From 9a4b00572b74450950e53d3c112070b7a20f156b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bill Nottingham Date: Wed, 4 Aug 2010 18:20:34 -0400 Subject: refresh-po --- po/sr.po | 2588 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 1424 insertions(+), 1164 deletions(-) (limited to 'po/sr.po') diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 2fe221e9..25892c0d 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -12,11 +12,12 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2010-02-20 20:43+0100\n" "Last-Translator: Miloš Komarčević \n" "Language-Team: Serbian \n" +"Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 msgid "Reloading $prog for $ez_name: " @@ -26,9 +27,10 @@ msgstr "Поново учитавам $prog за $ez_name: " msgid "Stopping incrond: " msgstr "Заустављам incrod: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1057 -msgid "No parameters given to setup a default route" -msgstr "Нису задати параметри за постављање подразумеване руте" +#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:59 +#, fuzzy +msgid "already stopped" +msgstr "$prog је већ заустављен." #: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36 #: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36 @@ -43,10 +45,6 @@ msgstr "Покрећем UPS надзорника (подређени): " msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " msgstr "Заустављам демона миша са инфрацрвеним даљинским управљањем ($prog2): " -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:68 -msgid "Monthly smolt check-in is disabled." -msgstr "Месечна smolt пријава је искључена." - #: /etc/rc.d/init.d/nginx:92 msgid "Graceful shutdown of old $prog: " msgstr "Учтиво спуштање старог $prog: " @@ -63,30 +61,22 @@ msgstr "" msgid "$base dead but pid file exists" msgstr "$base је мртав али pid датотека постоји" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:95 -msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters." -msgstr "Не могу да поставим 802.1Q VLAN параметре." - #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:79 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52 msgid "" "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." msgstr "" "$alias уређај ${DEVICE} изгледа да није присутан, одлажем иницијализацију." -#: /etc/rc.d/init.d/amd:97 /etc/rc.d/init.d/btseed:70 -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 /etc/rc.d/init.d/dropbear:122 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:71 /etc/rc.d/init.d/mldonkey:71 +#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 +#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:122 /etc/rc.d/init.d/irda:71 #: /etc/rc.d/init.d/mon:78 /etc/rc.d/init.d/monit:81 #: /etc/rc.d/init.d/openxcap:74 /etc/rc.d/init.d/partimaged:88 -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:91 +#: /etc/rc.d/init.d/vblade:91 /etc/rc.d/init.d/watchquagga:61 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:55 -msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "Заустављам демона PC/SC интелигентне картице ($prog): " - #: /etc/rc.d/init.d/gpm:47 msgid "Starting console mouse services: " msgstr "Покрећем сервисе миша у конзоли: " @@ -112,10 +102,6 @@ msgstr "Поново учитавам ser2net" msgid "no dictionaries installed" msgstr "нема инсталираних речника" -#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:117 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|checkconfig}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|checkconfig}" - #: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:19 msgid "Starting vmpsd: " msgstr "Покрећем vmpsd: " @@ -132,43 +118,36 @@ msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} не постоји" msgid "to" msgstr "у" -#: /etc/rc.d/init.d/maradns-zoneserver:80 -msgid "Stopping MaraDNS-Zoneserver: " -msgstr "Заустављам MaraDNS-Zoneserver: " - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:277 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:281 msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running." msgstr "${IPTABLES}: заштитни зид није покренут. " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:291 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:295 msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. " msgstr "${IPTABLES}: заштитни зид није подешен. " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:75 +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:85 msgid "Setting path to vshelper" msgstr "Постављам путању за vshelper" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:115 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:120 msgid "Unmounting CIFS filesystems: " msgstr "Демонтирам CIFS системе датотека: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:352 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:358 msgid "Usage: pidfileofproc {program}" msgstr "Употреба: pidfileofproc {програм}" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:42 -msgid "Stopping yum-updatesd: " -msgstr "Заустављам yum-updatesd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:66 -msgid "vncserver start" -msgstr "vncserver покретање" +#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:79 +#, fuzzy +msgid "Stopping spectrum transport: " +msgstr "Заустављам pdns-recursor: " #: /etc/rc.d/init.d/netconsole:76 msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" msgstr "Адреса сервера није наведена у /etc/sysconfig/netconsole" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:465 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:475 msgid "PASSED" msgstr "ПРОШЛО" @@ -185,119 +164,115 @@ msgid "$s compilation failed " msgstr "$s компилирање није успело " #: /etc/rc.d/init.d/3proxy:28 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:27 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:36 /etc/rc.d/init.d/amtu:50 /etc/rc.d/init.d/aprsd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:38 /etc/rc.d/init.d/atd:36 +#: /etc/rc.d/init.d/amd:46 /etc/rc.d/init.d/amtu:50 /etc/rc.d/init.d/aprsd:32 +#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:39 /etc/rc.d/init.d/atd:36 #: /etc/rc.d/init.d/atop:19 /etc/rc.d/init.d/auditd:53 #: /etc/rc.d/init.d/auth2:26 /etc/rc.d/init.d/autofs:88 #: /etc/rc.d/init.d/autogroup:38 /etc/rc.d/init.d/autohome:36 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:41 /etc/rc.d/init.d/boa:36 +#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:42 /etc/rc.d/init.d/boa:36 #: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:114 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 #: /etc/rc.d/init.d/bro:86 /etc/rc.d/init.d/canna:37 #: /etc/rc.d/init.d/certmonger:37 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:26 /etc/rc.d/init.d/chronyd:84 +#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:26 /etc/rc.d/init.d/chronyd:97 #: /etc/rc.d/init.d/chunkd:33 /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:23 #: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:43 /etc/rc.d/init.d/cld:34 #: /etc/rc.d/init.d/coda-client:25 /etc/rc.d/init.d/codasrv:21 #: /etc/rc.d/init.d/collectd:25 /etc/rc.d/init.d/collectl:33 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:37 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:91 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:46 /etc/rc.d/init.d/ctrlproxy:41 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:66 /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:32 -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:73 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:37 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:37 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:38 /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 /etc/rc.d/init.d/ddclient:28 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:88 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:60 /etc/rc.d/init.d/dictd:34 -#: /etc/rc.d/init.d/distccd:42 /etc/rc.d/init.d/dovecot:47 -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:69 /etc/rc.d/init.d/dspam:35 -#: /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:32 /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/flow-capture:42 /etc/rc.d/init.d/fnfxd:26 -#: /etc/rc.d/init.d/freenx-server:40 /etc/rc.d/init.d/freenx-server:42 -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:37 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:28 -#: /etc/rc.d/init.d/glusterfsd:37 /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:59 -#: /etc/rc.d/init.d/gpsd:44 /etc/rc.d/init.d/haproxy:40 -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:38 /etc/rc.d/init.d/httpd:54 -#: /etc/rc.d/init.d/ibmasm:19 /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 /etc/rc.d/init.d/ircd:33 +#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:43 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:91 +#: /etc/rc.d/init.d/crond:46 /etc/rc.d/init.d/cups:66 +#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:32 /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:73 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:36 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:37 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:37 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:38 +#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 +#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:41 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:88 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:40 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:60 +#: /etc/rc.d/init.d/dictd:34 /etc/rc.d/init.d/dmapd:21 +#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:47 /etc/rc.d/init.d/dropbear:69 +#: /etc/rc.d/init.d/dspam:35 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:32 +#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:42 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:42 +#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:26 /etc/rc.d/init.d/gearmand:37 +#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:28 /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:59 +#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:40 /etc/rc.d/init.d/honeyd:38 +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:54 /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:36 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 #: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:45 #: /etc/rc.d/init.d/iscsi:50 /etc/rc.d/init.d/iscsid:37 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:72 /etc/rc.d/init.d/kadmin:56 +#: /etc/rc.d/init.d/jetty:72 /etc/rc.d/init.d/kadmin:58 #: /etc/rc.d/init.d/keepalived:36 /etc/rc.d/init.d/kojid:32 #: /etc/rc.d/init.d/kojira:32 /etc/rc.d/init.d/kprop:38 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:41 /etc/rc.d/init.d/ksm:42 +#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:43 /etc/rc.d/init.d/ksm:42 #: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:38 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:40 #: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:39 /etc/rc.d/init.d/mailman:85 -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:45 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:46 -#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:56 /etc/rc.d/init.d/memcached:37 +#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:45 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47 +#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:59 /etc/rc.d/init.d/memcached:39 #: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:30 #: /etc/rc.d/init.d/mip6d:38 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:46 #: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:48 /etc/rc.d/init.d/monit:29 #: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:19 /etc/rc.d/init.d/mrepo:27 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:24 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:43 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:100 /etc/rc.d/init.d/mysqld:103 +#: /etc/rc.d/init.d/mydns:24 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:44 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:60 /etc/rc.d/init.d/mysqld:65 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:125 /etc/rc.d/init.d/mysqld:128 #: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:35 /etc/rc.d/init.d/ncidd:31 #: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:34 /etc/rc.d/init.d/ndo2db:41 #: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 /etc/rc.d/init.d/netplugd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:34 /etc/rc.d/init.d/ngircd:25 -#: /etc/rc.d/init.d/noip:35 /etc/rc.d/init.d/npcd:34 /etc/rc.d/init.d/nscd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/nslcd:28 /etc/rc.d/init.d/ntop:33 /etc/rc.d/init.d/ntpd:42 +#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:43 /etc/rc.d/init.d/nginx:34 +#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:25 /etc/rc.d/init.d/noip:35 +#: /etc/rc.d/init.d/npcd:34 /etc/rc.d/init.d/nscd:41 /etc/rc.d/init.d/nslcd:28 +#: /etc/rc.d/init.d/ntop:33 /etc/rc.d/init.d/ntpd:42 #: /etc/rc.d/init.d/nuauth:64 /etc/rc.d/init.d/nufw:62 #: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:34 /etc/rc.d/init.d/odccm:25 #: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:35 /etc/rc.d/init.d/oidentd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:101 /etc/rc.d/init.d/openhpid:106 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:111 /etc/rc.d/init.d/openhpid:121 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:30 /etc/rc.d/init.d/openser:28 -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:30 /etc/rc.d/init.d/pads:35 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:39 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:32 /etc/rc.d/init.d/plague-server:33 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:34 /etc/rc.d/init.d/poker-server:34 +#: /etc/rc.d/init.d/olbd:38 /etc/rc.d/init.d/openhpid:41 +#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:31 /etc/rc.d/init.d/openser:28 +#: /etc/rc.d/init.d/opensips:30 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:49 +#: /etc/rc.d/init.d/pads:35 /etc/rc.d/init.d/pads:39 +#: /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:38 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:32 +#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:33 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:34 +#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:34 /etc/rc.d/init.d/polipo:60 #: /etc/rc.d/init.d/portreserve:48 /etc/rc.d/init.d/postgrey:39 #: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:26 /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:32 #: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:36 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17 #: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21 /etc/rc.d/init.d/proftpd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/psad:50 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:22 /etc/rc.d/init.d/rabbit:58 -#: /etc/rc.d/init.d/racoon:21 /etc/rc.d/init.d/radiusd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:42 /etc/rc.d/init.d/ratbox-services:25 +#: /etc/rc.d/init.d/proofd:35 /etc/rc.d/init.d/psad:50 +#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:22 +#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:58 /etc/rc.d/init.d/racoon:32 +#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:36 /etc/rc.d/init.d/rarpd:42 #: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:84 /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 -#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:44 /etc/rc.d/init.d/roundup:27 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:45 /etc/rc.d/init.d/rtpproxy:38 -#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:39 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:34 /etc/rc.d/init.d/sems:23 -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:63 /etc/rc.d/init.d/sensord:22 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:36 /etc/rc.d/init.d/sge_execd:53 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:21 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:13 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:14 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:31 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:31 /etc/rc.d/init.d/slapd:201 -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:58 /etc/rc.d/init.d/smsd:21 -#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:40 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/spamassassin:43 /etc/rc.d/init.d/spampd:39 -#: /etc/rc.d/init.d/squid:65 /etc/rc.d/init.d/squid:77 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:71 /etc/rc.d/init.d/ssbd:30 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:132 /etc/rc.d/init.d/sssd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:482 /etc/rc.d/init.d/tabled:34 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143 /etc/rc.d/init.d/tcsd:70 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:32 /etc/rc.d/init.d/thebridge:28 -#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:36 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:47 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:36 /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tor:32 /etc/rc.d/init.d/trytond:48 -#: /etc/rc.d/init.d/tuned:38 /etc/rc.d/init.d/ulogd:34 -#: /etc/rc.d/init.d/update:28 /etc/rc.d/init.d/update:36 -#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:35 /etc/rc.d/init.d/ups:46 -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:28 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:27 -#: /etc/rc.d/init.d/vhostmd:48 /etc/rc.d/init.d/vncserver:38 -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:30 /etc/rc.d/init.d/vtund:36 -#: /etc/rc.d/init.d/watchdog:26 /etc/rc.d/init.d/xfs:57 +#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:44 /etc/rc.d/init.d/rootd:36 +#: /etc/rc.d/init.d/roundup:27 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:50 +#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:39 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:41 +#: /etc/rc.d/init.d/searchd:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:63 +#: /etc/rc.d/init.d/sensord:22 /etc/rc.d/init.d/ser:36 +#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:53 /etc/rc.d/init.d/shmpps:21 +#: /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:13 /etc/rc.d/init.d/sigul_server:14 +#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:31 +#: /etc/rc.d/init.d/slapd:209 /etc/rc.d/init.d/smartd:58 +#: /etc/rc.d/init.d/smsd:21 /etc/rc.d/init.d/snmpd:40 +#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:41 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:43 +#: /etc/rc.d/init.d/spampd:39 /etc/rc.d/init.d/squid:65 +#: /etc/rc.d/init.d/squid:77 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:71 +#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:30 /etc/rc.d/init.d/sshd:132 /etc/rc.d/init.d/sssd:41 +#: /etc/rc.d/init.d/suricata:52 /etc/rc.d/init.d/systemtap:482 +#: /etc/rc.d/init.d/tabled:34 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143 +#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:65 /etc/rc.d/init.d/tgtd:32 +#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:28 /etc/rc.d/init.d/thttpd:36 +#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:47 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:36 +#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:36 /etc/rc.d/init.d/tor:32 +#: /etc/rc.d/init.d/trytond:48 /etc/rc.d/init.d/tuned:38 +#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:34 /etc/rc.d/init.d/update:28 +#: /etc/rc.d/init.d/update:36 /etc/rc.d/init.d/upnpd:35 +#: /etc/rc.d/init.d/ups:46 /etc/rc.d/init.d/ushare:28 +#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:47 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:27 +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38 /etc/rc.d/init.d/vnstat:30 +#: /etc/rc.d/init.d/vtund:36 /etc/rc.d/init.d/watchdog:26 +#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:31 /etc/rc.d/init.d/xfs:57 #: /etc/rc.d/init.d/xinetd:59 /etc/rc.d/init.d/xrdp:34 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:58 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:31 -#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:84 /etc/rc.d/init.d/zoneminder:47 +#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:58 /etc/rc.d/init.d/xrootd:39 +#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:84 +#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:47 msgid "Starting $prog: " msgstr "Покрећем $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:67 /etc/rc.d/init.d/ypbind:72 -msgid "domain is '$NISDOMAIN' " -msgstr "домен је „$NISDOMAIN“ " - #: /etc/rc.d/init.d/cgred:73 msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..." msgstr "Покрећем демона погона CGroup правила..." @@ -306,7 +281,7 @@ msgstr "Покрећем демона погона CGroup правила..." msgid "Starting xend daemon: " msgstr "Покрећем xend демона: " -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:51 +#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:53 msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" msgstr "Грешка. Ово је изгледа подређени сервер, нађен kpropd.acl" @@ -318,7 +293,8 @@ msgstr "Чувам $desc ($prog): " msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" msgstr "Недостаје удаљена IPv4 адреса тунела, подешавање није исправно" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:49 /etc/rc.d/init.d/systemtap:518 +#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518 msgid "$prog startup" msgstr "$prog покретање" @@ -330,7 +306,7 @@ msgstr "Покрећем демона предучитавања: " msgid "Disabling denyhosts cron service: " msgstr "Искључујем denyhosts cron сервис: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:102 +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110 msgid "" "Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" "try-restart}" @@ -354,19 +330,19 @@ msgstr "Поново учитавам " msgid "Stopping system message bus: " msgstr "Заустављам магистралу системских порука: " -#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:134 -msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" +#: /etc/rc.d/init.d/exim:124 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" +"restart}" msgstr "" -"Употреба: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" - -#: /etc/rc.d/init.d/nsca:55 -msgid "Reloading nsca: " -msgstr "Поново учитавам nsca: " +"Употреба: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|" +"try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:34 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:33 /etc/rc.d/init.d/radvd:43 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33 -#: /etc/rc.d/init.d/zebra:30 +#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34 +#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44 +#: /etc/rc.d/init.d/ripd:34 /etc/rc.d/init.d/ripngd:34 +#: /etc/rc.d/init.d/zebra:31 msgid "Insufficient privilege" msgstr "Недовољне повластице" @@ -382,9 +358,9 @@ msgstr "" "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" "reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52 +msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed" +msgstr "ГРЕШКА: Програм /usr/sbin/firstboot није инсталиран" #: /etc/rc.d/init.d/ups:69 msgid "Stopping UPS monitor: " @@ -409,12 +385,6 @@ msgstr "" msgid "Enabling monthly Smolt checkin: " msgstr "Укључујем месечну Smolt пријаву: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:82 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." -msgstr "" -"*** Упозорење -- Неопходно је поновно означавање SELinux ${SELINUXTYPE} " -"полисе." - #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:117 msgid "Removing user defined chains:" msgstr "Уклањам кориснички дефинисане ланце:" @@ -427,11 +397,11 @@ msgstr "Покрећем $prog примерак" msgid "Nightly yum update is disabled." msgstr "Ноћно yum ажурирање је искључено." -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:27 +#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:26 msgid "Retrigger failed udev events" msgstr "Неуспело поновно окидање udev догађаја" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:49 +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:54 msgid "Starting $dagent: " msgstr "Покрећем $dagent: " @@ -452,6 +422,7 @@ msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" msgstr "Испуштам сва тренутна правила и кориснички дефинисане ланце:" #: /etc/rc.d/init.d/bwbar:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:87 +#: /etc/rc.d/init.d/sandbox:86 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart}" @@ -483,7 +454,7 @@ msgstr "" "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|" "genconfig}" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:102 +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110 msgid "" "Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" "try-restart}" @@ -491,7 +462,7 @@ msgstr "" "Употреба: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" "reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:259 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89 msgid "\t\tWelcome to " msgstr "\t\tДобродошли на " @@ -500,51 +471,51 @@ msgstr "\t\tДобродошли на " msgid "Shutting down $desc ($prog): " msgstr "Спуштам $desc ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:86 -msgid "Reloading syslog-ng: " -msgstr "Поново учитавам syslog-ng: " +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115 +msgid "" +"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +"try-restart}" +msgstr "" +"Употреба: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +"try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54 msgid "Shutting down system logger: " msgstr "Спуштам системског записничара: " -#: /etc/rc.d/init.d/maradns:75 -msgid "Starting all MaraDNS processes: " -msgstr "Покрећем све MaraDNS процесе: " +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:60 +msgid "$base is stopped" +msgstr "$base је заустављен" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:203 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:200 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:189 msgid " done." msgstr " готово." -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:62 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:102 -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:99 /etc/rc.d/init.d/gadget:86 -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/ibmasm:95 -#: /etc/rc.d/init.d/innd:135 /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:79 -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:75 /etc/rc.d/init.d/kprop:83 +#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:62 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:111 +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:108 /etc/rc.d/init.d/gadget:86 +#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:135 +#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:79 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:75 #: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:83 /etc/rc.d/init.d/nasd:83 #: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:96 /etc/rc.d/init.d/netconsole:36 -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:101 /etc/rc.d/init.d/ohmd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/sqlgrey:65 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:118 +#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:101 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:118 #: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:122 /etc/rc.d/init.d/xenner:163 #: /etc/rc.d/init.d/zvbid:62 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/ohmd:48 -msgid "Stopping Open Hardware Manager: " -msgstr "Заустављам управника отвореним хардвером: " - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:163 /etc/rc.d/init.d/slapd:169 +#: /etc/rc.d/init.d/slapd:171 /etc/rc.d/init.d/slapd:177 msgid "Checking configuration files for $prog: " msgstr "Проверавам датотеке подешавања за $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:62 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:62 /etc/rc.d/init.d/reboot:62 msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" msgstr "$0: молим, позовите ме као „halt“ или „reboot“!" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:65 -msgid "Setting NIS domain: " -msgstr "Постављам NIS домен: " +#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:68 +#, fuzzy +msgid "Starting FCoE initiator service: " +msgstr "Покрећем rstat сервисе: " #: /etc/rc.d/init.d/isdn:252 msgid "$NAME is attached to $DEVICE" @@ -569,12 +540,12 @@ msgstr "Покрећем freshclam" #: /etc/rc.d/init.d/smartd:69 /etc/rc.d/init.d/ssbd:40 #: /etc/rc.d/init.d/thebridge:38 /etc/rc.d/init.d/vblade:51 #: /etc/rc.d/init.d/vncserver:81 /etc/rc.d/init.d/vnstat:45 -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:65 /etc/rc.d/init.d/xfs:76 +#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:69 /etc/rc.d/init.d/xfs:76 #: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:39 msgid "Shutting down $prog: " msgstr "Спуштам $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:79 +#: /etc/rc.d/init.d/acpid:76 msgid "Reloading acpi daemon:" msgstr "Поново учитавам acpi демона: " @@ -586,17 +557,27 @@ msgstr "Покрећем greylistd: " msgid "Stopping NetworkManager daemon: " msgstr "Заустављам NetworkManager демона: " -#: /etc/rc.d/init.d/capi:79 /etc/rc.d/init.d/fb-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 /etc/rc.d/init.d/isdn:281 -#: /etc/rc.d/init.d/isnsd:74 /etc/rc.d/init.d/watchdog:84 +#: /etc/rc.d/init.d/bdii:323 /etc/rc.d/init.d/capi:79 +#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:76 /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/isnsd:74 +#: /etc/rc.d/init.d/watchdog:84 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:119 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|" +"status|fullstatus|graceful|help|configtest}" +msgstr "" +"Употреба: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|" +"graceful|help|configtest}" + #: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33 msgid "Starting smokeping: " msgstr "Покрећем smokeping: " -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:40 +#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:57 msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): " msgstr "Заустављам Mldonkey (mlnet): " @@ -604,11 +585,11 @@ msgstr "Заустављам Mldonkey (mlnet): " msgid "Starting puppet: " msgstr "Покрећем puppet: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:37 -msgid "PostgreSQL server is not running." -msgstr "PostgreSQL сервер није покренут." +#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35 +msgid "Starting ${prog_base}:" +msgstr "Покрећем ${prog_base}: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:87 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:87 /etc/rc.d/init.d/reboot:87 msgid "Sending all processes the TERM signal..." msgstr "Шаљем TERM сигнал свим процесима..." @@ -632,15 +613,15 @@ msgstr "Покрећем xenstored демона: " msgid "Starting ${ifprog}: " msgstr "Покрећем ${ifprog}: " -#: /etc/rc.d/init.d/sqlgrey:25 -msgid "Shutting down SQLgrey: " -msgstr "Спуштам SQLgrey: " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192 +msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" +msgstr "грешка у $FILE: није наведен уређај или ip адреса" #: /etc/rc.d/init.d/ups:53 msgid "Starting UPS monitor (master): " msgstr "Покрећем UPS надзорника (главни): " -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:53 +#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63 msgid "/proc entries are not fixed" msgstr "/proc ставке нису утврђене" @@ -665,6 +646,15 @@ msgstr "Покрећем named: " msgid "Shutting down NFS daemon: " msgstr "Спуштам NFS демона: " +#: /etc/rc.d/init.d/cups:140 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|" +"force-reload|status}" +msgstr "" +"Употреба: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +"reload|status}" + #: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280 msgid "ctdb is stopped" msgstr "ctdb је заустављен" @@ -697,11 +687,11 @@ msgstr "Заустављам Condor демоне: " msgid "Flushing all chains:" msgstr "Испуштам све ланце:" -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:58 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:83 msgid "Initializing MySQL database: " msgstr "Иницијализујем MySQL базу података: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:179 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:183 msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled." msgstr "${IP6TABLES}: ${_IPV} је искључен." @@ -713,13 +703,12 @@ msgstr "Покрећем incrond: " msgid "Starting capi4linux:" msgstr "Покрећем capi4linux:" -#: /etc/rc.d/init.d/aiccu:117 /etc/rc.d/init.d/exim:124 #: /etc/rc.d/init.d/nmb:110 /etc/rc.d/init.d/smb:110 #: /etc/rc.d/init.d/winbind:98 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:23 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:23 /etc/rc.d/init.d/reboot:23 msgid "Stopping disk encryption for $dst" msgstr "Заустављам шифровање диска за $dst" @@ -731,14 +720,10 @@ msgstr "Спуштам rfcomm: " msgid "Detaching loopback device $dev: " msgstr "Одвајам уређај повратне петље $dev: " -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:109 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:98 +#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:113 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:102 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 -msgid "usage: $0 " -msgstr "употреба: $0 <мрежни-уређај>" - #: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35 msgid "Shutting down greylistd: " msgstr "Спуштам greylistd: " @@ -747,12 +732,11 @@ msgstr "Спуштам greylistd: " msgid "Stopping OpenSCADA daemon: " msgstr "Заустављам OpenSCADA демона: " -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:29 +#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:28 msgid "Stopping Perlbal: " msgstr "Заустављам Perlbal: " -#: /etc/rc.d/init.d/dkms_autoinstaller:206 /etc/rc.d/init.d/firstboot:41 -#: /etc/rc.d/init.d/sandbox:57 +#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:41 msgid "Usage: $0 {start|stop}" msgstr "Употреба: $0 {start|stop}" @@ -766,19 +750,19 @@ msgstr "Покрећем $desc ($prog): " msgid "Stopping Shorewall: " msgstr "Заустављам Shorewall: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:131 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:135 msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: " msgstr "${IPTABLES}: постављам ланце за полису $policy: " -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49 /etc/rc.d/init.d/radvd:75 +#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49 /etc/rc.d/init.d/radvd:76 msgid "Reloading $PROG: " msgstr "Поново учитавам $PROG: " -#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:36 -msgid "$0: CPU microcode data file not present ($DATAFILE)" -msgstr "$0: нису присутни подаци CPU микрокода ($DATAFILE)" +#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:42 +msgid "Stopping yum-updatesd: " +msgstr "Заустављам yum-updatesd: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:81 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:86 msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" msgstr "PHYSDEV треба да буде постављен за уређај ${DEVICE}" @@ -802,11 +786,11 @@ msgstr "Проверавам за ctdbd сервис: " msgid "restarting $prog..." msgstr "поново покрећем $prog..." -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:26 +#: /etc/rc.d/init.d/psacct:31 msgid "Starting process accounting: " msgstr "Покрећем књиговодство процеса: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:130 +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144 msgid "" "Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" "try-restart}" @@ -830,9 +814,9 @@ msgstr "провера базе података" msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): " msgstr "Поново покрећем записничара видео диска ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27 -msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "Покрећем ГНУ cfengine демона историје окружења: " +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:250 +msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " +msgstr "${IP6TABLES}: чувам правила заштитног зида у $IP6TABLES_DATA: " #: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:71 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:72 #: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:72 @@ -852,7 +836,7 @@ msgstr "" msgid "(no mouse is configured)" msgstr "(нема подешеног миша)" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:83 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:75 msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" msgstr "*** Поновно означавање може да траје јако дуго, зависно од датотеке" @@ -860,12 +844,17 @@ msgstr "*** Поновно означавање може да траје јак msgid "Starting $prog2: " msgstr "Покрећем $prog2: " +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:116 +#, fuzzy +msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST" +msgstr "Примењујем sysctl поставке од $SYSCTL_POST: " + #: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134 msgid "Sending switchover request to $NAME " msgstr "Шаљем захтев за пребацивање на $NAME " -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/gpsd:85 -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86 /etc/rc.d/init.d/vdr:96 +#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86 +#: /etc/rc.d/init.d/vdr:96 msgid "Service $prog does not support the reload action: " msgstr "Сервис $prog не подржава радњу поновног учитавања: " @@ -873,11 +862,12 @@ msgstr "Сервис $prog не подржава радњу поновног у msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: " msgstr "Поново учитавам Red Hat Network демона: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 -msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" -msgstr "pppd покренут за ${DEVNAME} на ${MODEMPORT} при ${LINESPEED}" +#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:40 +#, fuzzy +msgid "already started" +msgstr "$prog је већ заустављен." -#: /etc/rc.d/init.d/dcbd:251 /etc/rc.d/init.d/dcbd:255 +#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 /etc/rc.d/init.d/lldpad:246 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" msgstr "" "Употреба: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" @@ -886,19 +876,18 @@ msgstr "" msgid "reloading sm-client: " msgstr "поново учитавам sm-client: " -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 /etc/rc.d/init.d/ctrlproxy:108 -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:77 /etc/rc.d/init.d/distccd:108 -#: /etc/rc.d/init.d/flow-capture:109 /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:107 /etc/rc.d/init.d/hostapd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:126 /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:110 -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93 /etc/rc.d/init.d/lirc:131 -#: /etc/rc.d/init.d/named:264 /etc/rc.d/init.d/nessusd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/openct:87 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:105 +#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:109 +#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/haproxy:107 +#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:86 /etc/rc.d/init.d/iceccd:126 +#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:110 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93 +#: /etc/rc.d/init.d/lirc:131 /etc/rc.d/init.d/named:264 +#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:86 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:105 #: /etc/rc.d/init.d/pcscd:82 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:98 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:99 /etc/rc.d/init.d/radvd:88 +#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:99 /etc/rc.d/init.d/radvd:89 #: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:386 -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:100 /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100 +#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:124 /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:100 +#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87 +#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" msgstr "" "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" @@ -907,7 +896,7 @@ msgstr "" msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking" msgstr "\t-R \t\t: рекурзивна провера зависности" -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:35 +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:52 msgid "Starting Avahi daemon... " msgstr "Покрећем Avahi демона... " @@ -919,11 +908,11 @@ msgstr "Задата адреса „$addr“ није исправна IPv4 а msgid "Stopping Pound: " msgstr "Заустављам Pound: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:54 +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:62 msgid "Stopping $ical: " msgstr "Заустављам $ical: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:122 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:127 msgid "Configured NFS mountpoints: " msgstr "Подешене NFS тачке монтирања: " @@ -931,7 +920,7 @@ msgstr "Подешене NFS тачке монтирања: " msgid "Starting Pound: " msgstr "Покрећем Pound: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:137 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/reboot:137 msgid "Unmounting pipe file systems: " msgstr "Демонтирам цевне системе датотека: " @@ -959,6 +948,14 @@ msgstr "грешка при рашчлањивању" msgid "Starting $ID: " msgstr "Покрећем $ID: " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1057 +msgid "No parameters given to setup a default route" +msgstr "Нису задати параметри за постављање подразумеване руте" + +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:66 +msgid "vncserver start" +msgstr "vncserver покретање" + #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:340 msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" msgstr "грешка у $FILE: IPADDR_START и IPADDR_END се не слажу" @@ -971,15 +968,10 @@ msgstr "Употреба: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|cond msgid "Usage: sys-unconfig" msgstr "Употреба: sys-uncofig" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:150 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:155 msgid "Active network block devices: " msgstr "Активни мрежни блок уређаји: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1051 -msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" -msgstr "" -"Задати IPv6 подразумевани уређај „$device“ не постоји или није подигнут" - #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" msgstr "adsl-start не постоји или није извршна за ${DEVICE}" @@ -992,32 +984,23 @@ msgstr "Спуштам $prog" msgid "Starting system logger: " msgstr "Покрећем системски записничар: " -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:88 -msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "Употреба: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" - #: /etc/rc.d/init.d/vblade:29 msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" msgstr "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:51 +#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:39 msgid "Shutting down pkcsslotd:" msgstr "Спуштам pkcsslotd:" -#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:82 +#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:88 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:259 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:270 -msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" -msgstr "грешка код ifcfg-${parent_device}: датотеке" - #: /etc/rc.d/init.d/honeyd:94 msgid "Reloading $prog2: " msgstr "Поново учитавам $prog2: " -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:158 +#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:172 msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" "reload|cyclelogs|online|offline|command}" @@ -1039,7 +1022,7 @@ msgid "not reloading due to configuration syntax error" msgstr "не учитавам поново због синтаксне грешке у подешавањима" #: /etc/rc.d/init.d/ncidd:83 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-kpopup:89 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:89 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:88 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:89 #: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:90 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:89 #: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89 #: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84 @@ -1055,7 +1038,12 @@ msgstr "Настављам записивање дневника: " msgid "Failed to stop \"$s\". " msgstr "Неуспело заустављање „$s“. " -#: /etc/rc.d/init.d/network:259 +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:244 +#, fuzzy +msgid "no running guests." +msgstr "Заустављам све покренуте госте" + +#: /etc/rc.d/init.d/network:253 msgid "Shutting down loopback interface: " msgstr "Спуштам спрегу повратне петље: " @@ -1063,10 +1051,6 @@ msgstr "Спуштам спрегу повратне петље: " msgid "Starting icecast streaming daemon: " msgstr "Покрећем icecast демона преноса уживо: " -#: /etc/rc.d/init.d/certmaster:91 -msgid "Stopping certmaster daemon: " -msgstr "Заустављам certmaster демона: " - #: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:41 msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): " msgstr "Заустављам сервер GNU Krell надзорника ($prog): " @@ -1083,7 +1067,7 @@ msgstr "Употреба: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" msgid "Starting kernel logger: " msgstr "Покрећем записничара језгра: " -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:64 +#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:65 msgid "Shutting down ${NAME}: " msgstr "Спуштам ${NAME}: " @@ -1095,7 +1079,8 @@ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" msgid "Telling INIT to go to single user mode." msgstr "Јављам INIT-у да оде у режим једног корисника." -#: /etc/rc.d/init.d/sagator:43 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:50 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:41 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:45 /etc/rc.d/init.d/sagator:43 msgid "Starting $name: " msgstr "Покрећем $name: " @@ -1108,10 +1093,14 @@ msgstr "Неуспело распоређивање зависности" msgid "Usage: ifup " msgstr "Употреба: ifup <име уређаја>" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:83 +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:93 msgid "Mounting cgroup-hierarchy" msgstr "Монтирам cgroup-hierarchy" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128 +msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." +msgstr "Недостаје датотека подешавања $PARENTCONFIG." + #: /etc/rc.d/init.d/ebtables:149 msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" @@ -1120,12 +1109,12 @@ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " msgstr "Покрећем демона PC/SC интелигентне картице ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:351 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:355 msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" msgstr "" "Употреба: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:404 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:230 msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " msgstr "*** Упозорење -- систем није уредно угашен." @@ -1137,7 +1126,7 @@ msgstr "Заустављам $prog за $file: " msgid "Shutting down $NAME: " msgstr "Спуштам $NAME: " -#: /etc/rc.d/init.d/radvd:39 +#: /etc/rc.d/init.d/radvd:40 msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing" msgstr "Датотека подешавања /etc/radvd.conf недостаје" @@ -1150,9 +1139,16 @@ msgstr "Демонтирам системе датотека повратне п msgid "usage: ifdown " msgstr "употреба: ifdown <име уређаја>" -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40 -msgid "Stopping smokeping: " -msgstr "Заустављам smokeping: " +#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:77 +#, fuzzy +msgid "sfcb is not running" +msgstr "$prog није покренут" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" +msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" #: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172 msgid "CTDB is already running" @@ -1162,9 +1158,9 @@ msgstr "CTDB је већ покренута" msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" msgstr "Дошло је до грешке при рачунању IPv6to4 префикса" -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:125 -msgid "Starting openvpn: " -msgstr "Покрећем openvpn: " +#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 +msgid "fetch-crl-boot lockfile present" +msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/postfix:100 msgid "$prog reload" @@ -1174,7 +1170,7 @@ msgstr "$prog поновно учитавање" msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: " msgstr "Заустављам MogileFS демона за праћење: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76 msgid "*** system size and speed of hard drives." msgstr "*** величина система и брзина чврстих дискова." @@ -1199,33 +1195,39 @@ msgstr "Неуспело покретање „$s“. ($ret)" msgid "RSA key generation" msgstr "Производња RSA кључа" -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32 -msgid "Stopping vbi proxy daemon: " -msgstr "Заустављам демона vbi проксија: " +#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36 +msgid "PORT environment is not set." +msgstr "PORT промењива није подешена." #: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81 msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" msgstr "Употреба: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:97 +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:107 msgid "Killing all running contexts" msgstr "Убијам све покренуте контексте" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:128 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:128 /etc/rc.d/init.d/reboot:128 msgid "Turning off quotas: " msgstr "Искључујем квоте: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1167 -msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" -msgstr "Pid датотека „$pidfile“ је празна, не могу да пошаљем окидач за radvd" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:183 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:187 msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: " msgstr "${IPTABLES}: примењујем правила заштитног зида: " -#: /etc/rc.d/init.d/named:122 -msgid "named: already running" -msgstr "named: већ покренут" +#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:163 +#, fuzzy +msgid "Shutting down $LLDPAD: " +msgstr "Спуштам $DCBD: " + +#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|" +"retune|help}" +msgstr "" +"Употреба: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +"status}" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:40 msgid "Mounting NFS filesystems: " @@ -1235,7 +1237,7 @@ msgstr "Монтирам NFS системе датотека: " msgid "Starting NetworkManager daemon: " msgstr "Покрећем NetworkManager демона: " -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:67 /etc/rc.d/init.d/ospfd:67 +#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68 msgid "" "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" msgstr "" @@ -1245,8 +1247,8 @@ msgstr "" msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " msgstr "Заустављам Frozen Bubble север(е): " -#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/util-vserver:10 -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:10 /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8 +#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/util-vserver:20 +#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:20 /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8 msgid "" "Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would " "be expected); aborting..." @@ -1274,11 +1276,19 @@ msgstr "Дошло је до грешке при рачунању IPv6to4 пре msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" msgstr "Чувам текућа правила у $ARPTABLES_CONFIG" +#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" +"restart}" +msgstr "" +"Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" + #: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627 msgid "FireHOL: Blocking all communications:" msgstr "FireHOL: Блокирам сву комуникацију:" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:69 +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:77 msgid "Restarting $monitor: " msgstr "Поново покрећем $monitor: " @@ -1286,21 +1296,21 @@ msgstr "Поново покрећем $monitor: " msgid "$named reload" msgstr "$named поновно учитавање" -#: /etc/rc.d/init.d/maradns-zoneserver:69 -msgid "Starting all MaraDNS-Zoneserver processes: " -msgstr "Покрећем све MaraDNS-Zoneserver процесе: " +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:192 /etc/rc.d/init.d/monotone:193 +msgid "move passphrase file" +msgstr "преместите датотеку лозинке" #: /etc/rc.d/rc:42 msgid "Entering non-interactive startup" msgstr "Ступам у неинтерактивно покретање" -#: /etc/rc.d/init.d/network:88 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." -msgstr "Нема доступне 802.1Q VLAN подршке у језгру." +#: /etc/rc.d/init.d/vdr:42 +msgid "Error: no valid $cfg found." +msgstr "Грешка: исправан $cfg није нађен." -#: /etc/rc.d/init.d/snake-server:32 -msgid "Starting snake-server:" -msgstr "Покрећем snake-server: " +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50 +msgid "*** Warning -- SELinux is active" +msgstr "*** Упозорење -- SELinux је активан" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 msgid "usage: ifup-aliases []\n" @@ -1310,6 +1320,11 @@ msgstr "употреба: ifup-aliases <мрежни-уређај> [<подеш msgid "Reloading xenconsoled daemon: " msgstr "Поново учитавам xenconsoled демона: " +#: /etc/rc.d/init.d/functions:433 +#, fuzzy +msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." +msgstr "$0: грешка: недовољне повластице" + #: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33 msgid "Starting BitTorrent tracker: " msgstr "Покрећем BitTorrent трагача: " @@ -1322,15 +1337,15 @@ msgstr "ГРЕШКА: [ipv6_log] Не могу да записујем у кан msgid "Stopping $master_prog: " msgstr "Заустављам $master_prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:53 +#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:61 msgid "Stopping abrt daemon: " msgstr "Заустављам abrt демона: " -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:77 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:62 +#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:79 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:64 msgid "Reopening $prog log file: " msgstr "Поново отварам датотеку дневника $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:351 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:355 msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" msgstr "" "Употреба: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" @@ -1359,11 +1374,7 @@ msgstr "Спуштам upsdrvctl: " msgid "Invalid tunnel type $TYPE" msgstr "Неисправна врста тунела $TYPE" -#: /etc/rc.d/init.d/zabbix-agent:30 -msgid "Starting ZABBIX agent: " -msgstr "Покрећем ZABBIX агента: " - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:183 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:183 /etc/rc.d/init.d/reboot:183 msgid "$message" msgstr "$message" @@ -1371,28 +1382,22 @@ msgstr "$message" msgid "Stopping INNFeed service: " msgstr "Заустављам INNFeed сервис: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:48 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:42 msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." msgstr "Уређај ${DEVICE} има MAC адресу другачију од очекиване, занемарујем." -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:59 +#: /etc/rc.d/init.d/psacct:64 msgid "Process accounting is enabled." msgstr "Књиговодство процеса је укључено." -#: /etc/rc.d/init.d/cups:140 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" -"status}" -msgstr "" -"Употреба: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status}" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:192 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:189 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:177 msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." msgstr "Одређујем IP податке за ${DEVICE}..." -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:83 /etc/rc.d/init.d/pgpool:119 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:200 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:98 +#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:86 /etc/rc.d/init.d/pgpool:119 +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:132 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:94 msgid "Stopping ${NAME} service: " msgstr "Заустављам ${NAME} сервис: " @@ -1404,18 +1409,15 @@ msgstr "Заустављам xenner демоне" msgid "Moving" msgstr "Премештам" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500 /etc/rc.d/init.d/systemtap:591 -msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)" -msgstr "Неуспело прављење директоријума кеша ($CACHE_PATH)" +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:148 +msgid "Resuming guests on $uri URI..." +msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58 msgid "Starting xenconsoled daemon: " msgstr "Покрећем xenconsoled демона: " -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:43 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:45 -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:40 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:62 /etc/rc.d/init.d/functions:266 -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 msgid "$base startup" msgstr "$base покретање" @@ -1423,7 +1425,7 @@ msgstr "$base покретање" msgid "RSA1 key generation" msgstr "Производња RSA1 кључа" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:179 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:183 msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled." msgstr "${IPTABLES}: ${_IPV} је искључен." @@ -1431,9 +1433,9 @@ msgstr "${IPTABLES}: ${_IPV} је искључен." msgid "failed to clean cache $s.ko" msgstr "неуспело чишћење кеша $s.ko" -#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:90 -msgid "Starting cyphesis: " -msgstr "Покрећем cyphesis: " +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:49 +msgid "Starting $ical: " +msgstr "Покрећем $ical: " #: /etc/rc.d/init.d/isdn:246 msgid "$0: Link is down" @@ -1443,19 +1445,15 @@ msgstr "$0: Веза је угашена" msgid "ktune settings are not applied." msgstr "ktune поставке нису примењене." -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:61 +#: /etc/rc.d/init.d/psacct:66 msgid "Process accounting is disabled." msgstr "Књиговодство процеса је искључено." -#: /etc/rc.d/init.d/ircd:88 /etc/rc.d/init.d/ratbox-services:79 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|rehash|status}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|rehash|status}" - #: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47 msgid "ERROR: Only root can run firstboot" msgstr "ГРЕШКА: Само root може покренути firstboot" -#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:31 +#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:34 msgid "Starting ejabberd: " msgstr "Покрећем ejabberd: " @@ -1463,15 +1461,8 @@ msgstr "Покрећем ejabberd: " msgid "$0: configuration for ${1} not found." msgstr "$0: подешавање за ${1} није нађено." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:193 -msgid "$dst: no value for hash option, skipping" -msgstr "$dst: нема вредности за хеш опцију, прескачем" - -#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:54 -msgid "Starting syslog-ng: " -msgstr "Покрећем syslog-ng: " - -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:104 /etc/rc.d/init.d/xinetd:102 +#: /etc/rc.d/init.d/auditd:104 /etc/rc.d/init.d/suricata:76 +#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:102 msgid "Reloading configuration: " msgstr "Поново учитавам подешавања: " @@ -1483,7 +1474,7 @@ msgstr "пронађена је CRASH датотека, srv није покре msgid "Preparing $PROG certificat: " msgstr "Припремам $PROG уверење: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:126 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:131 msgid "Configured CIFS mountpoints: " msgstr "Подешене CIFS тачке монтирања: " @@ -1495,18 +1486,18 @@ msgstr "Спуштам $prog (DHCPv6): " msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." msgstr "Молим извршите makehistory и/или makedbz пре покретања innd." -#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:87 -msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: " -msgstr "Заустављам $PRIVOXY_PRG: " - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:688 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:514 msgid "Enabling local filesystem quotas: " msgstr "Укључујем квоте локалних система датотека: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:146 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:151 msgid "Active NCP mountpoints: " msgstr "Активне NCP тачке монтирања: " +#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:27 +msgid "Disabling periodic fetch-crl: " +msgstr "" + #: /etc/rc.d/init.d/openscadad:90 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" @@ -1519,7 +1510,7 @@ msgstr "Спуштам exim: " msgid "$0: error: program not installed" msgstr "$0: грешка: програм није инсталиран" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:220 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:224 msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: " msgstr "${IPTABLES}: склањам модуле" @@ -1527,20 +1518,29 @@ msgstr "${IPTABLES}: склањам модуле" msgid "Stopping pdns-recursor: " msgstr "Заустављам pdns-recursor: " -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:74 +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:75 /etc/rc.d/init.d/ypbind:76 +msgid "domain not found" +msgstr "домен није пронађен" + +#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:89 msgid "$0: reload not supported" msgstr "$0: поновно учитавање није подржано" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:67 +#: /etc/rc.d/init.d/ksm:64 msgid "$prog is not running" msgstr "$prog није покренут" +#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:67 +#, fuzzy +msgid "sfcb ($pid) is running" +msgstr "($pid) је покренут..." + #: /etc/rc.d/init.d/named:178 msgid "Stopping named: " msgstr "Заустављам named: " #: /etc/rc.d/init.d/atd:50 /etc/rc.d/init.d/chunkd:47 /etc/rc.d/init.d/cld:48 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:60 /etc/rc.d/init.d/dropbear:82 +#: /etc/rc.d/init.d/crond:64 /etc/rc.d/init.d/dropbear:82 #: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:41 /etc/rc.d/init.d/iscsi:74 #: /etc/rc.d/init.d/iscsi:79 /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:32 #: /etc/rc.d/init.d/sshd:146 /etc/rc.d/init.d/tabled:48 @@ -1551,7 +1551,7 @@ msgstr "Заустављам $prog" msgid "Starting $prog for $ez_name: " msgstr "Покрећем $prog за $ez_name: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:544 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:554 msgid "yY" msgstr "дДdD" @@ -1563,9 +1563,9 @@ msgstr "Поново покрећем puppet: " msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" msgstr "Дерегиструјем бинарни манипулатор за qemu програме" -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:88 -msgid "Avahi daemon is not running" -msgstr "Avahi демон није покренут" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:681 +msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" +msgstr "Недостаје параметар „локална IPv4 адреса“ (арг. 2)" #: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 /etc/rc.d/init.d/firehol:277 #: /etc/rc.d/init.d/firehol:279 @@ -1576,27 +1576,34 @@ msgstr "FireHOL: Враћам стари заштитни зид:" msgid "Shutting down NFS quotas: " msgstr "Спуштам NFS квоте: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:188 /etc/rc.d/init.d/functions:224 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:189 /etc/rc.d/init.d/functions:225 msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" msgstr "$0: Употреба: daemon [+/-нивофиноће] {програм}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:432 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:442 msgid "${base} dead but subsys locked" msgstr "${base} је мртав али је subsys закључан" -#: /etc/rc.d/init.d/zabbix-agent:70 /etc/rc.d/init.d/zabbix-proxy:76 -#: /etc/rc.d/init.d/zabbix-server:75 -msgid "Service ${0##*/} does not support the reload action: " -msgstr "Сервис ${0##*/} не подржава радњу поновног учитавања: " +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:546 +#, fuzzy +msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" +msgstr "" +"Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +"reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/ibmasm:21 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 -#: /etc/rc.d/init.d/watchdog:28 +#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 /etc/rc.d/init.d/watchdog:28 msgid "$prog: already running" msgstr "$prog: већ покренут" -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:37 -msgid "Starting rstat services: " -msgstr "Покрећем rstat сервисе: " +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:151 +#, fuzzy +msgid "Resuming guest $name: " +msgstr "Настављам записивање дневника: " + +#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:71 +#, fuzzy +msgid "sfcb is not running, but pid file exists" +msgstr "CIM сервер није покренут, али pid датотека постоји" #: /etc/rc.d/init.d/tgtd:93 msgid "Force-stopping $prog: " @@ -1606,40 +1613,44 @@ msgstr "Принудно заустављам $prog: " msgid "Reloading ${prog} config file: " msgstr "Поново учитавам датотеку ${prog} подешавања: " -#: /etc/rc.d/init.d/atd:108 /etc/rc.d/init.d/auth2:92 +#: /etc/rc.d/init.d/amd:129 /etc/rc.d/init.d/atd:108 /etc/rc.d/init.d/auth2:92 #: /etc/rc.d/init.d/autogroup:111 /etc/rc.d/init.d/autohome:109 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:131 /etc/rc.d/init.d/boa:107 +#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:132 /etc/rc.d/init.d/boa:107 #: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:188 /etc/rc.d/init.d/bro:184 #: /etc/rc.d/init.d/certmonger:89 /etc/rc.d/init.d/chunkd:105 #: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:90 /etc/rc.d/init.d/cld:106 -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:86 /etc/rc.d/init.d/codasrv:93 -#: /etc/rc.d/init.d/collectl:99 /etc/rc.d/init.d/couchdb:104 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:126 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:99 +#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:208 /etc/rc.d/init.d/coda-client:86 +#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:93 /etc/rc.d/init.d/collectl:99 +#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:112 /etc/rc.d/init.d/crond:130 +#: /etc/rc.d/init.d/dmapd:88 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:99 #: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:109 /etc/rc.d/init.d/fsniper:94 -#: /etc/rc.d/init.d/glusterfsd:103 /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:121 -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:101 /etc/rc.d/init.d/keepalived:106 +#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:121 /etc/rc.d/init.d/imapproxy:101 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:177 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:148 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:152 /etc/rc.d/init.d/keepalived:106 #: /etc/rc.d/init.d/kojid:81 /etc/rc.d/init.d/kojira:81 #: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:110 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:115 #: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:117 /etc/rc.d/init.d/mrepo:94 -#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:112 /etc/rc.d/init.d/noip:102 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:205 /etc/rc.d/init.d/netplugd:112 +#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:108 /etc/rc.d/init.d/noip:102 #: /etc/rc.d/init.d/npcd:100 /etc/rc.d/init.d/nslcd:79 #: /etc/rc.d/init.d/nuauth:133 /etc/rc.d/init.d/nufw:129 #: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:101 /etc/rc.d/init.d/oidentd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:97 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:102 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:105 /etc/rc.d/init.d/popfile:148 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:109 /etc/rc.d/init.d/radiusd:110 -#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:106 /etc/rc.d/init.d/searchd:103 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:67 /etc/rc.d/init.d/sigul_server:68 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:105 /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:90 -#: /etc/rc.d/init.d/sssd:117 /etc/rc.d/init.d/tabled:106 -#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:103 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:102 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:99 /etc/rc.d/init.d/trytond:113 -#: /etc/rc.d/init.d/tuned:80 /etc/rc.d/init.d/unbound:130 -#: /etc/rc.d/init.d/update:127 /etc/rc.d/init.d/uuidd:104 -#: /etc/rc.d/init.d/vhostmd:115 /etc/rc.d/init.d/vtund:107 +#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:109 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:99 +#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:102 /etc/rc.d/init.d/poker-server:105 +#: /etc/rc.d/init.d/popfile:148 /etc/rc.d/init.d/postgrey:109 +#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:110 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:107 +#: /etc/rc.d/init.d/searchd:103 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:67 +#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:68 /etc/rc.d/init.d/spampd:105 +#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:90 /etc/rc.d/init.d/sssd:117 +#: /etc/rc.d/init.d/suricata:113 /etc/rc.d/init.d/tabled:106 +#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:130 /etc/rc.d/init.d/thttpd:103 +#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:103 /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:99 +#: /etc/rc.d/init.d/trytond:113 /etc/rc.d/init.d/tuned:80 +#: /etc/rc.d/init.d/unbound:130 /etc/rc.d/init.d/update:127 +#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:114 /etc/rc.d/init.d/vtund:107 #: /etc/rc.d/init.d/xrdp:140 /etc/rc.d/init.d/ypbind:176 #: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:91 /etc/rc.d/init.d/ypserv:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:78 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:228 +#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:78 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:230 msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" "reload}" @@ -1647,6 +1658,10 @@ msgstr "" "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" "reload}" +#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40 +msgid "Stopping smokeping: " +msgstr "Заустављам smokeping: " + #: /etc/rc.d/init.d/vncserver:63 msgid "vncserver startup" msgstr "vncserver покретање" @@ -1655,13 +1670,23 @@ msgstr "vncserver покретање" msgid "Generating unbound control key and certificate: " msgstr "Производим unbound контролни кључ и уверење: " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 +msgid "" +"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" +msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} не постоји за ${DEVICE}" + #: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158 msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" msgstr "Употреба: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128 -msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." -msgstr "Недостаје датотека подешавања $PARENTCONFIG." +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +"try-restart}" +msgstr "" +"Употреба: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +"try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/ushare:76 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" @@ -1680,16 +1705,9 @@ msgstr "" msgid "$base dead but subsys locked" msgstr "$base је мртав али је subsys закључан" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 -msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" -msgstr "Уређај „$DEVICE“ је већ подигнут, молим прво угасите" - -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:85 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:87 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:91 /etc/rc.d/init.d/ntop:90 -#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:102 /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:73 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -msgstr "Употреба: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +#: /etc/rc.d/init.d/argus:38 +msgid "Shutting down argus: " +msgstr "Спуштам argus: " #: /etc/rc.d/init.d/cgred:87 msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..." @@ -1699,20 +1717,16 @@ msgstr "Заустављам демона погона CGroup правила..." msgid "Stopping HAL daemon: " msgstr "Заустављам HAL демона: " -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52 -msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed" -msgstr "ГРЕШКА: Програм /usr/sbin/firstboot није инсталиран" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:88 -msgid "Avahi daemon is running" -msgstr "Avahi демон је покренут" +#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:80 +msgid "Starting asterisk: " +msgstr "Покрећем asterisk: " #: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90 msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" msgstr "" "Употреба: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:69 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68 msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" msgstr "*** проблеми. Спуштам Вас у љуску; систем ће бити изнова подигнут" @@ -1728,31 +1742,31 @@ msgstr "Покрећем RPC gssd: " msgid "reload" msgstr "поновно учитавање" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:32 +#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:60 +msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:38 msgid "Starting Mldonkey (mlnet): " msgstr "Покрећем Mldonkey (mlnet): " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:58 /etc/rc.d/rc.sysinit:379 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:58 /etc/rc.d/rc.sysinit:205 msgid "Setting up Logical Volume Management:" msgstr "Постављам LVM управљање логичким дисковима:" -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:46 -msgid "Stopping uuidd: " -msgstr "Заустављам uuidd: " - #: /etc/rc.d/init.d/ladvd:47 msgid "Starting ladvd: " msgstr "Покрећем ladvd: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:115 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:116 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:119 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:120 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" msgstr "" "ГРЕШКА: не могу да додам vlan ${VID} као ${DEVICE} на уређају ${PHYSDEV}" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:97 -msgid "Restarting $server: " -msgstr "Поново покрећем $server: " +#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:125 +msgid "Starting openvpn: " +msgstr "Покрећем openvpn: " #: /etc/rc.d/init.d/mailman:168 msgid "" @@ -1777,11 +1791,7 @@ msgstr "Бинарни манипулатор за Windows програме је msgid "$s$pid is running..." msgstr "$s$pid је покренут..." -#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:72 -msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: " -msgstr "Покрећем $PRIVOXY_PRG: " - -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:23 +#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:33 msgid "Fixing /proc entries visibility" msgstr "Поправљам видљивост /proc ставки" @@ -1789,6 +1799,10 @@ msgstr "Поправљам видљивост /proc ставки" msgid "program is not running" msgstr "програм није покренут" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 +msgid "Bridge support not available: brctl not found" +msgstr "Подршка за мост није доступна: brctl није нађен" + #: /etc/rc.d/init.d/innd:89 msgid "Stopping INN actived service: " msgstr "Заустављам INN actived сервис: " @@ -1797,9 +1811,9 @@ msgstr "Заустављам INN actived сервис: " msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " msgstr "Заустављам све ${MODULE_NAME} управљачке програме: " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:109 -msgid "$file: " -msgstr "$file: " +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:209 +msgid "None" +msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/tor:103 msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" @@ -1813,6 +1827,11 @@ msgstr "$0: /etc/sysconfig/ktune не постоји." msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" msgstr "грешка у $FILE: већ виђен уређај $parent_device:$DEVNUM у $devseen" +#: /etc/init/splash-manager.conf:14 +#, fuzzy +msgid "Restarting..." +msgstr "поново покрећем $prog..." + #: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:51 msgid "Shutting down kernel logger: " msgstr "Спуштам записничара језгра: " @@ -1825,9 +1844,9 @@ msgstr "$prog извози базе података" msgid "CIM server is not running, but lock file exists" msgstr "CIM сервер није покренут, али датотека закључавања постоји" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:141 -msgid "Key file for $dst not found, skipping" -msgstr "Датотека кључа $dst није пронађена, прескачем" +#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:66 +msgid "Starting Qpid AMQP daemon: " +msgstr "Покрећем Qpid AMQP демона: " #: /etc/rc.d/init.d/ups:40 msgid "Starting UPS driver controller: " @@ -1841,15 +1860,15 @@ msgstr "Спуштам клијента BitTorrent сејања: " msgid "Reloading xend daemon: " msgstr "Поново учитавам xend демона: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:53 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:53 /etc/rc.d/init.d/reboot:53 msgid "Halting system..." msgstr "Гасим систем..." -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:62 +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:73 msgid "Reloading Avahi daemon... " msgstr "Поново учитавам Avahi демона... " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:31 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:33 msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist." msgstr "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES не постоји." @@ -1861,24 +1880,24 @@ msgstr "Покрећем демона инфрацрвеног даљинско msgid "$prog status is unknown" msgstr "$prog статус је непознат" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:291 +#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:43 +msgid "Stopping YP map server: " +msgstr "Заустављам сервер YP мапе: " + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:295 msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. " msgstr "${IP6TABLES}: заштитни зид није подешен. " #: /etc/rc.d/init.d/canna:89 /etc/rc.d/init.d/condor:224 #: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:137 +#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:143 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" msgstr "" "Употреба: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/rinputd:73 -msgid "Stopping $DESC: " -msgstr "Заустављам $DESC: " - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:64 -msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version" -msgstr "\t-r издањејезгра: наведите верзију издања језгра" +#: /etc/rc.d/init.d/smolt:68 +msgid "Monthly smolt check-in is disabled." +msgstr "Месечна smolt пријава је искључена." #: /etc/rc.d/init.d/postfix:120 msgid "$prog check" @@ -1896,19 +1915,15 @@ msgstr "" msgid "Usage: status {program}" msgstr "Употреба: status {програм}" -#: /etc/rc.d/init.d/amd:94 -msgid "Reloading $prog:" -msgstr "Поново учитавам $prog:" - #: /etc/rc.d/init.d/ypbind:91 msgid "Binding NIS service: " msgstr "Везујем NIS сервис: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:69 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64 msgid "Tap support not available: tunctl not found" msgstr "Подршка за прикључак није доступна: tunctl није нађен" -#: /etc/rc.d/init.d/voms:215 +#: /etc/rc.d/init.d/voms:226 msgid "Usage: killproc {pids} [signal]" msgstr "Употреба: killproc {идпрограма} [сигнал]" @@ -1916,7 +1931,7 @@ msgstr "Употреба: killproc {идпрограма} [сигнал]" msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " msgstr "Заустављам Red Hat Network демона: " -#: /etc/rc.d/init.d/kdump:402 +#: /etc/rc.d/init.d/kdump:376 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" @@ -1944,15 +1959,11 @@ msgstr "" msgid "Starting $SERVICE daemon: " msgstr "Покрећем $SERVICE демона: " -#: /etc/rc.d/init.d/amd:65 -msgid "amd shutdown" -msgstr "amd гашење" - #: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:48 msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: " msgstr "Заустављам xen blktapctrl демона: " -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:53 +#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:57 msgid "Stopping rusers services: " msgstr "Заустављам rusers сервисе: " @@ -1982,7 +1993,7 @@ msgstr "Поново учитавам подешавања за $prog: " msgid "Starting system message bus: " msgstr "Покрећем магистралу системских порука: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:69 +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:77 msgid "Restarting $gateway: " msgstr "Поново покрећем $gateway: " @@ -2014,6 +2025,12 @@ msgstr "Покрећем демона дистрибуираног компил msgid "Starting OpenSCADA daemon: " msgstr "Покрећем OpenSCADA демона: " +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157 /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188 +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:213 +#, fuzzy +msgid "done" +msgstr " готово." + #: /etc/rc.d/init.d/clement:183 msgid "Stopping $PROG:" msgstr "Заустављам $PROG:" @@ -2022,6 +2039,11 @@ msgstr "Заустављам $PROG:" msgid "Stopping supervisord: " msgstr "Заустављам supervisord: " +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:173 +#, fuzzy +msgid "Suspending $name: " +msgstr "Заустављам $name: " + #: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23 msgid "Starting vbi proxy daemon: " msgstr "Покрећем демона vbi проксија: " @@ -2040,13 +2062,14 @@ msgid "Enabling nightly yum update: " msgstr "Укључујем ноћно yum ажурирање: " #: /etc/rc.d/init.d/apt:75 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:173 -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/memcached:83 -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:57 /etc/rc.d/init.d/mogstored:57 -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:69 /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:58 /etc/rc.d/init.d/pound:58 -#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:90 /etc/rc.d/init.d/rwhod:90 -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:73 /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65 /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71 +#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:66 /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:61 +#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:57 +#: /etc/rc.d/init.d/mogstored:57 /etc/rc.d/init.d/orbited:69 +#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 /etc/rc.d/init.d/perlbal:58 +#: /etc/rc.d/init.d/pound:58 /etc/rc.d/init.d/rwalld:90 +#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:90 /etc/rc.d/init.d/smolt:73 +#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65 +#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" msgstr "" "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" @@ -2055,7 +2078,7 @@ msgstr "" msgid "Reloading postfix: " msgstr "Поново учитавам postfix: " -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:137 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:148 msgid "Reloading maps" msgstr "Поново учитавам мапе" @@ -2063,11 +2086,11 @@ msgstr "Поново учитавам мапе" msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" msgstr "Недостаје параметар „IPv4 адреса“ (арг. 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/zabbix-agent:40 -msgid "Shutting down ZABBIX agent: " -msgstr "Спуштам ZABBIX агента: " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1167 +msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" +msgstr "Pid датотека „$pidfile“ је празна, не могу да пошаљем окидач за radvd" -#: /etc/rc.d/init.d/openct:36 +#: /etc/rc.d/init.d/openct:38 msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: " msgstr "Иницијализујем OpenCT терминале интелигентних картица: " @@ -2075,11 +2098,11 @@ msgstr "Иницијализујем OpenCT терминале интелиге msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " msgstr "Неподешено: $prog, погледајте /etc/sysconfig/hddtemp: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:246 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:250 msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " msgstr "${IPTABLES}: чувам правила заштитног зида у $IPTABLES_DATA: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:274 +#: /etc/rc.d/init.d/network:268 msgid "Currently active devices:" msgstr "Тренутно активни уређаји:" @@ -2095,10 +2118,14 @@ msgstr "Заустављам демона дистрибуираног комп msgid "Starting Condor daemons: " msgstr "Покрећем Condor демоне: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:124 +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:134 msgid "Path to vshelper has been set" msgstr "Путања за vshelper је постављена" +#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:22 +msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: " +msgstr "" + #: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:65 msgid "Stopping Wesnoth game server: " msgstr "Заустављам сервера игре Wesnoth: " @@ -2141,26 +2168,25 @@ msgstr "$prog је покренут..." msgid "$*" msgstr "$*" -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:57 -msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" -msgstr "Манифест не постоји: $PUPPETMASTER_MANIFEST" +#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:237 +#, fuzzy +msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: " +msgstr "Поновно $DCBD учитавање није подржано: " -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:64 +#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:91 msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped" msgstr "Mldonkey (mlnet) је заустављен" -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:38 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:43 -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:28 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:37 /etc/rc.d/init.d/radvd:46 -#: /etc/rc.d/init.d/remotetrx:26 /etc/rc.d/init.d/ripd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:37 /etc/rc.d/init.d/svxlink:26 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:27 /etc/rc.d/init.d/zebra:34 +#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:39 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:44 +#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:28 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:38 +#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:38 /etc/rc.d/init.d/radvd:47 +#: /etc/rc.d/init.d/ripd:38 /etc/rc.d/init.d/ripngd:38 +#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:27 /etc/rc.d/init.d/zebra:35 msgid "Starting $PROG: " msgstr "Покрећем $PROG: " #: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:92 /etc/rc.d/init.d/rtpproxy:96 -#: /etc/rc.d/init.d/sems:67 /etc/rc.d/init.d/ser:93 +#: /etc/rc.d/init.d/ser:93 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" msgstr "Употреба: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" @@ -2176,7 +2202,7 @@ msgstr "FireHOL: Чистим заштитни зид:" msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" msgstr "грешка у $FILE: IPADDR_START већа од IPADDR_END" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:87 /etc/rc.d/rc.sysinit:608 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:92 /etc/rc.d/rc.sysinit:434 msgid "(Repair filesystem)" msgstr "(Поправи систем датотека)" @@ -2208,6 +2234,10 @@ msgstr "Покрећем auto nice демона: " msgid "Checking database format in" msgstr "Проверавам формат базе података у" +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:254 +msgid "Suspending guests on $uri URI..." +msgstr "" + #: /etc/rc.d/init.d/hostapd:37 msgid "Starting $prog: $conf" msgstr "Покрећем $prog: $conf" @@ -2224,7 +2254,7 @@ msgstr "Покрећем нови главни $prog: " msgid "VNC server" msgstr "VNC сервер" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233 /etc/rc.d/init.d/tcsd:107 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233 msgid "" "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" "status}" @@ -2240,13 +2270,9 @@ msgstr "Опције:" msgid "packet import" msgstr "увоз пакета" -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:85 -msgid "Avahi DNS daemon is not running" -msgstr "Avahi DNS демон није покренут" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:106 -msgid "Populating cyphesis world: " -msgstr "Насељавам cyphesis свет: " +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:109 +msgid "$file: " +msgstr "$file: " #: /etc/rc.d/init.d/monotone:156 msgid "To lose old key remove file" @@ -2256,11 +2282,11 @@ msgstr "Уклоните датотеку да бисте се отарасил msgid "program is dead and /var/run pid file exists" msgstr "програм је мртав али /var/run pid датотека постоји" -#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:65 /etc/rc.d/init.d/iscsid:66 +#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:87 /etc/rc.d/init.d/iscsid:88 msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active" msgstr "Не заустављам $prog: iscsi сесије су још активне" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:66 msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " msgstr "" "*** Упозорење -- Поновно означавање SELinux ${SELINUXTYPE} полисе је " @@ -2285,6 +2311,15 @@ msgstr "Покрећем клијента BitTorrent сејања: " msgid "Shutting down pand: " msgstr "Спуштам pand: " +#: /etc/rc.d/init.d/ksm:98 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|" +"help}" +msgstr "" +"Употреба: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +"status}" + #: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98 msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" msgstr "Употреба: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" @@ -2294,7 +2329,7 @@ msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" msgstr "Недостаје параметар „адреса“ (арг. 1)" #: /etc/rc.d/init.d/cmirrord:102 /etc/rc.d/init.d/kannel:118 -#: /etc/rc.d/init.d/olpc-configure:389 +#: /etc/rc.d/init.d/olpc-configure:431 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|status}" @@ -2306,7 +2341,7 @@ msgstr "Заустављам INND сервисе (благо): " msgid "Stopping RPC idmapd: " msgstr "Заустављам RPC idmapd: " -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:143 /etc/rc.d/init.d/slapd:153 +#: /etc/rc.d/init.d/slapd:143 /etc/rc.d/init.d/slapd:161 msgid "$file is not readable by \"$user\"" msgstr "$file није читљива за „$user“" @@ -2314,10 +2349,10 @@ msgstr "$file није читљива за „$user“" msgid "Stopping distributed compiler scheduler: " msgstr "Заустављам планера дистрибуираног компилатора: " -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:55 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:318 /etc/rc.d/init.d/functions:334 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:248 /etc/rc.d/init.d/voms:259 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:340 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259 +#: /etc/rc.d/init.d/voms:270 msgid "$base shutdown" msgstr "$base гашење" @@ -2325,7 +2360,7 @@ msgstr "$base гашење" msgid "Stopping $prog2: " msgstr "Заустављам $prog2: " -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:165 +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:99 msgid "An old version of the database format was found." msgstr "Пронађена је стара верзија формата базе података." @@ -2343,15 +2378,19 @@ msgstr "Употреба: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|he msgid "netconsole module not loaded" msgstr "netconsole модул није учитан" -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:66 +#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:81 msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: " msgstr "Заустављам Qpid AMQPi демона: " +#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:57 +msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" +msgstr "Манифест не постоји: $PUPPETMASTER_MANIFEST" + #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:113 msgid "ERROR " msgstr "ГРЕШКА " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:31 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:33 msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist." msgstr "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES не постоји." @@ -2375,14 +2414,10 @@ msgstr "Није наведен разлог за слање окидача за msgid "Nightly apt update is disabled." msgstr "Ноћно apt ажурирање је искључено." -#: /etc/rc.d/init.d/openct:46 +#: /etc/rc.d/init.d/openct:47 msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " msgstr "Заустављам OpenCT терминале интелигентних картица: " -#: /etc/rc.d/init.d/funcd:77 -msgid "Starting func daemon: " -msgstr "Покрећем func демона: " - #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:90 msgid "Applying arptables firewall rules: " msgstr "Примењујем arptables правила заштитног зида: " @@ -2396,7 +2431,7 @@ msgstr "производња уверења" msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." msgstr "Уређај „$DEVICE“ није подржан као исправно GRE име уређаја." -#: /etc/rc.d/init.d/amtu:82 /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:77 +#: /etc/rc.d/init.d/amtu:82 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:83 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart}" @@ -2409,47 +2444,35 @@ msgstr "" "Употреба: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" "configtest|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:102 +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112 msgid "Unmounting cgroup-hierarchy" msgstr "Демонтирам cgroup-hierarchy" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:107 -msgid "" -"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" -"try-restart}" -msgstr "" -"Употреба: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" -"try-restart}" - #: /etc/rc.d/init.d/rwhod:39 msgid "Starting rwho services: " msgstr "Покрећем rwho сервисе: " -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:60 +#: /etc/rc.d/init.d/acpid:57 msgid "Stopping acpi daemon: " msgstr "Заустављам acpi демона: " +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:174 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:144 +msgid "Initializing database: " +msgstr "Иницијализујем базу података: " + #: /etc/rc.d/init.d/functions:123 msgid "Unmounting loopback filesystems: " msgstr "Демонтирам системе датотека повратне петље: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:548 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:549 msgid " stop-all|status-all}" msgstr " stop-all|status-all}" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:98 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:102 msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: " msgstr "${IP6TABLES}: испуштам правила заштитног зида: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway " -"device is specified" -msgstr "" -"Задати IPv6 подразумевани пролаз „$address“ је за локалну везу, али никакав " -"опсег или пролазни уређај није наведен" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:79 +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:89 msgid "Loading default device map" msgstr "Учитавам подразумевану мапу уређаја" @@ -2457,9 +2480,9 @@ msgstr "Учитавам подразумевану мапу уређаја" msgid "$prog dead but pid file exists" msgstr "$prog је мртав али pid датотека постоји" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:60 -msgid "$base is stopped" -msgstr "$base је заустављен" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 +msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" +msgstr "Уређај „$DEVICE“ је већ подигнут, молим прво угасите" #: /etc/rc.d/init.d/dund:36 msgid "Shutting down dund: " @@ -2470,11 +2493,16 @@ msgstr "Спуштам dund: " msgid "Restarting Shorewall: " msgstr "Поново покрећем Shorewall: " +#: /etc/init/splash-manager.conf:12 +#, fuzzy +msgid "Shutting down..." +msgstr "Спуштам $prog" + #: /etc/rc.d/init.d/gpm:91 msgid "Shutting down console mouse services: " msgstr "Спуштам сервисе миша у конзоли: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:127 +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:137 msgid "Path to vshelper has not been set" msgstr "Путања за vshelper није постављена" @@ -2506,7 +2534,7 @@ msgstr "Заустављам NFS statd: " msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID" msgstr "Производим RSA кључ за сервер $MONOTONE_KEYID" -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:53 +#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:57 msgid "Starting ${desc} (${prog}): " msgstr "Покрећем ${desc} (${prog}): " @@ -2514,27 +2542,34 @@ msgstr "Покрећем ${desc} (${prog}): " msgid "CIM server ($pid) is running" msgstr "CIM сервер ($pid) је покренут..." -#: /etc/rc.d/init.d/cobblerd:73 -msgid "Stopping cobbler daemon: " -msgstr "Заустављам cobbler демона: " +#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:56 /etc/rc.d/init.d/iscsi:61 +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181 +#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:23 +msgid "Starting $prog" +msgstr "Покрећем $prog" #: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21 msgid "Starting pdns-recursor: " msgstr "Покрећем pdns-recursor: " -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:68 /etc/rc.d/init.d/ripd:67 -#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:67 +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:240 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +"reload|initdb}" +msgstr "" +"Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +"reload}" + +#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68 +#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" msgstr "" "Употреба: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31 -msgid "Starting Crossfire game server: " -msgstr "Покрећем сервер игре Crossfire: " - -#: /etc/rc.d/init.d/zabbix-server:45 -msgid "Shutting down ZABBIX server: " -msgstr "Спуштам ZABBIX сервер: " +#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:108 +msgid "Stopping denyhosts: " +msgstr "Заустављам denyhosts: " #: /etc/rc.d/init.d/wine:37 msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: " @@ -2544,9 +2579,9 @@ msgstr "Дерегиструјем бинарни манипулатор за Wi msgid "Shutting down telescope daemon: " msgstr "Спуштам telescope демона: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:213 -msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" -msgstr "$dst: LUKS захтева кључ који није случајан, прескачем" +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:224 +msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: " +msgstr "${IP6TABLES}: склањам модуле: " #: /etc/rc.d/init.d/smolt:65 msgid "Monthly smolt check-in is enabled." @@ -2556,10 +2591,6 @@ msgstr "Месечна smolt пријава је укључена." msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" msgstr "Задата IPv4 адреса „$ipv4addr“ није употребљива глобално" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:192 /etc/rc.d/init.d/monotone:193 -msgid "move passphrase file" -msgstr "преместите датотеку лозинке" - #: /etc/rc.d/init.d/tgtd:126 msgid "Updating $prog configuration: " msgstr "Ажурирам $prog подешавање: " @@ -2580,14 +2611,13 @@ msgstr "Покрећем sge_shadowd: " msgid "Initializing database" msgstr "Иницијализујем базу података" -#: /etc/rc.d/init.d/aiccu:75 /etc/rc.d/init.d/nmb:52 /etc/rc.d/init.d/smb:52 -#: /etc/rc.d/init.d/winbind:43 +#: /etc/rc.d/init.d/nmb:52 /etc/rc.d/init.d/smb:52 /etc/rc.d/init.d/winbind:43 msgid "Shutting down $KIND services: " msgstr "Спуштам $KIND сервисе: " -#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:26 -msgid "Loading AMD microcode update module" -msgstr "Учитавам модул за ажурирање AMD микрокода" +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:67 /etc/rc.d/init.d/ypbind:72 +msgid "domain is '$NISDOMAIN' " +msgstr "домен је „$NISDOMAIN“ " #: /etc/rc.d/init.d/firehol:6863 msgid "FireHOL: Activating new firewall:" @@ -2597,7 +2627,7 @@ msgstr "FireHOL: Активирам нови заштитни зид:" msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" msgstr "Језгро није компиловано са IPv6 подршком" -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:36 /etc/rc.d/init.d/radvd:59 +#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:36 /etc/rc.d/init.d/radvd:60 #: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56 msgid "Stopping $PROG: " msgstr "Заустављам $PROG: " @@ -2614,7 +2644,7 @@ msgstr "$s је заустављен" msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): " msgstr "Заустављам записничара видео диска ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:542 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:552 msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " msgstr "Покренути сервис $1 (Д)а/(Н)е/на(С)тави? [Д] " @@ -2630,7 +2660,7 @@ msgstr "$prog већ покренут." msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " msgstr "Спуштам BitTorrent трагача: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:578 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:404 msgid "Checking filesystems" msgstr "Проверавам системе датотека" @@ -2638,35 +2668,36 @@ msgstr "Проверавам системе датотека" msgid "Initializing netconsole" msgstr "Иницијализујем netconsole" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:276 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:277 msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" msgstr "Употреба: killproc [-p pidдатотека] [ -d застој] {програм} [-signal]" -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:47 -msgid "Starting nsd:" -msgstr "Покрећем nsd: " +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:130 +msgid "Shutting down NFS mountd: " +msgstr "Спуштам NFS mountd: " -#: /etc/rc.d/init.d/zabbix-proxy:46 -msgid "Shutting down ZABBIX proxy: " -msgstr "Спуштам ZABBIX проксија: " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1051 +msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" +msgstr "" +"Задати IPv6 подразумевани уређај „$device“ не постоји или није подигнут" #: /etc/rc.d/init.d/multipathd:69 msgid "Starting $prog daemon: " msgstr "Покрећем $prog демона: " +#: /etc/rc.d/init.d/vblade:35 +msgid "Starting up $prog: " +msgstr "Покрећем $prog: " + #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:863 msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" msgstr "Наведен је неподржан избор „$selection“ (арг. 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69 -msgid "Usage: killproc {program} [signal]" -msgstr "Употреба: killproc {програм} [-signal]" - #: /etc/rc.d/init.d/orbited:61 msgid "Orbited is running." msgstr "Orbited је покренут." -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:605 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:431 msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" msgstr "*** Спуштам вас у љуску; систем ће бити изнова подигнут" @@ -2674,40 +2705,36 @@ msgstr "*** Спуштам вас у љуску; систем ће бити из msgid "Starting supervisord: " msgstr "Покрећем supervisord: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:211 /etc/rc.d/init.d/freenx-server:85 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:88 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:91 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:231 +msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" +msgstr "*** Спуштам вас у љуску; систем ће наставити" + +#: /etc/rc.d/init.d/condor:211 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:88 +#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:91 msgid "$prog is stopped" msgstr "$prog је заустављен" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:69 +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:77 msgid "Restarting $spooler: " msgstr "Поново покрећем $spooler: " -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:115 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|" -"graceful|help|configtest}" -msgstr "" -"Употреба: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|" -"graceful|help|configtest}" - #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:93 msgid "Exporting $prog databases: " msgstr "Извоз $prog база података: " -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:44 /etc/rc.d/init.d/pgpool:98 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:129 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:45 +#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:47 /etc/rc.d/init.d/pgpool:98 +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:64 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:42 msgid "Starting ${NAME} service: " msgstr "Покрећем ${NAME} сервис: " -#: /etc/rc.d/init.d/maradns:86 -msgid "Stopping MaraDNS: " -msgstr "Заустављам MaraDNS: " - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:186 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:695 msgid "$dst: no value for size option, skipping" msgstr "$dst: нема вредности за опцију величине, прескачем" +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:65 +msgid "Setting NIS domain: " +msgstr "Постављам NIS домен: " + #: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41 msgid "" "Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " @@ -2716,7 +2743,7 @@ msgstr "" "Аргумент 1 је празан а треба да садржи име спреге - прескочи IPv6to4 " "иницијализацију" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:44 +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49 msgid "Starting $gateway: " msgstr "Покрећем $gateway: " @@ -2728,7 +2755,7 @@ msgstr "Користите „scandvb -o vdr“ из dvb-apps пакета да msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: " msgstr "Враћам на ${KERNEL_ELEVATOR} подизача: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:142 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:147 msgid "Active CIFS mountpoints: " msgstr "Активне CIFS тачке монтирања: " @@ -2736,7 +2763,7 @@ msgstr "Активне CIFS тачке монтирања: " msgid "DSS key generation" msgstr "Производња DSS кључа" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:58 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 /etc/rc.d/init.d/nscd:61 +#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 /etc/rc.d/init.d/nscd:61 msgid "$prog shutdown" msgstr "$prog гашење" @@ -2744,7 +2771,8 @@ msgstr "$prog гашење" msgid "Generating SSH2 RSA host key: " msgstr "Производим SSH2 RSA кључ домаћина: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:255 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:252 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:245 msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." msgstr "Грешка при додавању адресе ${IPADDR} за ${DEVICE}." @@ -2760,20 +2788,20 @@ msgstr "Покрећем $prog (DHCPv6): " msgid "Starting INND system: " msgstr "Покрећем INND систем: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:44 +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:49 msgid "Starting $monitor: " msgstr "Покрећем $monitor: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:303 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:303 +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:307 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:307 msgid "Table: $table" msgstr "Табела: $table" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:72 +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:82 msgid "Creating required directories" msgstr "Правим неопходне директоријуме" -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:59 +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:70 msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " msgstr "Поново учитавам Avahi DNS демона... " @@ -2790,19 +2818,19 @@ msgstr "Ноћно apt ажурирање је укључено." msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " msgstr "Заустављам ГНУ cfengine демона историје окружења: " -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:240 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:150 -msgid "Initializing database: " -msgstr "Иницијализујем базу података: " +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:74 +msgid "Starting postfix: " +msgstr "Покрећем postfix: " -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:40 +#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:48 msgid "Starting abrt daemon: " msgstr "Покрећем abrt демона: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:74 +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:82 msgid "Restarting $dagent: " msgstr "Поново покрећем $dagent: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:102 +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110 msgid "" "Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" "try-restart}" @@ -2810,29 +2838,21 @@ msgstr "" "Употреба: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" "reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:49 -msgid "Creating PostgreSQL account: " -msgstr "Правим PostgreSQL налог: " - -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:136 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart} []" -msgstr "" -"Употреба: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" -"try-restart} []" +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62 +msgid "Stopping $gateway: " +msgstr "Заустављам $gateway: " #: /etc/rc.d/init.d/nfs:184 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125 msgid "restart" msgstr "поновно покретање" -#: /etc/rc.d/init.d/exim:77 +#: /etc/rc.d/init.d/exim:76 msgid "Starting exim: " msgstr "Покрећем exim: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:86 -msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: " -msgstr "Постављам 802.1Q VLAN параметре: " +#: /etc/rc.d/init.d/xend:43 +msgid "Stopping xend daemon: " +msgstr "Заустављам xend демона: " #: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200 msgid "" @@ -2846,7 +2866,8 @@ msgstr "" msgid "$s is dead, but another script is running." msgstr "$s је мртав, али се друга скрипта извршава." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:250 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:247 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:240 msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." msgstr "Грешка, неки други домаћин већ користи адресу ${IPADDR}." @@ -2858,7 +2879,7 @@ msgstr "Спуштам NFS сервисе: " msgid "Stopping monotone server: " msgstr "Заустављам monotone сервер: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:130 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:135 msgid "Configured NCP mountpoints: " msgstr "Подешене NCP тачке монтирања: " @@ -2883,24 +2904,19 @@ msgstr "" "Уређај ${DEVICE} има MAC адресу ${FOUNDMACADDR}, уместо подешене адресе " "${HWADDR}. Занемарујем." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:454 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:464 msgid "FAILED" msgstr "НЕУСПЕЛО" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:179 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:688 msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" msgstr "$dst: нема вредности за опцију шифре, прескачем" -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:52 +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:64 msgid "Shutting down Avahi daemon: " msgstr "Спуштам Avahi демона: " -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:257 /etc/rc.d/init.d/slapd:261 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest|usage}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest|usage}" - -#: /etc/rc.d/init.d/aiccu:65 /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41 -#: /etc/rc.d/init.d/winbind:32 +#: /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41 /etc/rc.d/init.d/winbind:32 msgid "Starting $KIND services: " msgstr "Покрећем $KIND сервисе: " @@ -2908,27 +2924,24 @@ msgstr "Покрећем $KIND сервисе: " msgid "error in $FILE: invalid alias number" msgstr "грешка у $FILE: неисправан број псеудонима" -#: /etc/rc.d/init.d/freenx-server:83 /etc/rc.d/init.d/ksm:70 -#: /etc/rc.d/init.d/tor:79 +#: /etc/rc.d/init.d/ksm:67 /etc/rc.d/init.d/tor:79 msgid "$prog is running" msgstr "$prog је покренут" -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:35 -msgid "Starting up $prog: " -msgstr "Покрећем $prog: " +#: /etc/rc.d/init.d/functions:702 +msgid "$dst: no value for hash option, skipping" +msgstr "$dst: нема вредности за хеш опцију, прескачем" #: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:88 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:63 #: /etc/rc.d/init.d/matahari:47 msgid "Reloading $SERVICE configuration: " msgstr "Поново учитавам $SERVICE подешавања: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:98 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:102 msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: " msgstr "${IPTABLES}: испуштам правила заштитног зида: " -#: /etc/rc.d/init.d/certmaster:124 /etc/rc.d/init.d/cgred:135 -#: /etc/rc.d/init.d/cobblerd:134 /etc/rc.d/init.d/funcd:127 -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:87 +#: /etc/rc.d/init.d/cgred:135 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:87 #: /etc/rc.d/init.d/matahari:71 /etc/rc.d/init.d/messagebus:89 #: /etc/rc.d/init.d/multipathd:127 /etc/rc.d/init.d/mydns:71 #: /etc/rc.d/init.d/preload:108 /etc/rc.d/init.d/smsd:88 @@ -2940,11 +2953,19 @@ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" msgid "*** $0 can not be called in this way" msgstr "*** $0 не може бити позиван на овај начин" -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:88 +#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:89 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" msgstr "" "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" +#: /etc/rc.d/init.d/openct:110 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" +"reload}" +msgstr "" +"Употреба: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" + #: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93 msgid "Denyhosts already running." msgstr "Denyhosts је већ покренут." @@ -2957,7 +2978,8 @@ msgstr "Заустављам Gadget демона: " msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" msgstr "Упозорење: спрега „tun6to4“ не подржава „IPV6_DEFAULTGW“, занемарујем" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:81 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:54 msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." msgstr "Уређај ${DEVICE} изгледа да није присутан, одлажем иницијализацију." @@ -2977,7 +2999,7 @@ msgstr "$DAEMON није подешен." msgid "Starting pkcsslotd: " msgstr "Покрећем pkcsslotd: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:70 +#: /etc/rc.d/init.d/network:67 msgid "Bringing up loopback interface: " msgstr "Подижем спрегу повратне петље: " @@ -2993,6 +3015,10 @@ msgstr "Покрећем puppetmaster: " msgid "dead but pid file exists" msgstr "је мртав али pid датотека постоји" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 +msgid "pppd does not exist or is not executable" +msgstr "pppd не постоји или није извршна" + #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:122 msgid "INFO " msgstr "ИНФО " @@ -3009,13 +3035,13 @@ msgstr "Премештам стару датотеку лозинке серве msgid "Stopping fail2ban: " msgstr "Заустављам fail2ban: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:54 +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:62 msgid "Stopping $spooler: " msgstr "Заустављам $spooler: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:220 -msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: " -msgstr "${IP6TABLES}: склањам модуле: " +#: /etc/rc.d/init.d/functions:722 +msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" +msgstr "$dst: LUKS захтева кључ који није случајан, прескачем" #: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:140 msgid "dead but subsys locked" @@ -3025,11 +3051,11 @@ msgstr "је мртав али је subsys закључан" msgid "$prog abort" msgstr "$prog одустајање" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:130 -msgid "Shutting down NFS mountd: " -msgstr "Спуштам NFS mountd: " +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:211 +msgid "failed to shutdown in time" +msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:187 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:187 /etc/rc.d/init.d/reboot:187 msgid "On the next boot fsck will be forced." msgstr "При следећем подизању fsck ће бити наметнут." @@ -3046,7 +3072,7 @@ msgstr "" msgid "Disabling monthly Smolt update: " msgstr "Искључујем месечно Smolt ажурирање: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:476 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:486 msgid "WARNING" msgstr "УПОЗОРЕЊЕ" @@ -3066,26 +3092,26 @@ msgstr "$1 није доступан" msgid "Shutting down sm-client: " msgstr "Спуштам sm-client: " -#: /etc/rc.d/init.d/certmaster:74 -msgid "Starting certmaster daemon: " -msgstr "Покрећем certmaster демона: " +#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:136 +msgid "" +"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" +"restart} []" +msgstr "" +"Употреба: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +"try-restart} []" #: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45 msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " msgstr "Заустављам Gnokii SMS демона ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35 -msgid "Starting ${prog_base}:" -msgstr "Покрећем ${prog_base}: " +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:64 +msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version" +msgstr "\t-r издањејезгра: наведите верзију издања језгра" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178 msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" msgstr "Уређај „tun6to4“ (од „$DEVICE“) је већ подигнут, прво угасите" -#: /etc/rc.d/init.d/freenx-server:89 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status}" -msgstr "Употреба: $prog {start|stop|restart|status}" - #: /etc/rc.d/init.d/tor:84 msgid "status $rc of $prog" msgstr "статус $rc за $prog" @@ -3102,11 +3128,21 @@ msgstr "Покрећем pand: " msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " msgstr "Покрећем Gnokii SMS демона ($prog): " +#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:43 +#, fuzzy +msgid "$prog already running: " +msgstr "$prog већ покренут" + #: /etc/rc.d/init.d/gadget:47 msgid "Starting Gadget daemon: " msgstr "Покрећем Gadget демона: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:443 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118 +msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" +msgstr "Молим изнова покрените умрежавање са „/sbin/service network restart“" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:453 msgid " OK " msgstr " У реду " @@ -3114,7 +3150,7 @@ msgstr " У реду " msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" msgstr "*** Молим погледајте /usr/share/doc/clamav-server-*/README како" -#: /etc/rc.d/init.d/network:271 +#: /etc/rc.d/init.d/network:265 msgid "Configured devices:" msgstr "Подешени уређаји:" @@ -3127,7 +3163,7 @@ msgstr "Заустављам INND сервис (није пронађен PID, msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:" msgstr "FireHOL: Чувам стари заштитни зид у привремену датотеку:" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:138 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:143 msgid "Active NFS mountpoints: " msgstr "Активне NFS тачке монтирања: " @@ -3140,14 +3176,10 @@ msgstr "Корисници не могу да контролишу овај ур msgid "Starting router discovery: " msgstr "Покрећем откривање рутера: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:96 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:101 msgid "Mounting other filesystems: " msgstr "Монтирам друге системе датотека: " -#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:24 /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:33 -msgid "Applying Intel CPU microcode update: " -msgstr "Примењујем ажурирање Intel CPU микрокода: " - #: /etc/rc.d/init.d/qemu:68 msgid "qemu binary format handlers are registered." msgstr "qemu манипулатори бинарног формата су регистровани." @@ -3161,7 +3193,7 @@ msgstr "демон протокола редундантности заједн msgid "Reloading $desc ($prog): " msgstr "Поново учитавам $desc ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:40 +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:45 msgid "Starting $server: " msgstr "Покрећем $server: " @@ -3169,24 +3201,16 @@ msgstr "Покрећем $server: " msgid "\t-c configfile\t: specify config file" msgstr "\t-c датподеш\t: наведите датотеку подешавања" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:116 -msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST: " -msgstr "Примењујем sysctl поставке од $SYSCTL_POST: " - #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:591 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:648 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:687 msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" msgstr "Задати уређај „$device“ није подржан (арг. 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:367 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:373 msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" msgstr "Употреба: pidofproc [-p pidдатотека] {програм}" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74 -msgid "Timeout on stopping $server ... sending kill signal" -msgstr "Истекло је време за заустављање $server ... шаљем сигнал убијања" - #: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:85 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" @@ -3199,7 +3223,7 @@ msgstr "irattach гашење" msgid "Stopping NFS locking: " msgstr "Заустављам NFS закључавање: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:277 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:281 msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running." msgstr "${IP6TABLES}: заштитни зид није покренут." @@ -3211,10 +3235,6 @@ msgstr "Поново покрећем $prog: " msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" msgstr "Покрећем $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" -#: /etc/rc.d/init.d/zabbix-proxy:36 -msgid "Starting ZABBIX proxy: " -msgstr "Покрећем ZABBIX проксија: " - #: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:56 msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " msgstr "Заустављам демона за надзор температуре чврстог диска ($prog): " @@ -3224,7 +3244,7 @@ msgid "irattach startup" msgstr "irattach покретање" #: /etc/rc.d/init.d/ncidd:54 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:58 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-kpopup:59 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:59 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:58 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:59 #: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59 #: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59 #: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53 @@ -3238,10 +3258,6 @@ msgstr "Поново учитавам датотеке псеудонима за msgid "Starting ${prog}: " msgstr "Покрећем ${prog}: " -#: /etc/rc.d/init.d/dcbd:161 -msgid "Starting $DCBD: " -msgstr "Покрећем $DCBD: " - #: /etc/rc.d/rc.sysinit:52 msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." msgstr "*** Извршите „setenforce 1“ да бисте поново укључили." @@ -3254,9 +3270,9 @@ msgstr "Заустављам демона предучитавања: " msgid "6to4 configuration is not valid" msgstr "6to4 подешавање није исправно" -#: /etc/rc.d/init.d/ibmasm:61 -msgid "Stopping ibmasm: " -msgstr "Заустављам ibmasm: " +#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:55 +msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " +msgstr "Заустављам демона PC/SC интелигентне картице ($prog): " #: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301 msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " @@ -3282,6 +3298,10 @@ msgstr "Спуштам надзорника мрежног саобраћаја msgid "Preparing $PROG config: " msgstr "Припремам $PROG подешавања: " +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:144 +msgid "Ignoring guests on $uri URI" +msgstr "" + #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:116 msgid "WARN " msgstr "УПОЗОРИ " @@ -3294,9 +3314,13 @@ msgstr "" "„Нема руте до домаћина“ додајем руту „$networkipv6“ преко пролаза " "„$gatewayipv6“ кроз уређај „$device“" -#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:77 -msgid "Loading database with rules: " -msgstr "Пуним базу података правилима: " +#: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150 +msgid "Bringing up interface $i: " +msgstr "Подижем спрегу $i: " + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318 +msgid "Device '$device' enabling didn't work" +msgstr "Укључивање уређаја „$device“ није прорадило" #: /etc/rc.d/init.d/vncserver:98 /etc/rc.d/init.d/vncserver:99 msgid "vncserver shutdown" @@ -3306,7 +3330,7 @@ msgstr "vncserver гашење" msgid "Stopping xenconsoled daemon: " msgstr "Заустављам xenconsoled демона: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:134 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:139 msgid "Configured network block devices: " msgstr "Подешени мрежни блок уређаји: " @@ -3318,19 +3342,15 @@ msgstr "" "Употреба: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|" "status}" -#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:161 -msgid "Usage: $0 (start|stop|restart|condrestart|status)" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:285 -msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded." -msgstr "${IPTABLES}: модули заштитног зида нису учитани." +#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27 +msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " +msgstr "Покрећем ГНУ cfengine демона историје окружења: " #: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:87 msgid "Starting denyhosts: " msgstr "Покрећем denyhosts: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:546 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:556 msgid "cC" msgstr "сСsS" @@ -3342,9 +3362,14 @@ msgstr "$prog је компилиран." msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:405 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" -msgstr "*** Спуштам вас у љуску; систем ће наставити" +#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|" +"configtest|usage}" +msgstr "" +"Употреба: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +"configtest|status}" #: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" @@ -3355,31 +3380,45 @@ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart msgid "not running" msgstr "није покренут" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/reboot:138 msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " msgstr "Демонтирам цевне системе датотека (поновни покушај): " +#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" +msgstr "" +"Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +"reload}" + #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115 msgid "Reloading cyrus.conf file: " msgstr "Поново учитавам датотеку cyrus.conf: " -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:76 -msgid "Stopping unbound: " -msgstr "Заустављам unbound: " +#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:155 +#, fuzzy +msgid "Starting $LLDPAD: " +msgstr "Покрећем $DCBD: " + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:47 +#, fuzzy +msgid "Starting $indexer: " +msgstr "Покрећем $server: " #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:614 msgid "Cleaning up systemtap scripts: " msgstr "Чистим systemtap скрипте: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:125 -msgid "NOTICE " -msgstr "ОБАВЕСТИ " +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500 /etc/rc.d/init.d/systemtap:591 +msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)" +msgstr "Неуспело прављење директоријума кеша ($CACHE_PATH)" #: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:118 msgid "Restarting $prog for $file: " msgstr "Поново покрећем $prog за $file: " -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:127 /etc/rc.d/init.d/autofs:133 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:138 /etc/rc.d/init.d/autofs:144 msgid "$prog not running" msgstr "$prog није покренут" @@ -3387,10 +3426,10 @@ msgstr "$prog није покренут" msgid "Force-updating $prog configuration: " msgstr "Принудно ажурирам $prog подешавање: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 -msgid "" -"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" -msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} не постоји за ${DEVICE}" +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:256 +#, fuzzy +msgid "Shutting down guests on $uri URI..." +msgstr "Спуштам restorecond: " #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76 msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" @@ -3410,11 +3449,17 @@ msgid "" msgstr "" "Употреба: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:33 +#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32 msgid "Adding udev persistent rules" msgstr "Додајем постојана udev правила" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:205 +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:197 +#, fuzzy +msgid "Shutting down $name: " +msgstr "Спуштам exim: " + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:202 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:191 msgid " failed." msgstr " неуспело." @@ -3422,6 +3467,11 @@ msgstr " неуспело." msgid "database initialization" msgstr "иницијализација базе података" +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:300 +#, fuzzy +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" +msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" + #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119 msgid "CRITICAL " msgstr "КРИТИЧНО " @@ -3434,15 +3484,15 @@ msgstr "Покрећем NFS квоте: " msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" msgstr "Недостаје параметар „глобална IPv4 адреса“ (арг. 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:137 +#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:131 msgid "Reloading ${NAME} service: " msgstr "Поново учитавам ${NAME} сервис: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:83 /etc/rc.d/rc.sysinit:604 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88 /etc/rc.d/rc.sysinit:430 msgid "*** An error occurred during the file system check." msgstr "*** Дошло је до грешке током провере система датотека." -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:116 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121 msgid "Unmounting NCP filesystems: " msgstr "Демонтирам NCP системе датотека: " @@ -3450,23 +3500,15 @@ msgstr "Демонтирам NCP системе датотека: " msgid "Changing target policies to DROP: " msgstr "Мењам циљне полисе на DROP: " -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:58 -msgid "Generating udev makedev cache file" -msgstr "Генеришем udev makedev кеш датотеку" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:85 -msgid "Avahi DNS daemon is running" -msgstr "Avahi DNS демон је покренут" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:56 -msgid "Bridge support not available: brctl not found" -msgstr "Подршка за мост није доступна: brctl није нађен" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:182 +msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" +msgstr "грешка у $FILE: већ виђена ip адреса $IPADDR у $ipseen" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:393 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:399 msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" msgstr "Употреба: status [-p pidдатотека] {програм}" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:102 +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:110 msgid "" "Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" "restart}" @@ -3486,10 +3528,6 @@ msgstr "Производим dropbear DSS кључ домаћина: " msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" msgstr "Постављам нову ${PEERCONF} датотеку подешавања" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:44 -msgid "Starting $ical: " -msgstr "Покрећем $ical: " - #: /etc/rc.d/init.d/proftpd:90 msgid "Re-reading $prog configuration: " msgstr "Поново учитавам $prog подешавање: " @@ -3498,12 +3536,12 @@ msgstr "Поново учитавам $prog подешавање: " msgid "Dependency loop detected on $s" msgstr "Петља зависности је откривена код $s" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:227 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:736 #, c-format msgid "%s is password protected" msgstr "%s је заштићен лозинком" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:138 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:647 msgid "INSECURE OWNER FOR $key" msgstr "НЕБЕЗБЕДАН ВЛАСНИК ЗА $key" @@ -3511,11 +3549,12 @@ msgstr "НЕБЕЗБЕДАН ВЛАСНИК ЗА $key" msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:" msgstr "FireHOL подешавање ${FIREHOL_CONFIG} није пронађено:" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:210 +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:214 msgid "Current elevator settings:" msgstr "Текуће поставке подизача:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:194 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:191 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:179 msgid " failed; no link present. Check cable?" msgstr " неуспело; нема присутне везе. Проверите кабел?" @@ -3523,6 +3562,11 @@ msgstr " неуспело; нема присутне везе. Проверит msgid "Loading Firmware" msgstr "Учитавам фирмвер" +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:89 +#, fuzzy +msgid "Timeout on stopping $server" +msgstr "Истекло је време за заустављање $server ... шаљем сигнал убијања" + #: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32 msgid "Starting liquidwar game server: " msgstr "Покрећем сервер игре liquidwar: " @@ -3538,7 +3582,7 @@ msgstr "" msgid "Shutting down auto nice daemon:" msgstr "Спуштам auto nice демона: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:94 +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:104 msgid "Stopping all running guests" msgstr "Заустављам све покренуте госте" @@ -3546,15 +3590,16 @@ msgstr "Заустављам све покренуте госте" msgid "Generating dropbear RSA host key: " msgstr "Производим dropbear RSA кључ домаћина: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 +#: /etc/rc.d/init.d/memcached:85 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95 +#, fuzzy msgid "" -"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " -"disabled in kernel" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" +"restart}" msgstr "" -"Глобално IPv6 прослеђивање је искључено у подешавању, али тренутно није " -"искључено у језгру" +"Употреба: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" +"restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/sshd:166 +#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166 msgid "Reloading $prog" msgstr "Поново учитавам $prog" @@ -3566,12 +3611,12 @@ msgstr "Употреба: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|he msgid "Stopping $desc ($prog): " msgstr "Заустављам $desc ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:91 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:91 /etc/rc.d/init.d/reboot:91 msgid "Sending all processes the KILL signal..." msgstr "Шаљем KILL сигнал свим процесима..." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:325 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:255 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 +#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 msgid "$base $killlevel" msgstr "$base $killlevel" @@ -3588,34 +3633,42 @@ msgstr "Поново скенирам IB подмрежу: " msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " msgstr "Чувам текућа правила у $ARPTABLES_CONFIG: " -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:35 +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:52 msgid "Starting Avahi DNS daemon... " msgstr "Покрећем Avahi DNS демона... " -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:78 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:334 +#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:78 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:338 #: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:75 /etc/rc.d/init.d/dansguardian:80 #: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:105 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:76 #: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:106 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:106 -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:250 /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:52 +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:254 /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:52 #: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 /etc/rc.d/init.d/pads:84 #: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:81 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66 -#: /etc/rc.d/init.d/psad:120 /etc/rc.d/init.d/qpidd:99 -#: /etc/rc.d/init.d/remotetrx:72 /etc/rc.d/init.d/roundup:78 +#: /etc/rc.d/init.d/psad:120 /etc/rc.d/init.d/roundup:78 #: /etc/rc.d/init.d/sendmail:160 /etc/rc.d/init.d/ssbd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/svxlink:72 /etc/rc.d/init.d/telescoped:70 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:71 /etc/rc.d/init.d/ucarp:151 -#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:89 /etc/rc.d/init.d/vmpsd:58 +#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:70 /etc/rc.d/init.d/thebridge:71 +#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:151 /etc/rc.d/init.d/upnpd:89 +#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:58 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:43 -msgid "Stopping YP map server: " -msgstr "Заустављам сервер YP мапе: " +#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:43 +msgid "Starting Wesnoth game server: " +msgstr "Покрећем сервер игре Wesnoth: " #: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:34 msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: " msgstr "Покрећем надзорника мрежног саобраћаја Bandwidthd: " +#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49 +msgid "Starting YP passwd service: " +msgstr "Покрећем YP passwd сервис: " + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:60 +#, fuzzy +msgid "Stopping $indexer: " +msgstr "Заустављам $server: " + #: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:112 msgid "CIM server is not running, but pid file exists" msgstr "CIM сервер није покренут, али pid датотека постоји" @@ -3635,7 +3688,7 @@ msgstr "статус програма или сервиса је непозна msgid "Please specify a $type name" msgstr "Наведите $type име" -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:46 +#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:48 msgid "Error. Default principal database does not exist." msgstr "Грешка. Подразумевана главна дата база не постоји." @@ -3643,10 +3696,6 @@ msgstr "Грешка. Подразумевана главна дата база msgid "$prog: Synchronizing with time server: " msgstr "$prog: усклађивање са сервером времена: " -#: /etc/rc.d/init.d/ohmd:39 -msgid "Starting Open Hardware Manager: " -msgstr "Покрећем управника отвореним хардвером: " - #: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:98 msgid "Stray lockfile present; removing it." msgstr "Присутна је залутала датотека закључавања; уклањам је." @@ -3655,7 +3704,7 @@ msgstr "Присутна је залутала датотека закључав msgid "$file is not owned by \"$user\"" msgstr "$file није у власништву „$user“" -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:43 +#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:44 msgid "Starting $prog for $site: " msgstr "Покрећем $prog за $site: " @@ -3671,7 +3720,7 @@ msgstr "Поново учитавам ${NAME}" msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): " msgstr "Покрећем записничара видео диска ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:435 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:445 msgid "${base} is stopped" msgstr "${base} је заустављен" @@ -3692,7 +3741,7 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" msgstr "" "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:21 +#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:19 msgid "Starting Perlbal: " msgstr "Покрећем Perlbal: " @@ -3700,7 +3749,7 @@ msgstr "Покрећем Perlbal: " msgid "DSA key generation" msgstr "Производња DSA кључа" -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:159 +#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162 msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|" "condrestart|condstop}" @@ -3712,9 +3761,14 @@ msgstr "" msgid "Starting xen blktapctrl daemon: " msgstr "Покрећем xen blktapctrl демона: " -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:43 -msgid "Starting Wesnoth game server: " -msgstr "Покрећем сервер игре Wesnoth: " +#: /etc/rc.d/init.d/nsd:47 +msgid "Starting nsd:" +msgstr "Покрећем nsd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:69 +#, fuzzy +msgid "Starting spectrum transport: " +msgstr "Покрећем ICQ пренос: " #: /etc/rc.d/init.d/postfix:89 msgid "$prog stop" @@ -3736,7 +3790,7 @@ msgstr "Укључујем Bluetooth уређаје:" msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" msgstr "netconsole: не могу да разрешим MAC адресу за $SYSLOGADDR" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:185 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:185 /etc/rc.d/init.d/reboot:185 msgid "On the next boot fsck will be skipped." msgstr "При следећем подизању fsck ће бити прескочен." @@ -3744,11 +3798,12 @@ msgstr "При следећем подизању fsck ће бити преско msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts" msgstr "\tскрипта(е)\t: наведите systemtap скрипте" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:804 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:629 msgid "Enabling local swap partitions: " msgstr "Укључујем локалне свап партиције: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:225 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:222 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:216 msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." msgstr "Није успело подизање ${DEVICE}." @@ -3756,7 +3811,7 @@ msgstr "Није успело подизање ${DEVICE}." msgid "Starting xenner daemons" msgstr "Покрећем xenner демоне" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:99 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:99 /etc/rc.d/init.d/reboot:99 msgid "Saving mixer settings" msgstr "Чувам поставке миксете" @@ -3768,7 +3823,7 @@ msgstr "Укључивање тунелског уређаја „sit0“ ниј msgid "Starting rfcomm: " msgstr "Покрећем rfcomm: " -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:93 +#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:64 msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}" msgstr "Употреба: $0 {start|stop|reload}" @@ -3778,10 +3833,6 @@ msgstr "" "Упозорење: $prog можда није изашао, покретање/поновно покретање можда неће " "успети" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:278 -msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup." -msgstr "\t\tПритисните „И“ за ступање у интерактивно покретање." - #: /etc/rc.d/init.d/clement:189 /etc/rc.d/init.d/clement:192 msgid "clement stop" msgstr "clement заустављање" @@ -3790,7 +3841,7 @@ msgstr "clement заустављање" msgid "Generating SSH2 DSA host key: " msgstr "Производим SSH2 DSA кључ домаћина: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:88 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:93 msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" msgstr "Нема доступне 802.1Q VLAN подршке у језгру за уређај ${DEVICE}" @@ -3798,19 +3849,20 @@ msgstr "Нема доступне 802.1Q VLAN подршке у језгру з msgid "Stopping $display_name: " msgstr "Заустављам $display_name: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:177 /etc/rc.d/init.d/monotone:179 -msgid "key generation" -msgstr "производња кључа" +#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:56 +#, fuzzy +msgid "Periodic fetch-crl is disabled." +msgstr "Књиговодство процеса је искључено." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:747 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:573 msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " msgstr "Повраћај имена домаћина ${HOSTNAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:61 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:66 msgid "Checking network-attached filesystems" msgstr "Проверавам мрежно спојене системе датотека" -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:44 /etc/rc.d/init.d/ncid-kpopup:45 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:44 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:44 #: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46 #: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45 #: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:44 @@ -3834,23 +3886,24 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" msgstr "" "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/rtpproxy:86 -msgid "Reloading $prog: not supported" -msgstr "Поновно учитавање $prog: није подржано" +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69 +msgid "Usage: killproc {program} [signal]" +msgstr "Употреба: killproc {програм} [-signal]" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:337 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:163 msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " msgstr "Постављам име домаћина ${HOSTNAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49 -msgid "Starting YP passwd service: " -msgstr "Покрећем YP passwd сервис: " +#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:94 +#, fuzzy +msgid "Stopping FCoE initiator service: " +msgstr "Заустављам rstat сервисе: " #: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:153 msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" msgstr "Употреба: $0 {start|stop|reload|restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:35 /etc/rc.d/init.d/ncid-kpopup:36 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:35 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:35 #: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37 #: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36 #: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:35 @@ -3865,8 +3918,9 @@ msgstr "ГРЕШКА: [ipv6_log] недостаје „порука“ (арг. msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)" msgstr "freshclam демон НИЈЕ покренут (проверите)" -#: /etc/rc.d/init.d/network:284 /etc/rc.d/init.d/rstatd:87 -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:88 +#: /etc/rc.d/init.d/network:278 /etc/rc.d/init.d/psacct:77 +#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:91 /etc/rc.d/init.d/rstatd:95 +#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:92 /etc/rc.d/init.d/rusersd:96 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" @@ -3874,7 +3928,11 @@ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" msgid "$prog dead but subsys locked" msgstr "$prog је мртав али је subsys закључан" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:105 +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:234 +msgid "Running guests on $uri URI: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:105 /etc/rc.d/init.d/reboot:105 msgid "Saving random seed: " msgstr "Чувам семе случајних бројева: " @@ -3882,7 +3940,7 @@ msgstr "Чувам семе случајних бројева: " msgid "Loading ISDN modules" msgstr "Учитавам ISDN модуле" -#: /etc/rc.d/init.d/voms:416 +#: /etc/rc.d/init.d/voms:427 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" @@ -3890,17 +3948,18 @@ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" msgid "killing ctdbd " msgstr "убијам ctdbd " -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:36 -msgid "Starting uuidd: " -msgstr "Покрећем uuidd: " - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:677 /etc/rc.d/rc.sysinit:679 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:503 /etc/rc.d/rc.sysinit:505 msgid "Mounting local filesystems: " msgstr "Монтирам локалне системе датотека: " -#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:66 -msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit." -msgstr "Не могу да нађем $PRIVOXY_CONF, излаз." +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:177 /etc/rc.d/init.d/monotone:179 +msgid "key generation" +msgstr "производња кључа" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:545 +#, fuzzy +msgid "Usage: $0 {start|stop|status" +msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:214 msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" @@ -3910,20 +3969,20 @@ msgstr "Недостаје параметар „IPv6 пролаз“ (арг. 2 msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" msgstr "Употреба: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118 -msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" -msgstr "Молим изнова покрените умрежавање са „/sbin/service network restart“" +#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +"reload}" +msgstr "" +"Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +"reload}" #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" msgstr "Употреба: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [опција]" -#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:65 -msgid "Creating PostgreSQL database: " -msgstr "Правим PostgreSQL базу података: " - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:175 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:192 msgid "" "Usage: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|" "condrestart}" @@ -3931,21 +3990,11 @@ msgstr "" "Употреба: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|" "condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:91 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart}" -msgstr "Употреба: $prog {start|stop|restart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:85 /etc/rc.d/rc.sysinit:70 /etc/rc.d/rc.sysinit:406 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:606 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:432 msgid "*** when you leave the shell." msgstr "*** када напустите љуску." -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:242 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|status|force-reload}" -msgstr "" -"Употреба: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|status|force-reload}" - #: /etc/rc.d/init.d/sendmail:72 msgid "Starting sm-client: " msgstr "Покрећем sm-client: " @@ -3958,19 +4007,15 @@ msgstr "Покрећем $NAME: " msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: " msgstr "Пре-0.26 monotone база података се мора преселити ручно: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:197 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:201 msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: " msgstr "${IPTABLES}: учитавам додатне модуле: " -#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:48 -msgid "Checking Configuration: " -msgstr "Проверавам подешавања: " - -#: /etc/rc.d/init.d/sqlgrey:15 -msgid "Starting SQLgrey: " -msgstr "Покрећем SQLgrey: " +#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:88 +msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" +msgstr "Употреба: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:62 /etc/rc.d/init.d/mip6d:57 +#: /etc/rc.d/init.d/dspam:62 /etc/rc.d/init.d/mip6d:62 #: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85 /etc/rc.d/init.d/vnstat:55 msgid "Reloading $prog configuration: " msgstr "Поново учитавам $prog подешавање: " @@ -3979,21 +4024,21 @@ msgstr "Поново учитавам $prog подешавање: " msgid "Mounting CIFS filesystems: " msgstr "Монтирам CIFS системе датотека: " -#: /etc/rc.d/init.d/exim:38 +#: /etc/rc.d/init.d/exim:33 msgid "Generating exim certificate: " msgstr "Производим exim уверење: " #: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:88 #: /etc/rc.d/init.d/collectd:60 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:73 #: /etc/rc.d/init.d/dund:66 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:87 /etc/rc.d/init.d/maradns:115 -#: /etc/rc.d/init.d/maradns-zoneserver:109 /etc/rc.d/init.d/nscd:104 -#: /etc/rc.d/init.d/pand:69 /etc/rc.d/init.d/rfcomm:61 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:88 /etc/rc.d/init.d/snake-server:67 +#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:104 +#: /etc/rc.d/init.d/olbd:81 /etc/rc.d/init.d/pand:69 +#: /etc/rc.d/init.d/proofd:77 /etc/rc.d/init.d/rfcomm:61 +#: /etc/rc.d/init.d/rootd:78 /etc/rc.d/init.d/xrootd:82 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:40 +#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:44 msgid "Starting rusers services: " msgstr "Покрећем rusers сервисе: " @@ -4074,11 +4119,20 @@ msgstr "" msgid "Stopping Xpilot game server: " msgstr "Заустављам сервер игре Xpilot: " +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:154 +#, fuzzy +msgid "already active" +msgstr "је већ покренут." + #: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27 msgid "Starting HAL daemon: " msgstr "Покрећем HAL демона: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68 +#: /etc/rc.d/init.d/unbound:76 +msgid "Stopping unbound: " +msgstr "Заустављам unbound: " + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67 msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" msgstr "" "*** /etc/selinux/config указује да желите да ручно поправљате означавање" @@ -4087,11 +4141,11 @@ msgstr "" msgid "No scripts exist." msgstr "Не постоје скрипте." -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:50 +#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:60 msgid "/proc entries were fixed" msgstr "/proc ставке су биле утврђене" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:309 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:207 +#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:200 msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" "reload|initdb}" @@ -4105,7 +4159,7 @@ msgstr "" "Употреба: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/halt:70 /etc/rc.d/init.d/killall:10 -#: /etc/rc.d/init.d/stinit:32 +#: /etc/rc.d/init.d/reboot:70 /etc/rc.d/init.d/stinit:32 msgid "Usage: $0 {start}" msgstr "Употреба: $0 {start}" @@ -4117,23 +4171,23 @@ msgstr "Прављење тунелског уређаја „$device“ ниј msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" msgstr "Недостаје параметар „IPv6 адреса“ (арг. 2)" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74 /etc/rc.d/rc.sysinit:590 /etc/rc.d/rc.sysinit:613 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 /etc/rc.d/rc.sysinit:416 /etc/rc.d/rc.sysinit:439 msgid "Unmounting file systems" msgstr "Демонтирам системе датотека" -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:42 -msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf" -msgstr "NTP сервер није наведен у $ntpstep или $ntpconf" +#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:53 +#, fuzzy +msgid "Periodic fetch-crl is enabled." +msgstr "Књиговодство процеса је укључено." #: /etc/rc.d/init.d/portreserve:54 msgid "(not starting, no services registered)" msgstr "(не покрећем, нема регистрованих сервиса)" -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:45 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:44 /etc/rc.d/init.d/ospfd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/remotetrx:38 /etc/rc.d/init.d/ripd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:44 /etc/rc.d/init.d/svxlink:38 -#: /etc/rc.d/init.d/zebra:44 +#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:46 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:66 +#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:45 /etc/rc.d/init.d/ospfd:45 +#: /etc/rc.d/init.d/ripd:45 /etc/rc.d/init.d/ripngd:45 +#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:38 /etc/rc.d/init.d/zebra:45 msgid "Shutting down $PROG: " msgstr "Спуштам $PROG: " @@ -4152,6 +4206,11 @@ msgstr "" "Употреба: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|" "probe}" +#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74 +#, fuzzy +msgid "sfcb is not running, but lock file exists" +msgstr "CIM сервер није покренут, али датотека закључавања постоји" + #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "Уређај „$device“ не постоји" @@ -4160,7 +4219,7 @@ msgstr "Уређај „$device“ не постоји" msgid "Stopping $type $name: " msgstr "Заустављам $type $name: " -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:167 +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101 msgid "" "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." msgstr "" @@ -4175,11 +4234,7 @@ msgstr "Покрећем $SERVICE: " msgid "Mounting zfs partitions: " msgstr "Монтирам zfs партиције: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:144 /etc/rc.d/init.d/network:156 -msgid "Bringing up interface $i: " -msgstr "Подижем спрегу $i: " - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:134 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:643 msgid "INSECURE MODE FOR $key" msgstr "НЕБЕЗБЕДАН МОДАЛИТЕТ ЗА $key" @@ -4187,10 +4242,6 @@ msgstr "НЕБЕЗБЕДАН МОДАЛИТЕТ ЗА $key" msgid "Loading new virus-database: " msgstr "Учитавам нову virus-database: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:124 -msgid "Shutting down cyphesis: " -msgstr "Спуштам cyphesis: " - #: /etc/rc.d/init.d/crossfire:56 msgid "Stopping Crossfire game server: " msgstr "Заустављам сервер игре Crossfire: " @@ -4215,12 +4266,12 @@ msgstr "Не могу да додам IPv6 адресу „$address“ на ур msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" msgstr "Недостаје параметар „уређај“ (арг. 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:40 +#: /etc/rc.d/init.d/psacct:45 msgid "Shutting down process accounting: " msgstr "Спуштам књиговодство процеса: " #: /etc/rc.d/init.d/honeyd:120 /etc/rc.d/init.d/icecast:62 -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:72 /etc/rc.d/init.d/rdisc:87 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:142 /etc/rc.d/init.d/rdisc:87 #: /etc/rc.d/init.d/ulogd:95 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload}" @@ -4231,22 +4282,23 @@ msgstr "ifup-ppp за ${DEVNAME} излази" #: /etc/rc.d/init.d/3proxy:52 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:42 #: /etc/rc.d/init.d/boa:60 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:74 /etc/rc.d/init.d/cups:117 +#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/cups:117 #: /etc/rc.d/init.d/cups:123 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:51 #: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:52 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:52 #: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:53 /etc/rc.d/init.d/dovecot:65 #: /etc/rc.d/init.d/haproxy:75 /etc/rc.d/init.d/honeyd:91 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/ircd:53 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:59 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:63 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:57 /etc/rc.d/init.d/monit:52 -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:59 /etc/rc.d/init.d/ngircd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:95 /etc/rc.d/init.d/ntop:57 +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/keepalived:59 +#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:63 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:57 +#: /etc/rc.d/init.d/monit:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:59 +#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:42 /etc/rc.d/init.d/nscd:95 +#: /etc/rc.d/init.d/ntop:57 /etc/rc.d/init.d/polipo:75 #: /etc/rc.d/init.d/postgrey:62 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:49 /etc/rc.d/init.d/ratbox-services:47 +#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:49 /etc/rc.d/init.d/racoon:63 #: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:116 /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 #: /etc/rc.d/init.d/sec:44 /etc/rc.d/init.d/sendmail:91 #: /etc/rc.d/init.d/ser:53 /etc/rc.d/init.d/smsd:50 /etc/rc.d/init.d/snmpd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:162 /etc/rc.d/init.d/sssd:59 /etc/rc.d/init.d/tor:71 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:162 /etc/rc.d/init.d/sssd:59 +#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:59 /etc/rc.d/init.d/tor:71 #: /etc/rc.d/init.d/ulogd:60 /etc/rc.d/init.d/ushare:44 #: /etc/rc.d/init.d/xfs:90 msgid "Reloading $prog: " @@ -4266,41 +4318,48 @@ msgstr "" msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" msgstr "Упозорење: веза не подржава IPv6 употребу енкапсулације „rawip“" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:57 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:57 /etc/rc.d/init.d/reboot:57 msgid "Please stand by while rebooting the system..." msgstr "Молим сачекајте док се систем поново подиже..." -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:49 +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:61 msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " msgstr "Спуштам Avahi DNS демона: " -#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:68 -msgid "Stopping syslog-ng: " -msgstr "Заустављам syslog-ng: " +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." +msgstr "" +"*** Упозорење -- Неопходно је поновно означавање SELinux ${SELINUXTYPE} " +"полисе." #: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:27 msgid "Shutting down DAAP server: " msgstr "Спуштам DAAP сервера: " -#: /etc/rc.d/init.d/openct:68 +#: /etc/rc.d/init.d/openct:78 msgid "Waiting for reader attach/detach events..." msgstr "Чекам догађаје спајања/одвајања читача..." -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:114 -msgid "$prog flush" -msgstr "$prog испуст" +#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:87 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" +"restart}" +msgstr "" +"Употреба: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +"try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:65 -msgid "$base reload" -msgstr "$base поновно учитавање" +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43 +msgid "Mounting NCP filesystems: " +msgstr "Монтирам NCP системе датотека: " #: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:23 msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: " msgstr "Спуштам amavisd-snmp-subagent: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:59 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:61 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:64 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:78 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:82 +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:76 +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92 +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:96 msgid "Stopping $server: " msgstr "Заустављам $server: " @@ -4312,21 +4371,22 @@ msgstr "Покрећем CIM сервер: " msgid "Starting CallWeaver: " msgstr "Покрећем CallWeaver: " -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:51 +#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:55 msgid "Stopping rstat services: " msgstr "Заустављам rstat сервисе: " #: /etc/rc.d/init.d/atop:74 /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:91 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:94 -#: /etc/rc.d/init.d/newscache:80 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:171 +#: /etc/rc.d/init.d/dspam:91 /etc/rc.d/init.d/kprop:87 +#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:96 /etc/rc.d/init.d/newscache:80 +#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:171 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:31 -msgid "Could not check for running PostgreSQL database." -msgstr "Не могу да проверим за покренуту PostgreSQL базу података." +#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:42 +msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf" +msgstr "NTP сервер није наведен у $ntpstep или $ntpconf" -#: /etc/rc.d/init.d/freenx-server:66 /etc/rc.d/init.d/xfs:103 +#: /etc/rc.d/init.d/xfs:103 msgid "Restarting $prog:" msgstr "Поново покрећем $prog:" @@ -4334,10 +4394,9 @@ msgstr "Поново покрећем $prog:" msgid "Stopping liquidwar game server: " msgstr "Заустављам сервер игре liquidwar: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:43 -msgid "Cannot find user $CYPHESISUSER to run cyphesis service." -msgstr "" -"На могу да нађем корисника $CYPHESISUSER за покретање cyphesis сервиса." +#: /etc/rc.d/init.d/nsca:55 +msgid "Reloading nsca: " +msgstr "Поново учитавам nsca: " #: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311 msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " @@ -4351,55 +4410,46 @@ msgstr "qemu манипулатори бинарног формата нису msgid "Generating SSH1 RSA host key: " msgstr "Производим SSH1 RSA кључ домаћина: " -#: /etc/rc.d/init.d/cherokee:35 -msgid "$NAME: already running" -msgstr "$NAME: већ је покренут" - #: /etc/rc.d/init.d/ocspd:75 msgid "Reloading CRLs: " msgstr "Поново учитавам CRL-е: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:545 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/maradns:77 /etc/rc.d/init.d/maradns-zoneserver:71 -msgid "$rcfile " -msgstr "$rcfile " - -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:80 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/gpsd:89 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:90 -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:85 /etc/rc.d/init.d/shmpps:63 -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:106 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:66 -#: /etc/rc.d/init.d/zabbix-agent:74 /etc/rc.d/init.d/zabbix-proxy:80 -#: /etc/rc.d/init.d/zabbix-server:79 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:289 +msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded." +msgstr "${IPTABLES}: модули заштитног зида нису учитани." + +#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:82 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:74 +#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:90 /etc/rc.d/init.d/ntpd:85 +#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:63 /etc/rc.d/init.d/vdr:106 +#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:66 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:175 +#: /etc/rc.d/init.d/slapd:183 msgid "stale lock files may be present in $directory" msgstr "бајате датотеке закључавања су можда присутне у $directory" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:197 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:201 msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: " msgstr "${IP6TABLES}: учитавам додатне модуле: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:117 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:117 /etc/rc.d/init.d/reboot:117 msgid "Turning off swap: " msgstr "Искључујем свап: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:54 -msgid "Stopping $gateway: " -msgstr "Заустављам $gateway: " - -#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:65 -msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit." -msgstr "Не могу да нађем $PRIVOXY_BIN, излаз." +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:259 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:270 +msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" +msgstr "грешка код ifcfg-${parent_device}: датотеке" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1117 msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" msgstr "Неподржан разлог „$reason“ за слање окидача за radvd" +#: /etc/rc.d/init.d/named:122 +msgid "named: already running" +msgstr "named: већ покренут" + #: /etc/rc.d/init.d/3proxy:80 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" @@ -4408,11 +4458,12 @@ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" msgstr "ГРЕШКА: [ipv6_log] Ниво записа није исправан „$level“ (арг. 2)" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:182 -msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" -msgstr "грешка у $FILE: већ виђена ip адреса $IPADDR у $ipseen" +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:75 +#, fuzzy +msgid "Restarting $indexer: " +msgstr "Поново покрећем $server: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:546 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:547 msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" msgstr " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" @@ -4452,7 +4503,7 @@ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status}" msgid "Starting YP server services: " msgstr "Покрећем сервисе YP сервера: " -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:109 +#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:111 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" @@ -4460,23 +4511,19 @@ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" msgid "$prog already running." msgstr "$prog је већ покренут." -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:72 +#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:73 msgid "Generating chrony command key: " msgstr "Производим chrony командни кључ: " -#: /etc/rc.d/init.d/dcbd:246 -msgid "Reloading $DCBD is not supported: " -msgstr "Поновно $DCBD учитавање није подржано: " - #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1048 msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" msgstr "Задати IPv6 подразумевани уређај „$device“ захтева изричити nexthop" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:69 +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:77 msgid "Restarting $ical: " msgstr "Поново покрећем $ical: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:684 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:510 msgid "Checking local filesystem quotas: " msgstr "Испитујем квоте локалних система датотека: " @@ -4488,17 +4535,17 @@ msgstr "Покрећем NFS statd: " msgid "Starting $master_prog: " msgstr "Покрећем $master_prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36 -msgid "PORT environment is not set." -msgstr "PORT промењива није подешена." +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:129 +msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" +msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/innd:59 /etc/rc.d/init.d/innd:61 msgid "innd shutdown" msgstr "innd гашење" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:75 /etc/rc.d/init.d/ypbind:76 -msgid "domain not found" -msgstr "домен није пронађен" +#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:41 +msgid "Starting rstat services: " +msgstr "Покрећем rstat сервисе: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" @@ -4516,7 +4563,7 @@ msgstr "Поново учитавам ${NAME}: " msgid "Reloading exim:" msgstr "Поново учитавам exim:" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:423 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:429 msgid "${base} dead but pid file exists" msgstr "${base} је мртав али pid датотека постоји" @@ -4524,10 +4571,6 @@ msgstr "${base} је мртав али pid датотека постоји" msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration." msgstr "Пакет sendmail-cf је потребан за ажурирање подешавања." -#: /etc/rc.d/init.d/xend:43 -msgid "Stopping xend daemon: " -msgstr "Заустављам xend демона: " - #: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52 msgid "Shutting down restorecond: " msgstr "Спуштам restorecond: " @@ -4536,25 +4579,17 @@ msgstr "Спуштам restorecond: " msgid "program is dead and /var/lock lock file exists" msgstr "програм је мртав али /var/lock датотека закључавања постоји" -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:166 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|retune|help}" -msgstr "Употреба: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|retune|help}" - #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" msgstr "ifup-ppp за ${DEVICE} излази" -#: /etc/rc.d/init.d/argus:38 -msgid "Shutting down argus: " -msgstr "Спуштам argus: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:246 -msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " -msgstr "${IP6TABLES}: чувам правила заштитног зида у $IP6TABLES_DATA: " +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:85 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:86 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:87 +#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:91 /etc/rc.d/init.d/ntop:90 +#: /etc/rc.d/init.d/polipo:107 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:102 +#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:73 +msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +msgstr "Употреба: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" #: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:132 msgid "($pid) is running..." @@ -4568,9 +4603,9 @@ msgstr "Поново учитавам подешавање $prog демона: " msgid "Reloading ${prog} conig file: " msgstr "Поново учитавам датотеку ${prog} подешавања: " -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:52 -msgid "Starting Qpid AMQP daemon: " -msgstr "Покрећем Qpid AMQP демона: " +#: /etc/rc.d/init.d/functions:650 +msgid "Key file for $dst not found, skipping" +msgstr "Датотека кључа $dst није пронађена, прескачем" #: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:48 msgid "Starting $progname: " @@ -4592,7 +4627,7 @@ msgstr "је већ покренут." msgid "start" msgstr "покретање" -#: /etc/rc.d/init.d/network:245 +#: /etc/rc.d/init.d/network:239 msgid "Shutting down interface $i: " msgstr "Спуштам спрегу $i: " @@ -4605,10 +4640,6 @@ msgstr "Ажурирам RPM-ове у групи $group: " msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error" msgstr "не учитавам поново ${httpd} због синтаксне грешке у подешавањима" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:132 -msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}" -msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: vconfig не може да искључи REORDER_HDR на ${DEVICE}" - #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 msgid "" "Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" @@ -4616,31 +4647,29 @@ msgstr "" "Не могу да укључим IPv6 метод приватности „$IPV6_PRIVACY“, није подржан у " "језгру" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50 -msgid "*** Warning -- SELinux is active" -msgstr "*** Упозорење -- SELinux је активан" - -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:69 +#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73 msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): " msgstr "Спуштам ${desc} (${prog}): " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:681 -msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "Недостаје параметар „локална IPv4 адреса“ (арг. 2)" +#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:22 +msgid "Enabling periodic fetch-crl: " +msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:166 +#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:83 +msgid "reload unimplemented" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008 msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" -"status|version}" +"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway " +"device is specified" msgstr "" -"Употреба: $prog {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|version}" +"Задати IPv6 подразумевани пролаз „$address“ је за локалну везу, али никакав " +"опсег или пролазни уређај није наведен" -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:56 /etc/rc.d/init.d/iscsi:61 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:23 -msgid "Starting $prog" -msgstr "Покрећем $prog" +#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86 +msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: " +msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/lirc:89 msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " @@ -4650,15 +4679,23 @@ msgstr "Заустављам демона инфрацрвеног даљинс msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found" msgstr "Неподешено: $prog, /etc/gkrellmd.conf није пронађена" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:108 -msgid "Stopping denyhosts: " -msgstr "Заустављам denyhosts: " +#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31 +msgid "Starting Crossfire game server: " +msgstr "Покрећем сервер игре Crossfire: " + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 +msgid "" +"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " +"disabled in kernel" +msgstr "" +"Глобално IPv6 прослеђивање је искључено у подешавању, али тренутно није " +"искључено у језгру" #: /etc/rc.d/init.d/condor:173 msgid "$0: error: insufficient privileges" msgstr "$0: грешка: недовољне повластице" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:796 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:621 msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " msgstr "Укључујем /etc/fstab свапове: " @@ -4674,9 +4711,9 @@ msgstr "Заустављам $progname: " msgid "is stopped" msgstr "је заустављен" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:74 -msgid "Starting postfix: " -msgstr "Покрећем postfix: " +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:226 +msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set" +msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1000 msgid "" @@ -4687,7 +4724,7 @@ msgstr "" "„$device_scope“, дати подразумевани пролазни уређај „$device“ неће бити " "употребљен" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:64 +#: /etc/rc.d/init.d/ksm:61 msgid "$prog not supported" msgstr "$prog није подржан" @@ -4695,7 +4732,7 @@ msgstr "$prog није подржан" msgid "Unloading ISDN modules" msgstr "Склањам ISDN модуле" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:59 +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:67 msgid "Stopping $dagent: " msgstr "Заустављам $dagent: " @@ -4727,24 +4764,21 @@ msgstr "Употреба: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" msgid "Starting up-imapproxy daemon: " msgstr "Покрећем up-imapproxy демона: " -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:98 /etc/rc.d/init.d/acpid:111 +#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:111 /etc/rc.d/init.d/acpid:108 #: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/gpm:131 -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:84 /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:77 -#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:111 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99 -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116 /etc/rc.d/init.d/xend:92 +#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:72 +#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:77 /etc/rc.d/init.d/snmpd:111 +#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99 /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116 +#: /etc/rc.d/init.d/xend:92 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" msgstr "" "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/sagator:63 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:96 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:70 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:74 /etc/rc.d/init.d/sagator:63 msgid "Stopping $name: " msgstr "Заустављам $name: " -#: /etc/rc.d/init.d/zabbix-server:35 -msgid "Starting ZABBIX server: " -msgstr "Покрећем ZABBIX сервер: " - #: /etc/rc.d/init.d/ktune:145 msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: " msgstr "Примењујем ${ELEVATOR} подизач: " @@ -4757,19 +4791,19 @@ msgstr "Покрећем amavisd-snmp-subagent: " msgid "CIM server is not running" msgstr "CIM сервер није покренут" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318 -msgid "Device '$device' enabling didn't work" -msgstr "Укључивање уређаја „$device“ није прорадило" +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:111 +msgid "Restarting $server: " +msgstr "Поново покрећем $server: " #: /etc/rc.d/init.d/puppet:48 msgid "Stopping puppet: " msgstr "Заустављам puppet: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:550 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:560 msgid "nN" msgstr "нНnN" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:547 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:548 msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" @@ -4777,7 +4811,7 @@ msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" msgid "Starting fail2ban: " msgstr "Покрећем fail2ban: " -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:166 +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100 msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." msgstr "Морате да надградите формат података пре PostgreSQL употребе." @@ -4785,7 +4819,7 @@ msgstr "Морате да надградите формат података п msgid "Starting Audio Entropy daemon... " msgstr "Покрећем Audio Entropy демона... " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:642 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:468 msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " msgstr "Поново монтирам коренски систем датотека за режим читања-писања: " @@ -4802,14 +4836,15 @@ msgid "Nightly yum update is enabled." msgstr "Ноћно yum ажурирање је укључено." #: /etc/rc.d/init.d/halt:107 /etc/rc.d/init.d/ntpdate:54 +#: /etc/rc.d/init.d/reboot:107 msgid "Syncing hardware clock to system time" msgstr "Усклађујем хардверски часовник са системским временом" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:44 +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:49 msgid "Starting $spooler: " msgstr "Покрећем $spooler: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:54 +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:62 msgid "Stopping $monitor: " msgstr "Заустављам $monitor: " @@ -4817,9 +4852,13 @@ msgstr "Заустављам $monitor: " msgid "Configuration file or keys are invalid" msgstr "Датотека подешавања или кључеви нису исправни" -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:169 -msgid "Checking for $prog daemon: " -msgstr "Проверавам за $prog демона: " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:125 +msgid "NOTICE " +msgstr "ОБАВЕСТИ " + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 +msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" +msgstr "pppd покренут за ${DEVNAME} на ${MODEMPORT} при ${LINESPEED}" #: /etc/rc.d/init.d/ktune:124 msgid "Reverting to saved sysctl settings: " @@ -4829,9 +4868,8 @@ msgstr "Повратак на сачуване sysctl поставке: " msgid "Cleaning $type $name: " msgstr "Чистим $type $name: " -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/clvmd:168 -#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:144 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95 -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:168 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86 +#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86 #: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:96 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|reload|status}" @@ -4840,32 +4878,33 @@ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|reload|status}" msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" msgstr "Укључивање allow_ypbind SELinux логички израз" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:101 -msgid "Starting monotone server: " -msgstr "Покрећем monotone сервер: " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 +msgid "usage: $0 " +msgstr "употреба: $0 <мрежни-уређај>" -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:80 -msgid "Starting asterisk: " -msgstr "Покрећем asterisk: " +#: /etc/rc.d/init.d/network:82 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." +msgstr "Нема доступне 802.1Q VLAN подршке у језгру." -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:47 +#: /etc/rc.d/init.d/acpid:44 msgid "Starting acpi daemon: " msgstr "Покрећем acpi демона: " -#: /etc/rc.d/init.d/cobblerd:51 -msgid "Starting cobbler daemon: " -msgstr "Покрећем cobbler демона: " +#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32 +msgid "Stopping vbi proxy daemon: " +msgstr "Заустављам демона vbi проксија: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:131 +#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110 +#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:123 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" +msgstr "" +"Употреба: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:135 msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: " msgstr "${IP6TABLES}: постављам ланце за полису $policy: " -#: /etc/rc.d/init.d/dcbd:168 -msgid "Shutting down $DCBD: " -msgstr "Спуштам $DCBD: " - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:77 /etc/rc.d/rc.sysinit:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:593 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:616 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:419 /etc/rc.d/rc.sysinit:442 msgid "Automatic reboot in progress." msgstr "Самостално поновно подизање у току." @@ -4873,24 +4912,26 @@ msgstr "Самостално поновно подизање у току." msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" msgstr "Искључујем allow_ypbind SELinux логички израз" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 -msgid "pppd does not exist or is not executable" -msgstr "pppd не постоји или није извршна" +#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:51 +msgid "Reloading smokeping: " +msgstr "Поново учитавам smokeping: " -#: /etc/rc.d/init.d/rinputd:54 -msgid "Starting $DESC: " -msgstr "Покрећем $DESC: " +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83 +#, fuzzy +msgid "httpd shutdown" +msgstr "amd гашење" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:526 /etc/rc.d/init.d/halt:42 -#: /etc/rc.d/init.d/halt:44 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/halt:42 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:44 /etc/rc.d/init.d/reboot:42 +#: /etc/rc.d/init.d/reboot:44 msgid "$STRING" msgstr "$STRING" -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:42 +#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:43 msgid "Starting ${NAME}: " msgstr "Покрећем ${NAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:285 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:289 msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded." msgstr "${IP6TABLES}: модули заштитног зида нису учитани." @@ -4930,7 +4971,7 @@ msgstr "Региструјем бинарни манипулатор за qemu msgid "Stopping nsd: " msgstr "Заустављам nsd: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:154 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:159 msgid "/proc filesystem unavailable" msgstr "/proc систем датотека недоступан" @@ -4938,11 +4979,7 @@ msgstr "/proc систем датотека недоступан" msgid "Starting NFS mountd: " msgstr "Покрећем NFS mountd: " -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:42 -msgid "Error: no valid $cfg found." -msgstr "Грешка: исправан $cfg није нађен." - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:413 /etc/rc.d/init.d/functions:419 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:419 /etc/rc.d/init.d/functions:425 msgid "${base} (pid $pid) is running..." msgstr "${base} (pid $pid) је покренут..." @@ -4958,129 +4995,119 @@ msgstr "Укључујем denyhosts cron сервис: " msgid "Starting $PROG:" msgstr "Покрећем $PROG:" -#: /etc/rc.d/init.d/funcd:94 -msgid "Stopping func daemon: " -msgstr "Заустављам func демона: " +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:101 +msgid "Starting monotone server: " +msgstr "Покрећем monotone сервер: " -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:51 -msgid "Reloading smokeping: " -msgstr "Поново учитавам smokeping: " +#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:98 +#, fuzzy +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" +msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:123 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" -msgstr "" -"Употреба: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:114 +msgid "$prog flush" +msgstr "$prog испуст" #: /etc/rc.d/init.d/moodle:67 msgid "Moodle cron job is enabled." msgstr "Moodle cron сервис је укључен." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192 -msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" -msgstr "грешка у $FILE: није наведен уређај или ip адреса" - #: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:34 msgid "Starting yum-updatesd: " msgstr "Покрећем yum-updatesd: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:183 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:187 msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: " msgstr "${IP6TABLES}: примењујем правила заштитног зида: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43 -msgid "Mounting NCP filesystems: " -msgstr "Монтирам NCP системе датотека: " - #: /etc/rc.d/init.d/3proxy:38 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:35 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:45 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:47 +#: /etc/rc.d/init.d/amd:56 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:49 #: /etc/rc.d/init.d/atd:45 /etc/rc.d/init.d/atop:29 /etc/rc.d/init.d/auditd:81 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:35 /etc/rc.d/init.d/autofs:102 +#: /etc/rc.d/init.d/auth2:35 /etc/rc.d/init.d/autofs:106 #: /etc/rc.d/init.d/autogroup:54 /etc/rc.d/init.d/autohome:52 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:72 /etc/rc.d/init.d/boa:46 +#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:73 /etc/rc.d/init.d/boa:46 #: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:147 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:47 #: /etc/rc.d/init.d/bro:127 /etc/rc.d/init.d/certmonger:47 #: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:93 /etc/rc.d/init.d/chunkd:42 +#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:107 /etc/rc.d/init.d/chunkd:42 #: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:32 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:54 #: /etc/rc.d/init.d/cld:43 /etc/rc.d/init.d/coda-client:42 #: /etc/rc.d/init.d/codasrv:38 /etc/rc.d/init.d/collectd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/collectl:42 /etc/rc.d/init.d/couchdb:46 -#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:125 /etc/rc.d/init.d/crond:55 -#: /etc/rc.d/init.d/ctrlproxy:50 /etc/rc.d/init.d/cups:90 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:44 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:45 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:46 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:39 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/distccd:51 /etc/rc.d/init.d/dovecot:56 -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:78 /etc/rc.d/init.d/dspam:53 -#: /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:41 /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:51 -#: /etc/rc.d/init.d/flow-capture:52 /etc/rc.d/init.d/freenx-server:57 -#: /etc/rc.d/init.d/freenx-server:59 /etc/rc.d/init.d/gearmand:46 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:37 /etc/rc.d/init.d/glusterfsd:46 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:69 /etc/rc.d/init.d/gpsd:53 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:50 /etc/rc.d/init.d/honeyd:61 -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:46 /etc/rc.d/init.d/httpd:66 -#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/ircd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:58 /etc/rc.d/init.d/iscsi:68 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:71 /etc/rc.d/init.d/jetty:92 -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:70 /etc/rc.d/init.d/keepalived:45 -#: /etc/rc.d/init.d/kojid:50 /etc/rc.d/init.d/kojira:50 -#: /etc/rc.d/init.d/kprop:52 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:55 -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:46 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:49 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:50 -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:64 /etc/rc.d/init.d/memcached:49 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:40 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:44 -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:47 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:56 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:58 /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:27 -#: /etc/rc.d/init.d/mrepo:36 /etc/rc.d/init.d/mydns:33 -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:52 /etc/rc.d/init.d/mysqld:123 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:127 /etc/rc.d/init.d/mysqld:130 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:134 /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:45 +#: /etc/rc.d/init.d/collectl:42 /etc/rc.d/init.d/couchdb:58 +#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:125 /etc/rc.d/init.d/crond:59 +#: /etc/rc.d/init.d/cups:90 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:44 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:45 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:45 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:46 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 +#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/ddclient:53 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:49 /etc/rc.d/init.d/dmapd:30 +#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:56 /etc/rc.d/init.d/dropbear:78 +#: /etc/rc.d/init.d/dspam:53 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:41 +#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:51 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:52 +#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:46 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:37 +#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:69 /etc/rc.d/init.d/haproxy:50 +#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:61 /etc/rc.d/init.d/hostapd:46 +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:77 +#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:58 +#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:68 /etc/rc.d/init.d/iscsid:93 +#: /etc/rc.d/init.d/jetty:92 /etc/rc.d/init.d/kadmin:72 +#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:45 /etc/rc.d/init.d/kojid:50 +#: /etc/rc.d/init.d/kojira:50 /etc/rc.d/init.d/kprop:52 +#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:57 /etc/rc.d/init.d/ksm:52 +#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:46 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:49 +#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:50 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:64 +#: /etc/rc.d/init.d/memcached:51 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:40 +#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:44 /etc/rc.d/init.d/mip6d:47 +#: /etc/rc.d/init.d/miredo-client:56 /etc/rc.d/init.d/miredo-server:58 +#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:27 /etc/rc.d/init.d/mrepo:36 +#: /etc/rc.d/init.d/mydns:33 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:53 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:137 /etc/rc.d/init.d/mysqld:154 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158 /etc/rc.d/init.d/mysqld:161 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:165 /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:45 #: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:56 /etc/rc.d/init.d/nessusd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:43 /etc/rc.d/init.d/ngircd:34 -#: /etc/rc.d/init.d/noip:44 /etc/rc.d/init.d/npcd:43 /etc/rc.d/init.d/nscd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/nslcd:37 /etc/rc.d/init.d/ntop:50 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:74 /etc/rc.d/init.d/nufw:71 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:43 /etc/rc.d/init.d/oidentd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:138 /etc/rc.d/init.d/openhpid:150 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:39 /etc/rc.d/init.d/openser:46 -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:40 /etc/rc.d/init.d/pads:53 -#: /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:47 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:41 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:42 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:45 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:48 /etc/rc.d/init.d/portreserve:60 +#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:43 +#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:34 /etc/rc.d/init.d/noip:44 +#: /etc/rc.d/init.d/npcd:43 /etc/rc.d/init.d/nscd:50 /etc/rc.d/init.d/nslcd:37 +#: /etc/rc.d/init.d/ntop:50 /etc/rc.d/init.d/nuauth:74 +#: /etc/rc.d/init.d/nufw:71 /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:43 +#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:50 /etc/rc.d/init.d/olbd:50 +#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:51 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:41 +#: /etc/rc.d/init.d/openser:46 /etc/rc.d/init.d/opensips:40 +#: /etc/rc.d/init.d/pads:53 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:47 +#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:41 /etc/rc.d/init.d/plague-server:42 +#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:45 /etc/rc.d/init.d/poker-server:48 +#: /etc/rc.d/init.d/polipo:68 /etc/rc.d/init.d/portreserve:60 #: /etc/rc.d/init.d/postgrey:48 /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:36 #: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:50 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32 -#: /etc/rc.d/init.d/psad:81 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:75 /etc/rc.d/init.d/racoon:30 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/ratbox-services:38 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:96 +#: /etc/rc.d/init.d/proofd:47 /etc/rc.d/init.d/psad:81 +#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 /etc/rc.d/init.d/rabbit:75 +#: /etc/rc.d/init.d/racoon:41 /etc/rc.d/init.d/radiusd:45 +#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:52 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:96 #: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/roundup:37 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:55 -#: /etc/rc.d/init.d/rtpproxy:54 /etc/rc.d/init.d/rwalld:52 -#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:49 /etc/rc.d/init.d/searchd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:30 /etc/rc.d/init.d/sems:32 -#: /etc/rc.d/init.d/sensord:44 /etc/rc.d/init.d/ser:45 +#: /etc/rc.d/init.d/rootd:48 /etc/rc.d/init.d/roundup:37 +#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:60 /etc/rc.d/init.d/rwalld:52 +#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:50 /etc/rc.d/init.d/searchd:44 +#: /etc/rc.d/init.d/sec:30 /etc/rc.d/init.d/sensord:44 /etc/rc.d/init.d/ser:45 #: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:62 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:315 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:40 /etc/rc.d/init.d/slapd:216 +#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:40 /etc/rc.d/init.d/slapd:224 #: /etc/rc.d/init.d/smsd:36 /etc/rc.d/init.d/snmpd:54 #: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:50 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:53 #: /etc/rc.d/init.d/spampd:48 /etc/rc.d/init.d/squid:100 #: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:94 /etc/rc.d/init.d/sshd:142 -#: /etc/rc.d/init.d/sssd:50 /etc/rc.d/init.d/systemtap:542 -#: /etc/rc.d/init.d/tabled:43 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:79 /etc/rc.d/init.d/tgtd:65 -#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:45 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:57 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:45 /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:44 -#: /etc/rc.d/init.d/tor:46 /etc/rc.d/init.d/trytond:57 -#: /etc/rc.d/init.d/tuned:50 /etc/rc.d/init.d/ucarp:110 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:48 /etc/rc.d/init.d/update:50 -#: /etc/rc.d/init.d/update:57 /etc/rc.d/init.d/upnpd:46 -#: /etc/rc.d/init.d/ups:75 /etc/rc.d/init.d/ushare:36 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:36 /etc/rc.d/init.d/vhostmd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:45 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:47 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:89 /etc/rc.d/init.d/xrdp:45 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:69 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:173 +#: /etc/rc.d/init.d/sssd:50 /etc/rc.d/init.d/suricata:66 +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:542 /etc/rc.d/init.d/tabled:43 +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 /etc/rc.d/init.d/tcsd:75 +#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:65 /etc/rc.d/init.d/thttpd:45 +#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:57 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:45 +#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:44 /etc/rc.d/init.d/tor:46 +#: /etc/rc.d/init.d/trytond:57 /etc/rc.d/init.d/tuned:50 +#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:110 /etc/rc.d/init.d/ulogd:48 +#: /etc/rc.d/init.d/update:50 /etc/rc.d/init.d/update:57 +#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:46 /etc/rc.d/init.d/ups:75 +#: /etc/rc.d/init.d/ushare:36 /etc/rc.d/init.d/uuidd:57 +#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:36 /etc/rc.d/init.d/vtund:45 +#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:47 /etc/rc.d/init.d/xinetd:89 +#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:45 /etc/rc.d/init.d/xrdp:69 +#: /etc/rc.d/init.d/xrootd:51 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:172 #: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:58 msgid "Stopping $prog: " msgstr "Заустављам $prog: " @@ -5089,6 +5116,242 @@ msgstr "Заустављам $prog: " msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " msgstr "Спуштам Audio Entropy демона: " +#~ msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters." +#~ msgstr "Не могу да поставим 802.1Q VLAN параметре." + +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|checkconfig}" +#~ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|checkconfig}" + +#~ msgid "Stopping MaraDNS-Zoneserver: " +#~ msgstr "Заустављам MaraDNS-Zoneserver: " + +#~ msgid "" +#~ "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" +#~ msgstr "" +#~ "Употреба: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" + +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#~ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" + +#~ msgid "Reloading syslog-ng: " +#~ msgstr "Поново учитавам syslog-ng: " + +#~ msgid "Starting all MaraDNS processes: " +#~ msgstr "Покрећем све MaraDNS процесе: " + +#~ msgid "Stopping Open Hardware Manager: " +#~ msgstr "Заустављам управника отвореним хардвером: " + +#~ msgid "PostgreSQL server is not running." +#~ msgstr "PostgreSQL сервер није покренут." + +#~ msgid "Shutting down SQLgrey: " +#~ msgstr "Спуштам SQLgrey: " + +#~ msgid "$0: CPU microcode data file not present ($DATAFILE)" +#~ msgstr "$0: нису присутни подаци CPU микрокода ($DATAFILE)" + +#~ msgid "Stopping certmaster daemon: " +#~ msgstr "Заустављам certmaster демона: " + +#~ msgid "Starting all MaraDNS-Zoneserver processes: " +#~ msgstr "Покрећем све MaraDNS-Zoneserver процесе: " + +#~ msgid "Starting snake-server:" +#~ msgstr "Покрећем snake-server: " + +#~ msgid "Starting ZABBIX agent: " +#~ msgstr "Покрећем ZABBIX агента: " + +#~ msgid "Starting cyphesis: " +#~ msgstr "Покрећем cyphesis: " + +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|rehash|status}" +#~ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|rehash|status}" + +#~ msgid "Starting syslog-ng: " +#~ msgstr "Покрећем syslog-ng: " + +#~ msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: " +#~ msgstr "Заустављам $PRIVOXY_PRG: " + +#~ msgid "Avahi daemon is not running" +#~ msgstr "Avahi демон није покренут" + +#~ msgid "Service ${0##*/} does not support the reload action: " +#~ msgstr "Сервис ${0##*/} не подржава радњу поновног учитавања: " + +#~ msgid "Avahi daemon is running" +#~ msgstr "Avahi демон је покренут" + +#~ msgid "Stopping uuidd: " +#~ msgstr "Заустављам uuidd: " + +#~ msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: " +#~ msgstr "Покрећем $PRIVOXY_PRG: " + +#~ msgid "Stopping $DESC: " +#~ msgstr "Заустављам $DESC: " + +#~ msgid "Reloading $prog:" +#~ msgstr "Поново учитавам $prog:" + +#~ msgid "Shutting down ZABBIX agent: " +#~ msgstr "Спуштам ZABBIX агента: " + +#~ msgid "Avahi DNS daemon is not running" +#~ msgstr "Avahi DNS демон није покренут" + +#~ msgid "Populating cyphesis world: " +#~ msgstr "Насељавам cyphesis свет: " + +#~ msgid "Starting func daemon: " +#~ msgstr "Покрећем func демона: " + +#~ msgid "Stopping cobbler daemon: " +#~ msgstr "Заустављам cobbler демона: " + +#~ msgid "Shutting down ZABBIX server: " +#~ msgstr "Спуштам ZABBIX сервер: " + +#~ msgid "Loading AMD microcode update module" +#~ msgstr "Учитавам модул за ажурирање AMD микрокода" + +#~ msgid "Shutting down ZABBIX proxy: " +#~ msgstr "Спуштам ZABBIX проксија: " + +#~ msgid "Stopping MaraDNS: " +#~ msgstr "Заустављам MaraDNS: " + +#~ msgid "Creating PostgreSQL account: " +#~ msgstr "Правим PostgreSQL налог: " + +#~ msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: " +#~ msgstr "Постављам 802.1Q VLAN параметре: " + +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest|usage}" +#~ msgstr "" +#~ "Употреба: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest|usage}" + +#~ msgid "Starting certmaster daemon: " +#~ msgstr "Покрећем certmaster демона: " + +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status}" +#~ msgstr "Употреба: $prog {start|stop|restart|status}" + +#~ msgid "Applying Intel CPU microcode update: " +#~ msgstr "Примењујем ажурирање Intel CPU микрокода: " + +#~ msgid "Starting ZABBIX proxy: " +#~ msgstr "Покрећем ZABBIX проксија: " + +#~ msgid "Stopping ibmasm: " +#~ msgstr "Заустављам ibmasm: " + +#~ msgid "Loading database with rules: " +#~ msgstr "Пуним базу података правилима: " + +#~ msgid "Usage: $0 (start|stop|restart|condrestart|status)" +#~ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" + +#~ msgid "Generating udev makedev cache file" +#~ msgstr "Генеришем udev makedev кеш датотеку" + +#~ msgid "Avahi DNS daemon is running" +#~ msgstr "Avahi DNS демон је покренут" + +#~ msgid "Starting Open Hardware Manager: " +#~ msgstr "Покрећем управника отвореним хардвером: " + +#~ msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup." +#~ msgstr "\t\tПритисните „И“ за ступање у интерактивно покретање." + +#~ msgid "Reloading $prog: not supported" +#~ msgstr "Поновно учитавање $prog: није подржано" + +#~ msgid "Starting uuidd: " +#~ msgstr "Покрећем uuidd: " + +#~ msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit." +#~ msgstr "Не могу да нађем $PRIVOXY_CONF, излаз." + +#~ msgid "Creating PostgreSQL database: " +#~ msgstr "Правим PostgreSQL базу података: " + +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart}" +#~ msgstr "Употреба: $prog {start|stop|restart}" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|status|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Употреба: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|status|force-" +#~ "reload}" + +#~ msgid "Checking Configuration: " +#~ msgstr "Проверавам подешавања: " + +#~ msgid "Starting SQLgrey: " +#~ msgstr "Покрећем SQLgrey: " + +#~ msgid "Shutting down cyphesis: " +#~ msgstr "Спуштам cyphesis: " + +#~ msgid "Stopping syslog-ng: " +#~ msgstr "Заустављам syslog-ng: " + +#~ msgid "$base reload" +#~ msgstr "$base поновно учитавање" + +#~ msgid "Could not check for running PostgreSQL database." +#~ msgstr "Не могу да проверим за покренуту PostgreSQL базу података." + +#~ msgid "Cannot find user $CYPHESISUSER to run cyphesis service." +#~ msgstr "" +#~ "На могу да нађем корисника $CYPHESISUSER за покретање cyphesis сервиса." + +#~ msgid "$NAME: already running" +#~ msgstr "$NAME: већ је покренут" + +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart" +#~ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart}" + +#~ msgid "$rcfile " +#~ msgstr "$rcfile " + +#~ msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit." +#~ msgstr "Не могу да нађем $PRIVOXY_BIN, излаз." + +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}" +#~ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}" + +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|retune|help}" +#~ msgstr "Употреба: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|retune|help}" + +#~ msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}" +#~ msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: vconfig не може да искључи REORDER_HDR на ${DEVICE}" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" +#~ "restart|status|version}" +#~ msgstr "" +#~ "Употреба: $prog {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" +#~ "restart|status|version}" + +#~ msgid "Starting ZABBIX server: " +#~ msgstr "Покрећем ZABBIX сервер: " + +#~ msgid "Checking for $prog daemon: " +#~ msgstr "Проверавам за $prog демона: " + +#~ msgid "Starting cobbler daemon: " +#~ msgstr "Покрећем cobbler демона: " + +#~ msgid "Starting $DESC: " +#~ msgstr "Покрећем $DESC: " + +#~ msgid "Stopping func daemon: " +#~ msgstr "Заустављам func демона: " + #~ msgid "Stopping OpenAIS ($prog): " #~ msgstr "Заустављам OpenAIS ($prog): " @@ -5134,9 +5397,6 @@ msgstr "Спуштам Audio Entropy демона: " #~ msgid "Starting OpenAIS ($prog): " #~ msgstr "Покрећем OpenAIS ($prog): " -#~ msgid "Starting ICQ transport: " -#~ msgstr "Покрећем ICQ пренос: " - #~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|probe}" #~ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|probe}" -- cgit v1.2.1