From f292072ae49f10191554bd698546b254f5daa2ff Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Weblate (bot)" Date: Tue, 14 Jul 2020 15:41:22 +0200 Subject: Translations update from Weblate MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit * Translated using Weblate (French) Currently translated at 100.0% (149 of 149 strings) Translation: fedora-sysv/initscripts Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fedora-sysv/initscripts/fr/ * Translated using Weblate (Turkish) Currently translated at 100.0% (149 of 149 strings) Translation: fedora-sysv/initscripts Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fedora-sysv/initscripts/tr/ * Translated using Weblate (Ukrainian) Currently translated at 100.0% (149 of 149 strings) Translation: fedora-sysv/initscripts Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fedora-sysv/initscripts/uk/ * Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: fedora-sysv/initscripts Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fedora-sysv/initscripts/ * Translated using Weblate (Turkish) Currently translated at 100.0% (149 of 149 strings) Translation: fedora-sysv/initscripts Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fedora-sysv/initscripts/tr/ Translated using Weblate (Turkish) Currently translated at 100.0% (149 of 149 strings) Translation: fedora-sysv/initscripts Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fedora-sysv/initscripts/tr/ Translated using Weblate (Turkish) Currently translated at 100.0% (149 of 149 strings) Translation: fedora-sysv/initscripts Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fedora-sysv/initscripts/tr/ Translated using Weblate (Turkish) Currently translated at 100.0% (149 of 149 strings) Translation: fedora-sysv/initscripts Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fedora-sysv/initscripts/tr/ Translated using Weblate (Turkish) Currently translated at 100.0% (149 of 149 strings) Translation: fedora-sysv/initscripts Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fedora-sysv/initscripts/tr/ Translated using Weblate (Turkish) Currently translated at 100.0% (149 of 149 strings) Translation: fedora-sysv/initscripts Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fedora-sysv/initscripts/tr/ * Translated using Weblate (Polish) Currently translated at 100.0% (158 of 158 strings) Translation: fedora-sysv/initscripts Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fedora-sysv/initscripts/pl/ * Translated using Weblate (Dutch) Currently translated at 100.0% (158 of 158 strings) Translation: fedora-sysv/initscripts Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fedora-sysv/initscripts/nl/ * Translated using Weblate (Ukrainian) Currently translated at 100.0% (158 of 158 strings) Translation: fedora-sysv/initscripts Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fedora-sysv/initscripts/uk/ * Translated using Weblate (French) Currently translated at 100.0% (158 of 158 strings) Translation: fedora-sysv/initscripts Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fedora-sysv/initscripts/fr/ * Translated using Weblate (Danish) Currently translated at 100.0% (158 of 158 strings) Translation: fedora-sysv/initscripts Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fedora-sysv/initscripts/da/ Translated using Weblate (Danish) Currently translated at 87.9% (139 of 158 strings) Translation: fedora-sysv/initscripts Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fedora-sysv/initscripts/da/ * Translated using Weblate (Hungarian) Currently translated at 96.8% (153 of 158 strings) Translation: fedora-sysv/initscripts Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fedora-sysv/initscripts/hu/ * Translated using Weblate (Norwegian Bokmål) Currently translated at 91.7% (145 of 158 strings) Translation: fedora-sysv/initscripts Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fedora-sysv/initscripts/nb_NO/ Translated using Weblate (Danish) Currently translated at 100.0% (158 of 158 strings) Translation: fedora-sysv/initscripts Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fedora-sysv/initscripts/da/ * Translated using Weblate (Danish) Currently translated at 100.0% (158 of 158 strings) Translation: fedora-sysv/initscripts Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fedora-sysv/initscripts/da/ * Translated using Weblate (Portuguese) Currently translated at 70.8% (112 of 158 strings) Translation: fedora-sysv/initscripts Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fedora-sysv/initscripts/pt/ * Translated using Weblate (Portuguese) Currently translated at 70.8% (112 of 158 strings) Translation: fedora-sysv/initscripts Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fedora-sysv/initscripts/pt/ * Translated using Weblate (Croatian) Currently translated at 77.8% (123 of 158 strings) Translation: fedora-sysv/initscripts Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fedora-sysv/initscripts/hr/ * Translated using Weblate (Chinese (Simplified)) Currently translated at 100.0% (158 of 158 strings) Translation: fedora-sysv/initscripts Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fedora-sysv/initscripts/zh_CN/ * Translated using Weblate (Italian) Currently translated at 69.6% (110 of 158 strings) Translation: fedora-sysv/initscripts Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fedora-sysv/initscripts/it/ Co-authored-by: Julien Humbert Co-authored-by: Oğuz Ersen Co-authored-by: Yuri Chornoivan Co-authored-by: Piotr Drąg Co-authored-by: Geert Warrink Co-authored-by: scootergrisen Co-authored-by: Balázs Meskó Co-authored-by: Allan Nordhøy Co-authored-by: Manuela Silva Co-authored-by: Milo Ivir Co-authored-by: Charles Lee Co-authored-by: Enrico Bella --- po/tr.po | 1140 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 616 insertions(+), 524 deletions(-) (limited to 'po/tr.po') diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 2465a82a..57418c9a 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -2,719 +2,811 @@ # Dimitris Glezos , 2011 # Altan Unsal , 2016. #zanata # Serdar Sağlam , 2019. #zanata +# Oğuz Ersen , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-13 12:38+0000\n" -"Last-Translator: Serdar Sağlam \n" -"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/tr/)\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-21 18:40+0000\n" +"Last-Translator: Oğuz Ersen \n" +"Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n" +"X-Generator: Weblate 4.0.1\n" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:904 -msgid "No parameters given to setup a default route" -msgstr "Öntanımlı rota hazırlamak için hiç bir parametre verilmedi." +#: ../network-scripts/ifdown:15 ../network-scripts/ifdown:22 +msgid "usage: ifdown " +msgstr "kullanım: ifdown " -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 -msgid "usage: ifup-aliases []\n" -msgstr "Kullanılışı: ifup-aliases [<üst-yapılanma>]\n" +#: ../network-scripts/ifdown:33 ../network-scripts/ifup:49 +msgid "Users cannot control this device." +msgstr "Kullanıcılar bu aygıtı denetleyemez." -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 -msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" -msgstr "Uzak IPV4 tünel adresi eksik, yapılandırma geçersiz" +#: ../network-scripts/ifdown:40 +msgid "" +"You are using 'ifdown' script provided by 'network-scripts', which are now " +"deprecated." +msgstr "" -#: ../rc.d/init.d/functions:478 -msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." -msgstr "${base} durumu, yetersiz izin sebebiyle bilinmiyor." +#: ../network-scripts/ifdown:41 ../network-scripts/ifup:57 +#: ../etc/rc.d/init.d/network:53 +msgid "'network-scripts' will be removed from distribution in near future." +msgstr "" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:145 -msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" -msgstr "Eksik parametre 'IPv6-adresi' (arg 2)" +#: ../network-scripts/ifdown:42 ../network-scripts/ifup:58 +msgid "" +"It is advised to switch to 'NetworkManager' instead - it provides 'ifup/" +"ifdown' scripts as well." +msgstr "" -#: ../rc.d/init.d/functions:318 ../rc.d/init.d/functions:328 -msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" -msgstr "Kullanım: killproc [-p pidfile] [ -d gecikme] {program} [-signal]" +#: ../network-scripts/ifdown-eth:46 ../network-scripts/ifdown-eth:52 +msgid "" +"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " +"address ${HWADDR}. Ignoring." +msgstr "" +"${DEVICE} aygıtı ayarlanmış olan ${HWADDR} adresi dışında ${FOUNDMACADDR} " +"bir MAC adresine sahip. Yoksayılıyor." + +#: ../network-scripts/ifdown-routes:6 +msgid "usage: ifdown-routes []" +msgstr "kullanım: ifdown-routes []" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:237 +#: ../network-scripts/ifdown-sit:40 ../network-scripts/ifup-sit:58 msgid "" -"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " -"'$tunnelmtu', ignored" +"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " +"restart (IPv6) networking" msgstr "" -"Uyarı: 6to4 için ayarlanmış MTU '$IPV6TO4_MTU' olası en büyük değeri " -"('$tunnelmtu') aşıyor, yoksayıldı" +"Aygıt '$DEVICE' burada desteklenmiyor, IPV6_AUTOTUNNEL ayarlarını kullanarak " +"(IPv6) ağını yeniden başlatın" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:964 -msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" +#: ../network-scripts/ifdown-tunnel:36 ../network-scripts/ifup-tunnel:68 +msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." +msgstr "'$DEVICE' aygıtı geçerli bir GRE aygıt ismi olarak desteklenmiyor." + +#: ../network-scripts/ifup:30 ../network-scripts/ifup:38 +msgid "Usage: ifup " +msgstr "Kullanım: ifup " + +#: ../network-scripts/ifup:37 +msgid "$0: configuration for ${1} not found." +msgstr "$0: ${1} için yapılandırma bulunamadı." + +#: ../network-scripts/ifup:56 +msgid "" +"You are using 'ifup' script provided by 'network-scripts', which are now " +"deprecated." msgstr "" -"radvd 'ye tetikleme bilgisi göndermek için desteklenmeyen neden '$reason'" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:111 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:96 +#: ../network-scripts/ifup:87 ../network-scripts/ifup:102 +msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" +msgstr "PHYSDEV, ${DEVICE} için ayarlanmış olmalı" + +#: ../network-scripts/ifup:110 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" +msgstr "Çekirdekte ${DEVICE} cihazı için 802.1Q VLAN desteği bulunmamaktadır" + +#: ../network-scripts/ifup:117 ../network-scripts/ifup-eth:123 msgid "" -"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying " -"initialization." +"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." msgstr "" "$alias aygıtı ${DEVICE} hazır görünmüyor, başlatılması sonraya bırakılıyor." -#: ../rc.d/init.d/functions:474 -msgid "${base} dead but pid file exists" -msgstr "${base} çalışmıyor, fakat pid dosyası var." +#: ../network-scripts/ifup:138 ../network-scripts/ifup:139 +msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" +msgstr "HATA: vlan ${VID} ${DEVICE} olarak ${PHYSDEV} aygıtına eklenemedi" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:273 -msgid "Error, some other host ($ARPINGMAC) already uses address ${IPADDR}." +#: ../network-scripts/ifup-aliases:67 +msgid "usage: ifup-aliases []\n" +msgstr "kullanım: ifup-aliases [<üst-yapılandırma>]\n" + +#: ../network-scripts/ifup-aliases:119 +msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." +msgstr "$PARENTCONFIG yapılandırma dosyası bulunamadı." + +#: ../network-scripts/ifup-aliases:169 +msgid "error in $FILE: invalid alias number" +msgstr "$FILE içerisinde hata: geçersiz takma ad numarası" + +#: ../network-scripts/ifup-aliases:179 +msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" +msgstr "$FILE dosyasında hata: $IPADDR ip adresi, $ipseen içinde zaten görüldü" + +#: ../network-scripts/ifup-aliases:184 +msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" msgstr "" +"$FILE dosyasında hata: $parent_device:$DEVNUM aygıtı $devseen içinde zaten " +"var" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:198 -msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." -msgstr "${DEVICE} için IP bilgisi saptanıyor..." +#: ../network-scripts/ifup-aliases:193 +msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" +msgstr "$FILE dosyasında hata: aygıt ya da IP belirtilmemiş" -#: ../rc.d/init.d/functions:531 -msgid "WARNING" -msgstr "UYARI" +#: ../network-scripts/ifup-aliases:198 +msgid "error iN $FILE: didn't specify netmask or prefix" +msgstr "$FILE dosyasında hata: netmask ya da öntakı" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:61 -msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" -msgstr "Eksik parametre 'IPv6-geçiti' (gateway) (arg 2)" +#: ../network-scripts/ifup-aliases:238 ../network-scripts/ifup-aliases:249 +msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" +msgstr "ifcfg-${parent_device} dosyasında hata: dosyalar" -#: ../rc.d/init.d/functions:391 -msgid "Usage: pidfileofproc {program}" -msgstr "Kullanılışı: pidfileofproc {program}" +#: ../network-scripts/ifup-aliases:269 +msgid "" +"Determining if ip address ${IPADDR} is already in use for device " +"${parent_device}..." +msgstr "" +"${parent_device} cihazı için ${IPADDR} IP adresinin zaten kullanılıp " +"kullanılmadığı belirleniyor..." -#: ../rc.d/init.d/functions:308 ../rc.d/init.d/functions:308 -msgid "$base startup" -msgstr "$base başlat" +#: ../network-scripts/ifup-aliases:273 +msgid "Error, some other host ($ARPINGMAC) already uses address ${IPADDR}." +msgstr "" +"Hata, başka bir ana bilgisayar ($ARPINGMAC) zaten ${IPADDR} adresini " +"kullanıyor." + +#: ../network-scripts/ifup-aliases:334 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" +msgstr "$FILE dosyasında hata: IPADDR_START ve IPADDR_END bağdaşmıyor" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 +#: ../network-scripts/ifup-aliases:339 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" +msgstr "$FILE dosyasında hata: IPADDR_START IPADDR_END'den büyük" + +#: ../network-scripts/ifup-ctc:36 +msgid "ERROR: ${DEVICE} did not come up!" +msgstr "HATA: ${DEVICE} aygıtı görülmedi!" + +#: ../network-scripts/ifup-eth:43 msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." msgstr "${DEVICE} aygıtının MAC adresi beklenenden farklı, yoksayılıyor." -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:383 -msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" -msgstr "Eksik parametre 'address' (arg 1)" +#: ../network-scripts/ifup-eth:116 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +msgid "Device name does not seem to be present." +msgstr "${DEVICE} aygıtı hazır görünmüyor, başlatılması sonraya bırakılıyor." -#: ../rc.d/init.d/netconsole:93 -msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" -msgstr "Sunucu adresi /etc/sysconfig/netconsole içerisinde tanımlanmamış" +#: ../network-scripts/ifup-eth:125 +msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +msgstr "${DEVICE} aygıtı hazır görünmüyor, başlatılması sonraya bırakılıyor." -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:798 -msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" -msgstr "Eksik parametre 'IPv6 MTU' (arg 2)" +#: ../network-scripts/ifup-eth:221 +msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." +msgstr "${DEVICE} için IP bilgisi saptanıyor..." -#: ../rc.d/init.d/network:70 -msgid "Bringing up loopback interface: " -msgstr "loopback arayüzü etkinleştiriliyor: " +#: ../network-scripts/ifup-eth:223 +msgid " failed; no link present. Check cable?" +msgstr " olmadı; bağlantı yok. Kabloya baktınız mı?" -#: ../rc.d/init.d/functions:520 -msgid "PASSED" -msgstr "BAŞARILI" +#: ../network-scripts/ifup-eth:230 ../network-scripts/ifup-eth:378 +msgid " done." +msgstr " bitti." -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:394 -msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" -msgstr "Verilen '$addr' adresi global IPv4 değil (arg 1)" +#: ../network-scripts/ifup-eth:233 ../network-scripts/ifup-eth:380 +msgid " failed." +msgstr " başarısız." -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:706 -msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" -msgstr "Eksik parametre 'selection' (arg 2)" +#: ../network-scripts/ifup-eth:257 +msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." +msgstr "${DEVICE} etkinleştirilemedi." -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:222 +#: ../network-scripts/ifup-eth:288 msgid "" -"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " -"otherwise specified" +"Error, some other host ($ARPINGMAC) already uses address ${ipaddr[$idx]}." msgstr "" -"IPv6to4 yapılandırması ilgili arabirim üzerinde aksi belirtilmedikçe bir " -"IPV4 adres ister" +"Hata, başka bir ana bilgisayar ($ARPINGMAC) zaten ${ipaddr[$idx]} adresini " +"kullanıyor." -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:196 -msgid "error iN $FILE: didn't specify netmask or prefix" -msgstr "$FILE dosyasında hata: netmask ya da öntakı" - -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:63 -msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." -msgstr "'$DEVICE' aygıtı geçerli bir GRE aygıt ismi olarak desteklenmiyor." +#: ../network-scripts/ifup-eth:295 +msgid "Error adding address ${ipaddr[$idx]} for ${DEVICE}." +msgstr "${ipaddr[$idx]} adresini ${DEVICE} için eklerken hata." -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:303 -msgid "radvd control enabled, but config is not complete" -msgstr "radvd denetimi etkinleştirildi, ama yapılandırma eksik" +#: ../network-scripts/ifup-eth:322 +msgid "Error adding default gateway ${GATEWAY} for ${DEVICE}." +msgstr "${DEVICE} için öntanımlı ağ geçidi ${GATEWAY} eklenirken hata oluştu." -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:304 +#: ../network-scripts/ifup-eth:327 msgid "Error adding default gateway for ${REALDEVICE}." -msgstr "${REALDEVICE} aygıtına varsayılan ağ geçidi eklenirken hata oluştu" +msgstr "${REALDEVICE} için öntanımlı ağ geçidi eklenirken hata oluştu." -#: ../rc.d/init.d/network:246 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" -msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" - -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:603 -msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" -msgstr "Tünel aygıtı '$device' yaratılamadı" +#: ../network-scripts/ifup-eth:365 +msgid "Determining IPv6 information for ${DEVICE}..." +msgstr "${DEVICE} için IPv6 bilgisi saptanıyor..." -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:636 -msgid "DEBUG " -msgstr "" +#: ../network-scripts/ifup-ippp:55 +msgid "$*" +msgstr "$*" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:46 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:52 +#: ../network-scripts/ifup-ippp:374 msgid "" -"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " -"address ${HWADDR}. Ignoring." +"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " +"encapsulation 'syncppp'" msgstr "" -"${DEVICE} aygıtı ayarlanmış olan ${HWADDR} adresi dışında ${FOUNDMACADDR} " -"bir MAC adresine sahip. Yoksayılıyor." - -#: ../rc.d/init.d/functions:509 -msgid "FAILED" -msgstr "BAŞARISIZ" +"Uyarı: ipppd (2.4.x çekirdek ve altı) 'syncppp' zarflaması kullanarak IPV6 " +"desteklemez" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:336 -msgid "Determining IPv6 information for ${DEVICE}..." -msgstr "${DEVICE} için IPv6 bilgisi saptanıyor..." +#: ../network-scripts/ifup-ippp:376 +msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" +msgstr "Uyarı: bağ, 'rawip' ardından kullanılan IPV6'yı desteklemiyor" -#: ../rc.d/init.d/functions:490 -msgid "${base} is stopped" -msgstr "${base} durdurulmuş" +#: ../network-scripts/ifup-ipv6:99 +msgid "" +"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " +"enabled in kernel" +msgstr "" +"Global IPv6 yönlendirmesi yapılandırmada etkinleştirildi, ancak şu anda " +"çekirdekte etkinleştirilmedi" -#: ../rc.d/init.d/functions:227 ../rc.d/init.d/functions:265 -msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" -msgstr "$0: Kullanılışı: daemon [+/-öncelik_düzeyi] {program}" +#: ../network-scripts/ifup-ipv6:100 ../network-scripts/ifup-ipv6:119 +msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" +msgstr "Lütfen '/sbin/service network restart' komutu ile ağı yeniden başlatın" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:167 -msgid "error in $FILE: invalid alias number" -msgstr "$FILE içerisinde hata: geçersiz takma ad numarası" +#: ../network-scripts/ifup-ipv6:118 +msgid "" +"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " +"disabled in kernel" +msgstr "" +"Yapılandırmada genel IPV6 yönlendirmesi iptal edilmiş, ama şu anda " +"çekirdekte iptal edilmiş durumda değil" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:639 -msgid "ERROR " -msgstr "HATA" +#: ../network-scripts/ifup-ipv6:157 +msgid "" +"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" +msgstr "" +"IPv6 gizlilik metodu $IPV6_PRIVACY' devreye sokulamıyor, çekirdek tarafından " +"desteklenmiyor" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:642 -msgid "WARN " -msgstr "UYARI" +#: ../network-scripts/ifup-ipv6:182 +msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" +msgstr "'tun6to4' aygıtı ('$DEVICE'daki) zaten çalışıyor, önce kapatın" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:159 -msgid "Device '$device' doesn't exist" -msgstr "'$device' aygıtı yok" +#: ../network-scripts/ifup-ipv6:209 +msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" +msgstr "Verilen IPv4 adresi '$ipv4addr' global olarak kullanılamaz" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "Kullanılışı: ifup " +#: ../network-scripts/ifup-ipv6:222 +msgid "" +"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " +"otherwise specified" +msgstr "" +"IPv6to4 yapılandırması ilgili arabirim üzerinde aksi belirtilmedikçe bir " +"IPV4 adres ister" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:132 ../sysconfig/network-scripts/ifup:133 -msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" -msgstr "HATA: vlan ${VID} ${DEVICE} olarak ${PHYSDEV} aygıtına eklenemedi" +#: ../network-scripts/ifup-ipv6:237 +msgid "" +"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " +"'$tunnelmtu', ignored" +msgstr "" +"Uyarı: 6to4 için yapılandırılmış MTU '$IPV6TO4_MTU' azami değeri " +"('$tunnelmtu') aşıyor, yok sayıldı" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ctc:36 -msgid "ERROR: ${DEVICE} did not come up!" -msgstr "HATA: ${DEVICE} aygıtı görülmedi" +#: ../network-scripts/ifup-ipv6:251 +msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" +msgstr "Uyarı: 'tun6to4' arabirimi 'IPV6_DEFAULTGW' desteklemiyor, yoksayıldı" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:251 +#: ../network-scripts/ifup-ipv6:287 msgid "" -"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" -msgstr "Uyarı: 'tun6to4' arabirimi 'IPV6_DEFAULTGW' desteklemiyor, yoksayıldı" +"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" +msgstr "" +"6to4 kullanılıyor ve RADVD IPv6 yönlendirmesi etkinleştirilmeliydi, ama " +"yapılmadı" -#: ../sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:161 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" -msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" +#: ../network-scripts/ifup-ipv6:300 +msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" +msgstr "IPv6to4 öneki hesaplanırken hata oluştu" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:98 -msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." -msgstr "${DEVICE} aygıtı hazır görünmüyor, başlatılması sonraya bırakılıyor." +#: ../network-scripts/ifup-ipv6:303 +msgid "radvd control enabled, but config is not complete" +msgstr "radvd denetimi etkinleştirildi, ama yapılandırma eksik" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:841 -msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" +#: ../network-scripts/ifup-ipv6:310 +msgid "6to4 configuration is not valid" +msgstr "6to4 yapılandırması geçersiz" + +#: ../network-scripts/ifup-post:114 +msgid "/etc/resolv.conf was not updated: failed to create temporary file" msgstr "" -"Verilen IPv6 öntanımlı geçit (gateway) '$address' düzgün bir biçimde değil" - -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:203 -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:232 -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:427 -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:489 -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:523 -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:565 -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643 -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:701 -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:754 -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:793 -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:921 -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1054 -msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" -msgstr "Eksik parametre 'aygıt' (arg 1)" -#: ../rc.d/init.d/network:75 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." -msgstr "Çekirdekte 802.1Q VLAN desteği yok." +#: ../network-scripts/ifup-routes:6 +msgid "usage: ifup-routes []" +msgstr "kullanım: ifup-routes []" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:299 -msgid "Error adding default gateway ${GATEWAY} for ${DEVICE}." -msgstr "" -"${DEVICE} aygıtına varsayılan ağ geçidi ${GATEWAY} eklenirken hata oluştu" +#: ../network-scripts/ifup-sit:63 +msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" +msgstr "Uzak IPV4 tünel adresi eksik, yapılandırma geçersiz" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 +#: ../network-scripts/ifup-sit:71 msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" -msgstr "Aygıt '$DEVICE' zaten kullanımda, lütfen önce kapatın" +msgstr "'$DEVICE' aygıtı zaten çalışıyor, lütfen önce kapatın" -#: ../rc.d/init.d/netconsole:36 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +#: ../network-scripts/ifup-tunnel:61 +msgid "Invalid tunnel type $TYPE" +msgstr "Geçersiz tünel türü $TYPE" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1066 -msgid "Duplicate Address Detection: Duplicate addresses detected" +#: ../network-scripts/init.ipv6-global:161 +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" +msgstr "Kullanım: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" + +#: ../network-scripts/network-functions:401 +msgid "" +"Both 'DHCP_HOSTNAME=${DHCP_HOSTNAME}' and 'DHCP_FQDN=${DHCP_FQDN}' are " +"configured... Using DHCP_FQDN." msgstr "" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:237 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:248 -msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" -msgstr "ifcfg-${parent_device} dosyasında hata: dosyalar" +#: ../network-scripts/network-functions:569 +msgid "Failed to set value '$value' [mode] to ${DEVICE} bonding device" +msgstr "" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:804 -msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" -msgstr "Verilen IPv6 MTU '$ipv6_mtu' sınır dışında (out of range)" +#: ../network-scripts/network-functions:575 +msgid "Failed to set value '$value' [miimon] to ${DEVICE} bonding device" +msgstr "" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:340 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" -msgstr "$FILE dosyasında hata: IPADDR_START IPADDR_END'den büyük" +#: ../network-scripts/network-functions:595 +msgid "" +"Failed to set '$arp_ip' value [arp_ip_target] to ${DEVICE} bonding device" +msgstr "" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:182 -msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" +#: ../network-scripts/network-functions:603 +msgid "" +"Failed to set '$value' value [arp_ip_target] to ${DEVICE} bonding device" msgstr "" -"$FILE dosyasında hata: $parent_device:$DEVNUM aygıtı $devseen içinde zaten " -"var" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1079 -msgid "Some IPv6 address(es) of ${device} remain still in 'tentative' state" +#: ../network-scripts/network-functions:608 +msgid "Failed to set '$value' value [$key] to ${DEVICE} bonding device" msgstr "" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:119 -msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" +#: ../network-scripts/network-functions:681 +msgid "DEBUG " +msgstr "HATA-AYIKLAMA " + +#: ../network-scripts/network-functions:684 +msgid "ERROR " +msgstr "HATA " + +#: ../network-scripts/network-functions:687 +msgid "WARN " +msgstr "UYARI " + +#: ../network-scripts/network-functions:690 +msgid "INFO " +msgstr "BİLGİ " + +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:56 +msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" +msgstr "Eksik parametre 'IPv6-network' (arg 1)" + +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:61 +msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" +msgstr "Eksik parametre 'IPv6-geçiti' (gateway) (arg 2)" + +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:86 +msgid "" +"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " +"through device '$device'" msgstr "" -"Lütfen '/sbin/service network restart' komutu ile ağı yeniden başlatın" +"'Makina için rota yok', '$networkipv6' rotası '$gatewayipv6' ağ geçidi " +"yoluyla '$device' üzerinden ekleniyor" -#: ../rc.d/init.d/functions:498 -msgid " OK " -msgstr " TAMAM " +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:89 +msgid "Unknown error" +msgstr "Bilinmeyen hata" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:191 -msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" -msgstr "$FILE dosyasında hata: aygıt ya da IP belirtilmemiş" +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:114 +msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" +msgstr "Tünel aygıtı 'sit0' etkinleştirilemedi" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:33 ../sysconfig/network-scripts/ifup:49 -msgid "Users cannot control this device." -msgstr "Kullanıcılar bu aygıtı kontrol edemez." +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:140 +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:203 +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:232 +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:312 +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:427 +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:489 +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:523 +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:565 +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:643 +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:701 +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:754 +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:793 +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:921 +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:1054 +msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" +msgstr "Eksik parametre 'aygıt' (arg 1)" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:81 ../sysconfig/network-scripts/ifup:96 -msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" -msgstr "PHYSDEV ${DEVICE} için ayarlanmış olmalı" +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:145 +msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" +msgstr "Eksik parametre 'IPv6-adresi' (arg 2)" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031 -msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" -msgstr "radvd (düzgün olarak) yüklü değil, tetikleme başarısız" +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:159 +msgid "Device '$device' doesn't exist" +msgstr "'$device' aygıtı yok" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:210 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:349 -msgid " failed." -msgstr " başarısız." +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:165 +msgid "Device '$device' enabling didn't work" +msgstr "'$device' aygıt etkinleştirilemedi" -#: ../rc.d/init.d/functions:406 -msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" -msgstr "Kullanım: pidofproc [-p pidfile] {program}" +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:186 +msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" +msgstr "Bir IPv6 adresi olan '$address', '$device' üzerine eklenemiyor" -#: ../rc.d/init.d/network:233 -msgid "Configured devices:" -msgstr "Yapılandırılmış aygıtlar:" +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:343 +msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" +msgstr "Eksik parametre 'IPv4 address' (arg 1)" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:895 -msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:383 +msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" +msgstr "Eksik parametre 'address' (arg 1)" + +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:394 +msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" +msgstr "Verilen '$addr' adresi global IPv4 değil (arg 1)" + +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:398 +msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" msgstr "" -"IPv6 öntanımlı aygıtı '$device' belirtilmiş bir sonraki durağa (nexthop) " -"gereksinim duyuyor" +"Verilen $addr adresi kurallara uygun bir IPv4 adresi değil. (argüman 1)" + +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:432 +msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" +msgstr "Eksik parametre g'lobal IPv4 address' (arg 2)" -#: ../rc.d/init.d/functions:33 -msgid "Starting $prog (via systemctl): " -msgstr "$prog (systemctl üzerinden) başlatılıyor: " +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:438 +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:495 +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:534 +msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" +msgstr "'$device' aygıtı desteklenmiyor (arg 1)" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "kullanımı: ifdown " +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:528 +msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" +msgstr "Eksik parametre 'local IPv4 address' (arg 2)" + +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:570 +msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" +msgstr "Eksik parametre IPv4-tunnel adresi' (arg 2)" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:287 +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:590 msgid "" -"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" +"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " +"already configured on device '$devnew'" msgstr "" -"6to4 kullanılıyor ve RADVD IPv6 yönlendirmesi etkinleştirilmeliydi, ama " -"yapılmadı!" +"'$device' tünel cihazındaki belirtilen '$addressipv4tunnel' uzak adresi aynı " +"zamanda '$devnew' cihazı üzerinde de yapılandırılmış" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:438 -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:495 -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:534 -msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" -msgstr "'$device' aygıtı desteklenmiyor (arg 1)" +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:603 +msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" +msgstr "Tünel aygıtı '$device' yaratılamadı" -#: ../rc.d/init.d/network:166 -msgid "rootfs or /usr is on network filesystem, leaving network up" -msgstr "" +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:610 +msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" +msgstr "Tünel aygıtı '$device' 'ı çalışır duruma getiremedi" -#: ../rc.d/init.d/netconsole:128 -msgid "netconsole module loaded" -msgstr "netconsole modülü yüklendi" +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:706 +msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" +msgstr "Eksik parametre 'selection' (arg 2)" -#: ../rc.d/init.d/functions:348 ../rc.d/init.d/functions:358 -#: ../rc.d/init.d/functions:358 ../rc.d/init.d/functions:373 -msgid "$base shutdown" -msgstr "$base durduruldu" +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:710 +msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" +msgstr "Desteklenmeyen seçenek '$selection' seçildi (arg 2)" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 -msgid "Invalid tunnel type $TYPE" -msgstr "Geçersiz tünel tipi $TYPE" +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:798 +msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" +msgstr "Eksik parametre 'IPv6 MTU' (arg 2)" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:37 -msgid "$0: configuration for ${1} not found." -msgstr "$0: ${1} için yapılandırma bulunamadı." +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:804 +msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" +msgstr "Verilen IPv6 MTU '$ipv6_mtu' sınır dışında (out of range)" + +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:841 +msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" +msgstr "Verilen IPv6 öntanımlı ağ geçidi '$address' düzgün bir biçimde değil" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1071 +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:847 msgid "" -"Waiting for interface ${device} IPv6 address(es) to leave the 'tentative' " -"state" +"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " +"given default gateway device '$device' will be not used" msgstr "" +"Verilen IPv6 öntanımlı ağ geçidi '$address' için '$device_scope' kapsamı " +"tanımlı, verilen öntanımlı ağ geçidi aygıtı '$device' kullanılmayacak" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:86 +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:855 msgid "" -"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " -"through device '$device'" +"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway " +"device is specified" msgstr "" -"Makinaya yol yok, '$networkipv6' yolu '$gatewayipv6' geçidi yoluyla " -"'$device' üzerinden ekleniyor" - -#: ../rc.d/init.d/network:127 ../rc.d/init.d/network:134 -msgid "Bringing up interface $i: " -msgstr "$i arayüzü etkinleştiriliyor: " +"Verilen öntanımlı IPv6 ağ geçidi '$address' link-local, ama ne kapsam ne de " +"ağ geçidi aygıtı belirtilmemiş" -#: ../service:86 -msgid "" -"Redirecting to /bin/systemctl ${ACTION}${OPTIONS:+ }${OPTIONS} " -"${SERVICE_MANGLED}" +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:895 +msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" msgstr "" +"Verilen IPv6 öntanımlı aygıtı '$device' belirtilmiş bir sonraki durağa " +"(nexthop) gereksinim duyuyor" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:6 -msgid "usage: ifdown-routes []" -msgstr "kullanımı: ifdown-routes []" +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:898 +msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" +msgstr "Verilen IPv6 öntanımlı aygıtı '$device' yok veya çalışmıyor" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 -msgid "Bridge support not available: brctl not found" -msgstr "Köprü desteği mevcut değil: brctl bulunmadı" +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:904 +msgid "No parameters given to setup a default route" +msgstr "Öntanımlı bir rota ayarlamak için parametre belirtilmedi" -#: ../rc.d/init.d/network:236 -msgid "Currently active devices:" -msgstr "Halihazırda etkin aygıtlar:" +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:959 +msgid "No reason given for sending trigger to radvd" +msgstr "radvd'ye tetikleme göndermek için sebep belirtilmedi" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:590 -msgid "" -"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " -"already configured on device '$devnew'" +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:964 +msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" msgstr "" -"'$device' aygıtı üzerindeki uzak adres '$addressipv4tunnel' aynı zamanda " -"'$devnew' aygıtı üzerinde de ayarlanmış." +"radvd 'ye tetikleme bilgisi göndermek için desteklenmeyen neden '$reason'" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 -msgid "" -"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " -"restart (IPv6) networking" +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:993 +msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" msgstr "" -"Aygıt '$DEVICE' burada desteklenmiyor, IPV6_AUTOTUNNEL ayarlarını kullanarak" -" (IPv6) ağını yeniden başlatın" - -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:343 -msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" -msgstr "Eksik parametre 'IPv4 address' (arg 1)" - -#: ../rc.d/init.d/network:215 -msgid "Shutting down interface $i: " -msgstr "$i arabirimi durduruluyor: " +"radvd 'ye tetikleme bilgisi göndermek için desteklenmeyen yordam '$mechanism'" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 -msgid "" -"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " -"encapsulation 'syncppp'" +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:1005 +msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" msgstr "" -"Uyarı: ipppd (2.4.x çekirdek ve altı) 'syncppp' zarflaması kullanarak IPV6 " -"desteklemez" +"Verilen '$pidfile' pid-dosyası mevcut değil, radvd'ye tetikleme bilgisi " +"gönderilemiyor" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:99 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " -"enabled in kernel" -msgstr "" -"Yapılandırmada genel IPv6 yönlendirmesi etkinleştirilmiş, ama çekirdeğin " -"haberi yok." +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:1014 +msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" +msgstr "'$pidfile' pid-dosyası boş, radvd'ye tetikleme bilgisi gönderilemiyor" -#: ../rc.d/init.d/functions:39 -msgid "Reloading $prog configuration (via systemctl): " -msgstr "$prog servisinin ayarları (systemctl üzerinden) yeniden yükleniyor: " +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:1031 +msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" +msgstr "radvd (düzgün olarak) kurulu değil, tetikleme başarısız" -#: ../rc.d/init.d/netconsole:108 -msgid "Initializing netconsole" -msgstr "netconsole başlatılıyor" +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:1066 +msgid "Duplicate Address Detection: Duplicate addresses detected" +msgstr "Yinelenen Adres Algılama: Yinelenen adresler algılandı" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 -msgid "$*" -msgstr "$*" +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:1067 +msgid "Duplicate Address Detection: Please, fix your network configuration" +msgstr "Yinelenen Adres Algılama: Lütfen ağ yapılandırmanızı düzeltin" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:855 +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:1071 msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway" -" device is specified" +"Waiting for interface ${device} IPv6 address(es) to leave the 'tentative' " +"state" msgstr "" -"Verilen öntanımlı IPv6 geçiti '$address' link-local, ama ne scope ne de " -"geçit aygıtı belirtilmemiş" +"${device} arayüzünün IPv6 adres(ler)inin 'tentative' durumundan çıkması " +"bekleniyor" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:645 -msgid "INFO " -msgstr "BİLGİ" +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:1079 +msgid "Some IPv6 address(es) of ${device} remain still in 'tentative' state" +msgstr "" +"${device} üzerindeki bazı IPv6 adres(ler)i hala 'tentative' durumundadır" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:610 -msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" -msgstr "Tünel aygıtı '$device' 'ı çalışır duruma getiremedi" +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:1080 +msgid "Run 'ip -6 addr show dev ${device} scope global tentative' to see more" +msgstr "" +"Daha fazlasını görmek için 'ip -6 addr show dev ${device} scope global " +"tentative' komutunu çalıştırın" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993 -msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" +#: ../usr/sbin/service:95 +msgid "" +"Redirecting to /bin/systemctl ${ACTION}${OPTIONS:+ }${OPTIONS} " +"${SERVICE_MANGLED}" msgstr "" -"radvd 'ye tetikleme bilgisi göndermek için desteklenmeyen yordam " -"'$mechanism'" +"Şuraya yönlendiriliyor: /bin/systemctl ${ACTION}${OPTIONS:+ }${OPTIONS} " +"${SERVICE_MANGLED}" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:398 -msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" +#: ../usr/sbin/service:98 +msgid "" +"The service command supports only basic LSB actions (start, stop, restart, " +"try-restart, reload, force-reload, status). For other actions, please try to " +"use systemctl." msgstr "" -"Verilen $addr adresi kurallara uygun bir IPv4 adresi değil. (argüman 1)" +"service komutu sadece temel LSB seçeneklerini destekler [start (başlat), " +"stop (durdur), restart (yeniden başlat), try-restart (yeniden başlatmayı " +"dene), reload (yeniden yükle), force reload (zorla yeniden yükle), status " +"(durum)]. Diğer eylemler için lütfen systemctl komutunu kullanmayı deneyiniz." -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:432 -msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "Eksik parametre g'lobal IPv4 address' (arg 2)" +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:33 +msgid "Starting $prog (via systemctl): " +msgstr "$prog (systemctl üzerinden) başlatılıyor: " -#: ../rc.d/init.d/netconsole:131 -msgid "netconsole module not loaded" -msgstr "netconsole modülü yüklenmedi" +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:36 +msgid "Stopping $prog (via systemctl): " +msgstr "$prog (systemctl üzerinden) durduruluyor: " -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:89 -msgid "Unknown error" -msgstr "Bilinmeyen hata" +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:39 +msgid "Reloading $prog configuration (via systemctl): " +msgstr "$prog yapılandırması (systemctl üzerinden) yeniden yükleniyor: " -#: ../rc.d/init.d/functions:432 -msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" -msgstr "Kullanım: status [-p pidfile] {program}" +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:42 +msgid "Restarting $prog (via systemctl): " +msgstr "$prog (systemctl üzerinden) yeniden başlatılıyor: " -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:310 -msgid "6to4 configuration is not valid" -msgstr "6to4 yapılandırması geçersiz" +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:52 +msgid "Reloading systemd: " +msgstr "systemd tekrar yükleniyor: " -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:335 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" -msgstr "$FILE dosyasında hata: IPADDR_START ve IPADDR_END bağdaşmıyor" +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:236 ../etc/rc.d/init.d/functions:274 +msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" +msgstr "$0: Kullanım: daemon [+/-öncelik_seviyesi] {program}" -#: ../rc.d/init.d/functions:364 ../rc.d/init.d/functions:364 -msgid "$base $killlevel" -msgstr "$base $killlevel" +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:304 +msgid "$base startup" +msgstr "$base başlat" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:200 -msgid " failed; no link present. Check cable?" -msgstr " olmadı; bağlantı yok. Kabloya baktınız mı?" +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:314 ../etc/rc.d/init.d/functions:333 +msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" +msgstr "Kullanım: killproc [-p pid-dosyası] [ -d gecikme] {program} [-signal]" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " -"disabled in kernel" +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:323 ../etc/rc.d/init.d/functions:450 +msgid "-b option can be used only with -p" msgstr "" -"Yapılandırmada genel IPV6 yönlendirmesi iptal edilmiş, ama şu anda " -"çekirdekte iptal edilmiş durumda değil" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:165 -msgid "Device '$device' enabling didn't work" -msgstr "'$device' aygıt etkinleştirilemedi" +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:324 +#, fuzzy +#| msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" +msgid "Usage: killproc -p pidfile -b binary program" +msgstr "Kullanım: killproc [-p pidfile] [ -d gecikme] {program} [-signal]" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:186 -msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" -msgstr "Bir IPv6 adresi olan '$address', '$device' üzerine eklenemiyor" +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:353 ../etc/rc.d/init.d/functions:363 +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:378 +msgid "$base shutdown" +msgstr "$base durduruldu" -#: ../service:89 -msgid "" -"The service command supports only basic LSB actions (start, stop, restart, " -"try-restart, reload, force-reload, status). For other actions, please try to" -" use systemctl." -msgstr "" -"service komutu yalnızca temel LSB seçeneklerini destekler [start (başlat), " -"stop (durdur), restart (yeniden başlat), try-restart (yeniden başlat-dene), " -"reload (yeniden yükle), force reload (zorla yeniden yükle), status (durum)]." -" Diğer eylemler için lütfen systemctl komutunu kullanmayı deneyiniz." +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:369 +msgid "$base $killlevel" +msgstr "$base $killlevel" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 -msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" -msgstr "Uyarı: bağ, 'rawip' ardından kullanılan IPV6'yı desteklemiyor" +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:396 +msgid "Usage: pidfileofproc {program}" +msgstr "Kullanım: pidfileofproc {program}" -#: ../sys-unconfig:6 -msgid "Usage: sys-unconfig" -msgstr "Kullanım: sys-unconfig" +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:411 +msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" +msgstr "Kullanım: pidofproc [-p pid-dosyası] {program}" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-routes:6 -msgid "usage: ifup-routes []" -msgstr "kullanımı: ifup-routes []" +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:437 +msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" +msgstr "Kullanım: status [-p pid-dosyası] {program}" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:570 -msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" -msgstr "Eksik parametre IPv4-tunnel adresi' (arg 2)" +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:451 +#, fuzzy +#| msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" +msgid "Usage: status -p pidfile -b binary program" +msgstr "Kullanım: status [-p pidfile] {program}" + +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:478 ../etc/rc.d/init.d/functions:484 +msgid "${base} (pid $pid) is running..." +msgstr "${base} ($pid numaralı süreç) çalışıyor..." -#: ../rc.d/init.d/netconsole:118 -msgid "Disabling netconsole" -msgstr "netconsole devre dışı bırakılıyor" +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:488 +msgid "${base} dead but pid file exists" +msgstr "${base} çalışmıyor, fakat pid dosyası var" -#: ../rc.d/init.d/network:221 -msgid "Shutting down loopback interface: " -msgstr "loopback arayüzü durduruluyor: " +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:492 +msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." +msgstr "${base} durumu, yetersiz izin sebebiyle bilinmiyor." -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:710 -msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" -msgstr "Desteklenmeyen seçenek '$selection' seçildi (arg 2)" +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:501 +msgid "${base} dead but subsys locked" +msgstr "${base} ölü durumda ama subsys kilitli" -#: ../rc.d/init.d/functions:52 -msgid "Reloading systemd: " -msgstr "" +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:504 +msgid "${base} is stopped" +msgstr "${base} durdurulmuş" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:959 -msgid "No reason given for sending trigger to radvd" -msgstr "radvd 'ye tetikleme bilgisi göndermek için neden belirtilmedi." +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:512 +msgid " OK " +msgstr " TAMAM " -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:207 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:347 -msgid " done." -msgstr " bitti." +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:523 +msgid "FAILED" +msgstr "BAŞARISIZ" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:56 -msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" -msgstr "Eksik parametre 'IPv6-network' (arg 1)" +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:534 +msgid "PASSED" +msgstr "BAŞARILI" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1005 -msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" -msgstr "" -"Verilen pidfile '$pidfile' yok, radvd 'ye tetikleme bilgisi gönderilemiyor" +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:545 +msgid "WARNING" +msgstr "UYARI" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:528 -msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "Eksik parametre 'local IPv4 address' (arg 2)" +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:595 +msgid "$STRING" +msgstr "$STRING" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:269 +#: ../etc/rc.d/init.d/network:52 msgid "" -"Determining if ip address ${IPADDR} is already in use for device " -"${parent_device}..." +"You are using 'network' service provided by 'network-scripts', which are now " +"deprecated." msgstr "" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:119 -msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." -msgstr "$PARENTCONFIG yapılandırma dosyası bulunamadı." - -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1080 -msgid "Run 'ip -6 addr show dev ${device} scope global tentative' to see more" +#: ../etc/rc.d/init.d/network:54 +msgid "" +"It is advised to switch to 'NetworkManager' instead for network management." msgstr "" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1067 -msgid "Duplicate Address Detection: Please, fix your network configuration" -msgstr "" +#: ../etc/rc.d/init.d/network:77 +msgid "Bringing up loopback interface: " +msgstr "loopback arayüzü etkinleştiriliyor: " -#: ../rc.d/init.d/functions:581 ../rc.d/init.d/functions:581 -msgid "$STRING" -msgstr "$STRING" +#: ../etc/rc.d/init.d/network:81 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." +msgstr "Çekirdekte 802.1Q VLAN desteği yok." -#: ../rc.d/init.d/functions:487 -msgid "${base} dead but subsys locked" -msgstr "${base} ölü durumda ama subsys kilitli" +#: ../etc/rc.d/init.d/network:132 ../etc/rc.d/init.d/network:139 +msgid "Bringing up interface $i: " +msgstr "$i arayüzü etkinleştiriliyor: " -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:177 -msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" -msgstr "$FILE dosyasında hata: $IPADDR $ipseen içinde zaten görünüyor." +#: ../etc/rc.d/init.d/network:151 +msgid "Legacy static-route support not available: /sbin/route not found" +msgstr "Eski statik yönlendirme desteği kullanılamıyor: /sbin/route bulunamadı" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:265 +#: ../etc/rc.d/init.d/network:178 msgid "" -"Error, some other host ($ARPINGMAC) already uses address ${ipaddr[$idx]}." +"Target is not reachable, but timeout was already reached. Continuing anyway." msgstr "" -#: ../rc.d/init.d/functions:36 -msgid "Stopping $prog (via systemctl): " -msgstr "$prog hizmeti (systemctl üzerinden) durduruluyor: " +#: ../etc/rc.d/init.d/network:189 +msgid "rootfs or /usr is on network filesystem, leaving network up" +msgstr "" +"rootfs veya /usr ağ dosya sistemi üzerinde, ağ çalışır durumda bırakılıyor" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:272 -msgid "Error adding address ${ipaddr[$idx]} for ${DEVICE}." -msgstr "${ipaddr[$idx]} adresini ${DEVICE} için eklerken hata." +#: ../etc/rc.d/init.d/network:199 +msgid "system is shutting down, leaving interfaces up as requested" +msgstr "" -#: ../rc.d/init.d/netconsole:99 -msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" -msgstr "netconsole: $SYSLOGADDR'ne ait MAC adresi çözümlenemiyor." +#: ../etc/rc.d/init.d/network:249 +msgid "Shutting down interface $i: " +msgstr "$i arabirimi durduruluyor: " -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1014 -msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" -msgstr "Pidfile '$pidfile' boş, radvd 'ye tetikleme bilgisi gönderilemiyor" +#: ../etc/rc.d/init.d/network:255 +msgid "Shutting down loopback interface: " +msgstr "loopback arayüzü durduruluyor: " -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:234 -msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." -msgstr "${DEVICE} etkinleştirilemedi." +#: ../etc/rc.d/init.d/network:267 +msgid "Configured devices:" +msgstr "Yapılandırılmış aygıtlar:" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:157 -msgid "" -"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" -msgstr "" -"IPv6 gizlilik metodu $IPV6_PRIVACY' devreye sokulamıyor, çekirdek tarafından" -" desteklenmiyor" +#: ../etc/rc.d/init.d/network:270 +msgid "Currently active devices:" +msgstr "Halihazırda etkin aygıtlar:" -#: ../rc.d/init.d/network:146 -msgid "Legacy static-route support not available: /sbin/route not found" -msgstr "" -"Legacy statik yönlendirme desteği mevcut değil: /sbin/route bulunamadı" +#: ../etc/rc.d/init.d/network:280 +#, fuzzy +#| msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" +msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:114 -msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" -msgstr "Tünel aygıtı 'sit0' etkinleştirilemedi" +#~ msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" +#~ msgstr "Sunucu adresi /etc/sysconfig/netconsole içerisinde tanımlanmamış" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:182 -msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" -msgstr "Aygıt 'tun6to4' ('$DEVICE'daki) zaten kullanımda, önce kapatın" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +#~ msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:847 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " -"given default gateway device '$device' will be not used" -msgstr "" -"Verilen IPv6 öntanımlı geçiti için '$device_scope' scope 'u tanımlı, verilen" -" öntanımlı geçit aygıtı '$device' kullanılmayacak" +#~ msgid "netconsole module loaded" +#~ msgstr "netconsole modülü yüklendi" -#: ../rc.d/init.d/netconsole:85 -msgid "Unable to resolve IP address specified in /etc/sysconfig/netconsole" -msgstr "" +#~ msgid "Bridge support not available: brctl not found" +#~ msgstr "Köprü desteği mevcut değil: brctl bulunmadı" -#: ../rc.d/init.d/functions:464 ../rc.d/init.d/functions:470 -msgid "${base} (pid $pid) is running..." -msgstr "${base} ($pid numaralı süreç) çalışıyor..." +#~ msgid "Initializing netconsole" +#~ msgstr "netconsole başlatılıyor" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:104 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" -msgstr "Çekirdekte ${DEVICE} cihazı için 802.1Q VLAN desteği bulunmamaktadır." +#~ msgid "netconsole module not loaded" +#~ msgstr "netconsole modülü yüklenmedi" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:898 -msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" -msgstr "Verilen IPv6 öntanımlı aygıtı '$device' yok veya çalışmıyor" +#~ msgid "Usage: sys-unconfig" +#~ msgstr "Kullanım: sys-unconfig" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:209 -msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" -msgstr "Verilen IPV4 adresi '$ipv4addr' internet kullanımına uygun değil," +#~ msgid "Disabling netconsole" +#~ msgstr "netconsole devre dışı bırakılıyor" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:300 -msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "IPv6to4 öneki hesaplanırken hata oluştu" +#~ msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" +#~ msgstr "netconsole: $SYSLOGADDR'ne ait MAC adresi çözümlenemiyor" -#: ../rc.d/init.d/functions:42 -msgid "Restarting $prog (via systemctl): " -msgstr "$prog (systemctl üzerinden) yeniden başlatılıyor: " +#~ msgid "Unable to resolve IP address specified in /etc/sysconfig/netconsole" +#~ msgstr "" +#~ "/etc/sysconfig/netconsole içinde belirtilen IP adresi çözümlenemiyor" -- cgit v1.2.1