From 5cf9796c2334898b908e91810e03552688bb690c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bill Nottingham Date: Tue, 14 Feb 2012 10:07:10 -0500 Subject: Translation update from TX. --- po/te.po | 1225 +++++++++++++++----------------------------------------------- 1 file changed, 295 insertions(+), 930 deletions(-) (limited to 'po/te.po') diff --git a/po/te.po b/po/te.po index 62066cf1..f26bc5ca 100644 --- a/po/te.po +++ b/po/te.po @@ -1,23 +1,20 @@ -# translation of initscripts.master.te.po to Telugu -# Sree Ganesh , 2006. +# +# Translators: +# Dimitris Glezos , 2011. # Krishna Babu K , 2007, 2008, 2009. +# Krishnababu Krothapalli , 2011. +# Sree Ganesh , 2006. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: initscripts.master.te\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-07 17:19+0530\n" -"Last-Translator: Krishna Babu K \n" -"Language-Team: Telugu \n" -"Language: te\n" +"Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-14 14:49+0000\n" +"Last-Translator: notting \n" +"Language-Team: Telugu (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/te/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Language: te\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 msgid "Reloading $prog for $ez_name: " @@ -28,9 +25,8 @@ msgid "Stopping incrond: " msgstr "incrondని ఆపుతోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:59 -#, fuzzy msgid "already stopped" -msgstr "$prog ఆపబడింది." +msgstr "ఇప్పటికే ఆగిపోయింది" #: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36 #: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36 @@ -53,9 +49,7 @@ msgstr "పాత $prog యొక్క గ్రేస్‌ఫుల్ మూ msgid "" "Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " "'$tunnelmtu', ignored" -msgstr "" -"హెచ్చరిక: MTU '$IPV6TO4_MTU'ని 6నుండీ4 ఆకృతీకరించటం '$tunnelmtu' యొక్క గరిష్ట పరిమితిని " -"అధికమిస్తోంది, గుర్తించబడలేదు" +msgstr "హెచ్చరిక: MTU '$IPV6TO4_MTU'ని 6నుండీ4 ఆకృతీకరించటం '$tunnelmtu' యొక్క గరిష్ట పరిమితిని అధికమిస్తోంది, గుర్తించబడలేదు" #: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51 msgid "$base dead but pid file exists" @@ -65,7 +59,8 @@ msgstr "$ఆధారం లేదు కానీ pid ఫైలు ఉంది #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52 msgid "" -"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying " +"initialization." msgstr "$alias సాధనం ${DEVICE} ప్రస్తుతం ఉన్నట్లు లేదు, సంస్థాపనను కొనసాగిస్తోంది." #: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 @@ -85,9 +80,8 @@ msgid "Shutting down router discovery services: " msgstr "router కనుగొనే సేవలను ప్రారంభిస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:56 -#, fuzzy msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " -msgstr "NetworkManager డెమోన్ను ప్రారంభిస్తోంది: " +msgstr "Red Hat నెట్వర్కు డెమోన్‌ను ప్రారంభించుచున్నది: " #: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34 #: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33 @@ -103,14 +97,12 @@ msgid "no dictionaries installed" msgstr "ఏ నిఘంటువులూ సంస్థాపించబడలేదు" #: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:19 -#, fuzzy msgid "Starting vmpsd: " -msgstr "pand ప్రారంభించుచున్నది: " +msgstr "vmpsd ప్రారంభించుచున్నది: " #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:61 -#, fuzzy msgid "Importing $prog databases: " -msgstr "$BASENAME సమాచారనిధిని ఎగుమతిచేస్తోంది: " +msgstr "$prog డాటాబేస్‌లను దిగుమతి చేయుచున్నది: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" @@ -141,9 +133,8 @@ msgid "Usage: pidfileofproc {program}" msgstr "వాడుక: pidfileofproc {program}" #: /etc/rc.d/init.d/spectrum:79 -#, fuzzy msgid "Stopping spectrum transport: " -msgstr "pdns-recursor ఆపుతోంది: " +msgstr "స్పెక్ట్రమ్ బదలీకరణను ఆపుతోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/netconsole:76 msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" @@ -295,7 +286,8 @@ msgstr "$desc ($prog)ని భద్రపరుస్తోంది: " msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" msgstr "ట్యూనెల్ యొక్క రిమోట్IPv4 చిరునామా తప్పిపోయింది, ఆకృతీకరణ సరైనదికాదు" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 +#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/ksm:47 +#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518 msgid "$prog startup" msgstr "$prog ప్రారంభము" @@ -309,11 +301,10 @@ msgid "Disabling denyhosts cron service: " msgstr "denyhosts cron సేవ ను అసాధ్యం చేస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110 -#, fuzzy msgid "" -"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" -"try-restart}" -msgstr "ఉపయోగం: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" +"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" +"|try-restart}" +msgstr "Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146 msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" @@ -332,13 +323,10 @@ msgid "Stopping system message bus: " msgstr "కంప్యూటరు సమాచార busను ఆపుతోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/exim:124 -#, fuzzy msgid "" "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" "restart}" -msgstr "" -"వినియోగం: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" -"status}" +msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34 #: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44 @@ -352,17 +340,14 @@ msgid "Disabling nightly yum update: " msgstr "nightly yum నవీకరణను అచేతనం చేస్తోంది : " #: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108 -#, fuzzy msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" -"reload}" -msgstr "" -"వాడుక: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" -"restart}" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-" +"restart|reload}" +msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|reload}" #: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52 msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed" -msgstr "" +msgstr "ERROR: ప్రోగ్రామ్ /usr/sbin/firstboot సంస్థాపించబడిలేదు" #: /etc/rc.d/init.d/ups:69 msgid "Stopping UPS monitor: " @@ -372,15 +357,12 @@ msgstr "UPS మోనిటరును ఆపుతోంది: " msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" "restart}" -msgstr "" -"వాడుక: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" -"restart}" +msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/nginx:131 msgid "" "Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" -msgstr "" -"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" +msgstr "Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" #: /etc/rc.d/init.d/smolt:22 msgid "Enabling monthly Smolt checkin: " @@ -403,9 +385,8 @@ msgid "Retrigger failed udev events" msgstr "విఫలమైన udev ఘటనలను తిరిగి ట్రిగ్గర్ చేస్తోంది" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:54 -#, fuzzy msgid "Starting $dagent: " -msgstr "$name ప్రారంభిస్తోంది: " +msgstr "$dagent ప్రారంభిస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52 msgid "Stopping rwho services: " @@ -433,13 +414,10 @@ msgid "Wine binary format handlers are registered." msgstr "Wine binary ఆకృతిలోని handlers నమోదుచేయబడ్డాయి." #: /etc/rc.d/init.d/smartd:126 -#, fuzzy msgid "" "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" "reload|report}" -msgstr "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload}" +msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-reload|report}" #: /etc/rc.d/init.d/icecast:53 msgid "Reloading icecast: " @@ -451,18 +429,15 @@ msgstr "openvpnను మూస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|" -"genconfig}" -msgstr "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|" -"genconfig}" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" +"reload|condrestart|genconfig}" +msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|genconfig}" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110 -#, fuzzy msgid "" -"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" -"try-restart}" -msgstr "ఉపయోగం: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" +"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" +"|try-restart}" +msgstr "Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:89 msgid "\t\tWelcome to " @@ -474,11 +449,10 @@ msgid "Shutting down $desc ($prog): " msgstr "$desc ($prog)ను మూస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115 -#, fuzzy msgid "" -"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" -"try-restart}" -msgstr "ఉపయోగం: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" +"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" +"|try-restart}" +msgstr "Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54 msgid "Shutting down system logger: " @@ -514,9 +488,8 @@ msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" msgstr "$0:దయచేసి 'halt' లేదా 'reboot'గా పిలువు!" #: /etc/rc.d/init.d/fcoe:68 -#, fuzzy msgid "Starting FCoE initiator service: " -msgstr "rstat సేవలను ప్రారంభిస్తోంది: " +msgstr "FCoE సిద్దీకరణ సేవను ప్రారంభిస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/isdn:252 msgid "$NAME is attached to $DEVICE" @@ -566,13 +539,10 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/httpd:119 -#, fuzzy msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|" -"status|fullstatus|graceful|help|configtest}" -msgstr "" -"వాడుక: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|" -"graceful|help|configtest}" +"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-" +"reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" +msgstr "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" #: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33 msgid "Starting smokeping: " @@ -648,18 +618,14 @@ msgid "Shutting down NFS daemon: " msgstr "NFS డెమోన్ను మూస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/cups:140 -#, fuzzy msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|" -"force-reload|status}" -msgstr "" -"వాడుక: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" -"status}" +"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload" +"|force-reload|status}" +msgstr "Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}" #: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280 -#, fuzzy msgid "ctdb is stopped" -msgstr "ఆపబడింది" +msgstr "ctdb ఆపబడింది" #: /etc/rc.d/init.d/condor:65 msgid "Reloading Condor daemons: " @@ -674,9 +640,8 @@ msgid "Shutting down postfix: " msgstr "postfixను మూస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/mailman:115 -#, fuzzy msgid "$prog already stopped." -msgstr "$prog ఆపబడింది." +msgstr "$prog యిప్పటికే ఆపబడింది." #: /etc/rc.d/init.d/innd:99 msgid "Reloading INN Service: " @@ -794,11 +759,10 @@ msgid "Starting process accounting: " msgstr "గణన విధానం ప్రారంభిస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144 -#, fuzzy msgid "" -"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" -"try-restart}" -msgstr "ఉపయోగం: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" +"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" +"|try-restart}" +msgstr "Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32 msgid "Starting YP map server: " @@ -830,9 +794,7 @@ msgstr "$progbase ను మూస్తోంది: " msgid "" "Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " "encapsulation 'syncppp'" -msgstr "" -"హెచ్చరిక: ipppd (kernel 2.4.x and below) IPv6 వినియోగానికి మద్దతివ్వటంలేదు encapsulation " -"'syncppp'" +msgstr "హెచ్చరిక: ipppd (kernel 2.4.x and below) IPv6 వినియోగానికి మద్దతివ్వటంలేదు encapsulation 'syncppp'" #: /etc/rc.d/init.d/gpm:58 msgid "(no mouse is configured)" @@ -847,13 +809,12 @@ msgid "Starting $prog2: " msgstr "$prog2ను ప్రారంభిస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/ktune:116 -#, fuzzy msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST" -msgstr "$SYSCTL_POST నుండి sysctl అమరికలను ఆపాదించుచున్నది: " +msgstr "sysctl అమరికలను $SYSCTL_POST నుండి ఆపాదిస్తోంది" #: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134 -msgid "Sending switchover request to $NAME " -msgstr "switchover అభ్యర్దనను $NAME కు పంపిస్తున్నది" +msgid "Sending switchover request to $NAME " +msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86 #: /etc/rc.d/init.d/vdr:96 @@ -861,14 +822,12 @@ msgid "Service $prog does not support the reload action: " msgstr "$prog సేవ మరలవచ్చు చర్యకు మద్దతు నీయదు:" #: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:96 -#, fuzzy msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: " -msgstr "xen డెమోన్‌ను తిరిగిలోడ్ చేస్తోంది: " +msgstr "Red Hat నెట్వర్కు డెమోన్‌ను తిరిగిలోడు చేస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:40 -#, fuzzy msgid "already started" -msgstr "$prog ఆపబడింది." +msgstr "ఇప్పటికే ప్రారంభమైంది" #: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 /etc/rc.d/init.d/lldpad:246 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" @@ -910,9 +869,8 @@ msgid "Stopping Pound: " msgstr "Pound ని ఆపుతోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:62 -#, fuzzy msgid "Stopping $ical: " -msgstr "$name ను ఆపుతోంది: " +msgstr "$ical ఆపివేస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:127 msgid "Configured NFS mountpoints: " @@ -1006,9 +964,7 @@ msgstr "$prog2ని తిరిగి లోడుచేస్తోంది: msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" "reload|cyclelogs|online|offline|command}" -msgstr "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|cyclelogs|online|offline|command}" +msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|cyclelogs|online|offline|command}" #: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101 msgid "Disabling netconsole" @@ -1029,9 +985,8 @@ msgstr "ఆకృతీకరణ వాక్య దోషం వల్ల ల #: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89 #: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84 #: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:83 -#, fuzzy msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" -msgstr "వాడుక: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" +msgstr "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/auditd:120 msgid "Resuming logging: " @@ -1042,9 +997,8 @@ msgid "Failed to stop \"$s\". " msgstr "\"$s\" ఆపుటకు విఫలమైంది. " #: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:244 -#, fuzzy msgid "no running guests." -msgstr "నడుస్తున్న అన్ని అతధేయాలను ఆపివేస్తుంది" +msgstr "ఎటువంటి నడిచే గెస్టులులేవు." #: /etc/rc.d/init.d/network:253 msgid "Shutting down loopback interface: " @@ -1063,23 +1017,20 @@ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" msgstr "వాడుక: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:57 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|restart|reload|status}" +msgstr "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" #: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:44 msgid "Starting kernel logger: " msgstr "కెర్నల్ లాగరును ప్రారంభిస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:65 -#, fuzzy msgid "Shutting down ${NAME}: " -msgstr "$NAME మూస్తోంది: " +msgstr "${NAME} మూసివేస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:115 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" -msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" +msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" #: /etc/rc.d/init.d/single:23 msgid "Telling INIT to go to single user mode." @@ -1101,7 +1052,7 @@ msgstr "వాడు: ifup " #: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:93 msgid "Mounting cgroup-hierarchy" -msgstr "" +msgstr "cgroup-హైరార్కీను మౌంటుచేస్తోంది" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128 msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." @@ -1145,15 +1096,13 @@ msgid "usage: ifdown " msgstr "వాడు: ifdown " #: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:77 -#, fuzzy msgid "sfcb is not running" -msgstr "$prog నడవటంలేదు" +msgstr "sfcb నడుచుటలేదు" #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192 -#, fuzzy msgid "" "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" -msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" +msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" #: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172 msgid "CTDB is already running" @@ -1165,7 +1114,7 @@ msgstr "IPv6to4 prefixని లెక్కిస్తున్నప్పు #: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 msgid "fetch-crl-boot lockfile present" -msgstr "" +msgstr "fetch-crl-boot లాక్‌ఫైల్ వుంది" #: /etc/rc.d/init.d/postfix:100 msgid "$prog reload" @@ -1184,9 +1133,8 @@ msgid "Starting unbound: " msgstr "అన్‌బౌండ్ ప్రారంభిస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/sec:64 -#, fuzzy msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: " -msgstr "/tmp/sec.dump లోని డంపింగ్ స్థితి:" +msgstr "/tmp/sec.dump నందు $prog యొక్క డంపింగ్ స్థితి: " #: /etc/rc.d/init.d/ypbind:81 msgid "Starting NIS service: " @@ -1222,18 +1170,14 @@ msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: " msgstr "${IPTABLES}: ఫైర్‌వాల్ నియమాలను ఆపాదిస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/lldpad:163 -#, fuzzy msgid "Shutting down $LLDPAD: " -msgstr "$DCBD మూసివేస్తోంది: " +msgstr "$LLDPAD మూసివేయుట: " #: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84 -#, fuzzy msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|" -"retune|help}" -msgstr "" -"వినియోగం: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" -"status}" +"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" +"restart|status|retune|help}" +msgstr "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|retune|help}" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:40 msgid "Mounting NFS filesystems: " @@ -1244,12 +1188,9 @@ msgid "Starting NetworkManager daemon: " msgstr "NetworkManager డెమోన్ను ప్రారంభిస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68 -#, fuzzy msgid "" "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "" -"వినియోగం: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" -"status}" +msgstr "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42 msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " @@ -1260,22 +1201,17 @@ msgstr "Frozen Bubble సర్వర్(ల)ను ఆపుతోంది: " msgid "" "Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would " "be expected); aborting..." -msgstr "" -"util-vserver సంస్థాపన (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would be expected) " -"కనుగొనబడలేదు; aborting..." +msgstr "util-vserver సంస్థాపన (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would be expected) కనుగొనబడలేదు; aborting..." #: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277 -#, fuzzy msgid "ctdb dead but subsys locked" -msgstr "లేదు కానీ subsys లాక్ చేయబడింది" +msgstr "ctdb అంతమైంది అయితే subsys లాకైంది" #: /etc/rc.d/init.d/puppet:112 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|" -"genconfig}" -msgstr "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|" -"genconfig}" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" +"reload|condrestart|once|genconfig}" +msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|genconfig}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" @@ -1286,22 +1222,20 @@ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" msgstr "ప్రస్తుత నియమాలను $ARPTABLES_CONFIGకి భద్రపరుస్తోంది" #: /etc/rc.d/init.d/gpm:131 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112 -#, fuzzy msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" "restart}" -msgstr "ఉపయోగం: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" +msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627 msgid "FireHOL: Blocking all communications:" -msgstr "" +msgstr "FireHOL: అన్ని సంధానాలను నిలిపివేస్తోంది:" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:77 -#, fuzzy msgid "Restarting $monitor: " -msgstr "$progను పునఃప్రారంభిస్తోంది: " +msgstr "$monitor పునఃప్రారంభిస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/named:234 +#: /etc/rc.d/init.d/named:234 /etc/rc.d/init.d/named:234 msgid "$named reload" msgstr "$named తిరిగిలోడుచేయి" @@ -1330,9 +1264,8 @@ msgid "Reloading xenconsoled daemon: " msgstr "xenconsoled డెమోన్‌ను తిరిగిలోడ్ చేస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/functions:433 -#, fuzzy msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." -msgstr "$0: error: సరిపోని అనుమతులు" +msgstr "సరిపోని అనుమతుల కారణంగా ${base} స్థితి తెలియకుంది." #: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33 msgid "Starting BitTorrent tracker: " @@ -1419,13 +1352,14 @@ msgstr "కదుపుతోంది" #: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:148 msgid "Resuming guests on $uri URI..." -msgstr "" +msgstr "$uri URI పై గెస్టులను తిరిగికొనసాగిస్తోంది..." #: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58 msgid "Starting xenconsoled daemon: " msgstr "xenconsoled డెమోన్‌ను ప్రారంభిస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/functions:267 +#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 msgid "$base startup" msgstr "$ఆధార startup" @@ -1442,18 +1376,16 @@ msgid "failed to clean cache $s.ko" msgstr "క్యాచీ $s.ko శుభ్రపరచుటలో విఫలమైంది" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:49 -#, fuzzy msgid "Starting $ical: " -msgstr "$name ప్రారంభిస్తోంది: " +msgstr "$ical ప్రారంభిస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/isdn:246 msgid "$0: Link is down" msgstr "$0: లింకు కింద ఉంది" #: /etc/rc.d/init.d/ktune:198 -#, fuzzy msgid "ktune settings are not applied." -msgstr "ktune అమరికలు ఆపాదించబడలేదు." +msgstr "ktune అమరికలు ఆపాదింపబడవు." #: /etc/rc.d/init.d/psacct:66 msgid "Process accounting is disabled." @@ -1461,7 +1393,7 @@ msgstr "విధాన గణనం కుదరదు." #: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47 msgid "ERROR: Only root can run firstboot" -msgstr "" +msgstr "దోషం: root మాత్రమే firstboot నడుపగలదు" #: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:34 msgid "Starting ejabberd: " @@ -1481,18 +1413,16 @@ msgid "found CRASH file, srv not started" msgstr "CRASH దస్త్రమును కనుగొన్నది, srv ప్రారంభమవలేదు" #: /etc/rc.d/init.d/clement:68 -#, fuzzy msgid "Preparing $PROG certificat: " -msgstr "$PROG ధృవీకరణపత్రమును సిద్దపరుస్తోంది: " +msgstr "$PROG ధృవీకరణపత్రంను సిద్దపరచుట: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:131 msgid "Configured CIFS mountpoints: " msgstr "CIFS mountpointలను ఆకృతీకరిస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:105 -#, fuzzy msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): " -msgstr "$progను మూస్తోంది: " +msgstr "$prog (DHCPv6) మూసివేస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/innd:40 msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." @@ -1508,7 +1438,7 @@ msgstr "క్రియాశీల NCP mountpoints: " #: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:27 msgid "Disabling periodic fetch-crl: " -msgstr "" +msgstr "క్రమానుగత fetch-crl అచేతనపరుస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/openscadad:90 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" @@ -1539,14 +1469,12 @@ msgid "$0: reload not supported" msgstr "$0: తిరిగిలోడ్‌చేయుట మద్దతివ్వడం లేదు" #: /etc/rc.d/init.d/ksm:64 -#, fuzzy msgid "$prog is not running" -msgstr "$prog నడవటంలేదు" +msgstr "$prog నడుచుట లేదు" #: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:67 -#, fuzzy msgid "sfcb ($pid) is running" -msgstr "($pid) నడుస్తోంది..." +msgstr "sfcb ($pid) నడుచుచున్నది" #: /etc/rc.d/init.d/named:178 msgid "Stopping named: " @@ -1582,9 +1510,8 @@ msgstr "'local IPv4 address' (arg 2) పారామితి తప్పిప #: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 /etc/rc.d/init.d/firehol:277 #: /etc/rc.d/init.d/firehol:279 -#, fuzzy msgid "FireHOL: Restoring old firewall:" -msgstr "షోర్‌వాల్‌ను పునఃప్రారంభిస్తోంది: " +msgstr "FireHOL: పాత ఫైర్‌వాల్‌ను తిరిగివుంచుతోంది:" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:137 msgid "Shutting down NFS quotas: " @@ -1599,30 +1526,24 @@ msgid "${base} dead but subsys locked" msgstr "${base} లేదు కానీ subsys లాక్ చేయబడింది" #: /etc/rc.d/init.d/ipmi:546 -#, fuzzy msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" -msgstr "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload}" +msgstr " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" #: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 /etc/rc.d/init.d/watchdog:28 msgid "$prog: already running" msgstr "$prog: ఇప్పటికే‌నడుస్తోంది" #: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:151 -#, fuzzy msgid "Resuming guest $name: " -msgstr "లాగింగ్‌ను తిరిగికొనసాగిస్తోంది: " +msgstr "గెస్టు $name తిరిగికొనసాగిస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:71 -#, fuzzy msgid "sfcb is not running, but pid file exists" -msgstr "CIM సర్వరు నడవటంలేదు" +msgstr "sfcb నడుచుట లేదు, అయితే pid ఫైల్ వుంది" #: /etc/rc.d/init.d/tgtd:93 -#, fuzzy msgid "Force-stopping $prog: " -msgstr "$progని ఆపుతోంది: " +msgstr "$prog బలవంతంగా-నిలిపివేస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:99 msgid "Reloading ${prog} config file: " @@ -1669,9 +1590,7 @@ msgstr "${prog} ఆకృతీకరణ దస్త్రమును తి msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" "reload}" -msgstr "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload}" +msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40 msgid "Stopping smokeping: " @@ -1695,11 +1614,10 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108 -#, fuzzy msgid "" -"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" -"try-restart}" -msgstr "ఉపయోగం: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" +"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" +"|try-restart}" +msgstr "Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/ushare:76 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" @@ -1734,10 +1652,8 @@ msgid "Starting asterisk: " msgstr "asterisk ప్రారంభిస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "" -"ఉపయోగం: $0 {start|stop|reload|force-reload|report|restart|try-restart|status}" +msgstr "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:68 msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" @@ -1757,7 +1673,7 @@ msgstr "తిరిగిలోడుచేయి" #: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:60 msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present" -msgstr "" +msgstr "fetch-crl-boot లాక్‌ఫైల్ లేదు" #: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:38 msgid "Starting Mldonkey (mlnet): " @@ -1781,17 +1697,14 @@ msgid "Starting openvpn: " msgstr "openvpnను ప్రారంభిస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/mailman:168 -#, fuzzy msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}" -msgstr "" -"వినియోగం: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" -"status}" +"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" +"restart|status}" +msgstr "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983 -#, fuzzy msgid "Reloading ${prog}: " -msgstr "$progని తిరిగి లోడుచేస్తోంది: " +msgstr "${prog} తిరిగిలోడు చేయుచున్నది: " #: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:53 msgid "Starting RPC idmapd: " @@ -1827,7 +1740,7 @@ msgstr "అన్ని ${MODULE_NAME} డ్రైవర్లనూ ఆపు #: /etc/rc.d/init.d/ktune:209 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "ఏదీకాదు" #: /etc/rc.d/init.d/tor:103 msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" @@ -1842,23 +1755,20 @@ msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" msgstr "$FILEలో దోషం: సాధనాన్ని $parent_device చూడబడింది:$devseenలోని $DEVNUM" #: /etc/init/splash-manager.conf:14 -#, fuzzy msgid "Restarting..." -msgstr "$progను పునఃప్రారంభిస్తోంది:" +msgstr "పునఃప్రారంభిస్తోంది..." #: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:51 msgid "Shutting down kernel logger: " msgstr "కెర్నల్ లాగర్‌ను మూసివేస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:98 -#, fuzzy msgid "$prog exporting databases" -msgstr "$ఆధారనామం సమాచారనిధిని ఎగుమతిచేస్తోంది" +msgstr "$prog డాటాబేస్‌లను యెగుమతిచేస్తోంది" #: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:115 -#, fuzzy msgid "CIM server is not running, but lock file exists" -msgstr "CIM సర్వరు నడవటంలేదు" +msgstr "CIM సేవిక నడుచుట లేదు, అయితే లాక్ ఫైల్ వుంది" #: /etc/rc.d/init.d/qpidd:66 msgid "Starting Qpid AMQP daemon: " @@ -1920,11 +1830,9 @@ msgstr "$prog శోధన" #: /etc/rc.d/init.d/dictd:94 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|" -"status}" -msgstr "" -"వాడుక: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|" -"status}" +"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" +"reload|status}" +msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|status}" #: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37 msgid "Usage: status {program}" @@ -1939,14 +1847,12 @@ msgid "Tap support not available: tunctl not found" msgstr "టాప్ మద్దతు అందుబాటులోలేదు: tunctl కనబడలేదు" #: /etc/rc.d/init.d/voms:226 -#, fuzzy msgid "Usage: killproc {pids} [signal]" -msgstr "వాడుక: killproc {program} [signal]" +msgstr "Usage: killproc {pids} [signal]" #: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:64 -#, fuzzy msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " -msgstr "నెట్వర్కు నిర్వాహకుడి డెమోన్ను ప్రారంభిస్తోంది: " +msgstr "Red Hat నెట్వర్కు డెమోన్‌ను నిలిపివేస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/kdump:376 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" @@ -1997,9 +1903,8 @@ msgid "Starting dund: " msgstr "dund ప్రారంభిస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/orbited:32 -#, fuzzy msgid "Stopping Orbited: " -msgstr "namedని ఆపుతోంది: " +msgstr "ఆర్బిటెడ్‌ను నిలిపివేస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/vtund:59 msgid "Reloading config for $prog: " @@ -2010,9 +1915,8 @@ msgid "Starting system message bus: " msgstr "కంప్యూటరు సమాచర busని ప్రారంభిస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:77 -#, fuzzy msgid "Restarting $gateway: " -msgstr "$progను పునఃప్రారంభిస్తోంది: " +msgstr "$gateway పునఃప్రారంభిస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/ladvd:57 msgid "Shutting down ladvd: " @@ -2023,17 +1927,14 @@ msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" msgstr "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66 -#, fuzzy msgid "$prog importing databases" -msgstr "$ఆధారనామ దిగుమతి సమాచారనిధి" +msgstr "$prog డాటాబేస్‌లను దిగుమతిచేస్తోంది" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:743 msgid "" "Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " "already configured on device '$devnew'" -msgstr "" -"ట్యూనెల్ సాధనం '$device'లో ఇవ్వబడిన remote చిరునామా '$addressipv4tunnel' ఇప్పటికే " -"'$devnew' సాధనంలో ఆకృతీకరించబడింది" +msgstr "ట్యూనెల్ సాధనం '$device'లో ఇవ్వబడిన remote చిరునామా '$addressipv4tunnel' ఇప్పటికే '$devnew' సాధనంలో ఆకృతీకరించబడింది" #: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32 msgid "Starting distributed compiler daemon: " @@ -2045,9 +1946,8 @@ msgstr "OpenSCADA డెమోన్‌ను ప్రారంభిస్త #: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157 /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188 #: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:213 -#, fuzzy msgid "done" -msgstr " అయ్యింది." +msgstr "అయినది" #: /etc/rc.d/init.d/clement:183 msgid "Stopping $PROG:" @@ -2058,9 +1958,8 @@ msgid "Stopping supervisord: " msgstr "సూపర్విజార్డును ఆపుతోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:173 -#, fuzzy msgid "Suspending $name: " -msgstr "$name ను ఆపుతోంది: " +msgstr "$name అర్ధాతరనిలుపుదల: " #: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23 msgid "Starting vbi proxy daemon: " @@ -2071,9 +1970,7 @@ msgstr "vbi proxy డెమోన్ను ప్రారంభిస్తో msgid "" "Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " "restart (IPv6) networking" -msgstr "" -"'$DEVICE' సాధనానికి ఇక్కడ మద్దతివ్వబడలేదు, IPV6_AUTOTUNNEL అమర్పును ఉపయోగించు మరియూ " -"(IPv6) నెట్వర్కింగును పునఃప్రారంభించు" +msgstr "'$DEVICE' సాధనానికి ఇక్కడ మద్దతివ్వబడలేదు, IPV6_AUTOTUNNEL అమర్పును ఉపయోగించు మరియూ (IPv6) నెట్వర్కింగును పునఃప్రారంభించు" #: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22 msgid "Enabling nightly yum update: " @@ -2141,7 +2038,7 @@ msgstr "vshelper కు మార్గం ఉంచబడుతోంది" #: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:22 msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: " -msgstr "" +msgstr "boot పై fetch-crl నడుపుట కొంత సమయం పడుతుంది: " #: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:65 msgid "Stopping Wesnoth game server: " @@ -2154,11 +2051,9 @@ msgstr "xenstored డెమోన్‌ను ఆపివేస్తోంద #: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92 #: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" -"status}" -msgstr "" -"వాడుక: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" -"status}" +"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +"reload|status}" +msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}" #: /etc/rc.d/init.d/smartd:88 msgid "Checking SMART devices now: " @@ -2169,13 +2064,10 @@ msgid "Importing packets to monotone database: " msgstr "మోనోటోన్ డాటాబేసునకు సంచులను(ప్యాకెట్లు) దిగుమతి చేయుచున్నది: " #: /etc/rc.d/init.d/auditd:163 -#, fuzzy msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" "reload|rotate|resume}" -msgstr "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload}" +msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|rotate|resume}" #: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86 msgid "$prog is running..." @@ -2187,9 +2079,8 @@ msgid "$*" msgstr "$*" #: /etc/rc.d/init.d/lldpad:237 -#, fuzzy msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: " -msgstr "$DCBD రీలోడింగ్ మద్దతీయబడదు: " +msgstr "$LLDPAD తిరిగిలోడుచేయుట మద్దతించబడుటలేదు: " #: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:91 msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped" @@ -2214,7 +2105,7 @@ msgstr "icecast streaming daemonన్ను మూసివేస్తోం #: /etc/rc.d/init.d/firehol:5530 /etc/rc.d/init.d/firehol:5546 msgid "FireHOL: Clearing Firewall:" -msgstr "" +msgstr "FireHOL: ఫైర్‌వాల్ శుబ్రపరుస్తోంది:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:344 msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" @@ -2254,12 +2145,11 @@ msgstr "డాటాబేస్ రూపాంతరాన్ని లోన #: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:254 msgid "Suspending guests on $uri URI..." -msgstr "" +msgstr "$uri URI పై గెస్టుల అర్ధాంతరనిలుపుదల..." #: /etc/rc.d/init.d/hostapd:37 -#, fuzzy msgid "Starting $prog: $conf" -msgstr "$progను ప్రారంభిస్తోంది: " +msgstr "$prog: $conf ప్రారంభం" #: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:43 msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: " @@ -2275,11 +2165,9 @@ msgstr "VNC సర్వరు" #: /etc/rc.d/init.d/sshd:233 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" -"status}" -msgstr "" -"వినియోగం: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" -"status}" +"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" +"restart|status}" +msgstr "వినియోగం: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62 msgid "Options:" @@ -2310,16 +2198,13 @@ msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " msgstr "*** హెచ్చరిక -- SELinux ${SELINUXTYPE} విధాన రీలేబుల్ కావలసి ఉంది. " #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68 -#, fuzzy msgid "" "$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" -msgstr "" -"$BASENAME దోషం సమాచారనిధిని ఎగుమతిచేస్తోంది, ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.logని వెతు" +msgstr "డాటాబేస్‌లను దిగుమతి చేయుటలో $prog దోషం, ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log పరిశీలించండి" #: /etc/rc.d/init.d/orbited:20 -#, fuzzy msgid "Starting Orbited: " -msgstr "greylistd ను ప్రారంభిస్తోంది: " +msgstr "ఆర్బిటెడ్‌ను ప్రారంభిస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/btseed:34 msgid "Starting BitTorrent seed client: " @@ -2330,13 +2215,10 @@ msgid "Shutting down pand: " msgstr "pand మూసివేయుచున్నది: " #: /etc/rc.d/init.d/ksm:98 -#, fuzzy msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|" -"help}" -msgstr "" -"వినియోగం: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" -"status}" +"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" +"restart|status|help}" +msgstr "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|help}" #: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98 msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" @@ -2368,9 +2250,10 @@ msgid "Stopping distributed compiler scheduler: " msgstr "డిస్ట్రిబ్యూటెడ్ కంపైలర్ షెడ్యూలర్‌ను ఆపుతోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:340 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:324 /etc/rc.d/init.d/functions:340 +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 #: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:270 +#: /etc/rc.d/init.d/voms:259 /etc/rc.d/init.d/voms:270 msgid "$base shutdown" msgstr "$ఆధార మూసివేత" @@ -2453,18 +2336,14 @@ msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|restart}" #: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115 #: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83 -#, fuzzy msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" -"configtest|status}" -msgstr "" -"వినియోగం: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" -"status}" +"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" +"restart|configtest|status}" +msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|configtest|status}" #: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112 -#, fuzzy msgid "Unmounting cgroup-hierarchy" -msgstr "$mountpointను అన్‌మౌంటుచేస్తోంది:" +msgstr "cgroup-హైరార్కీను అన్‌మౌంట్ చేయుట" #: /etc/rc.d/init.d/rwhod:39 msgid "Starting rwho services: " @@ -2512,9 +2391,8 @@ msgid "Restarting Shorewall: " msgstr "షోర్‌వాల్‌ను పునఃప్రారంభిస్తోంది: " #: /etc/init/splash-manager.conf:12 -#, fuzzy msgid "Shutting down..." -msgstr "$progని మూస్తోంది" +msgstr "మూసివేస్తోంది..." #: /etc/rc.d/init.d/gpm:91 msgid "Shutting down console mouse services: " @@ -2529,13 +2407,10 @@ msgid "Reloading ser2net: " msgstr "ser2netను తిరిగి లోడుచేస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/tgtd:213 -#, fuzzy msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" "stop|force-restart|force-reload}" -msgstr "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload}" +msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-stop|force-restart|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90 msgid "Shutting down CIM server: " @@ -2572,21 +2447,15 @@ msgid "Starting pdns-recursor: " msgstr "pdns-recursorను ప్రారంభిస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:240 -#, fuzzy msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" "reload|initdb}" -msgstr "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload}" +msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|initdb}" #: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68 #: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "" -"వినియోగం: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" -"status}" +msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:108 msgid "Stopping denyhosts: " @@ -2613,9 +2482,8 @@ msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" msgstr "ఇవ్వబడిన IPv4 చిరునామా '$ipv4addr' సార్వగనికంగా ఉపయోగించటానికి వీలుకాదు" #: /etc/rc.d/init.d/tgtd:126 -#, fuzzy msgid "Updating $prog configuration: " -msgstr "$prog ఆకృతీకరణను తిరిగిలోడ్ చేస్తోంది: " +msgstr "$prog ఆకృతీకరణను నవీకరిస్తోంది: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763 msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" @@ -2643,7 +2511,7 @@ msgstr "క్షేత్ర నామం '$NISDOMAIN' " #: /etc/rc.d/init.d/firehol:6863 msgid "FireHOL: Activating new firewall:" -msgstr "" +msgstr "FireHOL: కొత్త ఫైర్‌వాల్‌ను క్రియాశీలపరస్తోంది:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:181 msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" @@ -2715,9 +2583,8 @@ msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" msgstr "మద్దతివ్వని ఎన్నిక '$selection' specified (arg 2)" #: /etc/rc.d/init.d/orbited:61 -#, fuzzy msgid "Orbited is running." -msgstr "$s$pid నడుస్తోంది..." +msgstr "ఆర్బిటెడ్ నడుచుచున్నది." #: /etc/rc.d/init.d/netfs:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:431 msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" @@ -2737,14 +2604,12 @@ msgid "$prog is stopped" msgstr "$prog ఆపబడింది" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:77 -#, fuzzy msgid "Restarting $spooler: " -msgstr "$progను పునఃప్రారంభిస్తోంది: " +msgstr "$spooler పునఃప్రారంభిస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:93 -#, fuzzy msgid "Exporting $prog databases: " -msgstr "$BASENAME సమాచరనిధులను ఎగుమతి చేస్తోంది: " +msgstr "$prog డాటాబేస్‌లను యెగుమతిచేస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:47 /etc/rc.d/init.d/pgpool:98 #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:64 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:42 @@ -2766,9 +2631,8 @@ msgid "" msgstr "వాదం 1 ఖాళీగా ఉంది కానీ అంతర్ముఖీన నామాన్ని కలిగి ఉండాలి - skip IPv6to4 initialization" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49 -#, fuzzy msgid "Starting $gateway: " -msgstr "$name ప్రారంభిస్తోంది: " +msgstr "$gateway ప్రారంభిస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/vdr:43 msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." @@ -2786,7 +2650,8 @@ msgstr "క్రియాశీల CIFS mountpointలు: " msgid "DSS key generation" msgstr "DSS కీ ఉద్భవం" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 /etc/rc.d/init.d/nscd:61 +#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 +#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61 msgid "$prog shutdown" msgstr "$prog ముగించబడింది" @@ -2804,18 +2669,16 @@ msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " msgstr "ipmi_watchdog డ్రైవరును ఆపుతోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:92 -#, fuzzy msgid "Starting $prog (DHCPv6): " -msgstr "$progను ప్రారంభిస్తోంది: " +msgstr "$prog (DHCPv6) ప్రారంభిస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/innd:43 msgid "Starting INND system: " msgstr "INND విధానాన్ని ప్రారంభిస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:49 -#, fuzzy msgid "Starting $monitor: " -msgstr "మోనోటోన్ సేవికను ప్రారంభించుచున్నది: " +msgstr "$monitor ప్రారంభిస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:307 #: /etc/rc.d/init.d/iptables:307 @@ -2833,7 +2696,7 @@ msgstr "Avahi DNS daemonన్ను తిరిగి లోడుచేస్ #: /etc/rc.d/init.d/firehol:6932 /etc/rc.d/init.d/firehol:6938 #: /etc/rc.d/init.d/firehol:6943 msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" -msgstr "" +msgstr "FireHOL: ఫైర్‌వాల్‌ను ${FIREHOL_AUTOSAVE}కు దాస్తోంది:" #: /etc/rc.d/init.d/apt:67 msgid "Nightly apt update is enabled." @@ -2852,21 +2715,18 @@ msgid "Starting abrt daemon: " msgstr "abrt డెమోన్ ప్రారంభిస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:82 -#, fuzzy msgid "Restarting $dagent: " -msgstr "$progను పునఃప్రారంభిస్తోంది: " +msgstr "$dagent పునఃప్రారంభిస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110 -#, fuzzy msgid "" -"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" -"try-restart}" -msgstr "ఉపయోగం: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" +"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" +"|try-restart}" +msgstr "Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62 -#, fuzzy msgid "Stopping $gateway: " -msgstr "$name ను ఆపుతోంది: " +msgstr "$gateway నిలిపివేస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/nfs:184 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125 msgid "restart" @@ -2882,11 +2742,9 @@ msgstr "xend డెమోన్‌ను ఆపివేస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|" -"force-reload}" -msgstr "" -"వాడుక: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" -"reload}" +"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload" +"|force-reload}" +msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580 msgid "$s is dead, but another script is running." @@ -2910,13 +2768,10 @@ msgid "Configured NCP mountpoints: " msgstr "NCP mountpointలను ఆకృతీకరిస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313 -#, fuzzy msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|" -"try-restart}" -msgstr "" -"వినియోగం: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" -"status}" +"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart" +"|try-restart}" +msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90 msgid "Generate configuration puppetmaster: " @@ -2927,9 +2782,7 @@ msgstr "ఆకృతీకరణ పప్పెట్‌మాస్టరు msgid "" "Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " "address ${HWADDR}. Ignoring." -msgstr "" -"ఆకృతీకరించబడ్డ చిరునామాకి బదులు ${HWADDR}, సాధనం ${DEVICE} MAC చిరునామాని " -"${FOUNDMACADDR} కలిగి ఉంది. Ignoring." +msgstr "ఆకృతీకరించబడ్డ చిరునామాకి బదులు ${HWADDR}, సాధనం ${DEVICE} MAC చిరునామాని ${FOUNDMACADDR} కలిగి ఉంది. Ignoring." #: /etc/rc.d/init.d/functions:464 msgid "FAILED" @@ -2981,16 +2834,14 @@ msgid "*** $0 can not be called in this way" msgstr "*** $0 ఈ రీతిలో పిలవబడదు" #: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:89 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" -msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" +msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/openct:110 -#, fuzzy msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" "reload}" -msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" +msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93 msgid "Denyhosts already running." @@ -3001,7 +2852,8 @@ msgid "Stoping Gadget daemon: " msgstr "గాడ్జెట్ డెమోన్ ఆపుతోంది: " #: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247 -msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" +msgid "" +"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" msgstr "హెచ్చరిక: అంతర్ముఖీన 'tun6to4' మద్దతివ్వదు 'IPV6_DEFAULTGW', గుర్తించబడలేదు" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76 @@ -3062,9 +2914,8 @@ msgid "Stopping fail2ban: " msgstr " fail2ban ను ఆపుతోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:62 -#, fuzzy msgid "Stopping $spooler: " -msgstr "$progని ఆపుతోంది: " +msgstr "$spooler నిలిపివేస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/functions:722 msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" @@ -3080,20 +2931,19 @@ msgstr "$prog abort" #: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:211 msgid "failed to shutdown in time" -msgstr "" +msgstr "సమయం లోపల మూసివేయుట విఫలమైంది" #: /etc/rc.d/init.d/halt:187 /etc/rc.d/init.d/reboot:187 msgid "On the next boot fsck will be forced." msgstr "తరువాతి boot fsck మీద వత్తిడి తేబడుతుంది." #: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" -msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870 msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" -msgstr "" +msgstr "FireHOL: కొత్త ఫైర్‌వాల్‌ను క్రియాశీలపరస్తోంది (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" #: /etc/rc.d/init.d/smolt:37 msgid "Disabling monthly Smolt update: " @@ -3123,9 +2973,7 @@ msgstr "sm-client కక్షిదారుని మూస్తోంది: msgid "" "Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" "restart} []" -msgstr "" -"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart} []" +msgstr "Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart} []" #: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45 msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " @@ -3156,9 +3004,8 @@ msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " msgstr "Gnokii SMS daemon ($prog)న్ను ప్రారంభిస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:43 -#, fuzzy msgid "$prog already running: " -msgstr "$prog ఇప్పటికే ‌నడుస్తోంది" +msgstr "$prog యిప్పటికే నడుస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/gadget:47 msgid "Starting Gadget daemon: " @@ -3188,7 +3035,7 @@ msgstr "INND సేవను ఆపుతోంది (PID కనబడలేద #: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670 /etc/rc.d/init.d/firehol:6674 #: /etc/rc.d/init.d/firehol:6678 msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:" -msgstr "" +msgstr "FireHOL: మీ పాత ఫైర్‌వాల్‌ను తాత్కాలిక ఫైలునకు దాయుట:" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:143 msgid "Active NFS mountpoints: " @@ -3221,9 +3068,8 @@ msgid "Reloading $desc ($prog): " msgstr "$desc ($prog) తిరిగి నింపుతోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:45 -#, fuzzy msgid "Starting $server: " -msgstr "DAAP సేవికను ప్రారంభిస్తోంది: " +msgstr "$server ప్రారంభించుట: " #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:63 msgid "\t-c configfile\t: specify config file" @@ -3267,7 +3113,7 @@ msgstr "$prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS లను పప్రారంభ msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " msgstr "హార్డు డిస్కు temperature monitor daemon ($prog)న్ను ఆపుతోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 +#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/irda:28 msgid "irattach startup" msgstr "irattach ప్రారమ్భించబడింది" @@ -3276,9 +3122,8 @@ msgstr "irattach ప్రారమ్భించబడింది" #: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59 #: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59 #: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53 -#, fuzzy msgid "Reloading $prog alias files: " -msgstr "${prog} ఆకృతీకరణ దస్త్రమును తిరిగిలోడుచేస్తోంది: " +msgstr "$prog యెలియాస్ ఫైళ్ళను తిరిగిలోడుచేయుట: " #: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736 #: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822 @@ -3329,7 +3174,7 @@ msgstr "$PROG ఆకృతీకరణను సిద్దపరుస్త #: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:144 msgid "Ignoring guests on $uri URI" -msgstr "" +msgstr "$uri URI పై గెస్టులను విస్మరించుట" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:116 msgid "WARN " @@ -3339,9 +3184,7 @@ msgstr "హెచ్చరిక " msgid "" "'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " "through device '$device'" -msgstr "" -"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " -"through device '$device'" +msgstr "'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' through device '$device'" #: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150 msgid "Bringing up interface $i: " @@ -3365,11 +3208,9 @@ msgstr "ఆకృతీకరించబడ్డ నెట్వర్కు #: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102 msgid "" -"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|" -"status}" -msgstr "" -"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|" -"status}" +"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-" +"reload|status}" +msgstr "Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|status}" #: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27 msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " @@ -3392,50 +3233,40 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268 -#, fuzzy msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|" -"configtest|usage}" -msgstr "" -"వినియోగం: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" -"status}" +"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-" +"restart|configtest|usage}" +msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|configtest|usage}" #: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" -msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" +msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 /etc/rc.d/init.d/tgtd:101 #: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 /etc/rc.d/init.d/tgtd:153 -#, fuzzy msgid "not running" -msgstr "$prog నడవటంలేదు" +msgstr "నడుచుటలేదు" #: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/reboot:138 msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " msgstr "మౌంటు చేయబడని పైప్ ఫైలు విధానం (తిరిగి ప్రయత్నించు): " #: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114 -#, fuzzy msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" -msgstr "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload}" +msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115 msgid "Reloading cyrus.conf file: " msgstr "cyrus.conf ఫైలును తిరిగి లోడుచేస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/lldpad:155 -#, fuzzy msgid "Starting $LLDPAD: " -msgstr "$DCBD ప్రారంభించుచున్నది: " +msgstr "$LLDPAD ప్రారంభించుట: " #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:47 -#, fuzzy msgid "Starting $indexer: " -msgstr "DAAP సేవికను ప్రారంభిస్తోంది: " +msgstr "$indexer ప్రారంభించుట: " #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:614 msgid "Cleaning up systemtap scripts: " @@ -3454,14 +3285,12 @@ msgid "$prog not running" msgstr "$prog నడవటంలేదు" #: /etc/rc.d/init.d/tgtd:148 -#, fuzzy msgid "Force-updating $prog configuration: " -msgstr "$prog ఆకృతీకణను తిరిగి చదువుతోంది: " +msgstr "$prog ఆకృతీకరణను బలవంతంగా-నవీకరించుట: " #: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:256 -#, fuzzy msgid "Shutting down guests on $uri URI..." -msgstr "restorecondని మూస్తోంది: " +msgstr "$uri URI పైని గెస్టులను మూసివేయుట..." #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76 msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" @@ -3472,24 +3301,21 @@ msgid "Stopping YP passwd service: " msgstr "YP అనుమతిపద సేవను ప్రారంభిస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/orbited:64 -#, fuzzy msgid "Orbited is not running." -msgstr "ప్రోగ్రామ్ నడువటలేదు" +msgstr "ఆర్బిటెడ్ నడుచుటలేదు." #: /etc/rc.d/init.d/postfix:160 msgid "" "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" -msgstr "" -"వాడుక: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" +msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32 msgid "Adding udev persistent rules" msgstr "udev పర్సిస్టెంట్ నిభందనలు కలుపుతోంది" #: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:197 -#, fuzzy msgid "Shutting down $name: " -msgstr "eximను మూస్తోంది: " +msgstr "$name మూసివేయుచున్నది: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:202 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:191 @@ -3501,9 +3327,8 @@ msgid "database initialization" msgstr "డాటాబేస్ సిద్దీకరణ" #: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:300 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" -msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" +msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119 msgid "CRITICAL " @@ -3542,11 +3367,10 @@ msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" msgstr "వాడుక: స్థితి [-p pidfile] {program}" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:110 -#, fuzzy msgid "" "Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" "restart}" -msgstr "ఉపయోగం: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" +msgstr "Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60 msgid "Reloading ${prog_base}:" @@ -3579,7 +3403,7 @@ msgstr "INSECURE OWNER FOR $key" #: /etc/rc.d/init.d/firehol:5833 /etc/rc.d/init.d/firehol:5834 msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:" -msgstr "" +msgstr "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} కనబడలేదు:" #: /etc/rc.d/init.d/ktune:214 msgid "Current elevator settings:" @@ -3595,21 +3419,17 @@ msgid "Loading Firmware" msgstr "Firmwareను లోడుచేస్తోంది" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:89 -#, fuzzy msgid "Timeout on stopping $server" -msgstr "RADIUS సర్వరును ఆపుతోంది: " +msgstr "$server ఆపుటలో సమయం మించినది" #: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32 msgid "Starting liquidwar game server: " msgstr "liquidwar ఆట సేవిక ను ప్రారంభిస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100 -#, fuzzy msgid "" "$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" -msgstr "" -"$BASENAME దోషం సమాచారనిధిని ఎగుమతిచేస్తోంది, ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_exportను వెతుకు." -"log" +msgstr "డాటాబేస్‌లు యెగుమతి చేయుటలో $prog దోషం, ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log పరిశీలించు" #: /etc/rc.d/init.d/and:44 msgid "Shutting down auto nice daemon:" @@ -3624,22 +3444,18 @@ msgid "Generating dropbear RSA host key: " msgstr "dropbear RSA అతిధేయ కీను ఉద్భవింపచేస్తుంది: " #: /etc/rc.d/init.d/memcached:85 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95 -#, fuzzy msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" "restart}" -msgstr "" -"వాడుక: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" -"restart}" +msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166 msgid "Reloading $prog" msgstr "$progను తిరిగి లోడు చేస్తోంది" #: /etc/rc.d/init.d/opensips:70 -#, fuzzy msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "వాడుక: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" +msgstr "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" #: /etc/rc.d/init.d/ebtables:63 msgid "Stopping $desc ($prog): " @@ -3649,8 +3465,9 @@ msgstr "$desc ($prog)ను ఆపుతోంది: " msgid "Sending all processes the KILL signal..." msgstr "KILL signal... అన్ని విధానాలనూ పంపుతోంది" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/functions:331 +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 +#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 /etc/rc.d/init.d/voms:266 msgid "$base $killlevel" msgstr "$ఆధార $killస్థాయి" @@ -3699,14 +3516,12 @@ msgid "Starting YP passwd service: " msgstr "YP అనుమతిపద సేవను ప్రారంభిస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:60 -#, fuzzy msgid "Stopping $indexer: " -msgstr "RADIUS సర్వరును ఆపుతోంది: " +msgstr "$indexer ఆపుట: " #: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:112 -#, fuzzy msgid "CIM server is not running, but pid file exists" -msgstr "CIM సర్వరు నడవటంలేదు" +msgstr "CIM సేవిక నడుచుటలేదు, pid ఫైల్ వుంది" #: /etc/rc.d/init.d/openser:84 /etc/rc.d/init.d/portreserve:84 #: /etc/rc.d/init.d/rabbit:105 @@ -3721,7 +3536,7 @@ msgstr "ప్రోగ్రామ్ లేదా సేవ స్థితి #: /etc/rc.d/init.d/flumotion:147 /etc/rc.d/init.d/flumotion:176 #: /etc/rc.d/init.d/flumotion:211 msgid "Please specify a $type name" -msgstr "" +msgstr "దయచేసి $type పేరును తెలుపుము" #: /etc/rc.d/init.d/kadmin:48 msgid "Error. Default principal database does not exist." @@ -3772,9 +3587,8 @@ msgid "Stopping puppetmaster: " msgstr "puppetmasterను ఆపుతోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" -msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" +msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/perlbal:19 msgid "Starting Perlbal: " @@ -3786,11 +3600,9 @@ msgstr "DSA కీ నిష్పాదన" #: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|" -"condrestart|condstop}" -msgstr "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|" -"condrestart|condstop}" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-" +"reload|condrestart|condstop}" +msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|condrestart|condstop}" #: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39 msgid "Starting xen blktapctrl daemon: " @@ -3801,9 +3613,8 @@ msgid "Starting nsd:" msgstr "nsd ను ప్రారంభిస్తున్నది:" #: /etc/rc.d/init.d/spectrum:69 -#, fuzzy msgid "Starting spectrum transport: " -msgstr "ICQ బదలీకరణను ప్రారంభిస్తోంది: " +msgstr "స్పెక్ట్రమ్ బదలీకరణను ప్రారంభించుచున్నది: " #: /etc/rc.d/init.d/postfix:89 msgid "$prog stop" @@ -3883,9 +3694,8 @@ msgid "Stopping $display_name: " msgstr "$display_name ప్రారంభిస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:56 -#, fuzzy msgid "Periodic fetch-crl is disabled." -msgstr "విధాన గణనం కుదరదు." +msgstr "క్రమానుగత fetch-crl అచేతనమైంది." #: /etc/rc.d/rc.sysinit:573 msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " @@ -3899,9 +3709,8 @@ msgstr "నెట్వర్కు-అనుసంధాన ఫైళ్లవ #: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46 #: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45 #: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:44 -#, fuzzy msgid "Shutting down $prog with output module $module: " -msgstr "$prog for $ez_nameను మూస్తోంది: " +msgstr "$prog ను అవుట్పుట్ మాడ్యూల్ $module తో మూసివేయుచున్నది: " #: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31 msgid "Starting Xpilot game server: " @@ -3928,9 +3737,8 @@ msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " msgstr "ఆతిధేయనామాన్ని అమర్చుతోంది ${HOSTNAME}: " #: /etc/rc.d/init.d/fcoe:94 -#, fuzzy msgid "Stopping FCoE initiator service: " -msgstr "rstat సేవలను ప్రారంభిస్తోంది: " +msgstr "FCoE సిద్దీకరణ సేవను ఆపివేయుచున్నది: " #: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:153 msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" @@ -3940,9 +3748,8 @@ msgstr "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37 #: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36 #: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:35 -#, fuzzy msgid "Starting $prog with output module $module: " -msgstr "$progను $file కొరకు ప్రారంభించుచున్నది: " +msgstr "$prog ను అవుట్పుట్ మాడ్యూల్ $module తో ప్రారంభించుము: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:30 msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" @@ -3964,7 +3771,7 @@ msgstr "$prog అంతమైంది అయితే subsys లాక్‌చ #: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:234 msgid "Running guests on $uri URI: " -msgstr "" +msgstr "$uri URI పై గెస్టులను నడుపుచున్నది: " #: /etc/rc.d/init.d/halt:105 /etc/rc.d/init.d/reboot:105 msgid "Saving random seed: " @@ -3975,9 +3782,8 @@ msgid "Loading ISDN modules" msgstr "ISDN గుణకాలను లోడుచేస్తోంది" #: /etc/rc.d/init.d/voms:427 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" -msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" +msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" #: /etc/rc.d/init.d/ctdb:239 msgid "killing ctdbd " @@ -3992,9 +3798,8 @@ msgid "key generation" msgstr "కీ ఉద్భవింపు" #: /etc/rc.d/init.d/ipmi:545 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|status" -msgstr "ఉపయోగం: $0 {start|stop|status}" +msgstr "Usage: $0 {start|stop|status" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:214 msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" @@ -4005,26 +3810,20 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108 -#, fuzzy msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload}" +"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload" +"|force-reload}" +msgstr "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" msgstr "వాడుక: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" #: /etc/rc.d/init.d/autofs:192 -#, fuzzy msgid "" -"Usage: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|" -"condrestart}" -msgstr "" -"వాడుక: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|orcerestart|reload|" -"condrestart}" +"Usage: $0 " +"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}" +msgstr "Usage: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232 #: /etc/rc.d/rc.sysinit:432 @@ -4081,7 +3880,7 @@ msgstr "rusers సేవలను ప్రారంభిస్తోంది: #: /etc/rc.d/init.d/firehol:6751 /etc/rc.d/init.d/firehol:6822 #: /etc/rc.d/init.d/firehol:6827 msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:" -msgstr "" +msgstr "FireHOL: ఫైల్ ${FIREHOL_CONFIG} ప్రోసెస్‌ చేయుచున్నది:" #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:588 msgid "Compiling systemtap scripts: " @@ -4108,17 +3907,14 @@ msgid "Starting telescope daemon: " msgstr "టెలీస్కోప్ డెమోన్‌ను ప్రారంభిస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:28 -#, fuzzy msgid "Shutting down vmpsd: " -msgstr "pand మూసివేయుచున్నది: " +msgstr "vmpsd మూసివేయుచున్నది: " #: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130 msgid "" "Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" "reload}" -msgstr "" -"ఉపయోగం: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" -"reload}" +msgstr "ఉపయోగం: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859 msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" @@ -4128,8 +3924,7 @@ msgstr "తప్పిపోయిన పారామితి 'selection' (arg msgid "" "IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " "otherwise specified" -msgstr "" -"IPv6to4 ఆకృతీకణకు ఒక IPv4 చిరునామాను సంబంధిత అంతర్ముఖంలోనూ లేదా తెలుపబడిన వాటిలోనూ కలిగి ఉండాలి" +msgstr "IPv6to4 ఆకృతీకణకు ఒక IPv4 చిరునామాను సంబంధిత అంతర్ముఖంలోనూ లేదా తెలుపబడిన వాటిలోనూ కలిగి ఉండాలి" #: /etc/rc.d/init.d/apt:39 msgid "Disabling nightly apt update: " @@ -4145,20 +3940,17 @@ msgstr "NFS సేవలను ప్రారంభిస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/nsd:106 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|" -"running|update}" -msgstr "" -"వాడుక: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|" -"running|update}" +"Usage: $0 " +"{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" +msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" #: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57 msgid "Stopping Xpilot game server: " msgstr "Xpilot గేమ్ సర్వరును ఆపుతోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:154 -#, fuzzy msgid "already active" -msgstr "$prog ఇప్పటికే ‌నడుస్తోంది" +msgstr "ఇప్పటికే క్రియాశీలంగా వుంది" #: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27 msgid "Starting HAL daemon: " @@ -4184,9 +3976,7 @@ msgstr "/proc ప్రవేశాలు ఫిక్సయ్యాయి" msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" "reload|initdb}" -msgstr "" -"వాడుక: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload|" -"initdb}" +msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload|initdb}" #: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" @@ -4210,9 +4000,8 @@ msgid "Unmounting file systems" msgstr "Unmounting ఫైలు విధానాలు" #: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:53 -#, fuzzy msgid "Periodic fetch-crl is enabled." -msgstr "విధాన గణనం వీలుకాదు." +msgstr "క్రమానుగత fetch-crl చేతనమైంది." #: /etc/rc.d/init.d/portreserve:54 msgid "(not starting, no services registered)" @@ -4234,17 +4023,13 @@ msgid "${SERVICE}: unrecognized service" msgstr "${SERVICE}: గుర్తించబడని సేవ" #: /etc/rc.d/init.d/squid:176 -#, fuzzy msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" -msgstr "" -"వినియోగం: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" -"status}" +msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" #: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74 -#, fuzzy msgid "sfcb is not running, but lock file exists" -msgstr "CIM సర్వరు నడవటంలేదు" +msgstr "sfcb నడుచుట లేదు, అయితే లాక్ ఫైల్ వుంది" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 msgid "Device '$device' doesn't exist" @@ -4371,11 +4156,10 @@ msgid "Waiting for reader attach/detach events..." msgstr "reader attach/detach అంశాలకోసం వేచిఉంటోంది..." #: /etc/rc.d/init.d/ddclient:87 -#, fuzzy msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" "restart}" -msgstr "ఉపయోగం: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" +msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:43 msgid "Mounting NCP filesystems: " @@ -4388,9 +4172,8 @@ msgstr "amavisd-snmp-subagent మూసివేస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:76 #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92 #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:96 -#, fuzzy msgid "Stopping $server: " -msgstr "RADIUS సర్వరును ఆపుతోంది: " +msgstr "$server ఆపివేయుచున్నది: " #: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:71 msgid "Starting up CIM server: " @@ -4480,18 +4263,16 @@ msgid "named: already running" msgstr "named: ఇప్పటికే‌నడుస్తోంది" #: /etc/rc.d/init.d/3proxy:80 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" -msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" +msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93 msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" msgstr "దోషమ్: [ipv6_log] Loglevel సరైన '$level' (arg 2) కాదు" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:75 -#, fuzzy msgid "Restarting $indexer: " -msgstr "$progను పునఃప్రారంభిస్తోంది: " +msgstr "$indexer పునఃప్రారంభించుచున్నది: " #: /etc/rc.d/init.d/ipmi:547 msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" @@ -4515,16 +4296,13 @@ msgstr "asterisk ఆపుతోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/tgtd:77 msgid "initiators still connected" -msgstr "" +msgstr "సిద్దీకరణలు యింకా అనుసంధానించబడివున్నవి" #: /etc/rc.d/init.d/sec:98 -#, fuzzy msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" -"status|dump}" -msgstr "" -"వాడుక: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" -"status}" +"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +"reload|status|dump}" +msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status|dump}" #: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90 msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" @@ -4539,9 +4317,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:56 -#, fuzzy msgid "$prog already running." -msgstr "$prog ఇప్పటికే ‌నడుస్తోంది" +msgstr "$prog యిప్పటికే నడుచుచున్నది." #: /etc/rc.d/init.d/chronyd:73 msgid "Generating chrony command key: " @@ -4552,9 +4329,8 @@ msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" msgstr "ఇవ్వబడ్డ IPv6 సిద్ధ సాధనం '$device'కి ఖచ్చితమైన nexthop కావలసి ఉంది" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:77 -#, fuzzy msgid "Restarting $ical: " -msgstr "$progను పునఃప్రారంభిస్తోంది: " +msgstr "$ical పునఃప్రారంభించుచున్నది: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:510 msgid "Checking local filesystem quotas: " @@ -4570,7 +4346,7 @@ msgstr "$master_prog ను ప్రారంభిస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:129 msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" -msgstr "" +msgstr "libvirt-guests అనునది boot నందు యే గెస్టులను ప్రారంభించకుండా వుండుటకు ఆకృతీకరించబడింది" #: /etc/rc.d/init.d/innd:59 /etc/rc.d/init.d/innd:61 msgid "innd shutdown" @@ -4645,18 +4421,16 @@ msgid "Starting $progname: " msgstr "$progname ను ప్రారంభిస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57 -#, fuzzy msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:" -msgstr "cyrus.conf ఫైలును తిరిగి లోడుచేస్తోంది: " +msgstr "securenets మరియు ypserv.conf ఫైలును తిరిగిలోడు చేస్తోంది:" #: /etc/rc.d/init.d/moodle:70 msgid "Moodle cron job is disabled." msgstr "మూడిల్ క్రాన్ ఉద్యోగం అచేతనమైంది." #: /etc/rc.d/init.d/vnstat:32 -#, fuzzy msgid "already running." -msgstr "$prog ఇప్పటికే ‌నడుస్తోంది" +msgstr "ఇప్పటికే నడుచుచున్నది." #: /etc/rc.d/init.d/nfs:179 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121 msgid "start" @@ -4672,9 +4446,8 @@ msgstr "RPMSను సమూహం $groupలో నవీకరిస్తో #: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967 #: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991 -#, fuzzy msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error" -msgstr "$httpdని ఆకృతీకరణ వాక్యదోషం వల్ల తిరిగి లోడు చేయలేము" +msgstr "ఆకృతీకరణ సిన్టాక్స్ దోషం కారణంగా ${httpd} తిరిగిలోడు కావుటలేదు" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 msgid "" @@ -4687,23 +4460,21 @@ msgstr "${desc} (${prog}) మూసి వేస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:22 msgid "Enabling periodic fetch-crl: " -msgstr "" +msgstr "క్రమానుగత fetch-crl చేతనపరచుచున్నది: " #: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:83 msgid "reload unimplemented" -msgstr "" +msgstr "తిరిగిలోడుచేయుట అభివృద్దిపరచబడలేదు" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008 msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway " -"device is specified" -msgstr "" -"ఇవ్వబడిన IPv6 సిద్ధ gateway '$address' link-localగా ఉంది, కానీ ఏ scope లేదా gateway " -"సాధనమూ తెలుపబడలేదు" +"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway" +" device is specified" +msgstr "ఇవ్వబడిన IPv6 సిద్ధ gateway '$address' link-localగా ఉంది, కానీ ఏ scope లేదా gateway సాధనమూ తెలుపబడలేదు" #: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86 msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: " -msgstr "" +msgstr "dhclient NTP సేవికలు క్రొనికు జతచేయుచున్నది: " #: /etc/rc.d/init.d/lirc:89 msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " @@ -4745,29 +4516,25 @@ msgstr "ఆపబడింది" #: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:226 msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set" -msgstr "" +msgstr "మూసివేత చర్య అభ్యర్ధించబడింది అయితే SHUTDOWN_TIMEOUT అమర్చబడలేదు" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1000 msgid "" "Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " "given default gateway device '$device' will be not used" -msgstr "" -"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " -"given default gateway device '$device' will be not used" +msgstr "Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, given default gateway device '$device' will be not used" #: /etc/rc.d/init.d/ksm:61 -#, fuzzy msgid "$prog not supported" -msgstr "$0: తిరిగిలోడ్‌చేయుట మద్దతివ్వడం లేదు" +msgstr "$prog కు తోడ్పాటులేదు" #: /etc/rc.d/init.d/isdn:138 msgid "Unloading ISDN modules" msgstr "ISDN గుణకాలను అన్ లోడు చేస్తోంది" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:67 -#, fuzzy msgid "Stopping $dagent: " -msgstr "$name ను ఆపుతోంది: " +msgstr "$dagent ఆపివేయుచున్నది: " #: /etc/rc.d/init.d/wine:50 msgid "Wine binary format handlers are not registered." @@ -4783,8 +4550,7 @@ msgstr "సార్వజనిక IPv6ని పురోగమింపచే msgid "" "ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " "isn't executable" -msgstr "" -"దోషం: [ipv6_log] Syslog ఎన్నుకోబడింది, కానీ binary 'logger' లేదు లేదా executable కానిది" +msgstr "దోషం: [ipv6_log] Syslog ఎన్నుకోబడింది, కానీ binary 'logger' లేదు లేదా executable కానిది" #: /etc/rc.d/init.d/flumotion:257 msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" @@ -4821,9 +4587,8 @@ msgid "CIM server is not running" msgstr "CIM సర్వరు నడవటంలేదు" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:111 -#, fuzzy msgid "Restarting $server: " -msgstr "$progను పునఃప్రారంభిస్తోంది: " +msgstr "$server పునఃప్రారంభించుచున్నది: " #: /etc/rc.d/init.d/puppet:48 msgid "Stopping puppet: " @@ -4871,14 +4636,12 @@ msgid "Syncing hardware clock to system time" msgstr "కంప్యూటరు సమయానికి Syncing హార్డువేరు గడియారం" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:49 -#, fuzzy msgid "Starting $spooler: " -msgstr "$progను ప్రారంభిస్తోంది: " +msgstr "$spooler ప్రారంభించుచున్నది: " #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:62 -#, fuzzy msgid "Stopping $monitor: " -msgstr "UPS మోనిటరును ఆపుతోంది: " +msgstr "$monitor ఆపివేయుచున్నది: " #: /etc/rc.d/init.d/sshd:114 msgid "Configuration file or keys are invalid" @@ -4897,9 +4660,8 @@ msgid "Reverting to saved sysctl settings: " msgstr "దాచిన sysctl అమరికలను వెలికితీస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/flumotion:215 -#, fuzzy msgid "Cleaning $type $name: " -msgstr "$type $nameను ప్రారంభిస్తోంది: " +msgstr "$type $name తుడిచివేయుచున్నది: " #: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95 #: /etc/rc.d/init.d/netfs:173 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86 @@ -4949,20 +4711,18 @@ msgid "Reloading smokeping: " msgstr "స్మోక్‌పింగును తిరిగిలోడు చేయుచున్నది: " #: /etc/rc.d/init.d/httpd:83 -#, fuzzy msgid "httpd shutdown" -msgstr "amdను మూస్తోంది" +msgstr "httpd మూసివేత" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/halt:42 -#: /etc/rc.d/init.d/halt:44 /etc/rc.d/init.d/reboot:42 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:44 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions:536 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 /etc/rc.d/init.d/halt:44 +#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42 /etc/rc.d/init.d/reboot:44 msgid "$STRING" msgstr "$STRING" #: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:43 -#, fuzzy msgid "Starting ${NAME}: " -msgstr "$NAME ను ప్రారంభిస్తోంది: " +msgstr "${NAME} ప్రారంభించుచున్నది: " #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:289 msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded." @@ -4989,13 +4749,10 @@ msgid "Reloading rules configuration..." msgstr "నియమాల ఆకృతీకరణను తిరిగిలోడు చేయుచున్నది..." #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154 -#, fuzzy msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" -"status|quickstart|quickstop}" -msgstr "" -"వినియోగం: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" -"status}" +"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" +"restart|status|quickstart|quickstop}" +msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status|quickstart|quickstop}" #: /etc/rc.d/init.d/qemu:31 msgid "Registering binary handler for qemu applications" @@ -5018,9 +4775,8 @@ msgid "${base} (pid $pid) is running..." msgstr "${base} (pid $pid) నడుస్తోంది..." #: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:101 -#, fuzzy msgid "Reloading rhnsd" -msgstr "తిరిగి లోడుచేస్తోంది" +msgstr "rhnsd తిరిగిలోడుచేయుచున్నది" #: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53 msgid "Enabling denyhosts cron service: " @@ -5035,9 +4791,8 @@ msgid "Starting monotone server: " msgstr "మోనోటోన్ సేవికను ప్రారంభించుచున్నది: " #: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:98 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" -msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" +msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/postfix:114 msgid "$prog flush" @@ -5150,393 +4905,3 @@ msgstr "$progని ఆపుతోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34 msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " msgstr "Audio Entropy daemonను మూస్తోంది: " - -#~ msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters." -#~ msgstr "802.1Q VLAN పారామితులు అమర్చబడలేదు." - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|checkconfig}" -#~ msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|checkconfig}" - -#~ msgid "Stopping MaraDNS-Zoneserver: " -#~ msgstr "MaraDNS-Zoneserver ఆపుతోంది: " - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" -#~ msgstr "" -#~ "వాడుక: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -#~ msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" - -#~ msgid "Reloading syslog-ng: " -#~ msgstr "syslog-ng తిరిగిలోడు చేస్తోంది: " - -#~ msgid "Starting all MaraDNS processes: " -#~ msgstr "అన్ని MaraDNS కార్యక్రమములను ప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "Stopping Open Hardware Manager: " -#~ msgstr "హార్డువేరు నిర్వాహికను తెరుచుట ఆపుతోంది: " - -#~ msgid "PostgreSQL server is not running." -#~ msgstr "PostgreSQL సేవిక నడుచుటలేదు." - -#~ msgid "Shutting down SQLgrey: " -#~ msgstr "SQLgreyను మూసివేయుచున్నది: " - -#~ msgid "$0: CPU microcode data file not present ($DATAFILE)" -#~ msgstr "$0: CPU మైక్రోకోడ్ సమాచార ఫైలు లేదు ($DATAFILE)" - -#~ msgid "Stopping certmaster daemon: " -#~ msgstr "సర్ట్ మాస్టర్ డెమోన్ ఆపివేస్తోంది: " - -#~ msgid "Starting all MaraDNS-Zoneserver processes: " -#~ msgstr "అన్ని MaraDNS-Zoneserver కార్యక్రమములను ప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "Starting snake-server:" -#~ msgstr "స్నేక్-సేవికను ప్రారంభిస్తోంది:" - -#~ msgid "Starting ZABBIX agent: " -#~ msgstr "ZABBIX ఏజెంటును ప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "Starting cyphesis: " -#~ msgstr "cyphesis ప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|rehash|status}" -#~ msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|rehash|status}" - -#~ msgid "Starting syslog-ng: " -#~ msgstr "syslog-ng ప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: " -#~ msgstr "$PRIVOXY_PRGను ఆపుతోంది: " - -#~ msgid "Avahi daemon is not running" -#~ msgstr "Avahi daemon నడవటం లేదు" - -#~ msgid "Service ${0##*/} does not support the reload action: " -#~ msgstr "సేవ ${0##*/} రీలోడ్ చర్యను మద్దతించదు: " - -#~ msgid "Avahi daemon is running" -#~ msgstr "Avahi డెమోన్ నడుస్తోంది" - -#~ msgid "Stopping uuidd: " -#~ msgstr "uuidd ఆపుతోంది: " - -#~ msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: " -#~ msgstr "$PRIVOXY_PRGను ప్రారంభిస్తోంది: " - -#, fuzzy -#~ msgid "Stopping $DESC: " -#~ msgstr "$SERVICE ఆపుతోంది: " - -#~ msgid "Reloading $prog:" -#~ msgstr "$progను తిరిగి లోడుచేస్తోంది:" - -#~ msgid "Shutting down ZABBIX agent: " -#~ msgstr "ZABBIX ఏజెంటును మూసివేయి: " - -#~ msgid "Avahi DNS daemon is not running" -#~ msgstr "Avahi DNS డెమోన్ నడవటం లేదు" - -#~ msgid "Populating cyphesis world: " -#~ msgstr "cyphesis ప్రపంచాన్ని సమృద్దిపరుస్తోన్నది" - -#~ msgid "Starting func daemon: " -#~ msgstr "func డెమోన్‌ను ప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "Stopping cobbler daemon: " -#~ msgstr "కోబ్లర్ డెమోన్‌ను ఆపివేయుచున్నది: " - -#~ msgid "Shutting down ZABBIX server: " -#~ msgstr "ZABBIX సేవిక మూసివేయుచున్నది: " - -#, fuzzy -#~ msgid "Loading AMD microcode update module" -#~ msgstr "$module కెర్నల్ మాడ్యూల్‌ను లోడుచేస్తోంది: " - -#~ msgid "Shutting down ZABBIX proxy: " -#~ msgstr "ZABBIX ప్రోక్సీ మూసివేయుచున్నది: " - -#~ msgid "Stopping MaraDNS: " -#~ msgstr "MaraDNS ఆపివేస్తోంది: " - -#~ msgid "Creating PostgreSQL account: " -#~ msgstr "PostgreSQL ఖాతాను సృష్టించుచున్నది: " - -#~ msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: " -#~ msgstr "802.1Q VLAN పారామితులను అమర్చుతోంది: " - -#, fuzzy -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest|usage}" -#~ msgstr "ఉపయోగం: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest}" - -#~ msgid "Starting certmaster daemon: " -#~ msgstr "సర్ట్ మాస్టర్ డెమోన్‌ను ప్రారంభిస్తోంది: " - -#, fuzzy -#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status}" -#~ msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|restart|status}" - -#~ msgid "Applying Intel CPU microcode update: " -#~ msgstr "Intel CPU microcode నవీకరణను అనువర్తిస్తోంది: " - -#~ msgid "Starting ZABBIX proxy: " -#~ msgstr "ZABBIX ప్రోక్సీను ప్రారంభించుచున్నది: " - -#~ msgid "Stopping ibmasm: " -#~ msgstr "ibmasm ను ఆపుతోంది: " - -#~ msgid "Loading database with rules: " -#~ msgstr "డాటాబేసును నియమాలతో లోడుచేయుచున్నది: " - -#~ msgid "Usage: $0 (start|stop|restart|condrestart|status)" -#~ msgstr "వాడుక: $0 (start|stop|restart|condrestart|status)" - -#~ msgid "Generating udev makedev cache file" -#~ msgstr "udev makedev క్యాచీ ఫైలును వుద్భవింపచేస్తోంది" - -#~ msgid "Avahi DNS daemon is running" -#~ msgstr "Avahi DNS daemon నడుస్తోంది" - -#~ msgid "Starting Open Hardware Manager: " -#~ msgstr "ఓపెన్ హార్డువేర్ నిర్వాహికను ప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup." -#~ msgstr "\t\t'I'ని interactive startupలోకి ప్రవేశించటానికి నొక్కండి." - -#, fuzzy -#~ msgid "Reloading $prog: not supported" -#~ msgstr "$DCBD రీలోడింగ్ మద్దతీయబడదు: " - -#~ msgid "Starting uuidd: " -#~ msgstr "uuidd ప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit." -#~ msgstr "$PRIVOXY_CONF కనుగొనబడలేదు, బయటకు వచ్చేయి." - -#~ msgid "Creating PostgreSQL database: " -#~ msgstr "PostgreSQL డాటాబేసును సృష్టిస్తున్నది: " - -#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart}" -#~ msgstr "Usage: $prog {start|stop|restart}" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|status|force-reload}" -#~ msgstr "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|status|force-reload}" - -#~ msgid "Checking Configuration: " -#~ msgstr "ఆకృతీకరణను పరిశీలిస్తోంది: " - -#~ msgid "Starting SQLgrey: " -#~ msgstr "SQLgrey ప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "Shutting down cyphesis: " -#~ msgstr "cyphesisను ముసివేస్తోంది: " - -#~ msgid "Stopping syslog-ng: " -#~ msgstr "syslog-ng ఆపుతోంది: " - -#~ msgid "$base reload" -#~ msgstr "$base తిరిగి లోడుచేస్తోంది" - -#~ msgid "Could not check for running PostgreSQL database." -#~ msgstr "నడుచుచున్న PostgreSQL డాటాబేస్ కొరకు చెక్‌ చేయలేక పోయింది." - -#~ msgid "Cannot find user $CYPHESISUSER to run cyphesis service." -#~ msgstr "cyphesis సేవను నడుపుటకు వినియోగదారి $CYPHESISUSERను కనుగొనలేదు." - -#~ msgid "$NAME: already running" -#~ msgstr "$NAME: యిప్పటికే నడుచుచున్నది" - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart" -#~ msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart" - -#~ msgid "$rcfile " -#~ msgstr "$rcfile " - -#~ msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit." -#~ msgstr "$PRIVOXY_BIN కనుగొనబడలేదు, బయటకు రా." - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}" -#~ msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}" - -#, fuzzy -#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|retune|help}" -#~ msgstr "వాడుక: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" - -#~ msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}" -#~ msgstr "హెచ్చరిక: vconfig on ${DEVICE}లో REORDER_HDR disable చేయటానికి కుదరదు" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -#~ "restart|status|version}" -#~ msgstr "" -#~ "వినియోగం: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" -#~ "status}" - -#~ msgid "Starting ZABBIX server: " -#~ msgstr "ZABBIX సేవికను ప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "Checking for $prog daemon: " -#~ msgstr "$prog daemon కోసం వెతుకుతోంది: " - -#~ msgid "Starting cobbler daemon: " -#~ msgstr "కోబ్లర్ డెమోన్‌ను ప్రారంభిస్తోంది: " - -#, fuzzy -#~ msgid "Starting $DESC: " -#~ msgstr "$DCBD ప్రారంభించుచున్నది: " - -#~ msgid "Stopping func daemon: " -#~ msgstr "func డెమోన్ ఆపివేయుచున్నది: " - -#~ msgid "Stopping OpenAIS ($prog): " -#~ msgstr "OpenAIS ($prog) ఆపుతోంది: " - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}" -#~ msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}" - -#~ msgid "Check Oprofile filesystem mounted ... " -#~ msgstr "Oprofile దస్త్రవ్యవస్థ మౌంటైనదేమో పరిశీలించండి ... " - -#~ msgid "Module $module is loaded." -#~ msgstr "మాడ్యూల్ $module లోడైంది." - -#~ msgid "Targets still in use. Cannot shutdown service." -#~ msgstr "లక్ష్యాలు ఇంకా ఉపయోగంలో ఉన్నాయి. సేవను మూసివేయలేము." - -#~ msgid "Starting pmud daemon: " -#~ msgstr "pmud డెమోన్‌ను ప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "Starting Corosync Cluster Engine ($prog): " -#~ msgstr "Corosync క్లస్టర్ యింజన్ ($prog)ను ప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "Shutting down APM daemon: " -#~ msgstr "APM డెమోన్ను మూస్తోంది: " - -#~ msgid "Shutting down $BASENAME: " -#~ msgstr "$ఆధారనామాన్ని మూస్తోంది: " - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}" -#~ msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}" - -#~ msgid "$0: $DEVICE not a character device?" -#~ msgstr "$0: $సాధనం అక్షర సాధనం కాదు?" - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}" -#~ msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}" - -#~ msgid "1" -#~ msgstr "1" - -#~ msgid "Stopping SCSI target daemon: " -#~ msgstr "SCSI టార్గెట్ డెమోన్‌ను ఆపివేస్తోంది: " - -#~ msgid "Starting OpenAIS ($prog): " -#~ msgstr "OpenAIS ($prog) ప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|probe}" -#~ msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|probe}" - -#~ msgid "Starting network plug daemon: " -#~ msgstr "network plug డెమోన్ను ప్రారంబిస్తోంది: " - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -#~ msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}" -#~ msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}" - -#~ msgid "Module $module isn't loaded." -#~ msgstr "మాడ్యూల్ $module లోడవ్వలేదు." - -#~ msgid "Loading drivers" -#~ msgstr "డ్రైవరులను లోడుచేస్తోంది" - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart}" -#~ msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart}" - -#~ msgid "Reloading RADIUS server: " -#~ msgstr "RADIUS సర్వరును తిరిగి లోడు చేస్తోంది: " - -#~ msgid "Starting RADIUS server: " -#~ msgstr "RADIUS సర్వరును ప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "Cannot delete IPv6 address '$address' on dev '$device'" -#~ msgstr "IPv6 చిరునామా '$address' dev '$device'లో తొలగించలేము" - -#~ msgid "Starting $BASENAME: " -#~ msgstr "$BASENAMEని ప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: " -#~ msgstr "Disabling IPv4 automatic defragmentation: " - -#~ msgid "Starting up HPI SNMP sub-agent daemon: " -#~ msgstr "HPI SNMP sub-agent డెమోన్‌ను ప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|cron|condrestart}" -#~ msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|restart|status|cron|condrestart}" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|" -#~ "quickstop}" -#~ msgstr "" -#~ "వాడుక: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|" -#~ "quickstop}" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|resume}" -#~ msgstr "" -#~ "ఉపయోగం: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|resume}" - -#~ msgid "$0: kernel does not have CPU microcode device support" -#~ msgstr "$0: కేర్నలు CPU మైక్రోకోడు సాధన మద్దతును కలిగిలేదు" - -#~ msgid "Check Oprofile filesystem group/permission... " -#~ msgstr "Oprofile దస్త్రవ్యవస్థను సమూహం/అనుమతి కొరకు పరిశీలిస్తోంది... " - -#~ msgid "Check Oprofile driver loaded ... " -#~ msgstr "Oprofile డ్రైవర్ లోడైందేమో పరిశీలించుము ... " - -#~ msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)" -#~ msgstr "తప్పిపోయిన పారామితి 'IPv6 address' (arg 2)" - -#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|status}" -#~ msgstr "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|status}" - -#~ msgid "$BASENAME already running." -#~ msgstr "$BASENAME ఇప్పటికే నడుస్తోంది." - -#~ msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?" -#~ msgstr "$0: మైక్రోకోడు సాధనం $DEVICE లేదు?" - -#~ msgid "Shutting down HPI SNMP sub-agent daemon: " -#~ msgstr "HPI SNMP sub-agent డెమోన్‌ను మూసివేస్తోంది: " - -#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}" -#~ msgstr "వాడుక: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}" - -#~ msgid "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#~ msgstr "ఉపయోగం: $PROG {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" - -#~ msgid "Starting SCSI target daemon: " -#~ msgstr "SCSI టార్గెట్ డెమోన్‌ను ప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "" -#~ "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -#~ msgstr "" -#~ "ఉపయోగం: apmd {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" - -#~ msgid "Stopping Corosync Cluster Engine ($prog): " -#~ msgstr "క్రోనోసింక్ క్లస్టర్ యింజన్ ($prog) ఆపివేయుచున్నది: " - -#~ msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: " -#~ msgstr "IPv4 ప్యాకెట్టును ముందుకు పంపటం కుదరదు: " - -#~ msgid "Shutting down network plug daemon: " -#~ msgstr "network plug daemonను మూస్తోంది: " - -#~ msgid "Starting up APM daemon: " -#~ msgstr "APM daemonను ప్రారంభిస్తోంది: " -- cgit v1.2.1