From 5933185c371f713e0f429d6531bcf435aca5c82d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ben Wu Date: Tue, 14 Jan 2003 23:27:39 +0000 Subject: Updated. --- po/zh_TW.po | 65 ++++++++++++++++++++++--------------------------------------- 1 file changed, 23 insertions(+), 42 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 44ad8269..3328fe36 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -6,13 +6,13 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: initscripts\n" -"PO-Revision-Date: 2002-08-21 16:44+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2003-01-16 09:38+1000\n" "Last-Translator: Ben Wu \n" -"Language-Team: Chinese (traditional) \n" +"Language-Team: Chinese (Traditional) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0beta1\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" #: /etc/rc.d/init.d/functions:455 msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " @@ -23,9 +23,8 @@ msgid "Starting UPS monitor (slave): " msgstr "啟動不斷電系統(UPS)監視器 (次): " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:504 -#, fuzzy msgid "Checking filesystems" -msgstr "檢查 root 檔案系統的磁碟定額:" +msgstr "檢查檔案系統" #: /etc/rc.d/init.d/crond:51 msgid "Reloading cron daemon configuration: " @@ -58,7 +57,7 @@ msgstr "啟動系統滑鼠服務:" #: /etc/rc.d/init.d/ntpd:69 msgid "$prog: Opening firewall for input from $server port 123" -msgstr "" +msgstr "$prog: Opening firewall for input from $server port 123" #: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:38 msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " @@ -89,9 +88,8 @@ msgid "Starting YP passwd service: " msgstr "啟動 YP passwd 服務:" #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:93 -#, fuzzy msgid "Starting ${NAME} service: " -msgstr "啟動 $KIND 服務:" +msgstr "啟動 ${NAME} 服務:" #: /etc/rc.d/init.d/functions:234 msgid "Usage: pidfileofproc {program}" @@ -294,9 +292,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" msgstr "用法: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/isicom:16 -#, fuzzy msgid "Loading PLX (isicom) modules... " -msgstr "載入 ISDN 模組" +msgstr "載入 PLX (isicom) 模組中..." #: /etc/rc.d/init.d/nfs:123 msgid "Shutting down NFS mountd: " @@ -627,9 +624,8 @@ msgid "Changing target policies to DROP: " msgstr "更改目標策略(target policies)為 DROP:" #: /etc/rc.d/init.d/xfs:122 -#, fuzzy msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "*** 用法: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +msgstr "用法: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/ups:57 msgid "Stopping UPS monitor: " @@ -692,9 +688,8 @@ msgid "Starting PCMCIA services:" msgstr "啟動 PCMCIA 服務:" #: /etc/rc.d/init.d/isicom:30 -#, fuzzy msgid "Failed to load module: isicom" -msgstr "無法載入模組 iscsi.o" +msgstr "無法載入模組: isicom" #: /etc/rc.d/init.d/halt:61 msgid "Sending all processes the KILL signal..." @@ -763,9 +758,8 @@ msgid "Converting old user quota files: " msgstr "轉換舊使用者的磁碟定額檔案:" #: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:38 -#, fuzzy msgid "Starting $prog for $site: " -msgstr "啟動 $prog:" +msgstr "啟動 $site 中的 $prog:" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:570 msgid "Enabling local filesystem quotas: " @@ -820,9 +814,8 @@ msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" msgstr "計算 IPv6to4 前綴字元時發生錯誤" #: /etc/rc.d/init.d/firstboot:36 -#, fuzzy msgid "Running system reconfiguration tool" -msgstr "重新載入組態設定:" +msgstr "執行系統重新設定工具" #: /etc/rc.d/init.d/sshd:70 /etc/rc.d/init.d/sshd:73 msgid "DSA key generation" @@ -837,8 +830,7 @@ msgid "RSA key generation" msgstr "產生 RSA 金鑰" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:86 -msgid "" -"$alias device does not seem to be present, delaying ${DEVICE} initialization." +msgid "$alias device does not seem to be present, delaying ${DEVICE} initialization." msgstr "找不到 $alias 裝置,延遲初始化 ${DEVICE}。" #: /etc/rc.d/init.d/halt:187 @@ -988,14 +980,12 @@ msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." msgstr "決定 ${DEVICE} 裝置的 IP 資訊..." #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:184 -#, fuzzy msgid "Stopping ${NAME} service: " -msgstr "停止 INND 服務:" +msgstr "停止 ${NAME} 服務:" #: /etc/rc.d/init.d/lisa:87 -#, fuzzy msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}" -msgstr "用法: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" +msgstr "用法: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/ipchains:95 msgid "Changing target policies to DENY: " @@ -1020,9 +1010,8 @@ msgid "radvd control enabled, but config is not complete" msgstr "radvd 控制已啟動,但 config 還沒完成" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:245 -#, fuzzy msgid "Checking root filesystem" -msgstr "檢查 root 檔案系統的磁碟定額:" +msgstr "檢查 root 檔案系統" #: /etc/rc.d/init.d/isdn:226 msgid "$0: Link is down" @@ -1053,13 +1042,10 @@ msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." msgstr "執行 innd 前,請先執行 makehistory 亦或 makedbz" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:203 -#, fuzzy msgid "" "IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " "otherwise specified" -msgstr "" -"IPv6to4 組態設定需要在相關的介面卡上指定一個 IPv4 位址,否則 6to4 組態設定無" -"效!" +msgstr "IPv6to4 組態設定需要在相關的介面卡上指定一個 IPv4 位址,或者已另外指定" #: /etc/rc.d/init.d/privoxy:218 msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: " @@ -1231,9 +1217,8 @@ msgid "Generating SSH1 RSA host key: " msgstr "產生 SSH1 RSA 主機金鑰:" #: /etc/rc.d/init.d/named:69 -#, fuzzy msgid "$prog reload" -msgstr "重新載入" +msgstr "重新載入 $prog" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:155 msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" @@ -1264,9 +1249,8 @@ msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit." msgstr "找不到 $PRIVOXY_BIN,離開中。" #: /etc/rc.d/init.d/halt:35 -#, fuzzy msgid "Halting system..." -msgstr "啟動 INND 系統:" +msgstr "系統關機中..." #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:151 msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" @@ -1306,8 +1290,7 @@ msgid "Starting NFS statd: " msgstr "啟動 NFS statd:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:268 -msgid "" -"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" +msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" msgstr "使用 6to4 與 RADVD IPv6 傳遞通常應被啟用,不過並沒有" #: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35 @@ -1569,9 +1552,8 @@ msgid "Generating SSH2 DSA host key: " msgstr "產生 SSH2 DSA 主機金鑰:" #: /etc/rc.d/init.d/isicom:63 -#, fuzzy msgid "Usage: isicom {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "用法: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +msgstr "用法: isicom {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-aliases:7 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 @@ -1579,9 +1561,8 @@ msgid "usage: $0 " msgstr "用法: $0 " #: /etc/rc.d/init.d/isicom:20 -#, fuzzy msgid "Loading isicom firmware... " -msgstr "載入 Firmware" +msgstr "載入 isocom 軔體中..." #: /etc/rc.d/init.d/netfs:38 msgid "Mounting SMB filesystems: " @@ -1672,9 +1653,8 @@ msgid "${base} (pid $pid) is running..." msgstr "${base} (pid $pid) 正在執行中..." #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:190 -#, fuzzy msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" -msgstr "所給的 IPv4 位址 $ipv4addr 無法全域使用,6to4 組態設定是無效的" +msgstr "所給的 IPv4 位址 '$ipv4addr' 無法全域使用" #: /etc/rc.d/init.d/aep1000:73 /etc/rc.d/init.d/amd:39 #: /etc/rc.d/init.d/anacron:25 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 @@ -1812,3 +1792,4 @@ msgstr "重設嵌入的 chains 為預設的 ACCEPT 策略:" #~ msgid "$prog: No servers in $ntpconf and $ntpstep" #~ msgstr "$prog: 沒有伺服器在 $ntpconf 與 $ntpstep" + -- cgit v1.2.1