From 752dd0d9b3400dad7e8e631135e9c17c624a8c4c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: ifelix Date: Wed, 16 Feb 2011 11:35:16 +0000 Subject: l10n: Updates to Tamil (ta) translation Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org) --- po/ta.po | 2823 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 1436 insertions(+), 1387 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po index af9995b5..b87dd668 100644 --- a/po/ta.po +++ b/po/ta.po @@ -5,20 +5,20 @@ # Felix , 2006. # I felix , 2007. # I. Felix , 2008, 2009. +# I Felix , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: initscripts.master.ta\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-27 21:42+0530\n" -"Last-Translator: I. Felix \n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-16 15:19+0530\n" +"Last-Translator: i felix\n" "Language-Team: Tamil \n" -"Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Language: ta\n" +"X-Generator: Lokalize 1.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n\n" -"\n" #: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 msgid "Reloading $prog for $ez_name: " @@ -29,12 +29,13 @@ msgid "Stopping incrond: " msgstr "incrond ஐ நிறுத்துகிறது: " #: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:59 -#, fuzzy msgid "already stopped" -msgstr "$prog ஏற்கனவே நிறுத்தப்பட்டது." +msgstr "ஏற்கனவே நிறுத்தப்பட்டது." -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36 +#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 +#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36 +#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 +#: /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36 msgid "Starting Shorewall: " msgstr "Shorewallஐ துவக்குகிறது: " @@ -50,13 +51,10 @@ msgstr "அகச்சிவப்பு தொலை கட்டுப்ப msgid "Graceful shutdown of old $prog: " msgstr "பழைய சிறப்பான $progஐ பணிநிறுத்துகிறது: " -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233 -msgid "" -"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " -"'$tunnelmtu', ignored" -msgstr "" -"எச்சரிக்கை: MTU '$IPV6TO4_MTU' க்கான 6லிருந்து4 '$tunnelmtu' குறைந்த பட்ச எல்லை " -"கடந்து அமைக்கப்பட்டது, தவிர்க்கப்பட்டது." +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233 +msgid "Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of '$tunnelmtu', ignored" +msgstr "எச்சரிக்கை: MTU '$IPV6TO4_MTU' க்கான 6லிருந்து4 '$tunnelmtu' குறைந்த பட்ச எல்லை கடந்து அமைக்கப்பட்டது, தவிர்க்கப்பட்டது." #: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51 msgid "$base dead but pid file exists" @@ -65,15 +63,19 @@ msgstr "$base செயலிழக்கப்பட்டது, ஆனால #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52 -msgid "" -"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +msgid "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." msgstr "$alias device ${DEVICE} காணவில்லை, துவக்க தாமதம்" -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:122 /etc/rc.d/init.d/irda:71 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:78 /etc/rc.d/init.d/monit:81 -#: /etc/rc.d/init.d/openxcap:74 /etc/rc.d/init.d/partimaged:88 -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:91 /etc/rc.d/init.d/watchquagga:61 +#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 +#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 +#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:122 +#: /etc/rc.d/init.d/irda:71 +#: /etc/rc.d/init.d/mon:78 +#: /etc/rc.d/init.d/monit:81 +#: /etc/rc.d/init.d/openxcap:74 +#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:88 +#: /etc/rc.d/init.d/vblade:91 +#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:61 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" @@ -86,12 +88,13 @@ msgid "Shutting down router discovery services: " msgstr "router discovery சேவையை பணிநிறுத்தம் செய்கிறது: " #: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:56 -#, fuzzy msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " -msgstr "வலைப்பின்னல் சொருகல் மாயாவியை துவக்குகிறது: " +msgstr "Red Hat டீமனை துவக்குகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33 +#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 +#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34 +#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 +#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33 msgid "$prog already running" msgstr "$prog ஏற்கெனவே இயங்குகிறது" @@ -104,14 +107,12 @@ msgid "no dictionaries installed" msgstr "அகராதி எதுவும் நிறுவப்படவில்லை" #: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:19 -#, fuzzy msgid "Starting vmpsd: " -msgstr "pandஐ துவக்குகிறது: " +msgstr "vmpsdஐ துவக்குகிறது: " #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:61 -#, fuzzy msgid "Importing $prog databases: " -msgstr "$BASENAME தரவுத்தளங்களை ஏற்றுகிறது: " +msgstr "$prog தரவுத்தளங்களை ஏற்றுகிறது: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" @@ -142,9 +143,8 @@ msgid "Usage: pidfileofproc {program}" msgstr "பயன்பாடு: pidfileofproc {நிரல்}" #: /etc/rc.d/init.d/spectrum:79 -#, fuzzy msgid "Stopping spectrum transport: " -msgstr "pdns-recursor நிறுத்துகிறது: " +msgstr "ஸ்பெக்ட்ர ட்ரான்ஸ்போர்ட்டை நிறுத்துகிறது: " #: /etc/rc.d/init.d/netconsole:76 msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" @@ -166,112 +166,221 @@ msgstr "RPC svcgssd ஐ துவக்குகிறது: " msgid "$s compilation failed " msgstr "$sஐ கைம்பைல் செய்ய முடியவில்லை" -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:28 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:27 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:46 /etc/rc.d/init.d/amtu:50 /etc/rc.d/init.d/aprsd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:39 /etc/rc.d/init.d/atd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/atop:19 /etc/rc.d/init.d/auditd:53 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:26 /etc/rc.d/init.d/autofs:88 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:38 /etc/rc.d/init.d/autohome:36 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:42 /etc/rc.d/init.d/boa:36 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:114 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:86 /etc/rc.d/init.d/canna:37 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:37 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:26 /etc/rc.d/init.d/chronyd:97 -#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:33 /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:23 -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:43 /etc/rc.d/init.d/cld:34 -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:25 /etc/rc.d/init.d/codasrv:21 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:25 /etc/rc.d/init.d/collectl:33 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:43 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:91 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:46 /etc/rc.d/init.d/cups:66 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:32 /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:36 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:37 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:38 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:41 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:40 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:60 -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:34 /etc/rc.d/init.d/dmapd:21 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:47 /etc/rc.d/init.d/dropbear:69 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:35 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:32 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:42 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:42 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:26 /etc/rc.d/init.d/gearmand:37 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:28 /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:59 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:40 /etc/rc.d/init.d/honeyd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:54 /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:36 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:45 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:50 /etc/rc.d/init.d/iscsid:37 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:72 /etc/rc.d/init.d/kadmin:58 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:36 /etc/rc.d/init.d/kojid:32 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:32 /etc/rc.d/init.d/kprop:38 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:43 /etc/rc.d/init.d/ksm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:38 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:39 /etc/rc.d/init.d/mailman:85 -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:45 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47 -#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:59 /etc/rc.d/init.d/memcached:39 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:30 -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:38 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:46 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:48 /etc/rc.d/init.d/monit:29 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:19 /etc/rc.d/init.d/mrepo:27 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:24 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:44 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:60 /etc/rc.d/init.d/mysqld:65 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:125 /etc/rc.d/init.d/mysqld:128 -#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:35 /etc/rc.d/init.d/ncidd:31 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:34 /etc/rc.d/init.d/ndo2db:41 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 /etc/rc.d/init.d/netplugd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:43 /etc/rc.d/init.d/nginx:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:25 /etc/rc.d/init.d/noip:35 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:34 /etc/rc.d/init.d/nscd:41 /etc/rc.d/init.d/nslcd:28 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:33 /etc/rc.d/init.d/ntpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:64 /etc/rc.d/init.d/nufw:62 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:34 /etc/rc.d/init.d/odccm:25 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:35 /etc/rc.d/init.d/oidentd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:38 /etc/rc.d/init.d/openhpid:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:31 /etc/rc.d/init.d/openser:28 -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:30 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:49 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:35 /etc/rc.d/init.d/pads:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:38 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:32 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:33 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:34 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:34 /etc/rc.d/init.d/polipo:60 -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:48 /etc/rc.d/init.d/postgrey:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:26 /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:32 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:36 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21 /etc/rc.d/init.d/proftpd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:35 /etc/rc.d/init.d/psad:50 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:22 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:58 /etc/rc.d/init.d/racoon:32 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:36 /etc/rc.d/init.d/rarpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:84 /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 -#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:44 /etc/rc.d/init.d/rootd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/roundup:27 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:50 -#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:39 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:63 -#: /etc/rc.d/init.d/sensord:22 /etc/rc.d/init.d/ser:36 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:53 /etc/rc.d/init.d/shmpps:21 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:13 /etc/rc.d/init.d/sigul_server:14 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:31 -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:209 /etc/rc.d/init.d/smartd:58 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:21 /etc/rc.d/init.d/snmpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:41 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:43 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:39 /etc/rc.d/init.d/squid:65 -#: /etc/rc.d/init.d/squid:77 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:30 /etc/rc.d/init.d/sshd:132 /etc/rc.d/init.d/sssd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:52 /etc/rc.d/init.d/systemtap:482 -#: /etc/rc.d/init.d/tabled:34 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:65 /etc/rc.d/init.d/tgtd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:28 /etc/rc.d/init.d/thttpd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:47 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:36 /etc/rc.d/init.d/tor:32 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:48 /etc/rc.d/init.d/tuned:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:34 /etc/rc.d/init.d/update:28 -#: /etc/rc.d/init.d/update:36 /etc/rc.d/init.d/upnpd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ups:46 /etc/rc.d/init.d/ushare:28 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:47 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:27 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38 /etc/rc.d/init.d/vnstat:30 -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:36 /etc/rc.d/init.d/watchdog:26 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:31 /etc/rc.d/init.d/xfs:57 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:59 /etc/rc.d/init.d/xrdp:34 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:58 /etc/rc.d/init.d/xrootd:39 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:84 +#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:28 +#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:27 +#: /etc/rc.d/init.d/amd:46 +#: /etc/rc.d/init.d/amtu:50 +#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:32 +#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:39 +#: /etc/rc.d/init.d/atd:36 +#: /etc/rc.d/init.d/atop:19 +#: /etc/rc.d/init.d/auditd:53 +#: /etc/rc.d/init.d/auth2:26 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:88 +#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:38 +#: /etc/rc.d/init.d/autohome:36 +#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:42 +#: /etc/rc.d/init.d/boa:36 +#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:114 +#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 +#: /etc/rc.d/init.d/bro:86 +#: /etc/rc.d/init.d/canna:37 +#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:37 +#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 +#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:26 +#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:97 +#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:33 +#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:23 +#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:43 +#: /etc/rc.d/init.d/cld:34 +#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:25 +#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:21 +#: /etc/rc.d/init.d/collectd:25 +#: /etc/rc.d/init.d/collectl:33 +#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:43 +#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:91 +#: /etc/rc.d/init.d/crond:46 +#: /etc/rc.d/init.d/cups:66 +#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:32 +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:73 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:36 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:37 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:37 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:38 +#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 +#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 +#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:41 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:88 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:40 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:60 +#: /etc/rc.d/init.d/dictd:34 +#: /etc/rc.d/init.d/dmapd:21 +#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:47 +#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:69 +#: /etc/rc.d/init.d/dspam:35 +#: /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:32 +#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:42 +#: /etc/rc.d/init.d/flow-capture:42 +#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:26 +#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:37 +#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:28 +#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:59 +#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:40 +#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:38 +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:54 +#: /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:36 +#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 +#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 +#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:45 +#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:50 +#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:37 +#: /etc/rc.d/init.d/jetty:72 +#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:58 +#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:36 +#: /etc/rc.d/init.d/kojid:32 +#: /etc/rc.d/init.d/kojira:32 +#: /etc/rc.d/init.d/kprop:38 +#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:43 +#: /etc/rc.d/init.d/ksm:42 +#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:38 +#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:40 +#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:39 +#: /etc/rc.d/init.d/mailman:85 +#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:45 +#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47 +#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:59 +#: /etc/rc.d/init.d/memcached:39 +#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25 +#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:30 +#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:38 +#: /etc/rc.d/init.d/miredo-client:46 +#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:48 +#: /etc/rc.d/init.d/monit:29 +#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:19 +#: /etc/rc.d/init.d/mrepo:27 +#: /etc/rc.d/init.d/mydns:24 +#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:44 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:60 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:65 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:125 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:128 +#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:35 +#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:31 +#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:34 +#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:41 +#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 +#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:50 +#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:43 +#: /etc/rc.d/init.d/nginx:34 +#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:25 +#: /etc/rc.d/init.d/noip:35 +#: /etc/rc.d/init.d/npcd:34 +#: /etc/rc.d/init.d/nscd:41 +#: /etc/rc.d/init.d/nslcd:28 +#: /etc/rc.d/init.d/ntop:33 +#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:42 +#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:64 +#: /etc/rc.d/init.d/nufw:62 +#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:34 +#: /etc/rc.d/init.d/odccm:25 +#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:35 +#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:41 +#: /etc/rc.d/init.d/olbd:38 +#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:41 +#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:31 +#: /etc/rc.d/init.d/openser:28 +#: /etc/rc.d/init.d/opensips:30 +#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:49 +#: /etc/rc.d/init.d/pads:35 +#: /etc/rc.d/init.d/pads:39 +#: /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:38 +#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:32 +#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:33 +#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:34 +#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:34 +#: /etc/rc.d/init.d/polipo:60 +#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:48 +#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:39 +#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:26 +#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:32 +#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:36 +#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17 +#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21 +#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:52 +#: /etc/rc.d/init.d/proofd:35 +#: /etc/rc.d/init.d/psad:50 +#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 +#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:22 +#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:58 +#: /etc/rc.d/init.d/racoon:32 +#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:36 +#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:42 +#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:84 +#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 +#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:44 +#: /etc/rc.d/init.d/rootd:36 +#: /etc/rc.d/init.d/roundup:27 +#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:50 +#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:39 +#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:41 +#: /etc/rc.d/init.d/searchd:34 +#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:63 +#: /etc/rc.d/init.d/sensord:22 +#: /etc/rc.d/init.d/ser:36 +#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:53 +#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:21 +#: /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:13 +#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:14 +#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:31 +#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:31 +#: /etc/rc.d/init.d/slapd:209 +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:58 +#: /etc/rc.d/init.d/smsd:21 +#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:40 +#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:41 +#: /etc/rc.d/init.d/spamassassin:43 +#: /etc/rc.d/init.d/spampd:39 +#: /etc/rc.d/init.d/squid:65 +#: /etc/rc.d/init.d/squid:77 +#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:71 +#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:30 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:132 +#: /etc/rc.d/init.d/sssd:41 +#: /etc/rc.d/init.d/suricata:52 +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:482 +#: /etc/rc.d/init.d/tabled:34 +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143 +#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:65 +#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:32 +#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:28 +#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:36 +#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:47 +#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:36 +#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:36 +#: /etc/rc.d/init.d/tor:32 +#: /etc/rc.d/init.d/trytond:48 +#: /etc/rc.d/init.d/tuned:38 +#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:34 +#: /etc/rc.d/init.d/update:28 +#: /etc/rc.d/init.d/update:36 +#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:35 +#: /etc/rc.d/init.d/ups:46 +#: /etc/rc.d/init.d/ushare:28 +#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:47 +#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:27 +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38 +#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:30 +#: /etc/rc.d/init.d/vtund:36 +#: /etc/rc.d/init.d/watchdog:26 +#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:31 +#: /etc/rc.d/init.d/xfs:57 +#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:59 +#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:34 +#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:58 +#: /etc/rc.d/init.d/xrootd:39 +#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:31 +#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:84 #: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:47 msgid "Starting $prog: " msgstr "$prog துவங்குகிறது: " @@ -296,7 +405,8 @@ msgstr "$desc ($prog)ஐ சேமிக்கிறது: " msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" msgstr "IPv4 சுரங்கத்திற்கான தொலை முகவரியை காணவில்லை, அமைப்பு செல்லாது" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 +#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 +#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518 msgid "$prog startup" msgstr "$prog துவக்கம்" @@ -310,18 +420,15 @@ msgid "Disabling denyhosts cron service: " msgstr "denyhosts cron சேவையை செயலிழக்கச்செய்கிறது: " #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" -"try-restart}" -msgstr "" -"பயன்பாடு: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" +msgid "Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +msgstr "பயன்பாடு: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146 msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" msgstr "radvd க்கு தூண்டல் அனுப்ப ஆதரவில்லா தொழில்நுட்பம்'$mechanism' " -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 msgid "radvd control enabled, but config is not complete" msgstr "radvd கட்டுப்பட்டு செயல்பாட்டில் உள்ளது, ஆனால் config இன்னும் முடியாமல் உள்ளது" @@ -334,17 +441,15 @@ msgid "Stopping system message bus: " msgstr "கணினி செய்தி பஸ்களை நிறுத்துகிறது: " #: /etc/rc.d/init.d/exim:124 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "" -"பயன்பாடு: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" -"status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:34 /etc/rc.d/init.d/ripngd:34 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-restart}" +msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-restart}" + +#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 +#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34 +#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 +#: /etc/rc.d/init.d/radvd:44 +#: /etc/rc.d/init.d/ripd:34 +#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:34 #: /etc/rc.d/init.d/zebra:31 msgid "Insufficient privilege" msgstr "$0: பிழை: போதிய முன்னுரிமைகள் இல்லை" @@ -354,36 +459,24 @@ msgid "Disabling nightly yum update: " msgstr "nightly yum மேம்படுத்தலை செயல்நீக்குகிறது: " #: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" -"reload}" -msgstr "" -"பயன்பாடு: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" -"restart}" +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|reload}" +msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|reload}" #: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52 msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed" -msgstr "" +msgstr "ERROR: நிரல் /usr/sbin/முதல்துவக்கம் நிறுவப்படவில்லை" #: /etc/rc.d/init.d/ups:69 msgid "Stopping UPS monitor: " msgstr "UPS கண்காணிப்பை நிறுத்துகிறது: " #: /etc/rc.d/init.d/smokeping:71 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "" -"பயன்பாடு: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" -"restart}" +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-restart}" +msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/nginx:131 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" -msgstr "" -"பயன்பாடு: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|" -"restart}" +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" +msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" #: /etc/rc.d/init.d/smolt:22 msgid "Enabling monthly Smolt checkin: " @@ -406,9 +499,8 @@ msgid "Retrigger failed udev events" msgstr "udev நிகழ்வுகளை மறுஅழுத்த முடியவில்லை" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:54 -#, fuzzy msgid "Starting $dagent: " -msgstr "$name ஐ துவக்குகிறது: " +msgstr "$dagent ஐ துவக்குகிறது: " #: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52 msgid "Stopping rwho services: " @@ -426,7 +518,8 @@ msgstr "DEBUG " msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" msgstr "தற்போதைய விதிகள் மற்றும் பயனர் குறிப்பிட்ட சங்கிலிகளை வெளியேற்றுகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:87 +#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:67 +#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:87 #: /etc/rc.d/init.d/sandbox:86 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|status|restart}" @@ -436,13 +529,8 @@ msgid "Wine binary format handlers are registered." msgstr "ஒயின் இரும வடிவ கையாளுதல்கள் பதிவு செய்யப்பட்டது." #: /etc/rc.d/init.d/smartd:126 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|report}" -msgstr "" -"பயன்பாடு: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload}" +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-reload|report}" +msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-reload|report}" #: /etc/rc.d/init.d/icecast:53 msgid "Reloading icecast: " @@ -453,39 +541,29 @@ msgid "Shutting down openvpn: " msgstr "openvpn ஐ பணிநிறுத்தம் செய்கிறது: " #: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|" -"genconfig}" -msgstr "" -"பயன்பாடு: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|" -"genconfig}" +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|genconfig}" +msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|genconfig}" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" -"try-restart}" -msgstr "" -"பயன்பாடு: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" +msgid "Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +msgstr "பயன்பாடு: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:89 msgid "\t\tWelcome to " msgstr "\t\tநல்வரவு" -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:37 /etc/rc.d/init.d/mon:35 +#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:37 +#: /etc/rc.d/init.d/mon:35 #: /etc/rc.d/init.d/partimaged:45 msgid "Shutting down $desc ($prog): " msgstr "$desc ($prog) பணி நிறுத்தம் செய்கிறது: " #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" -"try-restart}" -msgstr "" -"பயன்பாடு: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" +msgid "Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +msgstr "பயன்பாடு: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54 +#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 +#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54 msgid "Shutting down system logger: " msgstr "கணினி துவக்கியை நிறுத்துகிறது: " @@ -498,30 +576,39 @@ msgstr "$base நிறுத்தப்பட்டது" msgid " done." msgstr " முடிந்தது " -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:62 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:111 -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:108 /etc/rc.d/init.d/gadget:86 -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:135 -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:79 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:75 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:83 /etc/rc.d/init.d/nasd:83 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:96 /etc/rc.d/init.d/netconsole:36 -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:101 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:118 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:122 /etc/rc.d/init.d/xenner:163 +#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:62 +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:111 +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:108 +#: /etc/rc.d/init.d/gadget:86 +#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 +#: /etc/rc.d/init.d/innd:135 +#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:79 +#: /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:75 +#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:83 +#: /etc/rc.d/init.d/nasd:83 +#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:96 +#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:36 +#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:101 +#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:118 +#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:122 +#: /etc/rc.d/init.d/xenner:163 #: /etc/rc.d/init.d/zvbid:62 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:171 /etc/rc.d/init.d/slapd:177 +#: /etc/rc.d/init.d/slapd:171 +#: /etc/rc.d/init.d/slapd:177 msgid "Checking configuration files for $prog: " msgstr "$prog க்கான அமைப்புக்கோப்பை சோதிக்கிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:62 /etc/rc.d/init.d/reboot:62 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:62 +#: /etc/rc.d/init.d/reboot:62 msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" msgstr "$0: 'நிறுத்து' என அழை அல்லது 'மீண்டும் துவக்கு'!" #: /etc/rc.d/init.d/fcoe:68 -#, fuzzy msgid "Starting FCoE initiator service: " -msgstr "rstat சேவையை துவக்குகிறது" +msgstr "FCoE துவக்க சேவையை துவக்குகிறது:" #: /etc/rc.d/init.d/isdn:252 msgid "$NAME is attached to $DEVICE" @@ -531,22 +618,38 @@ msgstr "$NAME $DEVICE சாதனத்துடன் இணைக்கப் msgid "Start freshclam" msgstr "freshclam துவக்கு" -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:45 /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:42 -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:73 /etc/rc.d/init.d/dictd:55 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:37 /etc/rc.d/init.d/inadyn:51 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:34 /etc/rc.d/init.d/mailman:104 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:38 /etc/rc.d/init.d/ncidd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:43 /etc/rc.d/init.d/netplugd:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:52 /etc/rc.d/init.d/odccm:33 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:54 /etc/rc.d/init.d/proftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:114 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:30 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:23 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:24 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:40 -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:69 /etc/rc.d/init.d/ssbd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:38 /etc/rc.d/init.d/vblade:51 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:81 /etc/rc.d/init.d/vnstat:45 -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:69 /etc/rc.d/init.d/xfs:76 +#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:45 +#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:42 +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:102 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:73 +#: /etc/rc.d/init.d/dictd:55 +#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:37 +#: /etc/rc.d/init.d/inadyn:51 +#: /etc/rc.d/init.d/irda:34 +#: /etc/rc.d/init.d/mailman:104 +#: /etc/rc.d/init.d/monit:38 +#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:40 +#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:43 +#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:62 +#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:52 +#: /etc/rc.d/init.d/odccm:33 +#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:54 +#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:60 +#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:34 +#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:114 +#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:30 +#: /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:23 +#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:24 +#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:40 +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:69 +#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:40 +#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:38 +#: /etc/rc.d/init.d/vblade:51 +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:81 +#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:45 +#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:69 +#: /etc/rc.d/init.d/xfs:76 #: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:39 msgid "Shutting down $prog: " msgstr "$prog ஐ பணி நிறுத்தம் செய்கிறது:" @@ -563,21 +666,19 @@ msgstr "greylistdஐ துவக்குகிறது: " msgid "Stopping NetworkManager daemon: " msgstr "ாட் வலைப்பின்னல் மாயாவியை நிறுத்துக:" -#: /etc/rc.d/init.d/bdii:323 /etc/rc.d/init.d/capi:79 -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:76 /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/isnsd:74 +#: /etc/rc.d/init.d/bdii:323 +#: /etc/rc.d/init.d/capi:79 +#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:76 +#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 +#: /etc/rc.d/init.d/isnsd:74 #: /etc/rc.d/init.d/watchdog:84 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/httpd:119 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|" -"status|fullstatus|graceful|help|configtest}" -msgstr "" -"பயன்பாடு: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|" -"graceful|help|configtest}" +msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" +msgstr "பயன்பாடு: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" #: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33 msgid "Starting smokeping: " @@ -595,7 +696,8 @@ msgstr "puppet ஆரம்பிக்கிறது: " msgid "Starting ${prog_base}:" msgstr "${prog_base} ஐ துவக்குகிறது:" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:87 /etc/rc.d/init.d/reboot:87 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:87 +#: /etc/rc.d/init.d/reboot:87 msgid "Sending all processes the TERM signal..." msgstr "TERM சங்கேதத்திற்கு வேலைகளை அனுப்புகிறது...." @@ -631,7 +733,8 @@ msgstr "UPS கண்காணிப்பை துவக்குகிறத msgid "/proc entries are not fixed" msgstr "/proc உள்ளீடுகள் நிலையற்றது" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:235 msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " msgstr "ipmi_watchdog இயக்கியை துவக்குகிறது: " @@ -639,7 +742,8 @@ msgstr "ipmi_watchdog இயக்கியை துவக்குகிறத msgid "Applying ktune sysctl settings:" msgstr "ktune sysctl அமைவுகளை செயல்படுத்துகிறது:" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:70 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:46 +#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:70 +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:46 #: /etc/rc.d/init.d/matahari:30 msgid "Stopping $SERVICE daemon: " msgstr "$SERVICE daemon ஐ நிறுத்துகிறது: " @@ -653,18 +757,12 @@ msgid "Shutting down NFS daemon: " msgstr "NFS மாயாவியை பணிநிறுத்தம் செய்கிறது: " #: /etc/rc.d/init.d/cups:140 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|" -"force-reload|status}" -msgstr "" -"பயன்பாடு: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" -"status}" +msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}" +msgstr "பயன்பாடு: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}" #: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280 -#, fuzzy msgid "ctdb is stopped" -msgstr "நிறுத்தப்பட்டது" +msgstr "ctdb நிறுத்தப்பட்டது" #: /etc/rc.d/init.d/condor:65 msgid "Reloading Condor daemons: " @@ -679,9 +777,8 @@ msgid "Shutting down postfix: " msgstr "முன் ஒட்டினை பணி நிறுத்தம் செய்கிறது:" #: /etc/rc.d/init.d/mailman:115 -#, fuzzy msgid "$prog already stopped." -msgstr "$prog ஏற்கனவே நிறுத்தப்பட்டது." +msgstr "$prog ஏற்கனவே நிறுத்தப்பட்டது. " #: /etc/rc.d/init.d/innd:99 msgid "Reloading INN Service: " @@ -711,12 +808,14 @@ msgstr "incrond ஐ துவக்குகிறது: " msgid "Starting capi4linux:" msgstr "capi4linux ஆரம்பிக்கிறது:" -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:110 /etc/rc.d/init.d/smb:110 +#: /etc/rc.d/init.d/nmb:110 +#: /etc/rc.d/init.d/smb:110 #: /etc/rc.d/init.d/winbind:98 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:23 /etc/rc.d/init.d/reboot:23 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:23 +#: /etc/rc.d/init.d/reboot:23 msgid "Stopping disk encryption for $dst" msgstr "$dstக்கு வட்டு மறைகுறியாக்கத்தை நிறுத்துகிறது" @@ -728,7 +827,8 @@ msgstr "rfcommஐ பணிநிறுத்துகிறது:" msgid "Detaching loopback device $dev: " msgstr "லூப் சாதனத்தை நீக்குகிறது $dev: " -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:113 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:102 +#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:113 +#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:102 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" @@ -748,13 +848,17 @@ msgstr "Perlbalஐ நிறுத்துகிறது: " msgid "Usage: $0 {start|stop}" msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop}" -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:28 /etc/rc.d/init.d/ebtables:43 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:26 /etc/rc.d/init.d/partimaged:36 +#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:28 +#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:43 +#: /etc/rc.d/init.d/mon:26 +#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:36 msgid "Starting $desc ($prog): " msgstr "$desc ($prog) துவக்குகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:50 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:50 +#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:50 +#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6:50 +#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:50 +#: /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:50 msgid "Stopping Shorewall: " msgstr "Shorewallஐ நிறுத்துகிறது: " @@ -762,7 +866,8 @@ msgstr "Shorewallஐ நிறுத்துகிறது: " msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: " msgstr "${IPTABLES}: கொள்கை $policyக்கு சங்கிலிகளை அமைக்கிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49 /etc/rc.d/init.d/radvd:76 +#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49 +#: /etc/rc.d/init.d/radvd:76 msgid "Reloading $PROG: " msgstr "$PROG ஐ மீளேற்றுகிறது:" @@ -799,12 +904,8 @@ msgid "Starting process accounting: " msgstr "செயல் கணக்கிடுதலை துவக்குகிறது: " #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" -"try-restart}" -msgstr "" -"பயன்பாடு: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" +msgid "Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +msgstr "பயன்பாடு: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32 msgid "Starting YP map server: " @@ -814,7 +915,8 @@ msgstr "YP சேவையை துவக்குகிறது: " msgid "$prog is already stopped." msgstr "$prog ஏற்கனவே நிறுத்தப்பட்டது." -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:205 /etc/rc.d/init.d/monotone:206 +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:205 +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:206 msgid "database check" msgstr "தரவுத்தள சோதனை" @@ -826,19 +928,16 @@ msgstr "Video Disk Recorder ($prog) மறுதுவக்குகிறத msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " msgstr "${IP6TABLES}: ஃபயர்வால் விதிகளை $IP6TABLES_DATAக்கு சேமிக்கிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:71 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:72 +#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:71 +#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:72 #: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:72 msgid "Shutting down $progbase: " msgstr "$progbaseஐ பணிநிறுத்துகிறது: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374 -msgid "" -"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " -"encapsulation 'syncppp'" -msgstr "" -"எச்சரிக்கை: ipppd (கர்னல் 2.4.x மற்றும் அதற்கு கீழ்) IPv6 என்கேப்சுலேசன் 'syncppp' ஐ " -"அனுமதிக்காது." +msgid "Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using encapsulation 'syncppp'" +msgstr "எச்சரிக்கை: ipppd (கர்னல் 2.4.x மற்றும் அதற்கு கீழ்) IPv6 என்கேப்சுலேசன் 'syncppp' ஐ அனுமதிக்காது." #: /etc/rc.d/init.d/gpm:58 msgid "(no mouse is configured)" @@ -853,53 +952,61 @@ msgid "Starting $prog2: " msgstr "$prog2 துவங்குகிறது: " #: /etc/rc.d/init.d/ktune:116 -#, fuzzy msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST" -msgstr "$SYSCTL_POSTலிருந்து sysctl அமைவுகளை செயல்படுத்துகிறது: " +msgstr "$SYSCTL_POSTலிருந்து sysctl அமைவுகளை செயல்படுத்துகிறது" #: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134 msgid "Sending switchover request to $NAME " msgstr "$NAME க்கு மாற்றும் கோரிக்கையை அனுப்புகிறது" -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86 +#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 +#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86 #: /etc/rc.d/init.d/vdr:96 msgid "Service $prog does not support the reload action: " msgstr "சேவை $prog மறு ஏற்ற செயலுக்கு துணைபுரியவில்லை: " #: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:96 -#, fuzzy msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: " -msgstr "xend டீமானை மீண்டும் ஏற்றுகிறது: " +msgstr "Red Hat பிணைய டீமானை மீண்டும் ஏற்றுகிறது: " #: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:40 -#, fuzzy msgid "already started" -msgstr "$prog ஏற்கனவே நிறுத்தப்பட்டது." +msgstr "ஏற்கனவே நிறுத்தப்பட்டது." -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 /etc/rc.d/init.d/lldpad:246 +#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 +#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:246 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" -msgstr "" -"பயன்பாடு: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" +msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" #: /etc/rc.d/init.d/sendmail:96 msgid "reloading sm-client: " msgstr "sm-client ஐ மீளேற்றுகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:109 -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/haproxy:107 -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:86 /etc/rc.d/init.d/iceccd:126 -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:110 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93 -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:131 /etc/rc.d/init.d/named:264 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:86 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:82 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:98 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:99 /etc/rc.d/init.d/radvd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:386 -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:124 /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:100 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87 +#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 +#: /etc/rc.d/init.d/flow-capture:109 +#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 +#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:107 +#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:86 +#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:126 +#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:110 +#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93 +#: /etc/rc.d/init.d/lirc:131 +#: /etc/rc.d/init.d/named:264 +#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:86 +#: /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:105 +#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:82 +#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:98 +#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:99 +#: /etc/rc.d/init.d/radvd:89 +#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 +#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:386 +#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:124 +#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:100 +#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 +#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87 #: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" -msgstr "" -"பயன்பாடு: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" +msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:65 msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking" @@ -918,9 +1025,8 @@ msgid "Stopping Pound: " msgstr "Poundஐ நிறுத்துகிறது: " #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:62 -#, fuzzy msgid "Stopping $ical: " -msgstr "$nameஐ நிறுத்துகிறது: " +msgstr "$icalஐ நிறுத்துகிறது: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:127 msgid "Configured NFS mountpoints: " @@ -930,7 +1036,8 @@ msgstr "NFS ஏற்றப்புள்ளியை அமைக்கிற msgid "Starting Pound: " msgstr "Poundஐ துவக்குகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/reboot:137 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:137 +#: /etc/rc.d/init.d/reboot:137 msgid "Unmounting pipe file systems: " msgstr "பைப் கோப்பு அமைப்புகளை வெளியேற்றுகிறது: " @@ -954,7 +1061,8 @@ msgstr "distributed compiler schedulerஐ துவக்குகிறது: msgid "parse error" msgstr "இலக்கண பிழை" -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:99 /etc/rc.d/init.d/ricci:179 +#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:99 +#: /etc/rc.d/init.d/ricci:179 msgid "Starting $ID: " msgstr "$ID ஐ துவக்குகிறது: " @@ -990,7 +1098,8 @@ msgstr "adsl-start காணவில்லை அல்லது ${DEVICE} ச msgid "Shutting down $prog" msgstr "$prog பணிநிறுத்தம் செய்கிறது" -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:42 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:40 +#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:42 +#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:40 msgid "Starting system logger: " msgstr "கணினி பதிவேட்டை துவக்குகிறது: " @@ -1011,12 +1120,8 @@ msgid "Reloading $prog2: " msgstr "$prog2 ஐ மீளேற்றுகிறது:" #: /etc/rc.d/init.d/chronyd:172 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|cyclelogs|online|offline|command}" -msgstr "" -"பயன்பாடு: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|cyclelogs|online|offline|command}" +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|cyclelogs|online|offline|command}" +msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|cyclelogs|online|offline|command}" #: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101 msgid "Disabling netconsole" @@ -1026,20 +1131,25 @@ msgstr "netconsoleஐ செயலிழக்கச்செய்கிறத msgid "Starting ctdbd service: " msgstr "ctdbd சேவையை துவக்குகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:963 +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76 +#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:963 #: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:987 msgid "not reloading due to configuration syntax error" msgstr "கட்டமைப்பு இலக்கண பிழையால் மீளேற்ற முடியவில்லை" -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:83 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:88 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:90 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84 +#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:83 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:88 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:88 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:89 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:90 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:89 +#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 +#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84 #: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:83 -#, fuzzy msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" -msgstr "பயன்பாடு: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" +msgstr "பயன்பாடு: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/auditd:120 msgid "Resuming logging: " @@ -1050,9 +1160,8 @@ msgid "Failed to stop \"$s\". " msgstr "\"$s\" ஐ இயக்க முடியவில்லை." #: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:244 -#, fuzzy msgid "no running guests." -msgstr "அனைத்து இயங்கும் விருந்தினர்களை நிறுத்துகிறது" +msgstr "இயங்கும் விருந்தினர்கள் இல்லை." #: /etc/rc.d/init.d/network:253 msgid "Shutting down loopback interface: " @@ -1071,34 +1180,34 @@ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" msgstr "பயன்பாடு: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:57 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|restart|reload|status}" +msgstr "பயன்பாடு: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" #: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:44 msgid "Starting kernel logger: " msgstr "கர்னல் லாக்கரை துவக்குகிறது: " #: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:65 -#, fuzzy msgid "Shutting down ${NAME}: " -msgstr "$NAME ஐ பணிநிறுத்தம் செய்கிறது: " +msgstr "{$NAME} ஐ பணிநிறுத்தம் செய்கிறது: " #: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:115 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" -msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" +msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" #: /etc/rc.d/init.d/single:23 msgid "Telling INIT to go to single user mode." msgstr "INIT ஐ ஒரு பயனர் பாங்கிற்கு செல்ல சொல்கிறது" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:50 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:41 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:45 /etc/rc.d/init.d/sagator:43 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:50 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:41 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:45 +#: /etc/rc.d/init.d/sagator:43 msgid "Starting $name: " msgstr "$name ஐ துவக்குகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:507 /etc/rc.d/init.d/systemtap:547 +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:507 +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:547 msgid "Failed to sort dependency" msgstr "சார்புகளை வரிசைப்படுத்த முடியவில்லை" @@ -1109,7 +1218,7 @@ msgstr "பயன்பாடு: ifup <சாதன பெயர்>" #: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:93 msgid "Mounting cgroup-hierarchy" -msgstr "" +msgstr "cgroup-ஹிராச்சியில் ஏற்றுகிறது" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128 msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." @@ -1125,8 +1234,7 @@ msgstr "PC/SC smart card daemon ($prog) ஐ ஆரம்பிக்கிறத #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:355 msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "" -"பயன்பாடு: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +msgstr "பயன்பாடு: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:230 msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " @@ -1136,7 +1244,8 @@ msgstr "*** எச்சரிக்கை -- கணினி சரியாக msgid "Stopping $prog for $file: " msgstr "$prog கான $siteஐ துவக்குகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42 +#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46 +#: /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42 msgid "Shutting down $NAME: " msgstr "$NAME ஐ பணிநிறுத்தம் செய்கிறது: " @@ -1154,15 +1263,12 @@ msgid "usage: ifdown " msgstr "பயன்பாடு: ifdown <சாதனத்தின் பெயர்>" #: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:77 -#, fuzzy msgid "sfcb is not running" -msgstr "$prog இயக்கத்தில் இல்லை" +msgstr "sfcb இயக்கத்தில் இல்லை" #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" -msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" +msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" #: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172 msgid "CTDB is already running" @@ -1174,13 +1280,14 @@ msgstr "IPv6to4 முன்னொட்டை கணிக்கும் ப #: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 msgid "fetch-crl-boot lockfile present" -msgstr "" +msgstr "fetch-crl-boot பூட்டுகோப்பு இருக்கிறது" #: /etc/rc.d/init.d/postfix:100 msgid "$prog reload" msgstr "$prog மீளேற்றப்பட்டது" -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:28 /etc/rc.d/init.d/mogstored:28 +#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:28 +#: /etc/rc.d/init.d/mogstored:28 msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: " msgstr "MogileFS tracker daemonஐ நிறுத்துகிறது: " @@ -1193,9 +1300,8 @@ msgid "Starting unbound: " msgstr "unboundஐ துவக்குகிறது: " #: /etc/rc.d/init.d/sec:64 -#, fuzzy msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: " -msgstr "/tmp/sec.dump இல் டம்பிங் நிலை உள்ளது: " +msgstr "$prog in /tmp/sec.dump இல் டம்பிங் நிலை உள்ளது: " #: /etc/rc.d/init.d/ypbind:81 msgid "Starting NIS service: " @@ -1205,8 +1311,10 @@ msgstr "NIS சேவையை துவக்குகிறது: " msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)" msgstr "\"$s\". ($ret)ஐ இயக்க முடியவில்லை" -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:36 /etc/rc.d/init.d/dropbear:39 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82 +#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:36 +#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:39 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:82 msgid "RSA key generation" msgstr "RSA விசை உருவாக்கம்" @@ -1222,7 +1330,8 @@ msgstr "பயன்பாடு: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condresta msgid "Killing all running contexts" msgstr "அனைத்து இயங்கும் சூழல்களை நிறுத்துகிறது" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:128 /etc/rc.d/init.d/reboot:128 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:128 +#: /etc/rc.d/init.d/reboot:128 msgid "Turning off quotas: " msgstr "அடைப்புக்குறிகளை நிறுத்துகிறது: " @@ -1231,18 +1340,12 @@ msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: " msgstr "${IPTABLES}: ஃபயர்வால் விதிகளை செயல்படுத்துகிறது: " #: /etc/rc.d/init.d/lldpad:163 -#, fuzzy msgid "Shutting down $LLDPAD: " -msgstr "$DCBDஐ பணி நிறுத்தம் செய்கிறது:: " +msgstr "$LLDPADஐ பணி நிறுத்தம் செய்கிறது:" #: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|" -"retune|help}" -msgstr "" -"பயன்பாடு: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" -"status}" +msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|retune|help}" +msgstr "பயன்பாடு: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|retune|help}" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:40 msgid "Mounting NFS filesystems: " @@ -1252,70 +1355,59 @@ msgstr "NFS கோப்பு அமைப்பை ஏற்றுகிறத msgid "Starting NetworkManager daemon: " msgstr "வலைப்பின்னல் சொருகல் மாயாவியை துவக்குகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "" -"பயன்பாடு: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" -"status}" +#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 +#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:68 +msgid "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +msgstr "பயன்பாடு: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42 msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " msgstr "Frozen Bubble சேவையகங்(களை) நிறுத்துகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/util-vserver:20 -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:20 /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8 -msgid "" -"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would " -"be expected); aborting..." -msgstr "" -"util-vserver நிறுவலை பார்க்க முடியவில்லை (கோப்பு '$UTIL_VSERVER_VARS' " -"எதிர்பார்க்கப்படுகிறது); முடிக்கிறது..." +#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:20 +#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:20 +#: /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8 +msgid "Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would be expected); aborting..." +msgstr "util-vserver நிறுவலை பார்க்க முடியவில்லை (கோப்பு '$UTIL_VSERVER_VARS' எதிர்பார்க்கப்படுகிறது); முடிக்கிறது..." #: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277 -#, fuzzy msgid "ctdb dead but subsys locked" -msgstr "இறந்துவிட்டது subsys பூட்டப்பட்டது" +msgstr "ctdb இறந்துவிட்டது ஆனால் subsys பூட்டப்பட்டது" #: /etc/rc.d/init.d/puppet:112 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|" -"genconfig}" -msgstr "" -"பயன்பாடு: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|" -"genconfig}" +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|genconfig}" +msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|genconfig}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" msgstr "Pv6to4 முன்னொட்டை அமைக்கும் போது பிழை" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:186 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:187 +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:186 +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:187 msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" msgstr "$IPTABLES_DATA நெருப்பு சுவர் விதிகளை சேமிக்கிறது:" -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "" -"பயன்பாடு: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" +#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131 +#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-restart}" +msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627 +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5627 msgid "FireHOL: Blocking all communications:" -msgstr "" +msgstr "FireHOL: அனைத்து தொடர்புகளையும் தடுக்கிறது:" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:77 -#, fuzzy msgid "Restarting $monitor: " -msgstr "$progஐ மீண்டும் துவக்குகிறது:" +msgstr " $monitorஐ மீண்டும் துவக்குகிறது:" #: /etc/rc.d/init.d/named:234 msgid "$named reload" msgstr "$namedஐ மீண்டும் ஏற்றுகிறது" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:192 /etc/rc.d/init.d/monotone:193 +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:192 +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:193 msgid "move passphrase file" msgstr "கடவுச்சொல் கோப்பினை நகர்த்து" @@ -1340,9 +1432,8 @@ msgid "Reloading xenconsoled daemon: " msgstr "xenconsoled daemonஐ மீண்டும் ஏற்றுகிறது: " #: /etc/rc.d/init.d/functions:433 -#, fuzzy msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." -msgstr "$0: பிழை: போதிய முன்னுரிமைகள் இல்லை" +msgstr "${base} நிலை தெரியாத முன்னுரிமைகளை போதாது." #: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33 msgid "Starting BitTorrent tracker: " @@ -1360,14 +1451,14 @@ msgstr "$master_prog நிறுத்துகிறது:" msgid "Stopping abrt daemon: " msgstr "abrt daemonஐ நிறுத்துகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:79 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:64 +#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:79 +#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:64 msgid "Reopening $prog log file: " msgstr "$prog பதிவு கோப்பை மீண்டும் திறக்கிறது: " #: /etc/rc.d/init.d/iptables:355 msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "" -"பயன்பாடு: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +msgstr "பயன்பாடு: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" #: /etc/rc.d/init.d/atop:47 msgid "Reloading atop daemon configuration: " @@ -1377,7 +1468,9 @@ msgstr "atop மாயாவி அமைப்பை மீளேற்று msgid "Stopping CallWeaver: " msgstr "CallWeaver நிறுத்துகிறது:" -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:66 /etc/rc.d/init.d/smb:66 /etc/rc.d/init.d/winbind:57 +#: /etc/rc.d/init.d/nmb:66 +#: /etc/rc.d/init.d/smb:66 +#: /etc/rc.d/init.d/winbind:57 msgid "Reloading smb.conf file: " msgstr "smb.conf கோப்பை மீளேற்றுகிறது: " @@ -1393,7 +1486,8 @@ msgstr "upsdrvctlஐ பணிநிறுத்தம் செய்கிற msgid "Invalid tunnel type $TYPE" msgstr "தவறான tunnel வகை $TYPE" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:183 /etc/rc.d/init.d/reboot:183 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:183 +#: /etc/rc.d/init.d/reboot:183 msgid "$message" msgstr "$செய்திகள்" @@ -1404,8 +1498,7 @@ msgstr "INNFeed சேவையை நிறுத்துகிறது: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:42 msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." -msgstr "" -"சாதனம் ${DEVICE} எதிர்பார்த்த முகவரி இல்லாமல் வேறு MAC முகவரி உள்ளதால் தவிர்க்கப்பட்டது." +msgstr "சாதனம் ${DEVICE} எதிர்பார்த்த முகவரி இல்லாமல் வேறு MAC முகவரி உள்ளதால் தவிர்க்கப்பட்டது." #: /etc/rc.d/init.d/psacct:64 msgid "Process accounting is enabled." @@ -1416,8 +1509,10 @@ msgstr "கணக்கிடுதலை செயல்படுத்தப msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." msgstr "${DEVICE} சாதனத்திற்கான IP தகவலை கண்டுபிடிக்கிறது..." -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:86 /etc/rc.d/init.d/pgpool:119 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:132 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:94 +#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:86 +#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:119 +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:132 +#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:94 msgid "Stopping ${NAME} service: " msgstr "${NAME} சேவையை நிறுத்துகிறது" @@ -1431,17 +1526,19 @@ msgstr "நகர்கிறது" #: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:148 msgid "Resuming guests on $uri URI..." -msgstr "" +msgstr "$uri URI இல் விருந்தினர்களை மீண்டும் துவக்குகிறது ..." #: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58 msgid "Starting xenconsoled daemon: " msgstr "xenconsoled daemonஐ துவக்குகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 +#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 msgid "$base startup" msgstr "$base துவக்கம்" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:62 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:59 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:62 msgid "RSA1 key generation" msgstr "RSA1 விசை உருவாக்கம்" @@ -1454,18 +1551,16 @@ msgid "failed to clean cache $s.ko" msgstr "cache $s.koஐ துடைக்க முடியவில்லை" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:49 -#, fuzzy msgid "Starting $ical: " -msgstr "$name ஐ துவக்குகிறது: " +msgstr "$icaஐ துவக்குகிறது: " #: /etc/rc.d/init.d/isdn:246 msgid "$0: Link is down" msgstr "$0: இணைப்பு செயல்படவில்லை" #: /etc/rc.d/init.d/ktune:198 -#, fuzzy msgid "ktune settings are not applied." -msgstr "ktune அமைவுகள் செயல்படுத்தப்படவில்லை." +msgstr "ktune அமைவுகள் செயல்படுத்தப்படவில்லை. " #: /etc/rc.d/init.d/psacct:66 msgid "Process accounting is disabled." @@ -1473,7 +1568,7 @@ msgstr "கணக்கிடுதல் செயல்படுத்தப #: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47 msgid "ERROR: Only root can run firstboot" -msgstr "" +msgstr "ERROR: ரூட் மட்டும் முதல் துவக்கத்தில் இயங்குகிறது" #: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:34 msgid "Starting ejabberd: " @@ -1483,28 +1578,28 @@ msgstr "ejabberdஐ ஆரம்பிக்கிறது: " msgid "$0: configuration for ${1} not found." msgstr "$0: ${1} க்கான அமைப்பை காணவில்லை." -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:104 /etc/rc.d/init.d/suricata:76 +#: /etc/rc.d/init.d/auditd:104 +#: /etc/rc.d/init.d/suricata:76 #: /etc/rc.d/init.d/xinetd:102 msgid "Reloading configuration: " msgstr "அமைப்பை மீளேற்றுகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:27 /etc/rc.d/init.d/codasrv:28 +#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:27 +#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:28 msgid "found CRASH file, srv not started" msgstr "CRASH கோப்பு காணப்பட்டது, srv துவக்கப்படவில்லை" #: /etc/rc.d/init.d/clement:68 -#, fuzzy msgid "Preparing $PROG certificat: " -msgstr "$PROG சான்றிதழை தயாராக்குகிறது:" +msgstr "$PROG சான்றிதழை தயாராக்குகிறது: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:131 msgid "Configured CIFS mountpoints: " msgstr "CIFS ஏற்றப்புள்ளியை அமைக்கிறது: " #: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:105 -#, fuzzy msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): " -msgstr "$prog ஐ பணி நிறுத்தம் செய்கிறது:" +msgstr "$prog (DHCPv6)ஐ பணிநிறுத்துகிறது: " #: /etc/rc.d/init.d/innd:40 msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." @@ -1520,7 +1615,7 @@ msgstr "NCP ஏற்றப்புள்ளி செயலில்:" #: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:27 msgid "Disabling periodic fetch-crl: " -msgstr "" +msgstr "குறிப்பிட்ட fetch-crlஐ செயல்நீக்குகிறது: " #: /etc/rc.d/init.d/openscadad:90 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" @@ -1542,7 +1637,8 @@ msgstr "${IPTABLES}: தொகுதிகளை இறக்குகிறத msgid "Stopping pdns-recursor: " msgstr "pdns-recursor நிறுத்துகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:75 /etc/rc.d/init.d/ypbind:76 +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:75 +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:76 msgid "domain not found" msgstr "செயற்களத்தை காணவில்லை" @@ -1551,24 +1647,28 @@ msgid "$0: reload not supported" msgstr "$0: மீண்டும் ஏற்றுதல் துணைபுரியவில்லை" #: /etc/rc.d/init.d/ksm:64 -#, fuzzy msgid "$prog is not running" -msgstr "$prog இயக்கத்தில் இல்லை" +msgstr "$prog இயக்கத்தில் இல்லை " #: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:67 -#, fuzzy msgid "sfcb ($pid) is running" -msgstr "($pid) இயக்கத்தில் உள்ளது..." +msgstr "sfcb ($pid) இயக்கத்தில் உள்ளது..." #: /etc/rc.d/init.d/named:178 msgid "Stopping named: " msgstr "namedஐ நிறுத்துகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/atd:50 /etc/rc.d/init.d/chunkd:47 /etc/rc.d/init.d/cld:48 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:64 /etc/rc.d/init.d/dropbear:82 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:41 /etc/rc.d/init.d/iscsi:74 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:79 /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:146 /etc/rc.d/init.d/tabled:48 +#: /etc/rc.d/init.d/atd:50 +#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:47 +#: /etc/rc.d/init.d/cld:48 +#: /etc/rc.d/init.d/crond:64 +#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:82 +#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:41 +#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:74 +#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:79 +#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:32 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:146 +#: /etc/rc.d/init.d/tabled:48 msgid "Stopping $prog" msgstr "$prog ஐ நிறுத்துகிறது:" @@ -1592,17 +1692,18 @@ msgstr "qemu பயன்பாடுகளுக்கு பதிவு ச msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" msgstr "'உள் IPv4 முகவரி' (arg 2) அளவுருக்களை காணவில்லை" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 /etc/rc.d/init.d/firehol:277 +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:277 #: /etc/rc.d/init.d/firehol:279 -#, fuzzy msgid "FireHOL: Restoring old firewall:" -msgstr "Shorewallஐ மீண்டும் துவக்குகிறது:" +msgstr "FireHOL: பழைய ஃப்யர்வாலை மறுசேகரிக்கிறது:" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:137 msgid "Shutting down NFS quotas: " msgstr "NFS பங்கை பணிநீக்கம் செய்கிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:189 /etc/rc.d/init.d/functions:225 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:189 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:225 msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" msgstr "$0: பயன்பாடு: மாயாவி [+/-nicelevel] {program}" @@ -1611,79 +1712,109 @@ msgid "${base} dead but subsys locked" msgstr "${base} இறந்துவிட்டது subsys பூட்டப்பட்டது" #: /etc/rc.d/init.d/ipmi:546 -#, fuzzy msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" -msgstr "" -"பயன்பாடு: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload}" +msgstr "பயன்பாடு: $0 restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 /etc/rc.d/init.d/watchdog:28 +#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 +#: /etc/rc.d/init.d/watchdog:28 msgid "$prog: already running" msgstr "$prog: ஏற்கெனவே இயக்கத்தில் உள்ளது" #: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:151 -#, fuzzy msgid "Resuming guest $name: " -msgstr "புகுபதிவை மீண்டும் துவக்குகிறது:" +msgstr "விருந்தினர் $nameஐ மீண்டும் தொடங்குகிறது: " #: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:71 -#, fuzzy msgid "sfcb is not running, but pid file exists" -msgstr "CIM சேவையகம் இயங்கவில்லை" +msgstr "sfcb இயங்கவில்லை, ஆனால் pid கோப்பு உள்ளது" #: /etc/rc.d/init.d/tgtd:93 -#, fuzzy msgid "Force-stopping $prog: " -msgstr "$prog நிறுத்துகிறது:" +msgstr "$prog வலிமையை நிறுத்துகிறது: " #: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:99 msgid "Reloading ${prog} config file: " msgstr "${prog} கட்டமைப்பு கோப்பை மீண்டும் ஏற்றுகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/amd:129 /etc/rc.d/init.d/atd:108 /etc/rc.d/init.d/auth2:92 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:111 /etc/rc.d/init.d/autohome:109 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:132 /etc/rc.d/init.d/boa:107 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:188 /etc/rc.d/init.d/bro:184 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:89 /etc/rc.d/init.d/chunkd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:90 /etc/rc.d/init.d/cld:106 -#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:208 /etc/rc.d/init.d/coda-client:86 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:93 /etc/rc.d/init.d/collectl:99 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:112 /etc/rc.d/init.d/crond:130 -#: /etc/rc.d/init.d/dmapd:88 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:99 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:109 /etc/rc.d/init.d/fsniper:94 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:121 /etc/rc.d/init.d/imapproxy:101 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:177 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:148 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:152 /etc/rc.d/init.d/keepalived:106 -#: /etc/rc.d/init.d/kojid:81 /etc/rc.d/init.d/kojira:81 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:110 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:115 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:117 /etc/rc.d/init.d/mrepo:94 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:205 /etc/rc.d/init.d/netplugd:112 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:108 /etc/rc.d/init.d/noip:102 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:100 /etc/rc.d/init.d/nslcd:79 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:133 /etc/rc.d/init.d/nufw:129 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:101 /etc/rc.d/init.d/oidentd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:109 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:99 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:102 /etc/rc.d/init.d/poker-server:105 -#: /etc/rc.d/init.d/popfile:148 /etc/rc.d/init.d/postgrey:109 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:110 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:103 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:67 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:68 /etc/rc.d/init.d/spampd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:90 /etc/rc.d/init.d/sssd:117 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:113 /etc/rc.d/init.d/tabled:106 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:130 /etc/rc.d/init.d/thttpd:103 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:103 /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:99 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:113 /etc/rc.d/init.d/tuned:80 -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:130 /etc/rc.d/init.d/update:127 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:114 /etc/rc.d/init.d/vtund:107 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:140 /etc/rc.d/init.d/ypbind:176 -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:91 /etc/rc.d/init.d/ypserv:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:78 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:230 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "" -"பயன்பாடு: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload}" +#: /etc/rc.d/init.d/amd:129 +#: /etc/rc.d/init.d/atd:108 +#: /etc/rc.d/init.d/auth2:92 +#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:111 +#: /etc/rc.d/init.d/autohome:109 +#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:132 +#: /etc/rc.d/init.d/boa:107 +#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:188 +#: /etc/rc.d/init.d/bro:184 +#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:89 +#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:105 +#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:90 +#: /etc/rc.d/init.d/cld:106 +#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:208 +#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:86 +#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:93 +#: /etc/rc.d/init.d/collectl:99 +#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:112 +#: /etc/rc.d/init.d/crond:130 +#: /etc/rc.d/init.d/dmapd:88 +#: /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:99 +#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:109 +#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:94 +#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:121 +#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:101 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:177 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:148 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:152 +#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:106 +#: /etc/rc.d/init.d/kojid:81 +#: /etc/rc.d/init.d/kojira:81 +#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:110 +#: /etc/rc.d/init.d/miredo-client:115 +#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:117 +#: /etc/rc.d/init.d/mrepo:94 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:205 +#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:112 +#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:108 +#: /etc/rc.d/init.d/noip:102 +#: /etc/rc.d/init.d/npcd:100 +#: /etc/rc.d/init.d/nslcd:79 +#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:133 +#: /etc/rc.d/init.d/nufw:129 +#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:101 +#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:107 +#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:109 +#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:99 +#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:102 +#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:105 +#: /etc/rc.d/init.d/popfile:148 +#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:109 +#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:110 +#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:107 +#: /etc/rc.d/init.d/searchd:103 +#: /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:67 +#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:68 +#: /etc/rc.d/init.d/spampd:105 +#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:90 +#: /etc/rc.d/init.d/sssd:117 +#: /etc/rc.d/init.d/suricata:113 +#: /etc/rc.d/init.d/tabled:106 +#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:130 +#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:103 +#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:103 +#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:99 +#: /etc/rc.d/init.d/trytond:113 +#: /etc/rc.d/init.d/tuned:80 +#: /etc/rc.d/init.d/unbound:130 +#: /etc/rc.d/init.d/update:127 +#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:114 +#: /etc/rc.d/init.d/vtund:107 +#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:140 +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:176 +#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:91 +#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:88 +#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:78 +#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:230 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}" +msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40 msgid "Stopping smokeping: " @@ -1698,22 +1829,16 @@ msgid "Generating unbound control key and certificate: " msgstr "பிணைப்பில்லாத கட்டுப்பாடு விசை மற்றும் சான்றிதழை உருவாக்கிறது: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 -msgid "" -"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" -msgstr "" -"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} கான ${DEVICE} ஐ காணவில்லை" +msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" +msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} கான ${DEVICE} ஐ காணவில்லை" #: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158 msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" -"try-restart}" -msgstr "" -"பயன்பாடு: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" +msgid "Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +msgstr "பயன்பாடு: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/ushare:76 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" @@ -1748,11 +1873,8 @@ msgid "Starting asterisk: " msgstr "asteriskஐ ஆரம்பிக்கிறது: " #: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "" -"பயன்பாடு: $0 {start|stop|reload|force-reload|report|restart|try-restart|" -"status}" +msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:68 msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" @@ -1772,13 +1894,14 @@ msgstr "மீளேற்றுகிறது" #: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:60 msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present" -msgstr "" +msgstr "fetch-crl-boot பூட்டு கோப்பில் இருக்கவில்லை" #: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:38 msgid "Starting Mldonkey (mlnet): " msgstr "Mldonkey (mlnet)ஐ துவக்குகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:58 /etc/rc.d/rc.sysinit:205 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:58 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:205 msgid "Setting up Logical Volume Management:" msgstr "தற்கரீதியான தொகுதி மேலாண்மையை அமைக்கிறது:" @@ -1796,17 +1919,13 @@ msgid "Starting openvpn: " msgstr "openvpn துவக்கிறது: " #: /etc/rc.d/init.d/mailman:168 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}" -msgstr "" -"பயன்பாடு: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" -"status}" +msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}" +msgstr "பயன்பாடு: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983 -#, fuzzy +#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 +#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983 msgid "Reloading ${prog}: " -msgstr "$prog ஐ மீளேற்றுகிறது:" +msgstr "${prog} ஐ மீளேற்றுகிறது:" #: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:53 msgid "Starting RPC idmapd: " @@ -1842,7 +1961,7 @@ msgstr "அனைத்து ${MODULE_NAME} இயக்கிகளையு #: /etc/rc.d/init.d/ktune:209 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "ஒன்றுமில்லாத" #: /etc/rc.d/init.d/tor:103 msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" @@ -1854,27 +1973,23 @@ msgstr "$0: /etc/sysconfig/ktune உள்ளிருக்கவில்ல #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187 msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" -msgstr "" -"$FILE கோப்பில் பிழை: $parent_device:$DEVNUM இல் $devseen ஏற்கெனவே பார்க்கப்பட்டது" +msgstr "$FILE கோப்பில் பிழை: $parent_device:$DEVNUM இல் $devseen ஏற்கெனவே பார்க்கப்பட்டது" #: /etc/init/splash-manager.conf:14 -#, fuzzy msgid "Restarting..." -msgstr "$prog மீண்டும் துவக்குகிறது..." +msgstr "மீண்டும் துவக்குகிறது..." #: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:51 msgid "Shutting down kernel logger: " msgstr "கர்னல் லாக்கரை பணி நிறுத்துகிறது: " #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:98 -#, fuzzy msgid "$prog exporting databases" -msgstr "$BASENAME தரவுத்தளங்களை ஏற்றுகிறது" +msgstr "$prog தரவுத்தளங்களை ஏற்றுகிறது" #: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:115 -#, fuzzy msgid "CIM server is not running, but lock file exists" -msgstr "CIM சேவையகம் இயங்கவில்லை" +msgstr "CIM சேவையகம் இயங்கவில்லை, ஆனால் பூட்டப்பட்ட கோப்பு உள்ளது" #: /etc/rc.d/init.d/qpidd:66 msgid "Starting Qpid AMQP daemon: " @@ -1892,7 +2007,8 @@ msgstr "BitTorrent seed கிளையனை பணி நிறுத்தம msgid "Reloading xend daemon: " msgstr "xend டீமானை மீண்டும் ஏற்றுகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:53 /etc/rc.d/init.d/reboot:53 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:53 +#: /etc/rc.d/init.d/reboot:53 msgid "Halting system..." msgstr "கணினியை நிறுத்துகிறது..." @@ -1920,12 +2036,14 @@ msgstr "YP சேவகனை நிறுத்துகிறது:" msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. " msgstr "${IP6TABLES}: ஃபயர்வால் கட்டமைக்கப்படவில்லை. " -#: /etc/rc.d/init.d/canna:89 /etc/rc.d/init.d/condor:224 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:143 +#: /etc/rc.d/init.d/canna:89 +#: /etc/rc.d/init.d/condor:224 +#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 +#: /etc/rc.d/init.d/odccm:63 +#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 +#: /etc/rc.d/init.d/ups:143 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" -msgstr "" -"பயன்பாடு: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" +msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" #: /etc/rc.d/init.d/smolt:68 msgid "Monthly smolt check-in is disabled." @@ -1936,12 +2054,8 @@ msgid "$prog check" msgstr "$prog சோதனை" #: /etc/rc.d/init.d/dictd:94 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|" -"status}" -msgstr "" -"பயன்பாடு: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|" -"status}" +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|status}" +msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|status}" #: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37 msgid "Usage: status {program}" @@ -1956,14 +2070,12 @@ msgid "Tap support not available: tunctl not found" msgstr "டேப் துணை உள்ளது: tunctl காணப்படவில்லை" #: /etc/rc.d/init.d/voms:226 -#, fuzzy msgid "Usage: killproc {pids} [signal]" -msgstr "பயன்பாடு: killproc {program} [signal]" +msgstr "பயன்பாடு: killproc {pids} [signal]" #: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:64 -#, fuzzy msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " -msgstr "ாட் வலைப்பின்னல் மாயாவியை நிறுத்துக:" +msgstr "Red Hat பிணைய டீமானை நிறுத்துகிறது:" #: /etc/rc.d/init.d/kdump:376 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" @@ -1982,13 +2094,11 @@ msgid "Reloading NIS service: " msgstr "NIS சேவையை மீளேற்றுகிறது" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283 -msgid "" -"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" -msgstr "" -"6to4 மற்றும் RADVD IPv6 பயன்படுத்த முன்னனுப்பல் செயல்பாட்டில் இருக்க வேண்டும், ஆனால் " -"அவ்வாறு இல்லை." +msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" +msgstr "6to4 மற்றும் RADVD IPv6 பயன்படுத்த முன்னனுப்பல் செயல்பாட்டில் இருக்க வேண்டும், ஆனால் அவ்வாறு இல்லை." -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38 +#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38 #: /etc/rc.d/init.d/matahari:22 msgid "Starting $SERVICE daemon: " msgstr "$SERVICE daemonஐ துவக்குகிறது: " @@ -2001,9 +2111,12 @@ msgstr "xen blktapctrl daemonகளை நிறுத்துகிறது: msgid "Stopping rusers services: " msgstr "rusers சேவைகளை நிறுத்துகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:46 /etc/rc.d/init.d/glacier2router:49 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:47 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:50 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:47 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:50 +#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:46 +#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:49 +#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:47 +#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:50 +#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:47 +#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:50 msgid "Starting $progbase: " msgstr "$progbase ஐ துவக்குகிறது:" @@ -2016,9 +2129,8 @@ msgid "Starting dund: " msgstr "dundஐ துவக்குகிறது: " #: /etc/rc.d/init.d/orbited:32 -#, fuzzy msgid "Stopping Orbited: " -msgstr "namedஐ நிறுத்துகிறது: " +msgstr "Orbitedஐ நிறுத்துகிறது: " #: /etc/rc.d/init.d/vtund:59 msgid "Reloading config for $prog: " @@ -2029,9 +2141,8 @@ msgid "Starting system message bus: " msgstr "கணினி செய்தி பஸ்ஸை துவக்குகிறது: " #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:77 -#, fuzzy msgid "Restarting $gateway: " -msgstr "$progஐ மீண்டும் துவக்குகிறது:" +msgstr "$gatewayஐ மீண்டும் துவக்குகிறது:" #: /etc/rc.d/init.d/ladvd:57 msgid "Shutting down ladvd: " @@ -2042,17 +2153,12 @@ msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" msgstr "பயன்பாடு: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66 -#, fuzzy msgid "$prog importing databases" -msgstr "$BASENAME தரவுத்தளங்களை ஏற்றுகிறது" +msgstr "$prog தரவுத்தளங்களை இறக்குகிறது" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:743 -msgid "" -"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " -"already configured on device '$devnew'" -msgstr "" -"சுரங்க சாதனத்தில் '$addressipv4tunnel' கொடுக்கப்பட்ட '$device' ஏற்கெனவே " -"அமைக்கப்பட்டுவிட்டது '$devnew'" +msgid "Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is already configured on device '$devnew'" +msgstr "சுரங்க சாதனத்தில் '$addressipv4tunnel' கொடுக்கப்பட்ட '$device' ஏற்கெனவே அமைக்கப்பட்டுவிட்டது '$devnew'" #: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32 msgid "Starting distributed compiler daemon: " @@ -2062,11 +2168,11 @@ msgstr "distributed compiler daemonஐ துவக்குகிறது: " msgid "Starting OpenSCADA daemon: " msgstr "OpenSCADA டீமனை துவக்குகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157 /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188 +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157 +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188 #: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:213 -#, fuzzy msgid "done" -msgstr " முடிந்தது " +msgstr "முடிந்தது " #: /etc/rc.d/init.d/clement:183 msgid "Stopping $PROG:" @@ -2077,9 +2183,8 @@ msgid "Stopping supervisord: " msgstr "supervisord ஐ நிறுத்துகிறது: " #: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:173 -#, fuzzy msgid "Suspending $name: " -msgstr "$nameஐ நிறுத்துகிறது: " +msgstr "$nameஐ விலக்குகிறது: " #: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23 msgid "Starting vbi proxy daemon: " @@ -2087,25 +2192,29 @@ msgstr "vbi proxy டீமானை துவக்குகிறது: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 -msgid "" -"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " -"restart (IPv6) networking" -msgstr "" -"சாதனம் '$DEVICE' க்கான ஆதரவு இல்லை, IPV6_AUTOTUNNEL அமைப்பை பயன்படுத்திவலைப்பின்னலை " -"(IPv6) மீண்டும் துவக்கு" +msgid "Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and restart (IPv6) networking" +msgstr "சாதனம் '$DEVICE' க்கான ஆதரவு இல்லை, IPV6_AUTOTUNNEL அமைப்பை பயன்படுத்திவலைப்பின்னலை (IPv6) மீண்டும் துவக்கு" #: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22 msgid "Enabling nightly yum update: " msgstr "nightly yum மேம்படுத்தலை செயல்படுத்துகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/apt:75 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:173 -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:66 /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:61 -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/mogstored:57 /etc/rc.d/init.d/orbited:69 -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 /etc/rc.d/init.d/perlbal:58 -#: /etc/rc.d/init.d/pound:58 /etc/rc.d/init.d/rwalld:90 -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:90 /etc/rc.d/init.d/smolt:73 -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65 +#: /etc/rc.d/init.d/apt:75 +#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:173 +#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:66 +#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:61 +#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 +#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:57 +#: /etc/rc.d/init.d/mogstored:57 +#: /etc/rc.d/init.d/orbited:69 +#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 +#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:58 +#: /etc/rc.d/init.d/pound:58 +#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:90 +#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:90 +#: /etc/rc.d/init.d/smolt:73 +#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 +#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65 #: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" @@ -2160,7 +2269,7 @@ msgstr "vshelper பாதை அமைக்கப்படவில்லை" #: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:22 msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: " -msgstr "" +msgstr "ஒரு முறையாவது fetch-crl ஐ துவக்கத்தில் எடுப்பதற்கு இயங்குகிறது: " #: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:65 msgid "Stopping Wesnoth game server: " @@ -2170,14 +2279,11 @@ msgstr "Wesnoth game சேவையகத்தினை நிறுத்த msgid "Stopping xenstored daemon: " msgstr "xenstored daemonகளை நிறுத்துகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92 +#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 +#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92 #: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" -"status}" -msgstr "" -"பயன்பாடு: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" -"status}" +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}" +msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}" #: /etc/rc.d/init.d/smartd:88 msgid "Checking SMART devices now: " @@ -2188,13 +2294,8 @@ msgid "Importing packets to monotone database: " msgstr "மோனோடோன் தரவுத்தளத்திற்கு பாக்கெட்டுகளை இறக்குகிறது" #: /etc/rc.d/init.d/auditd:163 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|rotate|resume}" -msgstr "" -"பயன்பாடு: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload}" +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|rotate|resume}" +msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|rotate|resume}" #: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86 msgid "$prog is running..." @@ -2206,23 +2307,28 @@ msgid "$*" msgstr "$*" #: /etc/rc.d/init.d/lldpad:237 -#, fuzzy msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: " -msgstr "$DCBD மீளேற்றுவதை துணை புரியவில்லை: " +msgstr "$LLDPAD மீளேற்றுவதை துணை புரியவில்லை: " #: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:91 msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped" msgstr "Mldonkey (mlnet) நிறுத்தப்பட்டது" -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:39 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:28 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:38 /etc/rc.d/init.d/radvd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:38 /etc/rc.d/init.d/ripngd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:27 /etc/rc.d/init.d/zebra:35 +#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:39 +#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:44 +#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:28 +#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:38 +#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:38 +#: /etc/rc.d/init.d/radvd:47 +#: /etc/rc.d/init.d/ripd:38 +#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:38 +#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:27 +#: /etc/rc.d/init.d/zebra:35 msgid "Starting $PROG: " msgstr "$PROG துவக்குகிறது:" -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70 +#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 +#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:70 #: /etc/rc.d/init.d/ser:93 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" @@ -2231,15 +2337,17 @@ msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" msgid "Shutting down icecast streaming daemon: " msgstr "icecast streaming daemonஐ பணிநிறுத்துகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5530 /etc/rc.d/init.d/firehol:5546 +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5530 +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5546 msgid "FireHOL: Clearing Firewall:" -msgstr "" +msgstr "FireHOL: ஃபயர்வாலை துடைக்கிறது:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:344 msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" msgstr "$FILE பிழை: IPADDR_START விட IPADDR_END பெரியதாக உள்ளது" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:92 /etc/rc.d/rc.sysinit:434 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:92 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:434 msgid "(Repair filesystem)" msgstr "(கோப்பு அமைப்புகளை சரிபார்க்கிறது)" @@ -2247,7 +2355,8 @@ msgstr "(கோப்பு அமைப்புகளை சரிபார் msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" msgstr "கட்டமைப்பு இலக்கண பிழையால் $httpd ஐ மீளேற்றவில்லை" -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:57 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:49 +#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:57 +#: /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:49 msgid "Stopping $SERVICE:" msgstr "$SERVICE ஐ நிறுத்துகிறது: " @@ -2273,12 +2382,11 @@ msgstr "தரவுத்தள வடிவத்தை சோதிக்க #: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:254 msgid "Suspending guests on $uri URI..." -msgstr "" +msgstr "$uri URIஇல் விருந்தினர்களை விலக்குகிறது..." #: /etc/rc.d/init.d/hostapd:37 -#, fuzzy msgid "Starting $prog: $conf" -msgstr "$prog துவங்குகிறது: " +msgstr "$progஐ துவக்குகிறது: $conf" #: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:43 msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: " @@ -2293,18 +2401,15 @@ msgid "VNC server" msgstr "VNC சேவையகம்" #: /etc/rc.d/init.d/sshd:233 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" -"status}" -msgstr "" -"பயன்பாடு: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" -"status}" +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status}" +msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62 msgid "Options:" msgstr "விருப்பங்கள்:" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:219 /etc/rc.d/init.d/monotone:220 +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:219 +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:220 msgid "packet import" msgstr "பாக்கெட் இறக்குமதி" @@ -2320,7 +2425,8 @@ msgstr "பழைய விசையை இழக்க கோப்பினை msgid "program is dead and /var/run pid file exists" msgstr "நிரல் செயலிழக்கப்பட்டது, ஆனால் /var/run pid கோப்பு உள்ளது" -#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:87 /etc/rc.d/init.d/iscsid:88 +#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:87 +#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:88 msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active" msgstr "$progஐ நிறுத்தவில்லை: iscsi அமர்வுகள் இன்னும் செயலிலுள்ளது" @@ -2329,17 +2435,12 @@ msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " msgstr "*** எச்சரிக்கை -- SELinux ${SELINUXTYPE} கொள்கை மறு பெயர் தேவைப்படுகிறது. " #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68 -#, fuzzy -msgid "" -"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" -msgstr "" -"தரவுத்தளங்களை ஏற்றுவதில் $BASENAME பிழை, ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.logஐ " -"சரிபார்க்கவும்" +msgid "$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" +msgstr "தரவுத்தளங்களை ஏற்றுவதில் $prog பிழை, ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.logஐ சரிபார்க்கவும்" #: /etc/rc.d/init.d/orbited:20 -#, fuzzy msgid "Starting Orbited: " -msgstr "greylistdஐ துவக்குகிறது: " +msgstr " Orbitedஐ துவக்குகிறது: " #: /etc/rc.d/init.d/btseed:34 msgid "Starting BitTorrent seed client: " @@ -2350,15 +2451,11 @@ msgid "Shutting down pand: " msgstr "pand பணி நிறுத்துகிறது: " #: /etc/rc.d/init.d/ksm:98 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|" -"help}" -msgstr "" -"பயன்பாடு: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" -"status}" +msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|help}" +msgstr "பயன்பாடு: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98 +#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 +#: /etc/rc.d/init.d/qemu:98 msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" msgstr "பயன்பாடு: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" @@ -2366,7 +2463,8 @@ msgstr "பயன்பாடு: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" msgstr "'முகவரி' (arg 1) அளவுருவை காணவில்லை" -#: /etc/rc.d/init.d/cmirrord:102 /etc/rc.d/init.d/kannel:118 +#: /etc/rc.d/init.d/cmirrord:102 +#: /etc/rc.d/init.d/kannel:118 #: /etc/rc.d/init.d/olpc-configure:431 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|restart|status}" @@ -2379,7 +2477,8 @@ msgstr "INND சேவைகளை நிறுத்துகிறது (ம msgid "Stopping RPC idmapd: " msgstr "RPC idmapdஐ நிறுத்துகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:143 /etc/rc.d/init.d/slapd:161 +#: /etc/rc.d/init.d/slapd:143 +#: /etc/rc.d/init.d/slapd:161 msgid "$file is not readable by \"$user\"" msgstr "\"$user\" ஆல் $file ஐ படிக்க இயலாது " @@ -2387,9 +2486,12 @@ msgstr "\"$user\" ஆல் $file ஐ படிக்க இயலாது " msgid "Stopping distributed compiler scheduler: " msgstr "distributed compiler schedulerஐ நிறுத்துகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:340 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:324 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:340 +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 +#: /etc/rc.d/init.d/voms:259 #: /etc/rc.d/init.d/voms:270 msgid "$base shutdown" msgstr "$base பணிநிறுத்தம்" @@ -2406,7 +2508,8 @@ msgstr "தரவுத்தளத்தின் பழைய பதிப் msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?" msgstr "சில தவறானது ஏற்பட்டுவிட்டது, கைமுறை தலையீடு தேவைப்படுகிறது, மீண்டும் துவக்கவா?" -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76 /etc/rc.d/init.d/ngircd:74 +#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76 +#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:74 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" msgstr "பயன்பாடு: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" @@ -2438,7 +2541,8 @@ msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestar msgid "Starting DAAP server: " msgstr "DAAP சேவையகத்தை துவக்குதல்: " -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:20 /etc/rc.d/init.d/mogstored:20 +#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:20 +#: /etc/rc.d/init.d/mogstored:20 msgid "Starting MogileFS tracker daemon: " msgstr "MogileFS தேடும் டீமானை துவக்குதல்: " @@ -2467,24 +2571,20 @@ msgstr "செர்ட்ஸ் உருவாக்கம்" msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." msgstr "சாதனம் '$DEVICE' சரியான GRE சாதன பெயர் துணைபுரிவதில்லை." -#: /etc/rc.d/init.d/amtu:82 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:83 +#: /etc/rc.d/init.d/amtu:82 +#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:83 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115 #: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" -"configtest|status}" -msgstr "" -"பயன்பாடு: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" -"status}" +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|configtest|status}" +msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|configtest|status}" #: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112 -#, fuzzy msgid "Unmounting cgroup-hierarchy" -msgstr "Unmounting $mountpoint:" +msgstr "cgroup-ஹிராச்சியை ஏற்றுநீக்குகிறது" #: /etc/rc.d/init.d/rwhod:39 msgid "Starting rwho services: " @@ -2494,7 +2594,8 @@ msgstr "rwho சேவைகளை துவக்குகிறது: " msgid "Stopping acpi daemon: " msgstr "acpi மாயாவியை நிறுத்துகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:174 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:144 +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:174 +#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:144 msgid "Initializing database: " msgstr "தரவுத்தளத்தை துவக்குகிறது:" @@ -2526,15 +2627,16 @@ msgstr "'$DEVICE' சாதனம் ஏற்கெனவே இயக்கத msgid "Shutting down dund: " msgstr "dund பணி நிறுத்துகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:66 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:66 +#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:66 +#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6:66 +#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:66 +#: /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:66 msgid "Restarting Shorewall: " msgstr "Shorewallஐ மீண்டும் துவக்குகிறது:" #: /etc/init/splash-manager.conf:12 -#, fuzzy msgid "Shutting down..." -msgstr "$prog பணிநிறுத்தம் செய்கிறது" +msgstr "பணிநிறுத்தம் செய்கிறது..." #: /etc/rc.d/init.d/gpm:91 msgid "Shutting down console mouse services: " @@ -2549,13 +2651,8 @@ msgid "Reloading ser2net: " msgstr "ser2net ஐ மீளேற்றுகிறது: " #: /etc/rc.d/init.d/tgtd:213 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"stop|force-restart|force-reload}" -msgstr "" -"பயன்பாடு: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload}" +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-stop|force-restart|force-reload}" +msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-stop|force-restart|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90 msgid "Shutting down CIM server: " @@ -2581,8 +2678,10 @@ msgstr "${desc} (${prog})ஐ துவக்குதல்: " msgid "CIM server ($pid) is running" msgstr "CIM server ($pid) இயங்குகிறது" -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:56 /etc/rc.d/init.d/iscsi:61 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181 +#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:56 +#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:61 +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:181 #: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:23 msgid "Starting $prog" msgstr "$prog துவங்குகிறது: " @@ -2592,21 +2691,15 @@ msgid "Starting pdns-recursor: " msgstr "pdns-recursor துவங்குகிறது: " #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:240 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "" -"பயன்பாடு: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload}" +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|initdb}" +msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|initdb}" -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68 -#, fuzzy +#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 +#: /etc/rc.d/init.d/ripd:68 +#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 +#: /etc/rc.d/init.d/zebra:68 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "" -"பயன்பாடு: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" -"status}" +msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:108 msgid "Stopping denyhosts: " @@ -2628,14 +2721,14 @@ msgstr "${IP6TABLES}: தொகுதிகளை இறக்குதல்: " msgid "Monthly smolt check-in is enabled." msgstr "மாத smolt பணி செயல்படுத்தப்பட்டது." -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205 +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205 msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" msgstr "கொடுக்கப்பட IPv4 முகவரியை '$ipv4addr' பொதுவாக பயன்படுத்த முடியாது" #: /etc/rc.d/init.d/tgtd:126 -#, fuzzy msgid "Updating $prog configuration: " -msgstr "$prog கட்டமைப்பை மீண்டும் ஏற்றுகிறது: " +msgstr "$prog கட்டமைப்பை புதுப்பிக்கிறது: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763 msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" @@ -2653,23 +2746,27 @@ msgstr "sge_shadowdஐ துவக்குகிறது: " msgid "Initializing database" msgstr "தரவுத்தளத்தை துவக்குகிறது" -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:52 /etc/rc.d/init.d/smb:52 /etc/rc.d/init.d/winbind:43 +#: /etc/rc.d/init.d/nmb:52 +#: /etc/rc.d/init.d/smb:52 +#: /etc/rc.d/init.d/winbind:43 msgid "Shutting down $KIND services: " msgstr "$KIND சேவையை பணிநிறுத்தம் செய்கிறது" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:67 /etc/rc.d/init.d/ypbind:72 +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:67 +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:72 msgid "domain is '$NISDOMAIN' " msgstr "'$NISDOMAIN' என்பது செயற்களமாகும்" #: /etc/rc.d/init.d/firehol:6863 msgid "FireHOL: Activating new firewall:" -msgstr "" +msgstr "FireHOL: புதிய ஃபயர்வாலை செயற்படுத்துகிறது:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:181 msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" msgstr "IPv6 ஆதரவோடு கர்னல் உருவாக்கப்படவில்லை" -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:36 /etc/rc.d/init.d/radvd:60 +#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:36 +#: /etc/rc.d/init.d/radvd:60 #: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56 msgid "Stopping $PROG: " msgstr "$PROG நிறுத்தப்படுகிறது:" @@ -2735,11 +2832,11 @@ msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" msgstr "'$selection' ஆதரவில்லாத தேர்வு குறிப்பிடப்பட்டது (arg 2)" #: /etc/rc.d/init.d/orbited:61 -#, fuzzy msgid "Orbited is running." -msgstr "$s$pid இயக்கத்தில் உள்ளது..." +msgstr "நிரல் இயக்கத்தில் உள்ளது." -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:431 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:89 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:431 msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" msgstr "*** உங்களை செல்லுக்குள் செல்லும் போது கணினி மீண்டும் துவங்கும்" @@ -2751,23 +2848,24 @@ msgstr "supervisord ஐ துவக்குகிறது: " msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" msgstr "*** உங்களை ஷெல்லுக்குள் செல்லும் போது கணினி இயக்கத்தில் இருக்கும்" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:211 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:88 +#: /etc/rc.d/init.d/condor:211 +#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:88 #: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:91 msgid "$prog is stopped" msgstr "$prog நிறுத்தப்பட்டது" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:77 -#, fuzzy msgid "Restarting $spooler: " -msgstr "$progஐ மீண்டும் துவக்குகிறது:" +msgstr "$spoolerஐ மீண்டும் துவக்குகிறது:" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:93 -#, fuzzy msgid "Exporting $prog databases: " -msgstr "$BASENAME தரவுத்தளங்களை ஏற்றுகிறது: " +msgstr "$prog தரவுத்தளங்களை ஏற்றுகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:47 /etc/rc.d/init.d/pgpool:98 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:64 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:42 +#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:47 +#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:98 +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:64 +#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:42 msgid "Starting ${NAME} service: " msgstr "${NAME} சேவையை துவக்குகிறது: " @@ -2779,18 +2877,14 @@ msgstr "$dst: no value for size option, skipping" msgid "Setting NIS domain: " msgstr "NIS செயற்களத்தை அமைக்கிறது: " -#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41 -msgid "" -"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " -"initialization" -msgstr "" -"மதிப்புரு 1 வெறுமையாக உள்ளது ஆனால் இடைமுக பெயரை கொண்டிருக்க வேண்டும் - IPv6to4 " -"துவக்குதலை தவிர்க்கவும்" +#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41 +msgid "Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 initialization" +msgstr "மதிப்புரு 1 வெறுமையாக உள்ளது ஆனால் இடைமுக பெயரை கொண்டிருக்க வேண்டும் - IPv6to4 துவக்குதலை தவிர்க்கவும்" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49 -#, fuzzy msgid "Starting $gateway: " -msgstr "$name ஐ துவக்குகிறது: " +msgstr "$gatewayஐ துவக்குகிறது: " #: /etc/rc.d/init.d/vdr:43 msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." @@ -2804,11 +2898,14 @@ msgstr "${KERNEL_ELEVATOR} எலிவேட்டருக்கு மாற msgid "Active CIFS mountpoints: " msgstr "செயலில் உள்ள CIFS இயக்க புள்ளிகள்: " -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:51 /etc/rc.d/init.d/dropbear:54 +#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:51 +#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:54 msgid "DSS key generation" msgstr "DSS குறியீடு உருவாக்கம்" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 /etc/rc.d/init.d/nscd:61 +#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 +#: /etc/rc.d/init.d/nscd:59 +#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61 msgid "$prog shutdown" msgstr "$prog பணிநிறுத்தம் செய்கிறது" @@ -2826,20 +2923,19 @@ msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " msgstr "ipmi_watchdog இயக்கியை நிறுத்துகிறது: " #: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:92 -#, fuzzy msgid "Starting $prog (DHCPv6): " -msgstr "$prog துவங்குகிறது: " +msgstr "$prog (DHCPv6)ஐ துவக்குகிறது: " #: /etc/rc.d/init.d/innd:43 msgid "Starting INND system: " msgstr "INND கணினியை துவக்குகிறது: " #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:49 -#, fuzzy msgid "Starting $monitor: " -msgstr "monotone சேவையகத்தை துவக்குகிறது: " +msgstr "$monitorஐ துவக்குகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:307 +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:307 #: /etc/rc.d/init.d/iptables:307 msgid "Table: $table" msgstr "அட்டவணை: $table" @@ -2852,10 +2948,11 @@ msgstr "தேவையான அடைவுகளை உருவாக்க msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " msgstr "Avahi DNS daemon மீண்டும் ஏற்றப்படுகிறது... " -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6932 /etc/rc.d/init.d/firehol:6938 +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6932 +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6938 #: /etc/rc.d/init.d/firehol:6943 msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" -msgstr "" +msgstr "FireHOL: ${FIREHOL_AUTOSAVE}க்கு ஃபயர்வாலை சேமிக்கிறது:" #: /etc/rc.d/init.d/apt:67 msgid "Nightly apt update is enabled." @@ -2874,24 +2971,19 @@ msgid "Starting abrt daemon: " msgstr "abrt daemonஐ துவக்குகிறது: " #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:82 -#, fuzzy msgid "Restarting $dagent: " -msgstr "$progஐ மீண்டும் துவக்குகிறது:" +msgstr "$dagenஐ மீண்டும் துவக்குகிறது:" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" -"try-restart}" -msgstr "" -"பயன்பாடு: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" +msgid "Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +msgstr "பயன்பாடு: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62 -#, fuzzy msgid "Stopping $gateway: " -msgstr "$nameஐ நிறுத்துகிறது: " +msgstr "$gatewayஐ நிறுத்துகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:184 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125 +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:184 +#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:125 msgid "restart" msgstr "மீண்டும் துவக்கு" @@ -2904,12 +2996,8 @@ msgid "Stopping xend daemon: " msgstr "xend daemonஐ நிறுத்துகிறது: " #: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|" -"force-reload}" -msgstr "" -"பயன்பாடு: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|" -"force-reload}" +msgid "Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload}" +msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580 msgid "$s is dead, but another script is running." @@ -2920,7 +3008,8 @@ msgstr "$s செயலிழக்கப்பட்டது, ஆனால் msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." msgstr "பிழை வேறு புரவலன் இந்த முகவரியை பயன்படுத்துகிறது ${IPADDR}." -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153 /etc/rc.d/init.d/nfs:155 +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153 +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:155 msgid "Shutting down NFS services: " msgstr "NIS சேவையை நிறுத்துகிறது: " @@ -2933,13 +3022,8 @@ msgid "Configured NCP mountpoints: " msgstr "NCP ஏற்றப்புள்ளிகள் அமைக்கப்பட்டது:" #: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|" -"try-restart}" -msgstr "" -"பயன்பாடு: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" -"status}" +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|try-restart}" +msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90 msgid "Generate configuration puppetmaster: " @@ -2947,12 +3031,8 @@ msgstr "கட்டமைப்பு puppetmasterஐ உருவாக்க #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 -msgid "" -"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " -"address ${HWADDR}. Ignoring." -msgstr "" -"சாதனம் ${DEVICE} MAC ${FOUNDMACADDR}முகவரியை கொண்டிருக்கும், கட்டமைக்கப்பட்ட " -"${HWADDR} முகவரிக்குப் பதில். நிராகரிக்கிறது." +msgid "Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured address ${HWADDR}. Ignoring." +msgstr "சாதனம் ${DEVICE} MAC ${FOUNDMACADDR}முகவரியை கொண்டிருக்கும், கட்டமைக்கப்பட்ட ${HWADDR} முகவரிக்குப் பதில். நிராகரிக்கிறது." #: /etc/rc.d/init.d/functions:464 msgid "FAILED" @@ -2966,7 +3046,9 @@ msgstr "$dst: cipher விருப்பத்திற்கு மதிப msgid "Shutting down Avahi daemon: " msgstr "Avahi டீமானை பணி நீக்கம் செய்கிறது:" -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41 /etc/rc.d/init.d/winbind:32 +#: /etc/rc.d/init.d/nmb:41 +#: /etc/rc.d/init.d/smb:41 +#: /etc/rc.d/init.d/winbind:32 msgid "Starting $KIND services: " msgstr "$KIND சேவையை துவக்குகிறது: " @@ -2974,7 +3056,8 @@ msgstr "$KIND சேவையை துவக்குகிறது: " msgid "error in $FILE: invalid alias number" msgstr "$FILE ல் பிழை: தவறான புனை எண்" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:67 /etc/rc.d/init.d/tor:79 +#: /etc/rc.d/init.d/ksm:67 +#: /etc/rc.d/init.d/tor:79 msgid "$prog is running" msgstr "$prog இயங்குகிறது" @@ -2982,7 +3065,8 @@ msgstr "$prog இயங்குகிறது" msgid "$dst: no value for hash option, skipping" msgstr "$dst: hash விருப்பத்திற்கு மதிப்பு இல்லை, தவிர்க்கிறது" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:88 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:63 +#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:88 +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:63 #: /etc/rc.d/init.d/matahari:47 msgid "Reloading $SERVICE configuration: " msgstr "$SERVICE கட்டமைப்பை மீளேற்றுகிறது: " @@ -2991,10 +3075,14 @@ msgstr "$SERVICE கட்டமைப்பை மீளேற்றுகி msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: " msgstr "${IPTABLES}: ஃபயர்வால் விதிகளை நீக்குதல்: " -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:135 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:87 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:71 /etc/rc.d/init.d/messagebus:89 -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:127 /etc/rc.d/init.d/mydns:71 -#: /etc/rc.d/init.d/preload:108 /etc/rc.d/init.d/smsd:88 +#: /etc/rc.d/init.d/cgred:135 +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:87 +#: /etc/rc.d/init.d/matahari:71 +#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:89 +#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:127 +#: /etc/rc.d/init.d/mydns:71 +#: /etc/rc.d/init.d/preload:108 +#: /etc/rc.d/init.d/smsd:88 #: /etc/rc.d/init.d/xinetd:152 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" @@ -3004,17 +3092,12 @@ msgid "*** $0 can not be called in this way" msgstr "*** $0 இந்த வகையில் அழைக்கப்படாது" #: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:89 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" -msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" +msgstr "பயன்பாடு: $0 $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/openct:110 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "" -"பயன்பாடு: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload}" +msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93 msgid "Denyhosts already running." @@ -3024,7 +3107,8 @@ msgstr "Denyhosts ஏற்கெனவே இயங்குகிறது." msgid "Stoping Gadget daemon: " msgstr "Gadget டீமனை துவக்குகிறது: " -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247 +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247 msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" msgstr "எச்சரிக்கை: இடைமுகம் 'tun6to4' ஆதரவு இல்லை 'IPV6_DEFAULTGW', தவிர்க்கப்பட்டது" @@ -3086,9 +3170,8 @@ msgid "Stopping fail2ban: " msgstr "fail2banஐ நிறுத்துகிறது: " #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:62 -#, fuzzy msgid "Stopping $spooler: " -msgstr "$prog நிறுத்துகிறது:" +msgstr "$spoolerஐ நிறுத்துகிறது:" #: /etc/rc.d/init.d/functions:722 msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" @@ -3104,20 +3187,21 @@ msgstr "$prog வெளியேறியது" #: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:211 msgid "failed to shutdown in time" -msgstr "" +msgstr "நேரத்தில் பணி நிறுத்த முடியவில்லை" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:187 /etc/rc.d/init.d/reboot:187 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:187 +#: /etc/rc.d/init.d/reboot:187 msgid "On the next boot fsck will be forced." msgstr "அடுத்தமுறை துவங்கும் போது fsck வலியுருத்தப்படும்." #: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" -msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870 +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6870 msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" -msgstr "" +msgstr "FireHOL: (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules)புதிய ஃபயர்வாலை செயல்படுத்துகிறது:" #: /etc/rc.d/init.d/smolt:37 msgid "Disabling monthly Smolt update: " @@ -3135,7 +3219,8 @@ msgstr "denyhosts cron சேவை செயல்படுத்தப்ப msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" msgstr "கொடுக்கப்பட்ட IPv6 MTU '$ipv6_mtu' வரம்பில் இல்லை" -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:79 /etc/rc.d/init.d/codasrv:79 +#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:79 +#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:79 msgid "$1 not available" msgstr "$1 இல்லை" @@ -3144,12 +3229,8 @@ msgid "Shutting down sm-client: " msgstr "sm-client ஐ பணிநிறுத்தம் செய்கிறது: " #: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:136 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart} []" -msgstr "" -"வ: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart} []" +msgid "Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart} []" +msgstr "வ: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart} []" #: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45 msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " @@ -3161,8 +3242,7 @@ msgstr "\t-r kernelrelease: கர்னல் வெளியீடு பத #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178 msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" -msgstr "" -"சாதனம் 'tun6to4' (from '$DEVICE') ஏற்கெனவே இயக்கதில் உள்ளது முதலில் அதை நிறுத்தவும்" +msgstr "சாதனம் 'tun6to4' (from '$DEVICE') ஏற்கெனவே இயக்கதில் உள்ளது முதலில் அதை நிறுத்தவும்" #: /etc/rc.d/init.d/tor:84 msgid "status $rc of $prog" @@ -3181,9 +3261,8 @@ msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " msgstr "Gnokii SMS daemon ($prog)ஐ ஆரம்பிக்கிறது: " #: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:43 -#, fuzzy msgid "$prog already running: " -msgstr "$prog ஏற்கெனவே இயங்குகிறது" +msgstr "$prog ஏற்கனவே இயங்குகிறது:" #: /etc/rc.d/init.d/gadget:47 msgid "Starting Gadget daemon: " @@ -3210,10 +3289,11 @@ msgstr "சாதனங்களை அமைக்கிறது:" msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): " msgstr "INND சேவைய நிறுத்துகிறது (PID காணப்படவில்லை, கடினமான வழி): " -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670 /etc/rc.d/init.d/firehol:6674 +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670 +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6674 #: /etc/rc.d/init.d/firehol:6678 msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:" -msgstr "" +msgstr "FireHOL: ஒரு தற்காலிக கோப்பில் உங்களது பழைய ஃபயர்வாலை சேமிக்கிறது:" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:143 msgid "Active NFS mountpoints: " @@ -3240,15 +3320,15 @@ msgstr "qemu இரும வடிவ கையாளிகள் பதிவ msgid "common address redundancy protocol daemon" msgstr "பொது முகவரி இரட்டை நெறிமுறை டீமான்" -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:51 /etc/rc.d/init.d/mon:49 +#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:51 +#: /etc/rc.d/init.d/mon:49 #: /etc/rc.d/init.d/partimaged:59 msgid "Reloading $desc ($prog): " msgstr "$desc ($prog)ஐ மீண்டும் ஏற்றுகிறது: " #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:45 -#, fuzzy msgid "Starting $server: " -msgstr "DAAP சேவையகத்தை துவக்குதல்: " +msgstr "$serverஐ துவக்குகிறது: " #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:63 msgid "\t-c configfile\t: specify config file" @@ -3296,19 +3376,27 @@ msgstr "நிலைவட்டு தட்பவெப்ப கண்கா msgid "irattach startup" msgstr "irattach துவக்கம்" -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:54 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:58 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:58 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53 -#, fuzzy +#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:54 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:58 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:58 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:59 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59 +#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59 +#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 +#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53 msgid "Reloading $prog alias files: " -msgstr "${prog} conig கோப்பை மீளேற்றுகிறது: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:748 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:825 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:834 /etc/rc.d/init.d/ucarp:41 +msgstr "$prog alias கோப்பை மீளேற்றுகிறது: " + +#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 +#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736 +#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813 +#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822 +#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:748 +#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:825 +#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:834 +#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:41 msgid "Starting ${prog}: " msgstr "$prog ஐ துவக்குகிறது: " @@ -3328,7 +3416,8 @@ msgstr "6to4 அமைப்பு செல்லாது" msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " msgstr "PC/SC smart card daemon ($prog)ஐ நிறுத்துகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:301 msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " msgstr "ipmi_poweroff இயக்கியை துவக்குகிறது: " @@ -3354,21 +3443,18 @@ msgstr "$PROG கட்டமைப்புக்கு தயாராகி #: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:144 msgid "Ignoring guests on $uri URI" -msgstr "" +msgstr "$uri URIஇல் விருந்தினர்களை புறக்கணிக்கிறது" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:116 msgid "WARN " msgstr "WARN " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:239 -msgid "" -"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " -"through device '$device'" -msgstr "" -"'புரவலனுக்கான பாதை' இல்லை '$networkipv6' வழியாக நுழைவாயில் '$gatewayipv6' மூலம் " -"'$device' சாதனதில் பாதை சேர்க்கப்பட்டது" +msgid "'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' through device '$device'" +msgstr "'புரவலனுக்கான பாதை' இல்லை '$networkipv6' வழியாக நுழைவாயில் '$gatewayipv6' மூலம் '$device' சாதனதில் பாதை சேர்க்கப்பட்டது" -#: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150 +#: /etc/rc.d/init.d/network:138 +#: /etc/rc.d/init.d/network:150 msgid "Bringing up interface $i: " msgstr "இடைமுகத்தை கொணர்கிறது $i: " @@ -3376,7 +3462,8 @@ msgstr "இடைமுகத்தை கொணர்கிறது $i: " msgid "Device '$device' enabling didn't work" msgstr "சாதனம் '$device' செயல்படுத்தப்பட்டது ஆனால் வேலை செய்யவில்லை" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:98 /etc/rc.d/init.d/vncserver:99 +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:98 +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:99 msgid "vncserver shutdown" msgstr "vncserver பணிநிறுத்தம்" @@ -3389,12 +3476,8 @@ msgid "Configured network block devices: " msgstr "கட்டமைக்கப்பட்ட பிணைய தடை சாதனங்கள்:" #: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102 -msgid "" -"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|" -"status}" -msgstr "" -"பயன்பாடு: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|" -"status}" +msgid "Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|status}" +msgstr "பயன்பாடு: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|status}" #: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27 msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " @@ -3416,57 +3499,49 @@ msgstr "$prog கம்பைல் செய்யப்பட்டது" msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|" -"configtest|usage}" -msgstr "" -"பயன்பாடு: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" -"status}" +#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 +#: /etc/rc.d/init.d/slapd:268 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|configtest|usage}" +msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|configtest|usage}" #: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" -msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" +msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 /etc/rc.d/init.d/tgtd:101 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 /etc/rc.d/init.d/tgtd:153 -#, fuzzy +#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 +#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:101 +#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 +#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:153 msgid "not running" -msgstr "$prog இயக்கத்தில் இல்லை" +msgstr "இயக்கத்தில் இல்லை" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/reboot:138 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 +#: /etc/rc.d/init.d/reboot:138 msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " msgstr "பைப் கோப்பு முறையை வெளியேற்றுகிறது (மீண்டும் முயலவும்): " #: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" -msgstr "" -"பயன்பாடு: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload}" +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" +msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115 msgid "Reloading cyrus.conf file: " msgstr "cyrus.conf கோப்பை மீளேற்றுகிறது: " #: /etc/rc.d/init.d/lldpad:155 -#, fuzzy msgid "Starting $LLDPAD: " -msgstr "$DCBD ஐ துவக்குகிறது: " +msgstr " $LLDPADஐ துவக்குகிறது: " #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:47 -#, fuzzy msgid "Starting $indexer: " -msgstr "DAAP சேவையகத்தை துவக்குதல்: " +msgstr "$indexerஐ துவக்குகிறது: " #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:614 msgid "Cleaning up systemtap scripts: " msgstr "systemtap ஸ்கிரிப்ட்டுகளை துடைக்கிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500 /etc/rc.d/init.d/systemtap:591 +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500 +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:591 msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)" msgstr "இடைய அடைவு ($CACHE_PATH)ஐ உருவாக்க முடியவில்லை" @@ -3474,19 +3549,18 @@ msgstr "இடைய அடைவு ($CACHE_PATH)ஐ உருவாக்க msgid "Restarting $prog for $file: " msgstr "$prog கான $fileஐ மீளேற்றுகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:138 /etc/rc.d/init.d/autofs:144 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:138 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:144 msgid "$prog not running" msgstr "$prog இயக்கத்தில் இல்லை" #: /etc/rc.d/init.d/tgtd:148 -#, fuzzy msgid "Force-updating $prog configuration: " -msgstr "$prog கட்டமைப்பினை மீண்டும் படிக்கிறது: " +msgstr "$prog கட்டமைப்பினை மீண்டும் புதுப்பிக்கிறது: " #: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:256 -#, fuzzy msgid "Shutting down guests on $uri URI..." -msgstr "restorecondஐ பணி நிறுத்தம் செய்கிறது: " +msgstr "$uri URIஇல் விருந்தினர்களை பணி நிறுத்தம் செய்கிறது..." #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76 msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" @@ -3497,38 +3571,34 @@ msgid "Stopping YP passwd service: " msgstr "YP passwd சேவையை நிறுத்துகிறது : " #: /etc/rc.d/init.d/orbited:64 -#, fuzzy msgid "Orbited is not running." -msgstr "நிரல் இயக்கத்தில் இல்லை" +msgstr "நிரல் இயக்கத்தில் இல்லை." #: /etc/rc.d/init.d/postfix:160 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" -msgstr "" -"பயன்பாடு: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" +msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32 msgid "Adding udev persistent rules" msgstr "udev persistent விதிகளை சேர்க்கிறது" #: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:197 -#, fuzzy msgid "Shutting down $name: " -msgstr "exim பணிநிறுத்தம் செய்கிறது: " +msgstr "$nameஐ பணிநிறுத்தம் செய்கிறது: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:202 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:191 msgid " failed." msgstr " தோல்வியுற்றது." -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:145 /etc/rc.d/init.d/monotone:146 +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:145 +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:146 msgid "database initialization" msgstr "தரவுத்தளம் துவக்குதல்" #: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:300 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" -msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" +msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119 msgid "CRITICAL " @@ -3546,7 +3616,8 @@ msgstr "'பொது IPv4 முகவரி' (arg 2) அளவுருக் msgid "Reloading ${NAME} service: " msgstr "${NAME} சேவையை மீண்டும் ஏற்றுகிறது:" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88 /etc/rc.d/rc.sysinit:430 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:430 msgid "*** An error occurred during the file system check." msgstr "***கோப்பு அமைப்பை சோதிக்கும் போது பிழை நேர்ந்தது." @@ -3567,12 +3638,8 @@ msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" msgstr "பயன்பாடு: status [-p pidfile] {program}" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:110 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "" -"பயன்பாடு: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" +msgid "Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +msgstr "பயன்பாடு: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60 msgid "Reloading ${prog_base}:" @@ -3603,9 +3670,10 @@ msgstr "%s கடவுச்சொல் பாதுகாக்கப்ப msgid "INSECURE OWNER FOR $key" msgstr "INSECURE OWNER FOR $key" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5833 /etc/rc.d/init.d/firehol:5834 +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5833 +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5834 msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:" -msgstr "" +msgstr "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG}காணப்படவில்லை:" #: /etc/rc.d/init.d/ktune:214 msgid "Current elevator settings:" @@ -3616,26 +3684,22 @@ msgstr "தற்போதைய எலிவேட்டர் அமைவு msgid " failed; no link present. Check cable?" msgstr "தோல்வி. இணைப்பு எதுவும் இல்லை, கேபிளை சோதிக்கவும்?" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151 +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:151 msgid "Loading Firmware" msgstr "நிலைபொருளை ஏற்றுகிறது" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:89 -#, fuzzy msgid "Timeout on stopping $server" -msgstr "RADIUS சேவகனை நிறுத்துகிறது : " +msgstr "$server நிறுத்துவதில் நேரம் முடிந்த்து " #: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32 msgid "Starting liquidwar game server: " msgstr "liquidwar விளையாட்டு சேவையகத்தை ஆரம்பிக்கிறது: " #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100 -#, fuzzy -msgid "" -"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" -msgstr "" -"தரவுத்தளங்களை ஏற்றுவதில் $BASENAME பிழை, ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.logஐ " -"சரிபார்க்கிறது" +msgid "$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" +msgstr "தரவுத்தளங்களை ஏற்றுவதில் $prog பிழை, ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.logஐ சரிபார்க்கிறது" #: /etc/rc.d/init.d/and:44 msgid "Shutting down auto nice daemon:" @@ -3649,33 +3713,31 @@ msgstr "அனைத்து இயங்கும் விருந்தி msgid "Generating dropbear RSA host key: " msgstr "dropbear RSA புரவலன் குறியீட்டை உருவாக்குகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:85 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "" -"பயன்பாடு: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" -"restart}" +#: /etc/rc.d/init.d/memcached:85 +#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart}" +msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166 +#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:166 msgid "Reloading $prog" msgstr "$prog ஐ மீளேற்றுகிறது:" #: /etc/rc.d/init.d/opensips:70 -#, fuzzy msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" +msgstr "பயன்பாடு:$prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" #: /etc/rc.d/init.d/ebtables:63 msgid "Stopping $desc ($prog): " msgstr "$desc ($prog)ஐ நிறுத்துகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:91 /etc/rc.d/init.d/reboot:91 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:91 +#: /etc/rc.d/init.d/reboot:91 msgid "Sending all processes the KILL signal..." msgstr "எல்லா செயல்களையும் நிறுத்த KILL அனுப்பப்படுகிறது..." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 #: /etc/rc.d/init.d/voms:266 msgid "$base $killlevel" msgstr "$base $killlevel" @@ -3697,17 +3759,28 @@ msgstr "$ARPTABLES_CONFIG தற்போதைய விதிகளை சே msgid "Starting Avahi DNS daemon... " msgstr "Avahi DNS daemon ஐ துவக்குகிறது... " -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:78 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:338 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:75 /etc/rc.d/init.d/dansguardian:80 -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:105 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:106 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:106 -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:254 /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 /etc/rc.d/init.d/pads:84 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:81 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66 -#: /etc/rc.d/init.d/psad:120 /etc/rc.d/init.d/roundup:78 -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:160 /etc/rc.d/init.d/ssbd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:70 /etc/rc.d/init.d/thebridge:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:151 /etc/rc.d/init.d/upnpd:89 +#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:78 +#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:338 +#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:75 +#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:80 +#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:105 +#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:76 +#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:106 +#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:106 +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:254 +#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:52 +#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 +#: /etc/rc.d/init.d/pads:84 +#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:81 +#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66 +#: /etc/rc.d/init.d/psad:120 +#: /etc/rc.d/init.d/roundup:78 +#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:160 +#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:73 +#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:70 +#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:71 +#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:151 +#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:89 #: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:58 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" @@ -3725,16 +3798,15 @@ msgid "Starting YP passwd service: " msgstr "YP passwd சேவையை அமைக்கிறது: " #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:60 -#, fuzzy msgid "Stopping $indexer: " -msgstr "RADIUS சேவகனை நிறுத்துகிறது : " +msgstr "$indexerஐ நிறுத்துகிறது: " #: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:112 -#, fuzzy msgid "CIM server is not running, but pid file exists" -msgstr "CIM சேவையகம் இயங்கவில்லை" +msgstr "CIM சேவையகம் இயங்கவில்லை, ஆனால் pid கோப்பு உள்ளது" -#: /etc/rc.d/init.d/openser:84 /etc/rc.d/init.d/portreserve:84 +#: /etc/rc.d/init.d/openser:84 +#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:84 #: /etc/rc.d/init.d/rabbit:105 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" msgstr "பயன்பாடு: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" @@ -3743,11 +3815,13 @@ msgstr "பயன்பாடு: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" msgid "program or service status is unknown" msgstr "நிரல் அல்லது சேவை நிலை தெரியவில்லை" -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:69 /etc/rc.d/init.d/flumotion:105 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:147 /etc/rc.d/init.d/flumotion:176 +#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:69 +#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:105 +#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:147 +#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:176 #: /etc/rc.d/init.d/flumotion:211 msgid "Please specify a $type name" -msgstr "" +msgstr "ஒரு $type பெயரை குறிப்பிடவும்" #: /etc/rc.d/init.d/kadmin:48 msgid "Error. Default principal database does not exist." @@ -3798,25 +3872,21 @@ msgid "Stopping puppetmaster: " msgstr "puppetmasterஐ நிறுத்துகிறது: " #: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" -msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" +msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/perlbal:19 msgid "Starting Perlbal: " msgstr "Perlbal ஐ துவக்குகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:99 /etc/rc.d/init.d/sshd:102 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:99 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:102 msgid "DSA key generation" msgstr "DSA விசை உருவாக்கம்" #: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|" -"condrestart|condstop}" -msgstr "" -"பயன்பாடு: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|" -"condrestart|condstop}" +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|condrestart|condstop}" +msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|condrestart|condstop}" #: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39 msgid "Starting xen blktapctrl daemon: " @@ -3827,9 +3897,8 @@ msgid "Starting nsd:" msgstr "nsdஐ துவக்குகிறது:" #: /etc/rc.d/init.d/spectrum:69 -#, fuzzy msgid "Starting spectrum transport: " -msgstr "ICQ போக்குவரத்தை துவங்குகிறது: " +msgstr "ஸ்பெக்ட்ர போக்குவரத்தை துவங்குகிறது: " #: /etc/rc.d/init.d/postfix:89 msgid "$prog stop" @@ -3851,7 +3920,8 @@ msgstr "ப்ளூடூத் சாதனங்களை செயல்ப msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" msgstr "netconsole: MAC முகவரியை $SYSLOGADDRக்கு தீர்க்க முடியவில்லை" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:185 /etc/rc.d/init.d/reboot:185 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:185 +#: /etc/rc.d/init.d/reboot:185 msgid "On the next boot fsck will be skipped." msgstr "அடுத்த முறை துவங்கும் போது fsck தவிர்க்கப்படும்" @@ -3872,7 +3942,8 @@ msgstr "${DEVICE} சாதனத்தை துவக்குவதில் msgid "Starting xenner daemons" msgstr "xenner daemonகளை துவக்குகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:99 /etc/rc.d/init.d/reboot:99 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:99 +#: /etc/rc.d/init.d/reboot:99 msgid "Saving mixer settings" msgstr "கலக்கி அமைப்பை சேமிக்கிறது" @@ -3892,7 +3963,8 @@ msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|reload}" msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail" msgstr "எச்சரிக்கை: $prog வெளியேற்றப்படவில்லை, start/restart தோல்வியடைந்திருக்கலாம்" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:189 /etc/rc.d/init.d/clement:192 +#: /etc/rc.d/init.d/clement:189 +#: /etc/rc.d/init.d/clement:192 msgid "clement stop" msgstr "க்ளெமன்ட்டை நிறுத்து" @@ -3909,9 +3981,8 @@ msgid "Stopping $display_name: " msgstr "$display_nameஐ நிறுத்துகிறது:" #: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:56 -#, fuzzy msgid "Periodic fetch-crl is disabled." -msgstr "கணக்கிடுதல் செயல்படுத்தப்படவில்லை" +msgstr "fetch-crl செயல்படுத்தப்படவில்லை." #: /etc/rc.d/rc.sysinit:573 msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " @@ -3921,13 +3992,15 @@ msgstr "புரவலன் பெயரை மாற்றி அமைக் msgid "Checking network-attached filesystems" msgstr "பிணைய-இணைப்பு கோப்பு அமைப்புகளை சோதிக்கிறது" -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:44 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:44 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:44 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45 #: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:44 -#, fuzzy msgid "Shutting down $prog with output module $module: " -msgstr "$prog க்கு $ez_name பணி நிறுத்தப்படுகிறது: " +msgstr "$prog உடன் வெளிப்பாடு தொகுதி இல்லாமல் $module பணி நிறுத்துகிறது: " #: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31 msgid "Starting Xpilot game server: " @@ -3941,10 +4014,10 @@ msgstr "argusஐ ஆரம்பிக்கிறது: " msgid "Shutting down ${prog}: " msgstr "${prog}ஐ பணிநிறுத்துகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148 +#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 +#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" -msgstr "" -"பயன்பாடு: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" +msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69 msgid "Usage: killproc {program} [signal]" @@ -3955,21 +4028,22 @@ msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " msgstr "hostname ${HOSTNAME}ஐ அமைக்கிறது: " #: /etc/rc.d/init.d/fcoe:94 -#, fuzzy msgid "Stopping FCoE initiator service: " -msgstr "rstat சேவைகளை நிறுத்துகிறது" +msgstr "FCoEதுவக்க சேவையை நிறுத்துகிறது:" #: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:153 msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|reload|restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:35 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:35 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:35 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36 #: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:35 -#, fuzzy msgid "Starting $prog with output module $module: " -msgstr "$prog கான $file துவக்குகிறது: " +msgstr "$prog உடன் வெளிப்பாடு மாதிரி $moduleஐ துவக்குகிறது: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:30 msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" @@ -3979,49 +4053,55 @@ msgstr "ERROR: [ipv6_log] 'செய்தி' காணவில்லை (arg msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)" msgstr "freshclam டீமன் NOT மேல் மற்றும் இயங்குகிறது (இதை சரிபார்க்கவும்)" -#: /etc/rc.d/init.d/network:278 /etc/rc.d/init.d/psacct:77 -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:91 /etc/rc.d/init.d/rstatd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:92 /etc/rc.d/init.d/rusersd:96 +#: /etc/rc.d/init.d/network:278 +#: /etc/rc.d/init.d/psacct:77 +#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:91 +#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:95 +#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:92 +#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:96 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:210 /etc/rc.d/init.d/mailman:160 +#: /etc/rc.d/init.d/condor:210 +#: /etc/rc.d/init.d/mailman:160 msgid "$prog dead but subsys locked" msgstr "$prog முடக்கப்பட்டது subsys பூட்டப்பட்டது" #: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:234 msgid "Running guests on $uri URI: " -msgstr "" +msgstr "$uri URIஇல் விருந்தினர்களை இயக்குகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:105 /etc/rc.d/init.d/reboot:105 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:105 +#: /etc/rc.d/init.d/reboot:105 msgid "Saving random seed: " msgstr "தொடர்பற்ற வித்துகளை சேமிக்கிறது : " -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 /etc/rc.d/init.d/isdn:125 +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:125 msgid "Loading ISDN modules" msgstr "ISDN பகுதியை ஏற்றுகிறது" #: /etc/rc.d/init.d/voms:427 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" -msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" +msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" #: /etc/rc.d/init.d/ctdb:239 msgid "killing ctdbd " msgstr "ctdbd ஐ நிறுத்துகிறது" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:503 /etc/rc.d/rc.sysinit:505 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:503 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:505 msgid "Mounting local filesystems: " msgstr "உள் கோப்பு முறைமையை ஏற்றுகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:177 /etc/rc.d/init.d/monotone:179 +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:177 +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:179 msgid "key generation" msgstr "விசை உருவாக்கம்" #: /etc/rc.d/init.d/ipmi:545 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|status" -msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|status}" +msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|status" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:214 msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" @@ -4032,28 +4112,20 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "" -"பயன்பாடு: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload}" +msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}" +msgstr "பயன்பாடு: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" msgstr "பயன்பாடு: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" #: /etc/rc.d/init.d/autofs:192 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|" -"condrestart}" -msgstr "" -"பயன்பாடு: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|orcerestart|reload|" -"condrestart}" +msgid "Usage: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}" +msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:69 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:232 #: /etc/rc.d/rc.sysinit:432 msgid "*** when you leave the shell." msgstr "*** ஷெல்லிலிருந்து வெளியேறும் போது." @@ -4062,7 +4134,8 @@ msgstr "*** ஷெல்லிலிருந்து வெளியேறு msgid "Starting sm-client: " msgstr "sm-client துவங்குகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:36 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:32 +#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:36 +#: /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:32 msgid "Starting $NAME: " msgstr "$NAMEஐ துவக்குகிறது: " @@ -4078,8 +4151,10 @@ msgstr "${IPTABLES}: கூடுதல் தொகுதிகளை ஏற் msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" msgstr "பயன்பாடு: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:62 /etc/rc.d/init.d/mip6d:62 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85 /etc/rc.d/init.d/vnstat:55 +#: /etc/rc.d/init.d/dspam:62 +#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:62 +#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85 +#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:55 msgid "Reloading $prog configuration: " msgstr "$prog கட்டமைப்பை மீண்டும் ஏற்றுகிறது: " @@ -4091,13 +4166,20 @@ msgstr "CIFS கோப்பு அமைப்பை ஏற்றுகிற msgid "Generating exim certificate: " msgstr "exim சான்றிதழை துவக்குகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:88 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:60 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dund:66 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:104 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:81 /etc/rc.d/init.d/pand:69 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:77 /etc/rc.d/init.d/rfcomm:61 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:78 /etc/rc.d/init.d/xrootd:82 +#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78 +#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:88 +#: /etc/rc.d/init.d/collectd:60 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:73 +#: /etc/rc.d/init.d/dund:66 +#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77 +#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:87 +#: /etc/rc.d/init.d/nscd:104 +#: /etc/rc.d/init.d/olbd:81 +#: /etc/rc.d/init.d/pand:69 +#: /etc/rc.d/init.d/proofd:77 +#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:61 +#: /etc/rc.d/init.d/rootd:78 +#: /etc/rc.d/init.d/xrootd:82 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" @@ -4105,10 +4187,11 @@ msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|status|restart|reload|condresta msgid "Starting rusers services: " msgstr "rusers சேவையை துவக்குகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6751 /etc/rc.d/init.d/firehol:6822 +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6751 +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6822 #: /etc/rc.d/init.d/firehol:6827 msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:" -msgstr "" +msgstr "FireHOL: ${FIREHOL_CONFIG}கோப்பை செயல்படுத்துகிறது:" #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:588 msgid "Compiling systemtap scripts: " @@ -4135,26 +4218,20 @@ msgid "Starting telescope daemon: " msgstr "telescope daemonஐ துவக்குகிறது: " #: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:28 -#, fuzzy msgid "Shutting down vmpsd: " -msgstr "pand பணி நிறுத்துகிறது: " +msgstr "vmpsdஐ பணி நிறுத்துகிறது: " #: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "" -"பயன்பாடு: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" -"reload}" +msgid "Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" +msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859 msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" msgstr "அளவுரு தேர்வை காணவில்லை 'தேர்வு' (arg 2)" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218 -msgid "" -"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " -"otherwise specified" +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218 +msgid "IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or otherwise specified" msgstr "IPv6to4 அமைப்பிற்கு தொடர்புடையை இடைமுகம் அல்லது குறிப்பிட்ட IPv4 முகவரி தேவை" #: /etc/rc.d/init.d/apt:39 @@ -4170,21 +4247,16 @@ msgid "Starting NFS services: " msgstr "NFS சேவையை துவக்குகிறது: " #: /etc/rc.d/init.d/nsd:106 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|" -"running|update}" -msgstr "" -"பயன்பாடு: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|" -"rebuild|running|update}" +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" +msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" #: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57 msgid "Stopping Xpilot game server: " msgstr "Xpilot game சேவையகத்தை நிறுத்துகிறது: " #: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:154 -#, fuzzy msgid "already active" -msgstr "$prog ஏற்கெனவே இயங்குகிறது" +msgstr "ஏற்கனவே செயல்பாட்டில் உள்ளது" #: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27 msgid "Starting HAL daemon: " @@ -4207,20 +4279,17 @@ msgid "/proc entries were fixed" msgstr "/proc உள்ளீடுகள் நிலையானது" #: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "" -"பயன்பாடு: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" -"reload|initdb}" +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload|initdb}" +msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload|initdb}" #: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" -msgstr "" -"பயன்பாடு: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" +msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:70 /etc/rc.d/init.d/killall:10 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:70 /etc/rc.d/init.d/stinit:32 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:70 +#: /etc/rc.d/init.d/killall:10 +#: /etc/rc.d/init.d/reboot:70 +#: /etc/rc.d/init.d/stinit:32 msgid "Usage: $0 {start}" msgstr "பயன்பாடு:$0 {start}" @@ -4232,23 +4301,28 @@ msgstr "சுரங்க சாதனம் '$device' உருவாக் msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" msgstr "'IPv6-address' (arg 2) அளவுருக்கள் காணவில்லை" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 /etc/rc.d/rc.sysinit:416 /etc/rc.d/rc.sysinit:439 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:416 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:439 msgid "Unmounting file systems" msgstr "கோப்பு அமைப்பை வெளியேற்றுகிறது" #: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:53 -#, fuzzy msgid "Periodic fetch-crl is enabled." -msgstr "கணக்கிடுதலை செயல்படுத்தப்பட்டுள்ளது." +msgstr "fetch-crl குறிப்பிட்டதலை செயல்படுத்தப்பட்டுள்ளது." #: /etc/rc.d/init.d/portreserve:54 msgid "(not starting, no services registered)" msgstr "(துவக்கப்படவில்லை, சேவைகள் எதுவும் பதிவுசெய்யப்படவில்லை: " -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:46 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:66 -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:45 /etc/rc.d/init.d/ospfd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:45 /etc/rc.d/init.d/ripngd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:38 /etc/rc.d/init.d/zebra:45 +#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:46 +#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:66 +#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:45 +#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:45 +#: /etc/rc.d/init.d/ripd:45 +#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:45 +#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:38 +#: /etc/rc.d/init.d/zebra:45 msgid "Shutting down $PROG: " msgstr "$PROGஐ பணிநிறுத்தம் செய்கிறது: " @@ -4261,17 +4335,12 @@ msgid "${SERVICE}: unrecognized service" msgstr "${SERVICE}: அங்கீகரிக்கப்படாத சேவை" #: /etc/rc.d/init.d/squid:176 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" -msgstr "" -"பயன்பாடு: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" -"status}" +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" +msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" #: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74 -#, fuzzy msgid "sfcb is not running, but lock file exists" -msgstr "CIM சேவையகம் இயங்கவில்லை" +msgstr "sfcb இயங்கவில்லை, ஆனால் பூட்டப்பட்ட கோப்பு உள்ளன" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 msgid "Device '$device' doesn't exist" @@ -4282,12 +4351,11 @@ msgid "Stopping $type $name: " msgstr "$type $name ஐ நிறுத்துகிறது: " #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101 -msgid "" -"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." -msgstr "" -"மேலும் தகவல்களுக்கு $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist ஐ பார்க்கவும்." +msgid "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." +msgstr "மேலும் தகவல்களுக்கு $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist ஐ பார்க்கவும்." -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41 +#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 +#: /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41 msgid "Starting $SERVICE: " msgstr "$SERVICEஐ துவக்குகிறது: " @@ -4331,8 +4399,10 @@ msgstr "அளவுரு சாதனம் காணவில்லை 'ச msgid "Shutting down process accounting: " msgstr "கணக்கிடும் வேலையை நிறுத்துகிறது." -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:120 /etc/rc.d/init.d/icecast:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:142 /etc/rc.d/init.d/rdisc:87 +#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:120 +#: /etc/rc.d/init.d/icecast:62 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:142 +#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:87 #: /etc/rc.d/init.d/ulogd:95 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" @@ -4341,26 +4411,47 @@ msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|relo msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" msgstr "ifup-ppp க்கான ${DEVNAME} வெளியேறுகிறது" -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:52 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/boa:60 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/cups:117 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:123 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:51 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:52 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:53 /etc/rc.d/init.d/dovecot:65 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:75 /etc/rc.d/init.d/honeyd:91 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/keepalived:59 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:63 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:57 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:42 /etc/rc.d/init.d/nscd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:57 /etc/rc.d/init.d/polipo:75 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:62 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:49 /etc/rc.d/init.d/racoon:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:116 /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:44 /etc/rc.d/init.d/sendmail:91 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:53 /etc/rc.d/init.d/smsd:50 /etc/rc.d/init.d/snmpd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:162 /etc/rc.d/init.d/sssd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:59 /etc/rc.d/init.d/tor:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:60 /etc/rc.d/init.d/ushare:44 +#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:52 +#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:42 +#: /etc/rc.d/init.d/boa:60 +#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64 +#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 +#: /etc/rc.d/init.d/cups:117 +#: /etc/rc.d/init.d/cups:123 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:51 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:52 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:52 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:53 +#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:65 +#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:75 +#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:91 +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73 +#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:59 +#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:63 +#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:57 +#: /etc/rc.d/init.d/monit:52 +#: /etc/rc.d/init.d/nginx:59 +#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:42 +#: /etc/rc.d/init.d/nscd:95 +#: /etc/rc.d/init.d/ntop:57 +#: /etc/rc.d/init.d/polipo:75 +#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:62 +#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 +#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:49 +#: /etc/rc.d/init.d/racoon:63 +#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:116 +#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 +#: /etc/rc.d/init.d/sec:44 +#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:91 +#: /etc/rc.d/init.d/ser:53 +#: /etc/rc.d/init.d/smsd:50 +#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:68 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:162 +#: /etc/rc.d/init.d/sssd:59 +#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:59 +#: /etc/rc.d/init.d/tor:71 +#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:60 +#: /etc/rc.d/init.d/ushare:44 #: /etc/rc.d/init.d/xfs:90 msgid "Reloading $prog: " msgstr "$prog ஐ மீளேற்றுகிறது:" @@ -4371,15 +4462,15 @@ msgstr "நிலைவட்டு தட்பவெப்ப கண்கா #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158 msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" -msgstr "" -"கொடுக்கப்பட்ட pidfile '$pidfile' காணவில்லை, radvd க்கு செயலை அனுப்ப முடியவில்லை" +msgstr "கொடுக்கப்பட்ட pidfile '$pidfile' காணவில்லை, radvd க்கு செயலை அனுப்ப முடியவில்லை" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376 msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" msgstr "எச்சரிக்கை:: இணைப்பை பயன்படுத்தும் என்காப்சுகேஷன் ஆதரவு இல்லை 'rawip'" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:57 /etc/rc.d/init.d/reboot:57 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:57 +#: /etc/rc.d/init.d/reboot:57 msgid "Please stand by while rebooting the system..." msgstr "கணினி மீண்டும் துவக்கப்படும் போது அப்படியே நில்..." @@ -4400,12 +4491,8 @@ msgid "Waiting for reader attach/detach events..." msgstr "வாசகர் நிகழ்வு சேர்த்தல்/நீக்குதல் நிகழ்வுகளுக்கு காத்திருக்கிறது..." #: /etc/rc.d/init.d/ddclient:87 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "" -"பயன்பாடு: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:43 msgid "Mounting NCP filesystems: " @@ -4415,12 +4502,13 @@ msgstr "NCP கோப்பு அமைப்பை ஏற்றுகிறத msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: " msgstr "amavisd-snmp-துணை ஏஜென்ட்டை பணிநிறுத்துகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92 +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74 +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:76 +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79 +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92 #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:96 -#, fuzzy msgid "Stopping $server: " -msgstr "RADIUS சேவகனை நிறுத்துகிறது : " +msgstr "$serveஐ நிறுத்துகிறது: " #: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:71 msgid "Starting up CIM server: " @@ -4434,9 +4522,12 @@ msgstr "CallWeaverஐ துவக்குகிறது: " msgid "Stopping rstat services: " msgstr "rstat சேவைகளை நிறுத்துகிறது" -#: /etc/rc.d/init.d/atop:74 /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:91 /etc/rc.d/init.d/kprop:87 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:96 /etc/rc.d/init.d/newscache:80 +#: /etc/rc.d/init.d/atop:74 +#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:52 +#: /etc/rc.d/init.d/dspam:91 +#: /etc/rc.d/init.d/kprop:87 +#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:96 +#: /etc/rc.d/init.d/newscache:80 #: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:171 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" @@ -4477,9 +4568,12 @@ msgstr "CRLsஐ மீண்டும் ஏற்றுகிறது: " msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded." msgstr "${IPTABLES}: ஃபயர்வால் தொகுதிகள் ஏற்றப்படவில்லை." -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:82 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:90 /etc/rc.d/init.d/ntpd:85 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:63 /etc/rc.d/init.d/vdr:106 +#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:82 +#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:74 +#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:90 +#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:85 +#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:63 +#: /etc/rc.d/init.d/vdr:106 #: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:66 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" @@ -4492,7 +4586,8 @@ msgstr "ஸ்டேல் பூட்டு கோப்புகள் $direc msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: " msgstr "${IP6TABLES}: கூடுதல் தொகுதிகளை ஏற்றுகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:117 /etc/rc.d/init.d/reboot:117 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:117 +#: /etc/rc.d/init.d/reboot:117 msgid "Turning off swap: " msgstr "swap ஐ நிறுத்துகிறது: " @@ -4510,18 +4605,16 @@ msgid "named: already running" msgstr "named: ஏற்கனவே இயங்குகிறது" #: /etc/rc.d/init.d/3proxy:80 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" -msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" +msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93 msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" msgstr "பிழை: [ipv6_log] பதிவு மதிப்பு செல்லாது '$level' (arg 2)" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:75 -#, fuzzy msgid "Restarting $indexer: " -msgstr "$progஐ மீண்டும் துவக்குகிறது:" +msgstr "$indexerஐ மீண்டும் துவக்குகிறது:" #: /etc/rc.d/init.d/ipmi:547 msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" @@ -4545,18 +4638,14 @@ msgstr "asterisk ஐ நிறுத்துகிறது: " #: /etc/rc.d/init.d/tgtd:77 msgid "initiators still connected" -msgstr "" +msgstr "துவக்கிகள் இன்னும் இணைக்கபடுவர்" #: /etc/rc.d/init.d/sec:98 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" -"status|dump}" -msgstr "" -"பயன்பாடு: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" -"status}" +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status|dump}" +msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status|dump}" -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90 +#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 +#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:90 msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|status}" @@ -4569,9 +4658,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:56 -#, fuzzy msgid "$prog already running." -msgstr "$prog ஏற்கெனவே இயங்குகிறது" +msgstr "$prog ஏற்கனவே இயங்குகிறது." #: /etc/rc.d/init.d/chronyd:73 msgid "Generating chrony command key: " @@ -4579,13 +4667,11 @@ msgstr "chrony கட்டளை குறியீட்டை உருவா #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1048 msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" -msgstr "" -"கொடுக்கப்பட்ட IPv6 இயல்பான சாதனத்தில் '$device' வெளிப்படையான nexthop ஐ கேட்கிறது" +msgstr "கொடுக்கப்பட்ட IPv6 இயல்பான சாதனத்தில் '$device' வெளிப்படையான nexthop ஐ கேட்கிறது" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:77 -#, fuzzy msgid "Restarting $ical: " -msgstr "$progஐ மீண்டும் துவக்குகிறது:" +msgstr "$icalஐ மீண்டும் துவக்குகிறது:" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:510 msgid "Checking local filesystem quotas: " @@ -4601,9 +4687,10 @@ msgstr "$master_prog துவங்குகிறது: " #: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:129 msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" -msgstr "" +msgstr "libvirt-விருந்தினர்களை ஏதாவது விருந்தினர்களை துவக்கத்தில் கட்டமைப்பதை துவக்குகிறது" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:59 /etc/rc.d/init.d/innd:61 +#: /etc/rc.d/init.d/innd:59 +#: /etc/rc.d/init.d/innd:61 msgid "innd shutdown" msgstr "innd பணிநிறுத்தம்" @@ -4647,10 +4734,14 @@ msgstr "நிரல் செயலிழக்கப்பட்டது ம msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" msgstr "ifup-ppp $DEVICE வெளியேறுகிறது" -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:85 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:87 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:91 /etc/rc.d/init.d/ntop:90 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:107 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:102 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:85 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:86 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:86 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:87 +#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:91 +#: /etc/rc.d/init.d/ntop:90 +#: /etc/rc.d/init.d/polipo:107 +#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:102 #: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:73 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" msgstr "பயன்பாடு: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" @@ -4675,21 +4766,21 @@ msgstr "$dstக்கு விசை கோப்பினை காணவி msgid "Starting $progname: " msgstr "$progname துவங்குகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57 -#, fuzzy +#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67 +#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57 msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:" -msgstr "cyrus.conf கோப்பை மீளேற்றுகிறது: " +msgstr "ypserv.conf கோப்பை பாதுகாப்பாக மீளேற்றுகிறது: " #: /etc/rc.d/init.d/moodle:70 msgid "Moodle cron job is disabled." msgstr "Moodle cron சேவை செயல்படுத்தப்படவில்லை." #: /etc/rc.d/init.d/vnstat:32 -#, fuzzy msgid "already running." -msgstr "$prog ஏற்கெனவே இயங்குகிறது" +msgstr "ஏற்கனவே இயங்குகிறது." -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121 +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179 +#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:121 msgid "start" msgstr "துவக்கு" @@ -4701,17 +4792,16 @@ msgstr "$i இடைமுகத்தை பணிநிறுத்தம் msgid "Updating RPMS in group $group: " msgstr "RPMS ஐ குழு $groupல் புதுப்பிகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991 -#, fuzzy +#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 +#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967 +#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 +#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991 msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error" -msgstr "கட்டமைப்பு இலக்கண பிழையால் $httpd ஐ மீளேற்றவில்லை" +msgstr "கட்டமைப்பு இலக்கண பிழையால் $httpd ஐ மீளேற்றவில்லை " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 -msgid "" -"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" -msgstr "" -"IPv6 தனிபட்ட முறை '$IPV6_PRIVACY'யை செயல்படுத்த முடியவில்லை, கர்னல் துணை புரியவில்லை" +msgid "Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" +msgstr "IPv6 தனிபட்ட முறை '$IPV6_PRIVACY'யை செயல்படுத்த முடியவில்லை, கர்னல் துணை புரியவில்லை" #: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73 msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): " @@ -4719,23 +4809,19 @@ msgstr "${desc} (${prog}) பணிநிறுத்தம் செய்க #: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:22 msgid "Enabling periodic fetch-crl: " -msgstr "" +msgstr "குறிப்பிட்ட fetch-crlஐ செயல்படுத்துகிறது: " #: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:83 msgid "reload unimplemented" -msgstr "" +msgstr "மறுஏற்றலை நிறைவேற்றுகிறது" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway " -"device is specified" -msgstr "" -"கொடுக்கப்பட்ட IPv6 இயல்பான நுழைவாயில் முகவரி '$address' உள்ளே இணைக்கப்பட்டுள்ளது, ஆனால் " -"சாதனத்தை குறிப்பிட வழியில்லை." +msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway device is specified" +msgstr "கொடுக்கப்பட்ட IPv6 இயல்பான நுழைவாயில் முகவரி '$address' உள்ளே இணைக்கப்பட்டுள்ளது, ஆனால் சாதனத்தை குறிப்பிட வழியில்லை." #: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86 msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: " -msgstr "" +msgstr "dhclient NTP சேவையகத்திற்கு க்ரோனியை சேர்க்கிறது: " #: /etc/rc.d/init.d/lirc:89 msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " @@ -4750,12 +4836,8 @@ msgid "Starting Crossfire game server: " msgstr "Crossfire game சேவையகத்தை ஆரம்பிக்கிறது: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " -"disabled in kernel" -msgstr "" -"பொது IPv6 முன்னனுப்பல் இந்த அமைப்பில் செயல்படுத்தப்படவில்லை, ஆனால் கர்னலில் செயல்பாட்டில் " -"உள்ளது." +msgid "Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently disabled in kernel" +msgstr "பொது IPv6 முன்னனுப்பல் இந்த அமைப்பில் செயல்படுத்தப்படவில்லை, ஆனால் கர்னலில் செயல்பாட்டில் உள்ளது." #: /etc/rc.d/init.d/condor:173 msgid "$0: error: insufficient privileges" @@ -4779,49 +4861,35 @@ msgstr "நிறுத்தப்பட்டது" #: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:226 msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set" -msgstr "" +msgstr "பணிநிறுத்த செயலானது கோரப்பட்டது ஆனால் SHUTDOWN_TIMEOUT அமைக்கப்படவில்லை" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1000 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " -"given default gateway device '$device' will be not used" -msgstr "" -"கொடுக்கப்பட்ட Pv6 இயல்பான நுழைவாயில் '$address' பாதை உள்ளது '$device_scope' " -"குறிப்பிட்ட நுழைவாயில் சாதனத்தை '$device' பயன்படுத்த முடியாது" +msgid "Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, given default gateway device '$device' will be not used" +msgstr "கொடுக்கப்பட்ட Pv6 இயல்பான நுழைவாயில் '$address' பாதை உள்ளது '$device_scope' குறிப்பிட்ட நுழைவாயில் சாதனத்தை '$device' பயன்படுத்த முடியாது" #: /etc/rc.d/init.d/ksm:61 -#, fuzzy msgid "$prog not supported" -msgstr "$0: மீண்டும் ஏற்றுதல் துணைபுரியவில்லை" +msgstr "$prog துணைபுரியவில்லை" #: /etc/rc.d/init.d/isdn:138 msgid "Unloading ISDN modules" msgstr "ISDN பகுதியை மேலேற்றுகிறது" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:67 -#, fuzzy msgid "Stopping $dagent: " -msgstr "$nameஐ நிறுத்துகிறது: " +msgstr "$dagentஐ நிறுத்துகிறது: " #: /etc/rc.d/init.d/wine:50 msgid "Wine binary format handlers are not registered." msgstr "ஒயின் இரும வடிவ கையாளுதல் பதிவு செய்யப்படவில்லை." #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " -"enabled in kernel" -msgstr "" -"பொது IPv6 முன்னனுப்பல் இந்த அமைப்பில் செயல்படுத்தப்பட்டுள்ளது, ஆனால் கர்னலில் " -"செயல்படுத்தப்படவில்லை" +msgid "Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently enabled in kernel" +msgstr "பொது IPv6 முன்னனுப்பல் இந்த அமைப்பில் செயல்படுத்தப்பட்டுள்ளது, ஆனால் கர்னலில் செயல்படுத்தப்படவில்லை" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 -msgid "" -"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " -"isn't executable" -msgstr "" -"பிழை: [ipv6_log] Syslog தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது, ஆனால் இரும 'logger' இல்லை அல்லது " -"இயங்கவில்லை" +msgid "ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or isn't executable" +msgstr "பிழை: [ipv6_log] Syslog தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது, ஆனால் இரும 'logger' இல்லை அல்லது இயங்கவில்லை" #: /etc/rc.d/init.d/flumotion:257 msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" @@ -4831,18 +4899,24 @@ msgstr "பயன்பாடு: $service {start|stop|restart|list|status|clean msgid "Starting up-imapproxy daemon: " msgstr "up-imapproxy டீமானை துவக்குகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:111 /etc/rc.d/init.d/acpid:108 -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:72 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:77 /etc/rc.d/init.d/snmpd:111 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99 /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116 +#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:111 +#: /etc/rc.d/init.d/acpid:108 +#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 +#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71 +#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 +#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:72 +#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:77 +#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:111 +#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99 +#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116 #: /etc/rc.d/init.d/xend:92 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -msgstr "" -"பயன்பாடு: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" +msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:96 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:74 /etc/rc.d/init.d/sagator:63 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:96 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:70 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:74 +#: /etc/rc.d/init.d/sagator:63 msgid "Stopping $name: " msgstr "$nameஐ நிறுத்துகிறது: " @@ -4859,9 +4933,8 @@ msgid "CIM server is not running" msgstr "CIM சேவையகம் இயங்கவில்லை" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:111 -#, fuzzy msgid "Restarting $server: " -msgstr "$progஐ மீண்டும் துவக்குகிறது:" +msgstr "$serverஐ மீண்டும் துவக்குகிறது:" #: /etc/rc.d/init.d/puppet:48 msgid "Stopping puppet: " @@ -4903,20 +4976,19 @@ msgstr "Unmounting $mountpoint:" msgid "Nightly yum update is enabled." msgstr "Nightly yum மேம்படுத்தல் செயல்படுத்தப்பட்டது." -#: /etc/rc.d/init.d/halt:107 /etc/rc.d/init.d/ntpdate:54 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:107 +#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:54 #: /etc/rc.d/init.d/reboot:107 msgid "Syncing hardware clock to system time" msgstr "வன்பொருள் கடிகாரத்தை கணினி நேரத்திற்கேற்ப ஒத்திசைக்கிறது" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:49 -#, fuzzy msgid "Starting $spooler: " -msgstr "$prog துவங்குகிறது: " +msgstr "$spoolerஐ துவங்குகிறது: " #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:62 -#, fuzzy msgid "Stopping $monitor: " -msgstr "UPS கண்காணிப்பை நிறுத்துகிறது: " +msgstr "$monitorஐ நிறுத்துகிறது: " #: /etc/rc.d/init.d/sshd:114 msgid "Configuration file or keys are invalid" @@ -4935,12 +5007,13 @@ msgid "Reverting to saved sysctl settings: " msgstr "sysctl அமைவுகளுடன் மீண்டும் சேமிக்கப்படுகிறது: " #: /etc/rc.d/init.d/flumotion:215 -#, fuzzy msgid "Cleaning $type $name: " -msgstr "$type $name ஐ துவக்குகிறது: " +msgstr "$type $name ஐ துடைக்குகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95 -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86 +#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 +#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173 +#: /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86 #: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:96 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|restart|reload|status}" @@ -4965,7 +5038,8 @@ msgstr "acpi மாயாவியை துவக்குகிறது: " msgid "Stopping vbi proxy daemon: " msgstr "vbi பதிலாள் டீமானை நிறுத்துகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110 +#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 +#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110 #: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:123 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" @@ -4974,7 +5048,9 @@ msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|s msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: " msgstr "${IP6TABLES}: திட்டத்திற்கான சங்கிலி $policy ஐ அமைக்கிறது: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:419 /etc/rc.d/rc.sysinit:442 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:419 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:442 msgid "Automatic reboot in progress." msgstr "தானாக மீண்டும் துவக்குதல் நிகழ்துகொண்டிருக்கிறது" @@ -4987,20 +5063,20 @@ msgid "Reloading smokeping: " msgstr "smokepingஐ மீளேற்றுகிறது: " #: /etc/rc.d/init.d/httpd:83 -#, fuzzy msgid "httpd shutdown" -msgstr "amd பணிநிறுத்தம்" +msgstr "httpd பணிநிறுத்தம்" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/halt:42 -#: /etc/rc.d/init.d/halt:44 /etc/rc.d/init.d/reboot:42 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:44 +#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42 #: /etc/rc.d/init.d/reboot:44 msgid "$STRING" msgstr "$STRING" #: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:43 -#, fuzzy msgid "Starting ${NAME}: " -msgstr "$NAMEஐ துவக்குகிறது: " +msgstr "${NAME}ஐ துவக்குகிறது: " #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:289 msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded." @@ -5027,13 +5103,8 @@ msgid "Reloading rules configuration..." msgstr "விதிகள் கட்டமைப்பை மீளேற்றுகிறது: " #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" -"status|quickstart|quickstop}" -msgstr "" -"பயன்பாடு: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" -"status}" +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status|quickstart|quickstop}" +msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status|quickstart|quickstop}" #: /etc/rc.d/init.d/qemu:31 msgid "Registering binary handler for qemu applications" @@ -5051,14 +5122,14 @@ msgstr "/proc கோப்பு அமைப்பை காணவில்ல msgid "Starting NFS mountd: " msgstr "NFS mountd துவங்குகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:419 /etc/rc.d/init.d/functions:425 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:419 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:425 msgid "${base} (pid $pid) is running..." msgstr "${base} (pid $pid) இயக்கதில் உள்ளது..." #: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:101 -#, fuzzy msgid "Reloading rhnsd" -msgstr "மீண்டும் ஏற்றுகிறது" +msgstr "rhnsdஐ மீண்டும் ஏற்றுகிறது" #: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53 msgid "Enabling denyhosts cron service: " @@ -5073,9 +5144,8 @@ msgid "Starting monotone server: " msgstr "monotone சேவையகத்தை துவக்குகிறது: " #: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:98 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" -msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" +msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/postfix:114 msgid "$prog flush" @@ -5093,94 +5163,185 @@ msgstr "yum-updatesdஐ ஆரம்பிக்கிறது: " msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: " msgstr "${IP6TABLES}: ஃபயர்வால் விதிகளை செயல்படுத்துகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:38 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:35 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:56 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:49 -#: /etc/rc.d/init.d/atd:45 /etc/rc.d/init.d/atop:29 /etc/rc.d/init.d/auditd:81 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:35 /etc/rc.d/init.d/autofs:106 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:54 /etc/rc.d/init.d/autohome:52 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:73 /etc/rc.d/init.d/boa:46 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:147 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:127 /etc/rc.d/init.d/certmonger:47 -#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:107 /etc/rc.d/init.d/chunkd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:32 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:54 -#: /etc/rc.d/init.d/cld:43 /etc/rc.d/init.d/coda-client:42 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:38 /etc/rc.d/init.d/collectd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/collectl:42 /etc/rc.d/init.d/couchdb:58 -#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:125 /etc/rc.d/init.d/crond:59 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:90 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:45 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:45 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:46 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/ddclient:53 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:49 /etc/rc.d/init.d/dmapd:30 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:56 /etc/rc.d/init.d/dropbear:78 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:53 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:41 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:51 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:52 -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:46 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:37 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:69 /etc/rc.d/init.d/haproxy:50 -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:61 /etc/rc.d/init.d/hostapd:46 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:58 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:68 /etc/rc.d/init.d/iscsid:93 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:92 /etc/rc.d/init.d/kadmin:72 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:45 /etc/rc.d/init.d/kojid:50 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:50 /etc/rc.d/init.d/kprop:52 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:57 /etc/rc.d/init.d/ksm:52 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:46 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:50 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:64 -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:51 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:40 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:44 /etc/rc.d/init.d/mip6d:47 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-client:56 /etc/rc.d/init.d/miredo-server:58 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:27 /etc/rc.d/init.d/mrepo:36 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:33 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:53 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:137 /etc/rc.d/init.d/mysqld:154 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158 /etc/rc.d/init.d/mysqld:161 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:165 /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:56 /etc/rc.d/init.d/nessusd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:43 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:34 /etc/rc.d/init.d/noip:44 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:43 /etc/rc.d/init.d/nscd:50 /etc/rc.d/init.d/nslcd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:50 /etc/rc.d/init.d/nuauth:74 -#: /etc/rc.d/init.d/nufw:71 /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:43 -#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:50 /etc/rc.d/init.d/olbd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:51 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openser:46 /etc/rc.d/init.d/opensips:40 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:53 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:41 /etc/rc.d/init.d/plague-server:42 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:45 /etc/rc.d/init.d/poker-server:48 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:68 /etc/rc.d/init.d/portreserve:60 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:48 /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:36 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:50 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:47 /etc/rc.d/init.d/psad:81 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 /etc/rc.d/init.d/rabbit:75 -#: /etc/rc.d/init.d/racoon:41 /etc/rc.d/init.d/radiusd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:52 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:96 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:48 /etc/rc.d/init.d/roundup:37 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:60 /etc/rc.d/init.d/rwalld:52 -#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:50 /etc/rc.d/init.d/searchd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:30 /etc/rc.d/init.d/sensord:44 /etc/rc.d/init.d/ser:45 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:62 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:315 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:40 /etc/rc.d/init.d/slapd:224 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:36 /etc/rc.d/init.d/snmpd:54 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:50 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:53 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:48 /etc/rc.d/init.d/squid:100 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:94 /etc/rc.d/init.d/sshd:142 -#: /etc/rc.d/init.d/sssd:50 /etc/rc.d/init.d/suricata:66 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:542 /etc/rc.d/init.d/tabled:43 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 /etc/rc.d/init.d/tcsd:75 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:65 /etc/rc.d/init.d/thttpd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:57 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:44 /etc/rc.d/init.d/tor:46 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:57 /etc/rc.d/init.d/tuned:50 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:110 /etc/rc.d/init.d/ulogd:48 -#: /etc/rc.d/init.d/update:50 /etc/rc.d/init.d/update:57 -#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:46 /etc/rc.d/init.d/ups:75 -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:36 /etc/rc.d/init.d/uuidd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:36 /etc/rc.d/init.d/vtund:45 -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:47 /etc/rc.d/init.d/xinetd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:45 /etc/rc.d/init.d/xrdp:69 -#: /etc/rc.d/init.d/xrootd:51 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:172 +#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:38 +#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:35 +#: /etc/rc.d/init.d/amd:56 +#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:49 +#: /etc/rc.d/init.d/atd:45 +#: /etc/rc.d/init.d/atop:29 +#: /etc/rc.d/init.d/auditd:81 +#: /etc/rc.d/init.d/auth2:35 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:106 +#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:54 +#: /etc/rc.d/init.d/autohome:52 +#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:73 +#: /etc/rc.d/init.d/boa:46 +#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:147 +#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:47 +#: /etc/rc.d/init.d/bro:127 +#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:47 +#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 +#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:35 +#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:107 +#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:42 +#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:32 +#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:54 +#: /etc/rc.d/init.d/cld:43 +#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:42 +#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:38 +#: /etc/rc.d/init.d/collectd:35 +#: /etc/rc.d/init.d/collectl:42 +#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:58 +#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:125 +#: /etc/rc.d/init.d/crond:59 +#: /etc/rc.d/init.d/cups:90 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:44 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:45 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:45 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:46 +#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 +#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 +#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:53 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:49 +#: /etc/rc.d/init.d/dmapd:30 +#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:56 +#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:78 +#: /etc/rc.d/init.d/dspam:53 +#: /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:41 +#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:51 +#: /etc/rc.d/init.d/flow-capture:52 +#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:46 +#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:37 +#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:69 +#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:50 +#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:61 +#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:46 +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:77 +#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 +#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:58 +#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:68 +#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:93 +#: /etc/rc.d/init.d/jetty:92 +#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:72 +#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:45 +#: /etc/rc.d/init.d/kojid:50 +#: /etc/rc.d/init.d/kojira:50 +#: /etc/rc.d/init.d/kprop:52 +#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:57 +#: /etc/rc.d/init.d/ksm:52 +#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:46 +#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:49 +#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:50 +#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:64 +#: /etc/rc.d/init.d/memcached:51 +#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:40 +#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:44 +#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:47 +#: /etc/rc.d/init.d/miredo-client:56 +#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:58 +#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:27 +#: /etc/rc.d/init.d/mrepo:36 +#: /etc/rc.d/init.d/mydns:33 +#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:53 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:137 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:154 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:161 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:165 +#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:45 +#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:56 +#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:47 +#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:52 +#: /etc/rc.d/init.d/nginx:43 +#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:34 +#: /etc/rc.d/init.d/noip:44 +#: /etc/rc.d/init.d/npcd:43 +#: /etc/rc.d/init.d/nscd:50 +#: /etc/rc.d/init.d/nslcd:37 +#: /etc/rc.d/init.d/ntop:50 +#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:74 +#: /etc/rc.d/init.d/nufw:71 +#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:43 +#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:50 +#: /etc/rc.d/init.d/olbd:50 +#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:51 +#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:41 +#: /etc/rc.d/init.d/openser:46 +#: /etc/rc.d/init.d/opensips:40 +#: /etc/rc.d/init.d/pads:53 +#: /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:47 +#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:41 +#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:42 +#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:45 +#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:48 +#: /etc/rc.d/init.d/polipo:68 +#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:60 +#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:48 +#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:36 +#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:50 +#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32 +#: /etc/rc.d/init.d/proofd:47 +#: /etc/rc.d/init.d/psad:81 +#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 +#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:75 +#: /etc/rc.d/init.d/racoon:41 +#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:45 +#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:52 +#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:96 +#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 +#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:57 +#: /etc/rc.d/init.d/rootd:48 +#: /etc/rc.d/init.d/roundup:37 +#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:60 +#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:52 +#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:50 +#: /etc/rc.d/init.d/searchd:44 +#: /etc/rc.d/init.d/sec:30 +#: /etc/rc.d/init.d/sensord:44 +#: /etc/rc.d/init.d/ser:45 +#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:62 +#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:315 +#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:40 +#: /etc/rc.d/init.d/slapd:224 +#: /etc/rc.d/init.d/smsd:36 +#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:54 +#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:50 +#: /etc/rc.d/init.d/spamassassin:53 +#: /etc/rc.d/init.d/spampd:48 +#: /etc/rc.d/init.d/squid:100 +#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:94 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:142 +#: /etc/rc.d/init.d/sssd:50 +#: /etc/rc.d/init.d/suricata:66 +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:542 +#: /etc/rc.d/init.d/tabled:43 +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 +#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:75 +#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:65 +#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:45 +#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:57 +#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:45 +#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:44 +#: /etc/rc.d/init.d/tor:46 +#: /etc/rc.d/init.d/trytond:57 +#: /etc/rc.d/init.d/tuned:50 +#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:110 +#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:48 +#: /etc/rc.d/init.d/update:50 +#: /etc/rc.d/init.d/update:57 +#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:46 +#: /etc/rc.d/init.d/ups:75 +#: /etc/rc.d/init.d/ushare:36 +#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:57 +#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:36 +#: /etc/rc.d/init.d/vtund:45 +#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:47 +#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:89 +#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:45 +#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:69 +#: /etc/rc.d/init.d/xrootd:51 +#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:172 #: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:58 msgid "Stopping $prog: " msgstr "$prog நிறுத்துகிறது:" @@ -5191,219 +5352,157 @@ msgstr "Audio Entropy daemonஐ பணி நீக்கம் செய்க #~ msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters." #~ msgstr "802.1Q VLAN அளவுருக்களை அமைக்க முடியவில்லை" - #~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|checkconfig}" #~ msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|checkconfig}" - #~ msgid "Stopping MaraDNS-Zoneserver: " #~ msgstr "MaraDNS-Zoneserverஐ நிறுத்துகிறது : " - #~ msgid "" #~ "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" #~ msgstr "" #~ "பயன்பாடு: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" - #~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" #~ msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" - #~ msgid "Reloading syslog-ng: " #~ msgstr "syslog-ng. மீளேற்றுகிறது:" - #~ msgid "Starting all MaraDNS processes: " #~ msgstr "அனைத்து MaraDNS பணிகளையும் துவக்குகிறது: " - #~ msgid "Stopping Open Hardware Manager: " #~ msgstr "Open Hardware Managerஐ நிறுத்துகிறது: " - #~ msgid "PostgreSQL server is not running." #~ msgstr "PostgreSQL சேவையகம் இயங்கவில்லை" - #~ msgid "Shutting down SQLgrey: " #~ msgstr "SQLgreyஐ பணிநிறுத்தம் செய்கிறது: " - #~ msgid "$0: CPU microcode data file not present ($DATAFILE)" #~ msgstr "$0: CPU நுண் குறி தரவு கோப்பு ($DATAFILE)ல் இல்லை" - #~ msgid "Stopping certmaster daemon: " #~ msgstr "certmaster daemonஐ நிறுத்துகிறது: " - #~ msgid "Starting all MaraDNS-Zoneserver processes: " #~ msgstr "அனைத்து MaraDNS-Zoneserver பணிகளையும் துவக்குகிறது:" - #~ msgid "Starting snake-server:" #~ msgstr "snake-serverஐ துவக்குகிறது:" - #~ msgid "Starting ZABBIX agent: " #~ msgstr "ZABBIX ஏஜென்ட்டை துவக்குகிறது: " - #~ msgid "Starting cyphesis: " #~ msgstr "cyphesisஐ துவக்குகிறது: " - #~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|rehash|status}" #~ msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|rehash|status}" - #~ msgid "Starting syslog-ng: " #~ msgstr "syslog-ngஐ துவக்குகிறது: " - #~ msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: " #~ msgstr "$PRIVOXY_PRG நிறுத்தப்பட்டது:" - #~ msgid "Avahi daemon is not running" #~ msgstr "Avahi daemon நிறுத்தப்பட்டுள்ளது" - #~ msgid "Service ${0##*/} does not support the reload action: " #~ msgstr "சேவை ${0##*/} செயலை மீளைற்ற துணைபுரியவில்லை: " - #~ msgid "Avahi daemon is running" #~ msgstr "Avahi daemon இயக்கத்தில் உள்ளது" - #~ msgid "Stopping uuidd: " #~ msgstr "uuiddஐ நிறுத்துகிறது: " - #~ msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: " #~ msgstr "$PRIVOXY_PRG துவக்குகிறது" #, fuzzy #~ msgid "Stopping $DESC: " #~ msgstr "$SERVICE ஐ நிறுத்துகிறது: " - #~ msgid "Reloading $prog:" #~ msgstr "$prog மீளேற்றுகிறது:" - #~ msgid "Shutting down ZABBIX agent: " #~ msgstr "ZABBIX ஏஜென்ட்டை பணிநிறுத்துகிறது: " - #~ msgid "Avahi DNS daemon is not running" #~ msgstr "Avahi DNS daemon இயங்கவில்லை" - #~ msgid "Populating cyphesis world: " #~ msgstr "cyphesis world கூட்டுகிறது: " - #~ msgid "Starting func daemon: " #~ msgstr "func டீமானை துவக்குகிறது: " - #~ msgid "Stopping cobbler daemon: " #~ msgstr "cobbler daemonஐ நிறுத்துகிறது: " - #~ msgid "Shutting down ZABBIX server: " #~ msgstr "ZABBIX சேவையகத்தை பணிநிறுத்துகிறது: " #, fuzzy #~ msgid "Loading AMD microcode update module" #~ msgstr "$module kernel முறைமையை ஏற்றுகிறது: " - #~ msgid "Shutting down ZABBIX proxy: " #~ msgstr "ZABBIX ப்ராக்ஸியை பணிநிறுத்துகிறது: " - #~ msgid "Stopping MaraDNS: " #~ msgstr "MaraDNSஐ நிறுத்துகிறது: " - #~ msgid "Creating PostgreSQL account: " #~ msgstr "PostgreSQL கணக்கை உருவாக்குகிறது: " - #~ msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: " #~ msgstr "802.1Q VLAN அளவுருக்களை அமைக்கிறது:" #, fuzzy #~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest|usage}" #~ msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest}" - #~ msgid "Starting certmaster daemon: " #~ msgstr "certmaster daemonஐ துவக்குகிறது: " #, fuzzy #~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status}" #~ msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|restart|status}" - #~ msgid "Applying Intel CPU microcode update: " #~ msgstr "இன்டல் சிபியு நுண் குறியீடு புதுப்பித்தலை செயல்படுத்துகிறது: " - #~ msgid "Starting ZABBIX proxy: " #~ msgstr "ZABBIX ப்ராக்ஸியை துவங்குகிறது: " - #~ msgid "Stopping ibmasm: " #~ msgstr "ibmasmஐ நிறுத்துகிறது: " - #~ msgid "Loading database with rules: " #~ msgstr "விதிகளுடன் தரவுத்தளத்தை ஏற்றுகிறது:" - #~ msgid "Usage: $0 (start|stop|restart|condrestart|status)" #~ msgstr "பயன்பாடு: $0 (start|stop|restart|condrestart|status)" - #~ msgid "Generating udev makedev cache file" #~ msgstr "udev makedev cache கோப்பினை உருவாக்குகிறது" - #~ msgid "Avahi DNS daemon is running" #~ msgstr "Avahi DNS daemon இயக்கத்தில் உள்ளது" - #~ msgid "Starting Open Hardware Manager: " #~ msgstr "Open Hardware Managerஐ துவக்குகிறது: " - #~ msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup." #~ msgstr "\t\t விவரமான துவக்கத்திற்கு 'I' ஐ அழுத்தவும்" #, fuzzy #~ msgid "Reloading $prog: not supported" #~ msgstr "$DCBD மீளேற்றுவதை துணை புரியவில்லை: " - #~ msgid "Starting uuidd: " #~ msgstr "uuiddஐ துவக்குகிறது: " - #~ msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit." #~ msgstr "$PRIVOXY_CONF காணவில்லை, வெளியேறுகிறது." - #~ msgid "Creating PostgreSQL database: " #~ msgstr "PostgreSQL தரவுத்தளத்தை உருவாக்குகிறது:" - #~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart}" #~ msgstr "பயன்பாடு: $prog {start|stop|restart}" - #~ msgid "" #~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|status|force-reload}" #~ msgstr "" #~ "பயன்பாடு: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|status|force-" #~ "reload}" - #~ msgid "Checking Configuration: " #~ msgstr "கட்டமைப்பை சரிபார்க்கிறது: " - #~ msgid "Starting SQLgrey: " #~ msgstr "SQLgreyஐ துவக்குகிறது: " - #~ msgid "Shutting down cyphesis: " #~ msgstr "cyphesis பணிநிறுத்தம் செய்கிறது: " - #~ msgid "Stopping syslog-ng: " #~ msgstr "syslog-ngஐ நிறுத்துகிறது: " - #~ msgid "$base reload" #~ msgstr "$base ஐ மீளேற்று" - #~ msgid "Could not check for running PostgreSQL database." #~ msgstr "இயங்கும் PostgreSQL தரவுத்தளத்தை சோதிக்க முடியவில்லை." - #~ msgid "Cannot find user $CYPHESISUSER to run cyphesis service." #~ msgstr "பயனர் $CYPHESISUSERஐ cyphesis சேவையை இயக்க காண முடியவில்லை." - #~ msgid "$NAME: already running" #~ msgstr "$NAME: ஏற்கெனவே இயக்கத்தில் உள்ளது" - #~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart" #~ msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart" - #~ msgid "$rcfile " #~ msgstr "$rcfile " - #~ msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit." #~ msgstr "$PRIVOXY_BIN காணவில்லை, வெளியேறுகிறது" - #~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}" #~ msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}" #, fuzzy #~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|retune|help}" #~ msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" - #~ msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}" #~ msgstr "" #~ "எச்சரிக்கை: vconfig ஐ REORDER_HDR இல் ${DEVICE} செயல் நீக்கம் செய்ய முடியவில்லை" @@ -5415,168 +5514,118 @@ msgstr "Audio Entropy daemonஐ பணி நீக்கம் செய்க #~ msgstr "" #~ "பயன்பாடு: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" #~ "restart|status}" - #~ msgid "Starting ZABBIX server: " #~ msgstr "ZABBIX சேவையகத்தை துவக்குகிறது: " - #~ msgid "Checking for $prog daemon: " #~ msgstr "$prog daemonக்கு சோதிக்கிறது: " - #~ msgid "Starting cobbler daemon: " #~ msgstr "cobbler daemonஐ துவக்குகிறது: " #, fuzzy #~ msgid "Starting $DESC: " #~ msgstr "$DCBD ஐ துவக்குகிறது: " - #~ msgid "Stopping func daemon: " #~ msgstr "func daemonஐ நிறுத்துகிறது: " - #~ msgid "Stopping OpenAIS ($prog): " #~ msgstr "OpenAIS ($prog) நிறுத்துகிறது: " - #~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}" #~ msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" - #~ msgid "Check Oprofile filesystem mounted ... " #~ msgstr "Oproகோப்பு கோப்புகணினியை ஏற்றுவதை சரிபார் ... " - #~ msgid "Module $module is loaded." #~ msgstr "முறைமை $முறைமை ஏற்றப்படுகிறது." - #~ msgid "Targets still in use. Cannot shutdown service." #~ msgstr "இலக்குகள் இன்னும் பயனில் உள்ளது. சேவையை பணிநிறுத்தம் செய்ய முடியவில்லை." - #~ msgid "Starting pmud daemon: " #~ msgstr "pmud டீமானை துவக்குகிறது: " - #~ msgid "Starting Corosync Cluster Engine ($prog): " #~ msgstr "Corosync Cluster Engine ($prog) துவக்குகிறது: " - #~ msgid "Shutting down APM daemon: " #~ msgstr "APM daemonஐ பணி நீக்கம் செய்கிறது:" - #~ msgid "Shutting down $BASENAME: " #~ msgstr "$BASENAME ஐ பணிநிறுத்தம் செய்கிறது: " - #~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}" #~ msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}" - #~ msgid "$0: $DEVICE not a character device?" #~ msgstr "$0: $DEVICE எழுத்துரு சாதனம் இல்லை?" - #~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}" #~ msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}" - #~ msgid "1" #~ msgstr "1" - #~ msgid "Stopping SCSI target daemon: " #~ msgstr "SCSI இலக்கு daemonஐ நிறுத்துகிறது: " - #~ msgid "Starting OpenAIS ($prog): " #~ msgstr "OpenAIS ($prog)ஐ ஆரம்பிக்கிறது: " - #~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|probe}" #~ msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|probe}" - #~ msgid "Starting network plug daemon: " #~ msgstr "வலைப்பின்னல் சொருகல் மாயாவியை துவக்குகிறது: " - #~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" #~ msgstr "பயன்பாடுகள்: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" - #~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}" #~ msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}" - #~ msgid "Module $module isn't loaded." #~ msgstr "முறைமை $module ஏற்றப்படவில்லை." - #~ msgid "Loading drivers" #~ msgstr "இயக்கிகளை ஏற்றுகிறது" - #~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart}" #~ msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart}" - #~ msgid "Reloading RADIUS server: " #~ msgstr "RADIUS சேவகனை மீளேற்றுகிறது: " - #~ msgid "Starting RADIUS server: " #~ msgstr "RADIUS சேவகன் துவக்குகிறது : " - #~ msgid "Cannot delete IPv6 address '$address' on dev '$device'" #~ msgstr "IPv6 முகவரி '$address' ஐ சாதனம் '$device'ல் அழிக்க முடியாது" - #~ msgid "Starting $BASENAME: " #~ msgstr "$BASENAME துவக்குகிறது: " - #~ msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: " #~ msgstr "IPv4 தானாக டீஃப்ராக் செய்தல் செயல்நீக்கம் செய்யப்பட்டது: " - #~ msgid "Starting up HPI SNMP sub-agent daemon: " #~ msgstr "HPI SNMP துணை ஏஜெண்ட்டை துவக்குகிறது: " - #~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|cron|condrestart}" #~ msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|restart|status|cron|condrestart}" - #~ msgid "" #~ "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|" #~ "quickstop}" #~ msgstr "" #~ "பயன்பாடு: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|" #~ "quickstart|quickstop}" - #~ msgid "" #~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|resume}" #~ msgstr "" #~ "பயன்பாடு: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|resume}" - #~ msgid "$0: kernel does not have CPU microcode device support" #~ msgstr "$0: கர்னலுக்கு சிபியு நுண் குறியீடு சாதனத்தின் ஆதரவு இல்லை" - #~ msgid "Check Oprofile filesystem group/permission... " #~ msgstr "Oproகோப்பு கோப்புகணினி குழு/அனுமதியை சரிபார்..." - #~ msgid "Check Oprofile driver loaded ... " #~ msgstr "ஏற்றப்பட்ட Oproகோப்பு இயக்கியைச் சரிபார் ... " - #~ msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)" #~ msgstr "'IPv6 முகவரிக்கான' (arg 2) அளவுருவை காணவில்லை" - #~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|status}" #~ msgstr "பயன்பாடு: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|status}" - #~ msgid "$BASENAME already running." #~ msgstr "$prog ஏற்கெனவே இயக்கத்தில் உள்ளது" - #~ msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?" #~ msgstr "$0: மைக்ரோகோட் சாதனம் $DEVICE காணவில்லை?" - #~ msgid "Shutting down HPI SNMP sub-agent daemon: " #~ msgstr "HPI SNMP துணை ஏஜெண்ட் டீமானை பணிநிறுத்துகிறது: " - #~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}" #~ msgstr "பயன்பாடு: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}" - #~ msgid "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" #~ msgstr "பயன்பாடு: $PROG {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" - #~ msgid "Starting SCSI target daemon: " #~ msgstr "SCSI இலக்கு daemonஐ துவக்குகிறது: " - #~ msgid "" #~ "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" #~ msgstr "" #~ "பயன்பாடு: apmd {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" - #~ msgid "Stopping Corosync Cluster Engine ($prog): " #~ msgstr "Corosync Cluster Engine ($prog)ஐ நிறுத்தகிறது: " - #~ msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: " #~ msgstr "IPv4 பணிதொகுப்பு முன்னனுப்பல் செயல்பாட்டில் இல்லை: " - #~ msgid "Shutting down network plug daemon: " #~ msgstr "பிணைய பின்னிணைப்பு டீமானை நிறுத்துகிறது:" - #~ msgid "Starting up APM daemon: " #~ msgstr "APM daemon துவக்குகிறது: " + -- cgit v1.2.1