameter 'IPv6-address'" -msgstr "Flaggan \"IPv6-adress\" saknas" +msgstr "Parametern \"IPv6-adress\" saknas" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:57 msgid "Configuring kernel parameters: " @@ -1118,9 +1084,8 @@ msgid "Setting hard drive parameters for ${disk[$device]}: " msgstr "Ställer in hårddiskparametrar för ${disk[$device]}: " #: /etc/rc.d/init.d/network:191 -#, fuzzy msgid "Bringing up route $device: " -msgstr "Sätter igång rutten %s: " +msgstr "Sätter igång rutten $device: " #: /etc/rc.d/init.d/halt:172 msgid "Unmounting proc file system: " @@ -1139,23 +1104,20 @@ msgid "usage: $0 " msgstr "användning: $0 " #: /etc/rc.d/init.d/halt:134 /etc/rc.d/init.d/netfs:56 -#, fuzzy msgid "Unmounting loopback filesystems: " -msgstr "Avmonterar proc-filsystem: " +msgstr "Avmonterar loopback-filsystem: " #: /etc/rc.d/init.d/mysqld:29 -#, fuzzy msgid "Initializing MySQL database: " -msgstr "Initierar USB-mus: " +msgstr "Initierar MySQL-databasen: " #: /etc/rc.d/init.d/xfs:82 -#, fuzzy msgid "Restarting $prog: " -msgstr "Startar $prog: " +msgstr "Startar om $prog: " #: /etc/rc.d/init.d/iptables:115 msgid "Table: nat" -msgstr "" +msgstr "Tabell: nat" #: /etc/rc.d/init.d/network:196 /etc/rc.d/init.d/network:205 msgid "Deleting internal IPX network: " @@ -1191,9 +1153,8 @@ msgid "Configured devices:" msgstr "Konfigurerade enheter:" #: /etc/rc.d/init.d/pppoe:27 -#, fuzzy msgid "Bringing up ADSL link: " -msgstr "Sätter igång ADSL-länken:" +msgstr "Sätter igång ADSL-länken: " #: /etc/rc.d/init.d/halt:57 msgid "Sending all processes the TERM signal..." @@ -1214,9 +1175,8 @@ msgstr "K #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:497 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:595 -#, fuzzy msgid "Missing 'prefix length' for given address" -msgstr "Flaggan \"prefixlängd\" saknas" +msgstr "\"prefixlängd\" saknas för den angivna adressen" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:341 msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" @@ -1234,9 +1194,8 @@ msgstr "uppstart av $base" #: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43 #: /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40 #: /etc/rc.d/init.d/xfs:68 -#, fuzzy msgid "Shutting down $prog: " -msgstr "Stänger ner ntpd: " +msgstr "Stänger ner $prog: " #: /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 msgid "Starting rarpd daemon: " @@ -1256,7 +1215,7 @@ msgstr "St #: /etc/rc.d/init.d/iptables:117 msgid "Table: mangle" -msgstr "" +msgstr "Tabell: mangle" #: /etc/rc.d/init.d/halt:179 msgid "On the next boot fsck will be forced." @@ -1287,9 +1246,8 @@ msgid "\\033[0;39m" msgstr "\\033[0;39m" #: /etc/rc.d/init.d/gated:30 -#, fuzzy msgid "Not starting $prog: " -msgstr "Startar $prog: " +msgstr "Startar inte $prog: " #: /etc/rc.d/init.d/named:93 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}" @@ -1308,9 +1266,8 @@ msgid "Usage: (halt|reboot) {start}" msgstr "Användning: (halt|reboot) {start}" #: /etc/rc.d/init.d/httpd:83 -#, fuzzy msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +msgstr "Användning: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/nfslock:99 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:77 #: /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 @@ -1340,9 +1297,8 @@ msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}" msgstr "Förslavar ${DEVICE} till ${MASTER}" #: /etc/rc.d/init.d/smb:34 /etc/rc.d/init.d/smb:39 -#, fuzzy msgid "Starting $KIND services: " -msgstr "Startar NMB-tjänster: " +msgstr "Startar $KIND-tjänster: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:14 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:20 @@ -1350,9 +1306,8 @@ msgid "usage: ifup " msgstr "användning: ifup " #: /etc/rc.d/init.d/iptables:157 -#, fuzzy msgid "Saving current rules to $IPTABLES_CONFIG: " -msgstr "Sparar nuvarande regler till $IPCHAINS_CONFIG: " +msgstr "Sparar nuvarande regler till $IPTABLES_CONFIG: " #: /etc/rc.d/init.d/functions:308 msgid "FAILED" @@ -1380,7 +1335,7 @@ msgstr "Tilldelar enheter: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:534 msgid "Usage: ifdown_ipv6_real_all interfacename" -msgstr "" +msgstr "Användning: ifdown_ipv6_real_all gränssnittsnamn" #: /etc/rc.d/init.d/vncserver:49 /etc/rc.d/init.d/vncserver:50 msgid "vncserver shutdown" @@ -1399,14 +1354,12 @@ msgid "Postmaster already running." msgstr "Postmaster kör redan." #: /etc/rc.d/init.d/identd:37 -#, fuzzy msgid "Generating ident key: " -msgstr "Läser in standardtangentbordslayout: " +msgstr "Genererar ident-nyckel: " #: /etc/rc.d/init.d/halt:132 /etc/rc.d/init.d/netfs:54 -#, fuzzy msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" -msgstr "Avmonterar filsystem (återförsök): " +msgstr "Avmonterar loopback-filsystem (återförsök):" #: /etc/rc.d/init.d/innd:33 msgid "Starting INND system: " @@ -1421,9 +1374,8 @@ msgid "Starting Kerberos 5 KDC: " msgstr "Startar Kerberos 5-KCD: " #: /etc/rc.d/init.d/nscd:67 /etc/rc.d/init.d/nscd:69 -#, fuzzy msgid "$prog shutdown" -msgstr "$base stängs av" +msgstr "$prog stängs av" #: /etc/rc.d/init.d/syslog:30 msgid "Starting system logger: " @@ -1470,14 +1422,12 @@ msgid "Usage: rstatd {start|stop|status|restart}" msgstr "Användning: rstatd {start|stop|status|restart}" #: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:37 -#, fuzzy msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " -msgstr "Startar rarpd-demonen: " +msgstr "Startar Red Hat Network-demonen: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:72 -#, fuzzy msgid "Missing parameter 'forwarding control'" -msgstr "Stänger av vidarebefordran av IPv4-paket: " +msgstr "Parametern \"vidarebefordringsstyrning\" saknas: " #: /etc/rc.d/init.d/autofs:268 msgid "Start $x" @@ -1498,9 +1448,8 @@ msgid "usage: ifup-routes " msgstr "användning: ifup-routes " #: /etc/rc.d/init.d/iptables:161 /etc/rc.d/init.d/iptables:162 -#, fuzzy msgid "Saving current rules to $IPTABLES_CONFIG" -msgstr "Sparar nuvarande regler till $IPCHAINS_CONFIG" +msgstr "Sparar nuvarande regler till $IPTABLES_CONFIG" #: /etc/rc.d/init.d/nfslock:58 msgid "Shutting down NFS statd: " @@ -1527,210 +1476,3 @@ msgstr "T #: /etc/rc.d/init.d/rarpd:32 msgid "Stopping rarpd daemon: " msgstr "Stoppar rarpd-demonen: " - -#~ msgid "Usage: nfslock {start|stop|status|restart}" -#~ msgstr "Användning: nfslock {start|stop|status|restart}" - -#~ msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload}" -#~ msgstr "Användning: nfs {start|stop|status|restart|reload}" - -#~ msgid "Adding internal IPX network %s %s: " -#~ msgstr "Lägger till internt IPX-nätverk %s %s: " - -#~ msgid "Shutting down ipppd" -#~ msgstr "Stänger ner ipppd" - -#~ msgid "Starting $portmap: " -#~ msgstr "Startar $portmap: " - -#~ msgid "*** Usage: ypbind {start|stop|status|restart|condrestart}" -#~ msgstr "*** Användning: ypbind {start|stop|status|restart|condrestart}" - -#~ msgid "Usage: rawdevice {start|stop|status|restart}" -#~ msgstr "Användning: rawdevice {start|stop|status|restart}" - -#~ msgid "Starting sshd: " -#~ msgstr "Startar sshd: " - -#~ msgid "Stopping $portmap: " -#~ msgstr "Stoppar $portmap: " - -#~ msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVICE} does not exist" -#~ msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVICE} finns inte" - -#~ msgid "Starting sendmail: " -#~ msgstr "Startar sendmail: " - -#~ msgid "Stopping cron daemon: " -#~ msgstr "Stoppar cron-demonen: " - -#~ msgid "Reloading httpd: " -#~ msgstr "Läser om httpd: " - -#~ msgid "Shutting down VNC server:" -#~ msgstr "Stänger ner VNC-servern:" - -#~ msgid "Usage: vncserver {start|stop|restart|condrestart|status}" -#~ msgstr "Användning: vncserver {start|stop|restart|condrestart|status}" - -#~ msgid "Starting amd: " -#~ msgstr "Startar amd: " - -#~ msgid "Shutting down sendmail: " -#~ msgstr "Stänger ner sendmail: " - -#~ msgid "usage: ifdown \n" -#~ msgstr "användning: ifdown \n" - -#~ msgid "Usage: random {start|stop|status|restart|reload}" -#~ msgstr "Användning: random {start|stop|status|restart|reload}" - -#~ msgid "Usage: sendmail {start|stop|restart|condrestart|status}" -#~ msgstr "Användning: sendmail {start|stop|restart|condrestart|status}" - -#~ msgid "Usage: network {start|stop|restart|reload|status|probe}" -#~ msgstr "Användning: network {start|stop|restart|reload|status|probe}" - -#~ msgid "Starting httpd: " -#~ msgstr "Startar httpd: " - -#~ msgid "Starting gated: " -#~ msgstr "Startar gated: " - -#~ msgid "Stopping sshd: " -#~ msgstr "Stoppar sshd: " - -#~ msgid "Starting cron daemon: " -#~ msgstr "Startar cron-demonen: " - -#~ msgid "Starting automounter: " -#~ msgstr "Startar automounter: " - -#~ msgid "Usage: kudzu {start|stop}" -#~ msgstr "Användning: kudzu {start|stop}" - -#~ msgid "Usage: syslog {start|stop|status|restart|condrestart}" -#~ msgstr "Användning: syslog {start|stop|status|restart|condrestart}" - -#~ msgid "Stopping httpd: " -#~ msgstr "Stoppar httpd: " - -#~ msgid "Usage: isdn {start|stop|restart|condrestart}" -#~ msgstr "Användning: isdn {start|stop|restart|condrestart}" - -#~ msgid "Starting VNC server:" -#~ msgstr "Startar VNC-server:" - -#~ msgid "Shutting down isdnlog" -#~ msgstr "Stänger ner isdnlog" - -#~ msgid "cannaserver stopped" -#~ msgstr "cannaserver är stoppad" - -#~ msgid "Usage: crond {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -#~ msgstr "Användning: crond {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" - -#~ msgid "Sending all processes the KILL signal.." -#~ msgstr "Skickar signalen KILL till alla processer..." - -#~ msgid "Usage: netfs {start|stop|restart|reload|status}" -#~ msgstr "Användning: netfs {start|stop|restart|reload|status}" - -#~ msgid "Stopping amd: " -#~ msgstr "Stoppar amd: " - -#~ msgid "cannaserver started" -#~ msgstr "cannaserver startades" - -#~ msgid "Starting isdnlog" -#~ msgstr "Startar isdnlog" - -#~ msgid "Starting $SQUID" -#~ msgstr "Startar $SQUID" - -#~ msgid "Stopping gated: " -#~ msgstr "Stoppar gated: " - -#~ msgid "Shutting down SMB services: " -#~ msgstr "Stänger ner SMB-tjänster: " - -#~ msgid "Shutting down NMB services: " -#~ msgstr "Stänger ner NMB-tjänster: " - -#~ msgid "Usage: ups {start|stop|restart|condrestart|status}" -#~ msgstr "Användning: ups {start|stop|restart|condrestart|status}" - -#~ msgid "Shutting down ADSL link" -#~ msgstr "Stänger ner ADSL-länk" - -#~ msgid "Starting SMB services: " -#~ msgstr "Startar SMB-tjänster: " - -#~ msgid "Usage: smb {start|stop|restart|status|condrestart}" -#~ msgstr "Användning: smb {start|stop|restart|status|condrestart}" - -#~ msgid "Shutting down UPS daemon: " -#~ msgstr "Stänger ner UPS-demonen: " - -#~ msgid "Starting UPS daemon: " -#~ msgstr "Startar UPS-demonen: " - -#~ msgid "Bringing up ADSL link" -#~ msgstr "Sätter igång ADSL-länken" - -#~ msgid "Usage: pppoe {start|stop|restart|status|condrestart}" -#~ msgstr "Användning: pppoe {start|stop|restart|status|condrestart}" - -#~ msgid "Removing provider '$1' on device '$2'" -#~ msgstr "Tar bort leverantören \"$1\" på enheten \"$2\"" - -#~ msgid "Starting ibod" -#~ msgstr "Startar ibod" - -#~ msgid "Missing option IPv6-network'" -#~ msgstr "Flaggan \"IPv6-nätverk\" saknas" - -#~ msgid "Starting rwall services: " -#~ msgstr "Startar rwall-tjänster: " - -#~ msgid "Starting dhcpd: " -#~ msgstr "Startar dhcpd: " - -#~ msgid "Usage: irda {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#~ msgstr "Användning: irda {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" - -#~ msgid "Shutting down dhcpd: " -#~ msgstr "Stänger ner dhcpd: " - -#~ msgid "Syncing time for ntpd. " -#~ msgstr "Synkroniserar tiden för ntpd. " - -#~ msgid "Starting ntpd: " -#~ msgstr "Startar ntpd: " - -#~ msgid "Stopping lpd: " -#~ msgstr "Stoppar lpd: " - -#~ msgid "Usage: dhcpd {start|stop|restart|condrestart|status}" -#~ msgstr "Användning: dhcpd {start|stop|restart|condrestart|status}" - -#~ msgid "Usage: ntpd {start|stop|restart|condrestart|status}" -#~ msgstr "Användning: ntpd {start|stop|restart|condrestart|status}" - -#~ msgid "Usage: keytable {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#~ msgstr "Användning: keytable {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" - -#~ msgid "Starting IrDA: " -#~ msgstr "Startar IrDA: " - -#~ msgid "Usage: rwalld {start|stop|status|restart}" -#~ msgstr "Användning: rwalld {start|stop|status|restart}" - -#~ msgid "Shutting down IrDA: " -#~ msgstr "Stänger ner IrDA: " - -#~ msgid "Stopping rwall services: " -#~ msgstr "Stoppar rwall-tjänster: " - -#~ msgid "Starting lpd: " -#~ msgstr "Startar lpd: " -- cgit v1.2.1