From edec76dc9717fddcaf8e84a82d9824dafe2fdc32 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bill Nottingham Date: Thu, 11 Oct 2012 13:26:34 -0400 Subject: Updated translations from TX. --- po/ru.po | 17 +++++++++++------ 1 file changed, 11 insertions(+), 6 deletions(-) (limited to 'po/ru.po') diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 8018987e..9d3df9ca 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# +# # Translators: # Alexandr Kanevskiy , 2003. # Anatoliy Guskov , 2008. , 2008. @@ -13,17 +13,18 @@ # Yulia Poyarkova , 2009. # Yulia Poyarkova , 2008, 2009. # Yuri Khabarov , 2011. +# Игорь Горбунов , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-14 14:49+0000\n" -"Last-Translator: notting \n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-06 18:19+0000\n" +"Last-Translator: Игорь Горбунов \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Language: ru\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 msgid "Reloading $prog for $ez_name: " @@ -823,7 +824,7 @@ msgstr "Применение настроек sysctl из $SYSCTL_POST" #: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134 msgid "Sending switchover request to $NAME " -msgstr "" +msgstr "Отправка запроса на переключение в $NAME " #: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86 #: /etc/rc.d/init.d/vdr:96 @@ -1117,6 +1118,10 @@ msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|st msgid "CTDB is already running" msgstr "CTDB уже выполняется." +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 +msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" +msgstr "Ошибка при вычислении префикса IPv6to4" + #: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 msgid "fetch-crl-boot lockfile present" msgstr "файл блокирования fetch-crl-boot существует" @@ -1218,7 +1223,7 @@ msgid "" "reload|condrestart|once|genconfig}" msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|genconfig}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" msgstr "Ошибка при вычислении префикса IPv6to4" -- cgit v1.2.1 From 7b9fcc26929d2aacab9fee6ed530c051a73c7b85 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lukas Nykryn Date: Fri, 24 May 2013 12:22:39 +0200 Subject: update translations from transifex --- po/ru.po | 28 ++++++++++++++-------------- 1 file changed, 14 insertions(+), 14 deletions(-) (limited to 'po/ru.po') diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 9d3df9ca..e5ffbc4e 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -1,19 +1,19 @@ # # Translators: -# Alexandr Kanevskiy , 2003. -# Anatoliy Guskov , 2008. , 2008. -# Andrew Martynov , 2004, 2005, 2006. -# Dimitris Glezos , 2011. -# Dmitri Alenitchev , 2005. -# Dmitrijs Milajevs , 2006. -# Leonid Kanter , 2003. -# Nikolay Sivov , 2007. -# Valery Suhomlinov , 2004. -# Yulia Poyarkova , 2009. -# Yulia Poyarkova , 2009. -# Yulia Poyarkova , 2008, 2009. -# Yuri Khabarov , 2011. -# Игорь Горбунов , 2012. +# Alexandr Kanevskiy , 2003 +# Anatoliy Guskov , 2008. , 2008 +# Andrew Martynov , 2004, 2005, 2006 +# Dimitris Glezos , 2011 +# Dmitri Alenitchev , 2005 +# Dmitrijs Milajevs , 2006 +# Leonid Kanter , 2003 +# Nikolay Sivov , 2007 +# Valery Suhomlinov , 2004 +# Yulia Poyarkova , 2009 +# Yulia Poyarkova , 2009 +# Yulia , 2008, 2009 +# Yuri Khabarov , 2011 +# Игорь Горбунов , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" -- cgit v1.2.1 From 872fb9d5af99b9df2c882965510094b9168f3e62 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lukas Nykryn Date: Fri, 24 May 2013 12:24:12 +0200 Subject: update initscripts.pot and po files --- po/ru.po | 6898 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------ 1 file changed, 2903 insertions(+), 3995 deletions(-) (limited to 'po/ru.po') diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index e5ffbc4e..b4d42d5a 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# +# # Translators: # Alexandr Kanevskiy , 2003 # Anatoliy Guskov , 2008. , 2008 @@ -20,4898 +20,3806 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-03-06 18:19+0000\n" "Last-Translator: Игорь Горбунов \n" "Language-Team: Russian \n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"Language: ru\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:231 +#, fuzzy +msgid "Error, some other host already uses address ${ipaddr[$idx]}." +msgstr "Ошибка, другой узел уже использует адрес ${IPADDR}." + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:904 +msgid "No parameters given to setup a default route" +msgstr "" +"Не переданы параметры для установки маршрута, используемого по умолчанию" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 +msgid "usage: ifup-aliases []\n" +msgstr "применение: ifup-aliases <сетевое_устройство> [<конфигурация>]\n" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 +msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" +msgstr "Отсутствует удаленный адрес IPv4 туннеля; конфигурация недействительна" + +#: ../service:78 +msgid "Redirecting to /bin/systemctl ${ACTION} ${OPTIONS} ${SERVICE}.service" +msgstr "" + +#: ../rc.d/init.d/functions:410 +msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." +msgstr "неизвестный статус ${base}: недостаточно полномочий." + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:145 +msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" +msgstr "Отсутствует IPv6-адрес 'IPv6-address' (арг 2)" + +#: ../rc.d/init.d/functions:239 ../rc.d/init.d/functions:249 +msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" +msgstr "Применение: killproc [-p pidfile] [-d delay] {program} [-signal]" + +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:123 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:226 +msgid "" +"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " +"'$tunnelmtu', ignored" +msgstr "" +"Предупреждение: величина MTU '$IPV6TO4_MTU' для 6to4 превышает максимальное " +"значение '$tunnelmtu', поэтому она будет игнорироваться" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:964 +msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" +msgstr "" +"Неподдерживаемая причина '$reason' для передачи команды переключения " +"состояния демону radvd" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:103 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:78 +msgid "" +"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +msgstr "" +"Похоже, что устройство $alias отсутствует. Инициализация ${DEVICE} отложена." + +#: ../rc.d/init.d/functions:406 +msgid "${base} dead but pid file exists" +msgstr "${base} не работает, но pid-файл существует" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 +msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" +msgstr "" +"Перезапустите сетевое окружение, выполнив команду '/sbin/service network " +"restart'" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:21 +msgid "*** when you leave the shell." +msgstr "*** когда вы выйдете из оболочки." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 +msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" +msgstr "завершение ifup-ppp для ${DEVNAME}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 +msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" +msgstr "" +"демон pppd запущен для ${DEVNAME} на ${MODEMPORT} на скорости ${LINESPEED}" + +#: ../rc.d/init.d/functions:463 +msgid "WARNING" +msgstr "ВНИМАНИЕ!" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:61 +msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" +msgstr "Отсутствует параметр «IPv6-gateway» (аргумент 2)" + +#: ../rc.d/init.d/functions:330 +msgid "Usage: pidfileofproc {program}" +msgstr "Применение: pidfileofproc {программа}" + +#: ../rc.d/init.d/functions:229 +msgid "$base startup" +msgstr "запуск $base" + +#: ../ppp/ip-down.ipv6to4:35 ../ppp/ip-up.ipv6to4:41 +msgid "" +"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " +"initialization" +msgstr "" +"Первый аргумент пуст, хотя должен содержать имя интерфейса; пропускается " +"инициализация IPv6to4" + +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:189 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:292 +msgid "radvd control enabled, but config is not complete" +msgstr "Управление radvd разрешено, но конфигурация неполная" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:383 +msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" +msgstr "Отсутствует параметр 'address' (арг 1)" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:76 +msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" +msgstr "Адрес сервера не определен в /etc/sysconfig/netconsole" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:798 +msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" +msgstr "Отсутствует параметр 'IPv6 MTU' (арг 2)" + +#: ../rc.d/init.d/network:67 +msgid "Bringing up loopback interface: " +msgstr "Активируется интерфейс loopback: " + +#: ../rc.d/init.d/functions:452 +msgid "PASSED" +msgstr "ПРОШЛА" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:394 +msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" +msgstr "Указанный адрес IPv4 '$addr' не является глобальным (арг 1)" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:706 +msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" +msgstr "Отсутствует параметр 'selection' (арг 2)" + +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:91 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:211 +msgid "" +"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " +"otherwise specified" +msgstr "" +"Для настройки IPv6to4 необходим адрес IPv4 на соответствующем интерфейсе, " +"или он должен быть указан другим образом" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:190 +#, fuzzy +msgid "error iN $FILE: didn't specify netmask or prefix" +msgstr "ошибка в $FILE: не указано устройство или адрес IP" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:63 +msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." +msgstr "Устройство '$DEVICE' не поддерживается как имя устройства GRE." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 +msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." +msgstr "" +"Устройство ${DEVICE} имеет MAC-адрес, отличный от ожидаемого; игнорируется." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:264 +msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." +msgstr "Ошибка, другой узел уже использует адрес ${IPADDR}." + +#: ../rc.d/init.d/network:271 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" +msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:603 +msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" +msgstr "Не удалось создать туннельное устройство '$device'" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:91 +msgid "Initializing netconsole" +msgstr "Инициализируется netconsole" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 +msgid "" +"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " +"address ${HWADDR}. Ignoring." +msgstr "" +"Устройство ${DEVICE} имеет MAC-адрес ${FOUNDMACADDR}, вместо настроенного " +"адреса ${HWADDR}. Игнорируется." + +#: ../rc.d/init.d/functions:441 +msgid "FAILED" +msgstr "СБОЙ " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:286 +#, fuzzy +msgid "Determining IPv6 information for ${DEVICE}..." +msgstr "Определяется информация IP для ${DEVICE}..." + +#: ../rc.d/init.d/functions:422 +msgid "${base} is stopped" +msgstr "${base} остановлен" + +#: ../rc.d/init.d/functions:151 ../rc.d/init.d/functions:187 +msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" +msgstr "$0: Применение: daemon [+/-nicelevel] {program}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:165 +msgid "error in $FILE: invalid alias number" +msgstr "ошибка в $FILE: неверный номер псевдонима (alias)" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:159 +msgid "Device '$device' doesn't exist" +msgstr "Устройство '$device' не существует" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 +msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" +msgstr "" +"Ошибка: не удалось добавить VLAN ${VID} (${DEVICE}) на устройстве ${PHYSDEV}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ctc:37 +msgid "ERROR: ${DEVICE} did not come up!" +msgstr "" + +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:138 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:240 +msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" +msgstr "" +"Предупреждение: устройство 'tun6to4' не поддерживает 'IPV6_DEFAULTGW'. " +"Пропускается" + +#: ../rc.d/init.d/network:133 ../rc.d/init.d/network:140 +msgid "Bringing up interface $i: " +msgstr "Активируется интерфейс $i: " + +#: ../sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:162 +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" +msgstr "Применение: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:80 +msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +msgstr "Похоже, что устройство ${DEVICE} отсутствует. Инициализация отложена." + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:841 +msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" +msgstr "Указанный стандартный шлюз IPv6 '$address' имеет неверный формат" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:203 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:232 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:427 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:489 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:523 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:565 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:701 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:754 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:793 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:921 +msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" +msgstr "Отсутствует параметр 'device' (арг 1)" + +#: ../rc.d/init.d/network:82 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." +msgstr "Поддержка 802.1Q VLAN отсутствует в ядре." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:180 +msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" +msgstr "" +"ошибка в $FILE: устройство $parent_device:$DEVNUM уже встречалось в $devseen" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:20 +msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" +msgstr "" +"*** проблемы расстановки меток. Переход в оболочку; система будет " +"перезагружена" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 +msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" +msgstr "Устройство '$DEVICE' уже активировано, деактивируйте сначала" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:26 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." +msgstr "" +"*** Предупреждение -- требуется повторная расстановка меток политики " +"SELinux ${SELINUXTYPE}." + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:36 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:231 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:242 +msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" +msgstr "ошибка в ifcfg-${parent_device}: файлы" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:804 +msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" +msgstr "Заданное значение IPv6 MTU '$ipv6_mtu' выходит за границы диапазона" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:320 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" +msgstr "ошибка в $FILE: IPADDR_START больше чем IPADDR_END" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:260 +#, fuzzy +msgid "Error adding default gateway ${GATEWAY} for ${DEVICE}." +msgstr "Ошибка добавления адреса ${IPADDR} к ${DEVICE}." + +#: ../rc.d/init.d/functions:430 +msgid " OK " +msgstr " OK " + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:540 +msgid "INFO " +msgstr "INFO " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:185 +msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" +msgstr "ошибка в $FILE: не указано устройство или адрес IP" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:33 ../sysconfig/network-scripts/ifup:49 +msgid "Users cannot control this device." +msgstr "Пользователи не могут управлять этим устройством." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:89 +msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" +msgstr "PHYSDEV должно быть задано для устройства ${DEVICE}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031 +msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" +msgstr "radvd не (корректно) установлен, переключение состояния не удалось" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:177 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:290 +msgid " failed." +msgstr " ошибка." + +#: ../rc.d/init.d/functions:345 +msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" +msgstr "Применение: pidofproc [-p pidfile] {program}" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:18 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " +msgstr "" +"*** Предупреждение -- требуется повторная расстановка меток политики " +"SELinux ${SELINUXTYPE}. " + +#: ../rc.d/init.d/network:258 +msgid "Configured devices:" +msgstr "Настроенные устройства:" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:895 +msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" +msgstr "" +"Указанное стандартное IPv6-устройство '$device' требует явного указания " +"nexthop" + +#: ../rc.d/init.d/functions:33 +#, fuzzy +msgid "Starting $prog (via systemctl): " +msgstr "Запускается $progbase: " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 +msgid "" +"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" +msgstr "Для использования 6to4 и RADVD должна быть включена маршрутизация IPv6" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:438 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:495 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:534 +msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" +msgstr "Указанное устройство '$device' не поддерживается (арг 1)" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:111 +msgid "netconsole module loaded" +msgstr "Модуль netconsole загружен." + +#: ../rc.d/init.d/functions:269 ../rc.d/init.d/functions:296 +#: ../rc.d/init.d/functions:312 +msgid "$base shutdown" +msgstr "останов $base" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 +msgid "Invalid tunnel type $TYPE" +msgstr "Недопустимый тип туннеля $TYPE" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 +msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" +msgstr "pppd не существует или не является исполняемым для ${DEVICE}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:37 +msgid "$0: configuration for ${1} not found." +msgstr "$0: конфигурация для ${1} не найдена." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:165 +msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." +msgstr "Определяется информация IP для ${DEVICE}..." + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:19 +msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" +msgstr "" +"*** /etc/selinux/config сообщает, что вы желаете вручную исправить разметки" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:537 +msgid "WARN " +msgstr "WARN " + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:86 +msgid "" +"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " +"through device '$device'" +msgstr "" +"'No route to host' добавляет маршрут '$networkipv6' через шлюз " +"'$gatewayipv6' устройства '$device'" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:82 +msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" +msgstr "netconsole: невозможно определить MAC-адрес для $SYSLOGADDR" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 +msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" +msgstr "останавливается ifup-ppp для ${DEVICE}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 +#, fuzzy +msgid "usage: ifdown-routes []" +msgstr "применение: ifup-routes <устройство сети> [<псевдоним>]" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 +msgid "Bridge support not available: brctl not found" +msgstr "Поддержка сетевого моста недоступна; утилита brctl не найдена" + +#: ../rc.d/init.d/network:261 +msgid "Currently active devices:" +msgstr "Активные в данный момент устройства:" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:590 +msgid "" +"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " +"already configured on device '$devnew'" +msgstr "" +"Указанный удаленный адрес '$addressipv4tunnel' туннельного устройства " +"'$device' уже настроен для устройства '$devnew'" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 +msgid "" +"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " +"restart (IPv6) networking" +msgstr "" +"Устройство '$DEVICE' не поддерживается, используйте параметр IPV6_AUTOTUNNEL " +"и перезапустите сеть IPv6" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:343 +msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" +msgstr "Отсутствует параметр IPv4 адреса ('IPv4 address') (арг 1)" + +#: ../rc.d/init.d/network:232 +msgid "Shutting down interface $i: " +msgstr "Деактивируется интерфейс $i: " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 +msgid "" +"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " +"encapsulation 'syncppp'" +msgstr "" +"Предупреждение: ipppd (kernel 2.4.x и ниже) не поддерживает использование " +"IPv6-протоколом инкапсуляции 'syncppp'" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:27 +msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" +msgstr "" +"*** Повторная расстановка меток может занять продолжительное время, в " +"зависимости от файла" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:99 +msgid "" +"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " +"enabled in kernel" +msgstr "" +"Глобальная маршрутизация IPv6 разрешена в настройках, но запрещена в ядре" + +#: ../rc.d/init.d/functions:39 +#, fuzzy +msgid "Reloading $prog configuration (via systemctl): " +msgstr "Перезагружается конфигурация $prog: " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 +msgid "$*" +msgstr "$*" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:855 +msgid "" +"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway " +"device is specified" +msgstr "" +"Адрес указанного стандартного IPv6 шлюза '$address' является link-local, но " +"ни сегмент, ни устройство шлюза не указаны" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:610 +msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" +msgstr "Не удалось активировать туннельное устройство '$device'" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993 +msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" +msgstr "" +"Неподдерживаемый механизм '$mechanism' для передачи команды переключения " +"состояния radvd" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:398 +msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" +msgstr "Указанный адрес IPv4 '$ipv4addr' не является корректным (арг 1)" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:432 +msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" +msgstr "Отсутствует глобальный IPv4-адрес 'global IPv4 address' (арг 2)" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 +msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" +msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} не существует" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:114 +msgid "netconsole module not loaded" +msgstr "Модуль netconsole не загружен." + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:89 +msgid "Unknown error" +msgstr "Неизвестная ошибка" -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 -msgid "Reloading $prog for $ez_name: " -msgstr "Перезагружается $prog для $ez_name: " +#: ../rc.d/init.d/functions:371 +msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" +msgstr "Применение: status [-p pidfile] {program}" -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:29 -msgid "Stopping incrond: " -msgstr "Останавливается incrond: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 +msgid "6to4 configuration is not valid" +msgstr "Неверная конфигурация 6to4" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:59 -msgid "already stopped" -msgstr "уже остановлен." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 +msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" +msgstr "Создаётся новый конфигурационный файл ${PEERCONF}" -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36 -msgid "Starting Shorewall: " -msgstr "Запускается Shorewall: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:316 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" +msgstr "ошибка в $FILE: IPADDR_START и IPADDR_END не согласованы" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:60 -msgid "Starting UPS monitor (slave): " -msgstr "Запускается монитор UPS (подчиненный): " +#: ../rc.d/init.d/functions:303 +msgid "$base $killlevel" +msgstr "$base $killlevel" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:83 -msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " -msgstr "Останавливается демон инфракрасного пульта ДУ для мыши ($prog2):" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 +msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" +msgstr "adsl-start не существует или не является исполняемым для ${DEVICE}" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:92 -msgid "Graceful shutdown of old $prog: " -msgstr "Корректное завершение работы ранней версии $prog: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:167 +msgid " failed; no link present. Check cable?" +msgstr " ошибка, связь отсутствует. Проверить кабель?" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:116 msgid "" -"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " -"'$tunnelmtu', ignored" -msgstr "Предупреждение: величина MTU '$IPV6TO4_MTU' для 6to4 превышает максимальное значение '$tunnelmtu', поэтому она будет игнорироваться" +"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " +"disabled in kernel" +msgstr "" +"Глобальная маршрутизация IPv6 запрещена в настройках, но разрешена в ядре" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51 -msgid "$base dead but pid file exists" -msgstr "$base не работает, но pid-файл существует" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:165 +msgid "Device '$device' enabling didn't work" +msgstr "Не удалось активировать устройство '$device'" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 msgid "" -"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying " -"initialization." -msgstr "Похоже, что устройство $alias отсутствует. Инициализация ${DEVICE} отложена." - -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:122 /etc/rc.d/init.d/irda:71 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:78 /etc/rc.d/init.d/monit:81 -#: /etc/rc.d/init.d/openxcap:74 /etc/rc.d/init.d/partimaged:88 -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:91 /etc/rc.d/init.d/watchquagga:61 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:47 -msgid "Starting console mouse services: " -msgstr "Запускаются службы консольной мыши: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:46 -msgid "Shutting down router discovery services: " -msgstr "Останавливаются службы обнаружения маршрутизаторов: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:56 -msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " -msgstr "Запускается демон Red Hat Network: " - -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33 -msgid "$prog already running" -msgstr "$prog уже выполняется" - -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:41 -msgid "Reloading ser2net" -msgstr "Перезагружается ser2net" - -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:39 -msgid "no dictionaries installed" -msgstr "словари не установлены" - -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:19 -msgid "Starting vmpsd: " -msgstr "Запускается vmpsd:" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:61 -msgid "Importing $prog databases: " -msgstr "Импортируются базы данных $prog: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 -msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" -msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} не существует" +"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" +msgstr "" +"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} не существует для устройства " +"${DEVICE}" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "to" -msgstr "к" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:186 +msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" +msgstr "Невозможно добавить IPv6-адрес '$address' к устройству '$device'" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:281 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running." -msgstr "${IPTABLES}: Межсетевой экран не запущен. " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 +msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" +msgstr "" +"Предупреждение: устройство не поддерживает IPv6 при помощи инкапсуляции " +"'rawip'" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:295 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. " -msgstr "${IPTABLES}: Межсетевой экран не настроен. " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +msgid "usage: ifdown " +msgstr "применение: ifdown <имя_устройства>" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:85 -msgid "Setting path to vshelper" -msgstr "Настройка пути к vshelper" +#: ../sys-unconfig:6 +msgid "Usage: sys-unconfig" +msgstr "Применение: sys-unconfig" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:120 -msgid "Unmounting CIFS filesystems: " -msgstr "Отсоединяются файловые системы CIFS: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 +msgid "usage: ifup-routes []" +msgstr "применение: ifup-routes <устройство сети> [<псевдоним>]" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:358 -msgid "Usage: pidfileofproc {program}" -msgstr "Применение: pidfileofproc {программа}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:570 +msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" +msgstr "" +"Отсутствует параметр 'Адрес IPv4 туннеля' ('IPv4-tunnel address') (арг 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:79 -msgid "Stopping spectrum transport: " -msgstr "Останавливается механизм передачи spectrum:" +#: ../rc.d/init.d/netconsole:101 +msgid "Disabling netconsole" +msgstr "Отключается netconsole" -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:76 -msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" -msgstr "Адрес сервера не определен в /etc/sysconfig/netconsole" +#: ../systemd/fedora-configure:19 +msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " +msgstr "Сбрасывается имя узла ${HOSTNAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:475 -msgid "PASSED" -msgstr "ПРОШЛА" +#: ../rc.d/init.d/network:246 +msgid "Shutting down loopback interface: " +msgstr "Деактивируется интерфейс-петля: " -#: /etc/rc.d/rc:40 -msgid "Entering interactive startup" -msgstr "Начало пошаговой загрузки" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:49 -msgid "Starting RPC svcgssd: " -msgstr "Запускается служба RPC svcgssd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:605 -msgid "$s compilation failed " -msgstr "ошибка компиляции $s" - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:28 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:27 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:46 /etc/rc.d/init.d/amtu:50 /etc/rc.d/init.d/aprsd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:39 /etc/rc.d/init.d/atd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/atop:19 /etc/rc.d/init.d/auditd:53 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:26 /etc/rc.d/init.d/autofs:88 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:38 /etc/rc.d/init.d/autohome:36 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:42 /etc/rc.d/init.d/boa:36 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:114 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:86 /etc/rc.d/init.d/canna:37 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:37 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:26 /etc/rc.d/init.d/chronyd:97 -#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:33 /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:23 -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:43 /etc/rc.d/init.d/cld:34 -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:25 /etc/rc.d/init.d/codasrv:21 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:25 /etc/rc.d/init.d/collectl:33 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:43 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:91 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:46 /etc/rc.d/init.d/cups:66 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:32 /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:36 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:37 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:38 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:41 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:40 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:60 -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:34 /etc/rc.d/init.d/dmapd:21 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:47 /etc/rc.d/init.d/dropbear:69 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:35 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:32 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:42 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:42 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:26 /etc/rc.d/init.d/gearmand:37 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:28 /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:59 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:40 /etc/rc.d/init.d/honeyd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:54 /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:36 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:45 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:50 /etc/rc.d/init.d/iscsid:37 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:72 /etc/rc.d/init.d/kadmin:58 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:36 /etc/rc.d/init.d/kojid:32 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:32 /etc/rc.d/init.d/kprop:38 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:43 /etc/rc.d/init.d/ksm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:38 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:39 /etc/rc.d/init.d/mailman:85 -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:45 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47 -#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:59 /etc/rc.d/init.d/memcached:39 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:30 -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:38 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:46 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:48 /etc/rc.d/init.d/monit:29 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:19 /etc/rc.d/init.d/mrepo:27 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:24 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:44 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:60 /etc/rc.d/init.d/mysqld:65 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:125 /etc/rc.d/init.d/mysqld:128 -#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:35 /etc/rc.d/init.d/ncidd:31 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:34 /etc/rc.d/init.d/ndo2db:41 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 /etc/rc.d/init.d/netplugd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:43 /etc/rc.d/init.d/nginx:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:25 /etc/rc.d/init.d/noip:35 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:34 /etc/rc.d/init.d/nscd:41 /etc/rc.d/init.d/nslcd:28 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:33 /etc/rc.d/init.d/ntpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:64 /etc/rc.d/init.d/nufw:62 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:34 /etc/rc.d/init.d/odccm:25 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:35 /etc/rc.d/init.d/oidentd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:38 /etc/rc.d/init.d/openhpid:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:31 /etc/rc.d/init.d/openser:28 -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:30 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:49 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:35 /etc/rc.d/init.d/pads:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:38 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:32 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:33 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:34 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:34 /etc/rc.d/init.d/polipo:60 -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:48 /etc/rc.d/init.d/postgrey:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:26 /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:32 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:36 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21 /etc/rc.d/init.d/proftpd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:35 /etc/rc.d/init.d/psad:50 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:22 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:58 /etc/rc.d/init.d/racoon:32 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:36 /etc/rc.d/init.d/rarpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:84 /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 -#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:44 /etc/rc.d/init.d/rootd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/roundup:27 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:50 -#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:39 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:63 -#: /etc/rc.d/init.d/sensord:22 /etc/rc.d/init.d/ser:36 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:53 /etc/rc.d/init.d/shmpps:21 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:13 /etc/rc.d/init.d/sigul_server:14 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:31 -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:209 /etc/rc.d/init.d/smartd:58 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:21 /etc/rc.d/init.d/snmpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:41 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:43 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:39 /etc/rc.d/init.d/squid:65 -#: /etc/rc.d/init.d/squid:77 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:30 /etc/rc.d/init.d/sshd:132 /etc/rc.d/init.d/sssd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:52 /etc/rc.d/init.d/systemtap:482 -#: /etc/rc.d/init.d/tabled:34 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:65 /etc/rc.d/init.d/tgtd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:28 /etc/rc.d/init.d/thttpd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:47 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:36 /etc/rc.d/init.d/tor:32 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:48 /etc/rc.d/init.d/tuned:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:34 /etc/rc.d/init.d/update:28 -#: /etc/rc.d/init.d/update:36 /etc/rc.d/init.d/upnpd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ups:46 /etc/rc.d/init.d/ushare:28 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:47 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:27 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38 /etc/rc.d/init.d/vnstat:30 -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:36 /etc/rc.d/init.d/watchdog:26 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:31 /etc/rc.d/init.d/xfs:57 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:59 /etc/rc.d/init.d/xrdp:34 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:58 /etc/rc.d/init.d/xrootd:39 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:84 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:47 -msgid "Starting $prog: " -msgstr "Запускается $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:73 -msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..." -msgstr "Запускается демон правил CGroup..." - -#: /etc/rc.d/init.d/xend:34 -msgid "Starting xend daemon: " -msgstr "Запускается демон xend: " - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:53 -msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" -msgstr "Ошибка. Видимо, это ведомый сервер, найден kpropd.acl" - -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:91 -msgid "Saving $desc ($prog): " -msgstr "Сохраняется $desc ($prog): " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 -msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" -msgstr "Отсутствует удаленный адрес IPv4 туннеля; конфигурация недействительна" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:264 +#, fuzzy +msgid "Erorr adding default gateway for ${REALDEVICE}." +msgstr "Ошибка добавления адреса ${IPADDR} к ${DEVICE}." -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/ksm:47 -#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518 -msgid "$prog startup" -msgstr "$prog startup" +#: ../systemd/fedora-autorelabel:28 +msgid "*** system size and speed of hard drives." +msgstr "*** размера файловой системы и скорости жестких дисков." -#: /etc/rc.d/init.d/preload:57 -msgid "Starting preload daemon: " -msgstr "Запускается демон preload: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 +msgid "Usage: ifup " +msgstr "Применение: ifup <имя_устройства>" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:60 -msgid "Disabling denyhosts cron service: " -msgstr "Отключение cron-службы denyhosts:" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 +msgid "DEBUG " +msgstr "ОТЛАДКА " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110 -msgid "" -"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "Применение: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:959 +msgid "No reason given for sending trigger to radvd" +msgstr "" +"Не указана причина отправки команды переключения состояния демону radvd" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146 -msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" -msgstr "Неподдерживаемый механизм '$mechanism' для передачи команды переключения состояния radvd" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 +msgid "usage: $0 " +msgstr "применение: $0 <устройство_сети>" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 -msgid "radvd control enabled, but config is not complete" -msgstr "Управление radvd разрешено, но конфигурация неполная" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:174 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:288 +msgid " done." +msgstr " готово." + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:56 +msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" +msgstr "Отсутствует параметр IPv6-сети 'IPv6-network' (арг 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/named:227 -msgid "Reloading " -msgstr "Перезагрузка " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1005 +msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" +msgstr "" +"Указанный pid-файл '$pidfile' не существует, не удаётся передать команду " +"переключения состояния демону radvd" -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:48 -msgid "Stopping system message bus: " -msgstr "Останавливается шина системных сообщений: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:528 +msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" +msgstr "Отсутствует локальный IPv4-адрес 'local IPv4 address' (арг 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/exim:124 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-restart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:34 /etc/rc.d/init.d/ripngd:34 -#: /etc/rc.d/init.d/zebra:31 -msgid "Insufficient privilege" -msgstr "Недостаточно полномочий" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:29 -msgid "Disabling nightly yum update: " -msgstr "Отключаются ночные обновления через yum:" - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|reload}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|reload}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:119 +msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." +msgstr "Отсутствует файл конфигурации $PARENTCONFIG." + +#: ../rc.d/init.d/functions:513 +msgid "$STRING" +msgstr "$STRING" + +#: ../rc.d/init.d/functions:419 +msgid "${base} dead but subsys locked" +msgstr "${base} не работает, но subsys заблокирован" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:175 +msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" +msgstr "ошибка в $FILE: ipaddr $IPADDR уже встречался в $ipseen" + +#: ../rc.d/init.d/functions:36 +#, fuzzy +msgid "Stopping $prog (via systemctl): " +msgstr "Останавливается демон $prog: " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:237 +#, fuzzy +msgid "Error adding address ${ipaddr[$idx]} for ${DEVICE}." +msgstr "Ошибка добавления адреса ${IPADDR} к ${DEVICE}." + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:710 +msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" +msgstr "Указан неподдерживаемый параметр '$selection' (арг 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52 -msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed" -msgstr "ОШИБКА: Программа /usr/sbin/firstboot не установлена" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1014 +msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" +msgstr "" +"Pid-файл '$pidfile' пуст, не могу передать команду переключения состояния " +"демону radvd" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:69 -msgid "Stopping UPS monitor: " -msgstr "Останавливается монитор UPS: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:201 +msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." +msgstr "Ошибка активации интерфейса ${DEVICE}." -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:71 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-restart}" +"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" +msgstr "" +"Не удается задействовать метод защиты IPv6 '$IPV6_PRIVACY', так как он не " +"поддерживается ядром" + +#: ../rc.d/init.d/network:152 +#, fuzzy +msgid "Legacy static-route support not available: /sbin/route not found" +msgstr "Поддержка сетевого моста недоступна; утилита brctl не найдена" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:114 +msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" +msgstr "Не удалось активировать туннельное устройство 'sit0'" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:171 +msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" +msgstr "" +"Устройство 'tun6to4' (из '$DEVICE') уже активировано, деактивируйте его " +"сначала" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:847 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" +"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " +"given default gateway device '$device' will be not used" +msgstr "" +"Адрес указанного стандартного IPv6 шлюза '$address' имеет заданную область " +"'$device_scope', заданный стандартный шлюз '$device' не будет использоваться" + +#: ../rc.d/init.d/functions:396 ../rc.d/init.d/functions:402 +msgid "${base} (pid $pid) is running..." +msgstr "${base} (pid $pid) выполняется..." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:96 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" +msgstr "В ядре отсутствует поддержка 802.1Q VLAN для устройства ${DEVICE}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:898 +msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" +msgstr "" +"Указанное стандартное IPv6 устройство '$device' не существует или не включено" + +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:87 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:198 +msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" +msgstr "" +"Указанный адрес IPv4 '$ipv4addr' не может использоваться в глобальной сети" + +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:186 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:289 +msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" +msgstr "Ошибка при вычислении префикса IPv6to4" -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22 -msgid "Enabling monthly Smolt checkin: " -msgstr "Включается ежемесячная проверка Smolt: " +#: ../rc.d/init.d/functions:42 +#, fuzzy +msgid "Restarting $prog (via systemctl): " +msgstr "Перезапускается $prog:" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:117 -msgid "Removing user defined chains:" -msgstr "Удаляются определенные пользователем цепочки:" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 +msgid "pppd does not exist or is not executable" +msgstr "pppd не существует или не является исполняемым" -#: /etc/rc.d/init.d/sec:19 -msgid "Starting $prog instance " -msgstr "Запускается экземпляр $prog" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:534 +msgid "ERROR " +msgstr "ОШИБКА " -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:60 -msgid "Nightly yum update is disabled." -msgstr "Ночные обновления через yum отключены." +#~ msgid "Reloading $prog for $ez_name: " +#~ msgstr "Перезагружается $prog для $ez_name: " -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:26 -msgid "Retrigger failed udev events" -msgstr "Повторно активировать неудавшиеся события udev" +#~ msgid "Stopping incrond: " +#~ msgstr "Останавливается incrond: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:54 -msgid "Starting $dagent: " -msgstr "Запускается $dagent: " +#~ msgid "already stopped" +#~ msgstr "уже остановлен." -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52 -msgid "Stopping rwho services: " -msgstr "Останавливаются службы rwho: " +#~ msgid "Starting Shorewall: " +#~ msgstr "Запускается Shorewall: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:134 -msgid "Shutting down NIS service: " -msgstr "Останавливаются службы NIS: " +#~ msgid "Starting UPS monitor (slave): " +#~ msgstr "Запускается монитор UPS (подчиненный): " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:110 -msgid "DEBUG " -msgstr "ОТЛАДКА " +#~ msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " +#~ msgstr "Останавливается демон инфракрасного пульта ДУ для мыши ($prog2):" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:65 -msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" -msgstr "Сбрасываются все текущие правила и определенные пользователем цепочки:" +#~ msgid "Graceful shutdown of old $prog: " +#~ msgstr "Корректное завершение работы ранней версии $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:87 -#: /etc/rc.d/init.d/sandbox:86 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart}" +#~ msgid "$base dead but pid file exists" +#~ msgstr "$base не работает, но pid-файл существует" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:47 -msgid "Wine binary format handlers are registered." -msgstr "Обработчики двоичного формата Wine зарегистрированы." +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:126 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|report}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-reload|report}" +#~ msgid "Starting console mouse services: " +#~ msgstr "Запускаются службы консольной мыши: " -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53 -msgid "Reloading icecast: " -msgstr "Перезагружается icecast: " +#~ msgid "Shutting down router discovery services: " +#~ msgstr "Останавливаются службы обнаружения маршрутизаторов: " -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:193 -msgid "Shutting down openvpn: " -msgstr "Останавливается openvpn: " +#~ msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " +#~ msgstr "Запускается демон Red Hat Network: " -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|genconfig}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|genconfig}" +#~ msgid "$prog already running" +#~ msgstr "$prog уже выполняется" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110 -msgid "" -"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "Применение: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Reloading ser2net" +#~ msgstr "Перезагружается ser2net" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89 -msgid "\t\tWelcome to " -msgstr "\t\tДобро пожаловать в " +#~ msgid "no dictionaries installed" +#~ msgstr "словари не установлены" -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:37 /etc/rc.d/init.d/mon:35 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:45 -msgid "Shutting down $desc ($prog): " -msgstr "Останавливается $desc ($prog): " +#~ msgid "Starting vmpsd: " +#~ msgstr "Запускается vmpsd:" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115 -msgid "" -"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "Применение: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Importing $prog databases: " +#~ msgstr "Импортируются базы данных $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54 -msgid "Shutting down system logger: " -msgstr "Останавливается служба журналирования системы: " +#~ msgid "to" +#~ msgstr "к" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:60 -msgid "$base is stopped" -msgstr "$base остановлен" +#~ msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running." +#~ msgstr "${IPTABLES}: Межсетевой экран не запущен. " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:200 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:189 -msgid " done." -msgstr " готово." +#~ msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. " +#~ msgstr "${IPTABLES}: Межсетевой экран не настроен. " -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:62 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:111 -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:108 /etc/rc.d/init.d/gadget:86 -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:135 -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:79 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:75 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:83 /etc/rc.d/init.d/nasd:83 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:96 /etc/rc.d/init.d/netconsole:36 -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:101 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:118 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:122 /etc/rc.d/init.d/xenner:163 -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:62 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +#~ msgid "Setting path to vshelper" +#~ msgstr "Настройка пути к vshelper" -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:171 /etc/rc.d/init.d/slapd:177 -msgid "Checking configuration files for $prog: " -msgstr "Проверяются конфигурационные файлы для $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:62 /etc/rc.d/init.d/reboot:62 -msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" -msgstr "$0: следует вызывать как 'halt' или 'reboot'!" - -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:68 -msgid "Starting FCoE initiator service: " -msgstr "Запускается служба инициатора FCoE:" - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:252 -msgid "$NAME is attached to $DEVICE" -msgstr "$NAME присоединен к $DEVICE" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:103 -msgid "Start freshclam" -msgstr "Запуск freshclam" - -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:45 /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:42 -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:73 /etc/rc.d/init.d/dictd:55 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:37 /etc/rc.d/init.d/inadyn:51 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:34 /etc/rc.d/init.d/mailman:104 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:38 /etc/rc.d/init.d/ncidd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:43 /etc/rc.d/init.d/netplugd:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:52 /etc/rc.d/init.d/odccm:33 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:54 /etc/rc.d/init.d/proftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:114 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:30 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:23 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:24 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:40 -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:69 /etc/rc.d/init.d/ssbd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:38 /etc/rc.d/init.d/vblade:51 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:81 /etc/rc.d/init.d/vnstat:45 -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:69 /etc/rc.d/init.d/xfs:76 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:39 -msgid "Shutting down $prog: " -msgstr "Останавливается $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:76 -msgid "Reloading acpi daemon:" -msgstr "Перезагружается демон acpi:" - -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20 -msgid "Starting greylistd: " -msgstr "Запускается greylistd:" - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:68 -msgid "Stopping NetworkManager daemon: " -msgstr "Останавливается демон NetworkManager: " - -#: /etc/rc.d/init.d/bdii:323 /etc/rc.d/init.d/capi:79 -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:76 /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/isnsd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/watchdog:84 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:119 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-" -"reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" -msgstr "Применение: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" +#~ msgid "Unmounting CIFS filesystems: " +#~ msgstr "Отсоединяются файловые системы CIFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33 -msgid "Starting smokeping: " -msgstr "Запускается smokeping: " +#~ msgid "Stopping spectrum transport: " +#~ msgstr "Останавливается механизм передачи spectrum:" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:57 -msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): " -msgstr "Останавливается Mldonkey (mlnet): " +#~ msgid "Entering interactive startup" +#~ msgstr "Начало пошаговой загрузки" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:39 -msgid "Starting puppet: " -msgstr "Запускается puppet: " +#~ msgid "Starting RPC svcgssd: " +#~ msgstr "Запускается служба RPC svcgssd: " -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35 -msgid "Starting ${prog_base}:" -msgstr "Запускается ${prog_base}: " +#~ msgid "$s compilation failed " +#~ msgstr "ошибка компиляции $s" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:87 /etc/rc.d/init.d/reboot:87 -msgid "Sending all processes the TERM signal..." -msgstr "Всем процессам отправляется сигнал TERM..." +#~ msgid "Starting $prog: " +#~ msgstr "Запускается $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:112 -msgid "Rotating logs: " -msgstr "Ротация журналов: " +#~ msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..." +#~ msgstr "Запускается демон правил CGroup..." -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:10 -msgid "*** the clamav-server can be configured" -msgstr "*** clamav-server может быть настроен" +#~ msgid "Starting xend daemon: " +#~ msgstr "Запускается демон xend: " -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:41 -msgid "Starting restorecond: " -msgstr "Запускается restorecond: " +#~ msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" +#~ msgstr "Ошибка. Видимо, это ведомый сервер, найден kpropd.acl" -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:43 -msgid "Starting xenstored daemon: " -msgstr "Запускается демон xenstored: " +#~ msgid "Saving $desc ($prog): " +#~ msgstr "Сохраняется $desc ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:63 -msgid "Starting ${ifprog}: " -msgstr "Запускается ${ifprog}: " +#~ msgid "$prog startup" +#~ msgstr "$prog startup" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192 -msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" -msgstr "ошибка в $FILE: не указано устройство или адрес IP" +#~ msgid "Starting preload daemon: " +#~ msgstr "Запускается демон preload: " -#: /etc/rc.d/init.d/ups:53 -msgid "Starting UPS monitor (master): " -msgstr "Запускается монитор UPS (мастер): " +#~ msgid "Disabling denyhosts cron service: " +#~ msgstr "Отключение cron-службы denyhosts:" -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63 -msgid "/proc entries are not fixed" -msgstr "записи в /proc не были откорректированы" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Применение: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235 -msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " -msgstr "Запускается драйвер ipmi_watchdog: " +#~ msgid "Reloading " +#~ msgstr "Перезагрузка " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:105 -msgid "Applying ktune sysctl settings:" -msgstr "Применение настроек ktune sysctl:" +#~ msgid "Stopping system message bus: " +#~ msgstr "Останавливается шина системных сообщений: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:70 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:46 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:30 -msgid "Stopping $SERVICE daemon: " -msgstr "Останавливается демон $SERVICE: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Применение: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|" +#~ "try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/named:120 -msgid "Starting named: " -msgstr "Запускается named: " +#~ msgid "Insufficient privilege" +#~ msgstr "Недостаточно полномочий" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:133 -msgid "Shutting down NFS daemon: " -msgstr "Останавливается демон NFS: " +#~ msgid "Disabling nightly yum update: " +#~ msgstr "Отключаются ночные обновления через yum:" -#: /etc/rc.d/init.d/cups:140 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload|status}" -msgstr "Применение: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280 -msgid "ctdb is stopped" -msgstr "ctdb остановлен" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:65 -msgid "Reloading Condor daemons: " -msgstr "Перезагружаются демоны Condor: " - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46 -msgid "$base (pid $pid) is running..." -msgstr "$base (pid $pid) выполняется..." - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:88 -msgid "Shutting down postfix: " -msgstr "Останавливается postfix: " - -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:115 -msgid "$prog already stopped." -msgstr "$prog уже остановлен." - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:99 -msgid "Reloading INN Service: " -msgstr "Перезагружается служба INN: " - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:49 -msgid "Stopping Condor daemons: " -msgstr "Останавливается демон Condor: " - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106 -msgid "Flushing all chains:" -msgstr "Сбрасываются все цепочки: " - -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:83 -msgid "Initializing MySQL database: " -msgstr "Инициализируется база данных MySQL: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:183 -msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled." -msgstr "${IP6TABLES}: ${_IPV} выключен." - -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:21 -msgid "Starting incrond: " -msgstr "Запускается incrond: " - -#: /etc/rc.d/init.d/capi:26 -msgid "Starting capi4linux:" -msgstr "Запускается capi4linux: " - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:110 /etc/rc.d/init.d/smb:110 -#: /etc/rc.d/init.d/winbind:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:23 /etc/rc.d/init.d/reboot:23 -msgid "Stopping disk encryption for $dst" -msgstr "Отменяется шифрование диска для $dst" - -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:32 -msgid "Shutting down rfcomm: " -msgstr "Останавливается rfcomm:" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:131 -msgid "Detaching loopback device $dev: " -msgstr "Отключается устройство $dev: " - -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:113 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:102 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35 -msgid "Shutting down greylistd: " -msgstr "Останавливается greylistd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:47 -msgid "Stopping OpenSCADA daemon: " -msgstr "Останавливается демон OpenSCADA:" - -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:28 -msgid "Stopping Perlbal: " -msgstr "Останавливается Perlbal: " - -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:41 -msgid "Usage: $0 {start|stop}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop}" - -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:28 /etc/rc.d/init.d/ebtables:43 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:26 /etc/rc.d/init.d/partimaged:36 -msgid "Starting $desc ($prog): " -msgstr "Запускается $desc ($prog): " - -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:50 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:50 -msgid "Stopping Shorewall: " -msgstr "Останавливается Shorewall: " - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:135 -msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: " -msgstr "${IPTABLES}: Цепочкам назначается политика $policy: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Применение: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-" +#~ "restart|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49 /etc/rc.d/init.d/radvd:76 -msgid "Reloading $PROG: " -msgstr "Перезагружается $PROG: " +#~ msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed" +#~ msgstr "ОШИБКА: Программа /usr/sbin/firstboot не установлена" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:42 -msgid "Stopping yum-updatesd: " -msgstr "Останавливается yum-updatesd: " +#~ msgid "Stopping UPS monitor: " +#~ msgstr "Останавливается монитор UPS: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:86 -msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" -msgstr "PHYSDEV должно быть задано для устройства ${DEVICE}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Применение: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|" +#~ "try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:200 -msgid "$0: error: $prog is not running" -msgstr "$0: ошибка: $prog не выполняется" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Применение: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|" +#~ "restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:66 -msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions." -msgstr "\t-y \t\t: положительный ответ на все вопросы." +#~ msgid "Enabling monthly Smolt checkin: " +#~ msgstr "Включается ежемесячная проверка Smolt: " -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:80 -msgid "Generate configuration puppet: " -msgstr "Генерация конфигурации puppet:" +#~ msgid "Removing user defined chains:" +#~ msgstr "Удаляются определенные пользователем цепочки:" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:266 -msgid "Checking for ctdbd service: " -msgstr "Проверка устройства ctdbd:" +#~ msgid "Starting $prog instance " +#~ msgstr "Запускается экземпляр $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:77 -msgid "restarting $prog..." -msgstr "перезапускается $prog..." +#~ msgid "Nightly yum update is disabled." +#~ msgstr "Ночные обновления через yum отключены." -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:31 -msgid "Starting process accounting: " -msgstr "Запускается учет процессов: " +#~ msgid "Retrigger failed udev events" +#~ msgstr "Повторно активировать неудавшиеся события udev" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144 -msgid "" -"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "Применение: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Starting $dagent: " +#~ msgstr "Запускается $dagent: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32 -msgid "Starting YP map server: " -msgstr "Запускается сервер карт YP: " +#~ msgid "Stopping rwho services: " +#~ msgstr "Останавливаются службы rwho: " -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:53 -msgid "$prog is already stopped." -msgstr "$prog уже остановлен." +#~ msgid "Shutting down NIS service: " +#~ msgstr "Останавливаются службы NIS: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:205 /etc/rc.d/init.d/monotone:206 -msgid "database check" -msgstr "проверка базы данных" +#~ msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" +#~ msgstr "" +#~ "Сбрасываются все текущие правила и определенные пользователем цепочки:" -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:81 -msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "Перезапускается Video Disk Recorder ($prog): " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" +#~ msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:250 -msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " -msgstr "${IP6TABLES}: Правила межсетевого экрана сохраняются в $IP6TABLES_DATA: " +#~ msgid "Wine binary format handlers are registered." +#~ msgstr "Обработчики двоичного формата Wine зарегистрированы." -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:71 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:72 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:72 -msgid "Shutting down $progbase: " -msgstr "Останавливается $progbase: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|report}" +#~ msgstr "" +#~ "Применение: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload|report}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374 -msgid "" -"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " -"encapsulation 'syncppp'" -msgstr "Предупреждение: ipppd (kernel 2.4.x и ниже) не поддерживает использование IPv6-протоколом инкапсуляции 'syncppp'" +#~ msgid "Reloading icecast: " +#~ msgstr "Перезагружается icecast: " -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:58 -msgid "(no mouse is configured)" -msgstr "(мышь не настроена)" +#~ msgid "Shutting down openvpn: " +#~ msgstr "Останавливается openvpn: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:75 -msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" -msgstr "*** Повторная расстановка меток может занять продолжительное время, в зависимости от файла" - -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:46 -msgid "Starting $prog2: " -msgstr "Запускается $prog2: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:116 -msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST" -msgstr "Применение настроек sysctl из $SYSCTL_POST" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134 -msgid "Sending switchover request to $NAME " -msgstr "Отправка запроса на переключение в $NAME " - -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86 -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:96 -msgid "Service $prog does not support the reload action: " -msgstr "Служба $prog·не поддерживает действие перезагрузки: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:96 -msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: " -msgstr "Перезагружается демон Red Hat Network: " - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:40 -msgid "already started" -msgstr "уже запущен" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 /etc/rc.d/init.d/lldpad:246 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:96 -msgid "reloading sm-client: " -msgstr "перезагружается sm-client: " - -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:109 -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/haproxy:107 -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:86 /etc/rc.d/init.d/iceccd:126 -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:110 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93 -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:131 /etc/rc.d/init.d/named:264 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:86 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:82 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:98 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:99 /etc/rc.d/init.d/radvd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:386 -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:124 /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:100 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87 -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:65 -msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking" -msgstr "\t-R \t\t: рекурсивная проверка зависимостей" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:52 -msgid "Starting Avahi daemon... " -msgstr "Запускается демон Avahi... " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551 -msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" -msgstr "Указанный адрес IPv4 '$ipv4addr' не является корректным (арг 1)" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|" +#~ "genconfig}" +#~ msgstr "" +#~ "Применение: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|" +#~ "genconfig}" -#: /etc/rc.d/init.d/pound:29 -msgid "Stopping Pound: " -msgstr "Останавливается Pound: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Применение: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:62 -msgid "Stopping $ical: " -msgstr "Останавливается $ical: " +#~ msgid "\t\tWelcome to " +#~ msgstr "\t\tДобро пожаловать в " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:127 -msgid "Configured NFS mountpoints: " -msgstr "Настроены точки монтирования NFS: " +#~ msgid "Shutting down $desc ($prog): " +#~ msgstr "Останавливается $desc ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/pound:21 -msgid "Starting Pound: " -msgstr "Запускается Pound: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Применение: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/reboot:137 -msgid "Unmounting pipe file systems: " -msgstr "Отсоединяются файловые системы RPC pipe: " +#~ msgid "Shutting down system logger: " +#~ msgstr "Останавливается служба журналирования системы: " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:202 -msgid "Current ktune sysctl settings:" -msgstr "Текущие настройки ktune sysctl:" +#~ msgid "$base is stopped" +#~ msgstr "$base остановлен" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:723 -msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" -msgstr "Отсутствует параметр 'Адрес IPv4 туннеля' ('IPv4-tunnel address') (арг 2)" +#~ msgid "Checking configuration files for $prog: " +#~ msgstr "Проверяются конфигурационные файлы для $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:143 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "Применение: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#~ msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" +#~ msgstr "$0: следует вызывать как 'halt' или 'reboot'!" -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:32 -msgid "Starting distributed compiler scheduler: " -msgstr "Запускается планировщик распределенной компиляции: " +#~ msgid "Starting FCoE initiator service: " +#~ msgstr "Запускается служба инициатора FCoE:" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:160 -msgid "parse error" -msgstr "ошибка разбора" +#~ msgid "$NAME is attached to $DEVICE" +#~ msgstr "$NAME присоединен к $DEVICE" -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:99 /etc/rc.d/init.d/ricci:179 -msgid "Starting $ID: " -msgstr "Запускается $ID: " +#~ msgid "Start freshclam" +#~ msgstr "Запуск freshclam" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1057 -msgid "No parameters given to setup a default route" -msgstr "Не переданы параметры для установки маршрута, используемого по умолчанию" +#~ msgid "Shutting down $prog: " +#~ msgstr "Останавливается $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:66 -msgid "vncserver start" -msgstr "запуск vncserver" +#~ msgid "Reloading acpi daemon:" +#~ msgstr "Перезагружается демон acpi:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:340 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" -msgstr "ошибка в $FILE: IPADDR_START и IPADDR_END не согласованы" +#~ msgid "Starting greylistd: " +#~ msgstr "Запускается greylistd:" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:206 -msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" -msgstr "Применение: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" +#~ msgid "Stopping NetworkManager daemon: " +#~ msgstr "Останавливается демон NetworkManager: " -#: /usr/sbin/sys-unconfig:6 -msgid "Usage: sys-unconfig" -msgstr "Применение: sys-unconfig" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" +#~ msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:155 -msgid "Active network block devices: " -msgstr "Активные сетевые блочные устройства: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|" +#~ "reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" +#~ msgstr "" +#~ "Применение: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-" +#~ "reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 -msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" -msgstr "adsl-start не существует или не является исполняемым для ${DEVICE}" +#~ msgid "Starting smokeping: " +#~ msgstr "Запускается smokeping: " -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:189 -msgid "Shutting down $prog" -msgstr "Останавливается $prog" +#~ msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): " +#~ msgstr "Останавливается Mldonkey (mlnet): " -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:42 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:40 -msgid "Starting system logger: " -msgstr "Запускается служба журналирования системы: " +#~ msgid "Starting puppet: " +#~ msgstr "Запускается puppet: " -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:29 -msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" -msgstr "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" +#~ msgid "Starting ${prog_base}:" +#~ msgstr "Запускается ${prog_base}: " -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:39 -msgid "Shutting down pkcsslotd:" -msgstr "Останавливается pkcsslotd:" +#~ msgid "Sending all processes the TERM signal..." +#~ msgstr "Всем процессам отправляется сигнал TERM..." -#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:88 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgid "Rotating logs: " +#~ msgstr "Ротация журналов: " -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:94 -msgid "Reloading $prog2: " -msgstr "Перезагружается $prog2: " +#~ msgid "*** the clamav-server can be configured" +#~ msgstr "*** clamav-server может быть настроен" -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:172 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|cyclelogs|online|offline|command}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|cyclelogs|online|offline|command}" +#~ msgid "Starting restorecond: " +#~ msgstr "Запускается restorecond: " -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101 -msgid "Disabling netconsole" -msgstr "Отключается netconsole" +#~ msgid "Starting xenstored daemon: " +#~ msgstr "Запускается демон xenstored: " -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:169 -msgid "Starting ctdbd service: " -msgstr "Запускается служба ctdbd:" - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:963 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:987 -msgid "not reloading due to configuration syntax error" -msgstr "не перезагружен из-за синтаксической ошибки в настройках" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:83 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:88 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:90 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:83 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" -msgstr "Применение: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:120 -msgid "Resuming logging: " -msgstr "Продолжение журналирования: " - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:556 -msgid "Failed to stop \"$s\". " -msgstr "Не удалось остановить \"$s\". " - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:244 -msgid "no running guests." -msgstr "нет выполняющихся гостевых систем." - -#: /etc/rc.d/init.d/network:253 -msgid "Shutting down loopback interface: " -msgstr "Деактивируется интерфейс-петля: " +#~ msgid "Starting ${ifprog}: " +#~ msgstr "Запускается ${ifprog}: " -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30 -msgid "Starting icecast streaming daemon: " -msgstr "Запускается потоковый демон icecast: " +#~ msgid "Starting UPS monitor (master): " +#~ msgstr "Запускается монитор UPS (мастер): " -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:41 -msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): " -msgstr "Останавливается сервер GNU Krell Monitors ($prog): " +#~ msgid "/proc entries are not fixed" +#~ msgstr "записи в /proc не были откорректированы" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:78 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" -msgstr "Применение: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" +#~ msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " +#~ msgstr "Запускается драйвер ipmi_watchdog: " -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:57 -msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "Применение: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgid "Applying ktune sysctl settings:" +#~ msgstr "Применение настроек ktune sysctl:" -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:44 -msgid "Starting kernel logger: " -msgstr "Запускается служба журналирования ядра: " +#~ msgid "Stopping $SERVICE daemon: " +#~ msgstr "Останавливается демон $SERVICE: " -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:65 -msgid "Shutting down ${NAME}: " -msgstr "Останавливается ${NAME}: " +#~ msgid "Starting named: " +#~ msgstr "Запускается named: " -#: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:115 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" +#~ msgid "Shutting down NFS daemon: " +#~ msgstr "Останавливается демон NFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/single:23 -msgid "Telling INIT to go to single user mode." -msgstr "Процессу INIT посылается команда перехода в однопользовательский режим." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|" +#~ "reload|force-reload|status}" +#~ msgstr "" +#~ "Применение: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|" +#~ "reload|force-reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:50 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:41 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:45 /etc/rc.d/init.d/sagator:43 -msgid "Starting $name: " -msgstr "Запускается $name: " +#~ msgid "ctdb is stopped" +#~ msgstr "ctdb остановлен" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:507 /etc/rc.d/init.d/systemtap:547 -msgid "Failed to sort dependency" -msgstr "Не удалось отсортировать зависимости" +#~ msgid "Reloading Condor daemons: " +#~ msgstr "Перезагружаются демоны Condor: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "Применение: ifup <имя_устройства>" +#~ msgid "$base (pid $pid) is running..." +#~ msgstr "$base (pid $pid) выполняется..." -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:93 -msgid "Mounting cgroup-hierarchy" -msgstr "Монтирование cgroup-hierarchy" +#~ msgid "Shutting down postfix: " +#~ msgstr "Останавливается postfix: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128 -msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." -msgstr "Отсутствует файл конфигурации $PARENTCONFIG." +#~ msgid "$prog already stopped." +#~ msgstr "$prog уже остановлен." -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:149 -msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" +#~ msgid "Reloading INN Service: " +#~ msgstr "Перезагружается служба INN: " -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:47 -msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "Запускается демон смарт-карт PC/SC ($prog): " +#~ msgid "Stopping Condor daemons: " +#~ msgstr "Останавливается демон Condor: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:355 -msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "Применение: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#~ msgid "Flushing all chains:" +#~ msgstr "Сбрасываются все цепочки: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:230 -msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " -msgstr "*** Предупреждение: система не была корректно остановлена. " +#~ msgid "Initializing MySQL database: " +#~ msgstr "Инициализируется база данных MySQL: " -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:73 -msgid "Stopping $prog for $file: " -msgstr "Останавливается $prog для $file:" +#~ msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled." +#~ msgstr "${IP6TABLES}: ${_IPV} выключен." -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42 -msgid "Shutting down $NAME: " -msgstr "Останавливается $NAME: " +#~ msgid "Starting incrond: " +#~ msgstr "Запускается incrond: " -#: /etc/rc.d/init.d/radvd:40 -msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing" -msgstr "Отсутствует файл конфигурации /etc/radvd.conf" +#~ msgid "Starting capi4linux:" +#~ msgstr "Запускается capi4linux: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:126 -msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" -msgstr "Отсоединяются файловые системы loopback (повторно): " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" +#~ msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "применение: ifdown <имя_устройства>" +#~ msgid "Stopping disk encryption for $dst" +#~ msgstr "Отменяется шифрование диска для $dst" -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:77 -msgid "sfcb is not running" -msgstr "sfcb не выполняется" +#~ msgid "Shutting down rfcomm: " +#~ msgstr "Останавливается rfcomm:" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" +#~ msgid "Detaching loopback device $dev: " +#~ msgstr "Отключается устройство $dev: " -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172 -msgid "CTDB is already running" -msgstr "CTDB уже выполняется." +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" +#~ msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 -msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "Ошибка при вычислении префикса IPv6to4" +#~ msgid "Shutting down greylistd: " +#~ msgstr "Останавливается greylistd: " -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 -msgid "fetch-crl-boot lockfile present" -msgstr "файл блокирования fetch-crl-boot существует" +#~ msgid "Stopping OpenSCADA daemon: " +#~ msgstr "Останавливается демон OpenSCADA:" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:100 -msgid "$prog reload" -msgstr "перезагрузка $prog" +#~ msgid "Stopping Perlbal: " +#~ msgstr "Останавливается Perlbal: " -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:28 /etc/rc.d/init.d/mogstored:28 -msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: " -msgstr "Останавливается демон MogileFS·tracker: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop}" +#~ msgstr "Применение: $0 {start|stop}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76 -msgid "*** system size and speed of hard drives." -msgstr "*** размера файловой системы и скорости жестких дисков." +#~ msgid "Starting $desc ($prog): " +#~ msgstr "Запускается $desc ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:66 -msgid "Starting unbound: " -msgstr "Запускается unbound: " +#~ msgid "Stopping Shorewall: " +#~ msgstr "Останавливается Shorewall: " -#: /etc/rc.d/init.d/sec:64 -msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: " -msgstr "Информация о состоянии $prog сохраняется в /tmp/sec.dump: " +#~ msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: Цепочкам назначается политика $policy: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:81 -msgid "Starting NIS service: " -msgstr "Запускаются службы NIS: " +#~ msgid "Reloading $PROG: " +#~ msgstr "Перезагружается $PROG: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:515 -msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)" -msgstr "Не удалось выполнить \"$s\". ($ret)" +#~ msgid "Stopping yum-updatesd: " +#~ msgstr "Останавливается yum-updatesd: " -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:36 /etc/rc.d/init.d/dropbear:39 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82 -msgid "RSA key generation" -msgstr "Генерация ключа RSA" +#~ msgid "$0: error: $prog is not running" +#~ msgstr "$0: ошибка: $prog не выполняется" -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36 -msgid "PORT environment is not set." -msgstr "PORT окружение не определено." +#~ msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions." +#~ msgstr "\t-y \t\t: положительный ответ на все вопросы." -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81 -msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "Применение: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgid "Generate configuration puppet: " +#~ msgstr "Генерация конфигурации puppet:" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:107 -msgid "Killing all running contexts" -msgstr "Уничтожение всех запущенных связей" +#~ msgid "Checking for ctdbd service: " +#~ msgstr "Проверка устройства ctdbd:" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:128 /etc/rc.d/init.d/reboot:128 -msgid "Turning off quotas: " -msgstr "Отключаются квоты: " +#~ msgid "restarting $prog..." +#~ msgstr "перезапускается $prog..." -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:187 -msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "${IPTABLES}: Применяются правила межсетевого экрана: " +#~ msgid "Starting process accounting: " +#~ msgstr "Запускается учет процессов: " -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:163 -msgid "Shutting down $LLDPAD: " -msgstr "Останавливается $LLDPAD: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Применение: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|retune|help}" -msgstr "Применение: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|retune|help}" +#~ msgid "Starting YP map server: " +#~ msgstr "Запускается сервер карт YP: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40 -msgid "Mounting NFS filesystems: " -msgstr "Монтируются файловые системы NFS: " +#~ msgid "$prog is already stopped." +#~ msgstr "$prog уже остановлен." -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:51 -msgid "Starting NetworkManager daemon: " -msgstr "Запускается демон NetworkManager: " +#~ msgid "database check" +#~ msgstr "проверка базы данных" -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68 -msgid "" -"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "Применение: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +#~ msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): " +#~ msgstr "Перезапускается Video Disk Recorder ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42 -msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " -msgstr "Останавливаются серверы Frozen Bubble: " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " +#~ msgstr "" +#~ "${IP6TABLES}: Правила межсетевого экрана сохраняются в $IP6TABLES_DATA: " -#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/util-vserver:20 -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:20 /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8 -msgid "" -"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would " -"be expected); aborting..." -msgstr "Не могу найти установку util-vserver (ожидается файл '$UTIL_VSERVER_VARS'); аварийное завершение..." +#~ msgid "Shutting down $progbase: " +#~ msgstr "Останавливается $progbase: " -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277 -msgid "ctdb dead but subsys locked" -msgstr "ctdb не работает, но sybsys заблокирован" +#~ msgid "(no mouse is configured)" +#~ msgstr "(мышь не настроена)" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|once|genconfig}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|genconfig}" +#~ msgid "Starting $prog2: " +#~ msgstr "Запускается $prog2: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 -msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "Ошибка при вычислении префикса IPv6to4" +#~ msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST" +#~ msgstr "Применение настроек sysctl из $SYSCTL_POST" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:186 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:187 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" -msgstr "Сохранение текущих правил в $ARPTABLES_CONFIG" +#~ msgid "Sending switchover request to $NAME " +#~ msgstr "Отправка запроса на переключение в $NAME " -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Service $prog does not support the reload action: " +#~ msgstr "Служба $prog·не поддерживает действие перезагрузки: " -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627 -msgid "FireHOL: Blocking all communications:" -msgstr "FireHOL: Блокирование всех соединений:" +#~ msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: " +#~ msgstr "Перезагружается демон Red Hat Network: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:77 -msgid "Restarting $monitor: " -msgstr "Перезапускается $monitor:" +#~ msgid "already started" +#~ msgstr "уже запущен" -#: /etc/rc.d/init.d/named:234 /etc/rc.d/init.d/named:234 -msgid "$named reload" -msgstr "перезагрузка $named" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Применение: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:192 /etc/rc.d/init.d/monotone:193 -msgid "move passphrase file" -msgstr "переместить файл пароля" +#~ msgid "reloading sm-client: " +#~ msgstr "перезагружается sm-client: " -#: /etc/rc.d/rc:42 -msgid "Entering non-interactive startup" -msgstr "Начало неинтерактивной загрузки" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Применение: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:42 -msgid "Error: no valid $cfg found." -msgstr "Ошибка: корректный $cfg не найден." +#~ msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking" +#~ msgstr "\t-R \t\t: рекурсивная проверка зависимостей" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50 -msgid "*** Warning -- SELinux is active" -msgstr "*** Предупреждение: SELinux активен" +#~ msgid "Starting Avahi daemon... " +#~ msgstr "Запускается демон Avahi... " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 -msgid "usage: ifup-aliases []\n" -msgstr "применение: ifup-aliases <сетевое_устройство> [<конфигурация>]\n" +#~ msgid "Stopping Pound: " +#~ msgstr "Останавливается Pound: " -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:83 -msgid "Reloading xenconsoled daemon: " -msgstr "Перезагружается служба xenconsoled: " +#~ msgid "Stopping $ical: " +#~ msgstr "Останавливается $ical: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:433 -msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." -msgstr "неизвестный статус ${base}: недостаточно полномочий." +#~ msgid "Configured NFS mountpoints: " +#~ msgstr "Настроены точки монтирования NFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33 -msgid "Starting BitTorrent tracker: " -msgstr "Запускается трекер BitTorrent: " +#~ msgid "Starting Pound: " +#~ msgstr "Запускается Pound: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:150 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" -msgstr "Ошибка: [ipv6_log] Невозможно вести журнал в '$channel'" +#~ msgid "Unmounting pipe file systems: " +#~ msgstr "Отсоединяются файловые системы RPC pipe: " -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:323 -msgid "Stopping $master_prog: " -msgstr "Останавливается $master_prog: " +#~ msgid "Current ktune sysctl settings:" +#~ msgstr "Текущие настройки ktune sysctl:" -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:61 -msgid "Stopping abrt daemon: " -msgstr "Останавливается демон abrt:" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#~ msgstr "Применение: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:79 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:64 -msgid "Reopening $prog log file: " -msgstr "Повторно открывается файл журнала $prog: " +#~ msgid "Starting distributed compiler scheduler: " +#~ msgstr "Запускается планировщик распределенной компиляции: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:355 -msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "Применение: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#~ msgid "parse error" +#~ msgstr "ошибка разбора" -#: /etc/rc.d/init.d/atop:47 -msgid "Reloading atop daemon configuration: " -msgstr "Перезагружается конфигурация демона atop:" +#~ msgid "Starting $ID: " +#~ msgstr "Запускается $ID: " -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:22 -msgid "Stopping CallWeaver: " -msgstr "Останавливается CallWeaver:" +#~ msgid "vncserver start" +#~ msgstr "запуск vncserver" -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:66 /etc/rc.d/init.d/smb:66 /etc/rc.d/init.d/winbind:57 -msgid "Reloading smb.conf file: " -msgstr "Перезагружается файл smb.conf: " +#~ msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" +#~ msgstr "" +#~ "Применение: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/capi:36 -msgid "Stopping capi4linux:" -msgstr "Останавливается capi4linux:" +#~ msgid "Active network block devices: " +#~ msgstr "Активные сетевые блочные устройства: " -#: /etc/rc.d/init.d/ups:80 -msgid "Shutting down upsdrvctl: " -msgstr "Останавливается upsdrvctl: " +#~ msgid "Shutting down $prog" +#~ msgstr "Останавливается $prog" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:49 -msgid "Invalid tunnel type $TYPE" -msgstr "Недопустимый тип туннеля $TYPE" +#~ msgid "Starting system logger: " +#~ msgstr "Запускается служба журналирования системы: " + +#~ msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" +#~ msgstr "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" + +#~ msgid "Shutting down pkcsslotd:" +#~ msgstr "Останавливается pkcsslotd:" + +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" + +#~ msgid "Reloading $prog2: " +#~ msgstr "Перезагружается $prog2: " + +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|cyclelogs|online|offline|command}" +#~ msgstr "" +#~ "Применение: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload|cyclelogs|online|offline|command}" + +#~ msgid "Starting ctdbd service: " +#~ msgstr "Запускается служба ctdbd:" + +#~ msgid "not reloading due to configuration syntax error" +#~ msgstr "не перезагружен из-за синтаксической ошибки в настройках" + +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Применение: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" + +#~ msgid "Resuming logging: " +#~ msgstr "Продолжение журналирования: " + +#~ msgid "Failed to stop \"$s\". " +#~ msgstr "Не удалось остановить \"$s\". " + +#~ msgid "no running guests." +#~ msgstr "нет выполняющихся гостевых систем." + +#~ msgid "Starting icecast streaming daemon: " +#~ msgstr "Запускается потоковый демон icecast: " + +#~ msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): " +#~ msgstr "Останавливается сервер GNU Krell Monitors ($prog): " + +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" +#~ msgstr "Применение: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" + +#~ msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgstr "Применение: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" + +#~ msgid "Starting kernel logger: " +#~ msgstr "Запускается служба журналирования ядра: " + +#~ msgid "Shutting down ${NAME}: " +#~ msgstr "Останавливается ${NAME}: " + +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" +#~ msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" + +#~ msgid "Telling INIT to go to single user mode." +#~ msgstr "" +#~ "Процессу INIT посылается команда перехода в однопользовательский режим." + +#~ msgid "Starting $name: " +#~ msgstr "Запускается $name: " + +#~ msgid "Failed to sort dependency" +#~ msgstr "Не удалось отсортировать зависимости" + +#~ msgid "Mounting cgroup-hierarchy" +#~ msgstr "Монтирование cgroup-hierarchy" + +#~ msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" +#~ msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" + +#~ msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " +#~ msgstr "Запускается демон смарт-карт PC/SC ($prog): " + +#~ msgid "" +#~ "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#~ msgstr "" +#~ "Применение: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|" +#~ "save}" + +#~ msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " +#~ msgstr "*** Предупреждение: система не была корректно остановлена. " + +#~ msgid "Stopping $prog for $file: " +#~ msgstr "Останавливается $prog для $file:" + +#~ msgid "Shutting down $NAME: " +#~ msgstr "Останавливается $NAME: " + +#~ msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing" +#~ msgstr "Отсутствует файл конфигурации /etc/radvd.conf" + +#~ msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" +#~ msgstr "Отсоединяются файловые системы loopback (повторно): " + +#~ msgid "sfcb is not running" +#~ msgstr "sfcb не выполняется" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" +#~ msgstr "" +#~ "Применение: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|" +#~ "save}" + +#~ msgid "CTDB is already running" +#~ msgstr "CTDB уже выполняется." + +#~ msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" +#~ msgstr "Ошибка при вычислении префикса IPv6to4" + +#~ msgid "fetch-crl-boot lockfile present" +#~ msgstr "файл блокирования fetch-crl-boot существует" + +#~ msgid "$prog reload" +#~ msgstr "перезагрузка $prog" + +#~ msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: " +#~ msgstr "Останавливается демон MogileFS·tracker: " + +#~ msgid "Starting unbound: " +#~ msgstr "Запускается unbound: " + +#~ msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: " +#~ msgstr "Информация о состоянии $prog сохраняется в /tmp/sec.dump: " + +#~ msgid "Starting NIS service: " +#~ msgstr "Запускаются службы NIS: " + +#~ msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)" +#~ msgstr "Не удалось выполнить \"$s\". ($ret)" + +#~ msgid "RSA key generation" +#~ msgstr "Генерация ключа RSA" + +#~ msgid "PORT environment is not set." +#~ msgstr "PORT окружение не определено." + +#~ msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgstr "" +#~ "Применение: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" + +#~ msgid "Killing all running contexts" +#~ msgstr "Уничтожение всех запущенных связей" + +#~ msgid "Turning off quotas: " +#~ msgstr "Отключаются квоты: " + +#~ msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: Применяются правила межсетевого экрана: " + +#~ msgid "Shutting down $LLDPAD: " +#~ msgstr "Останавливается $LLDPAD: " + +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|retune|help}" +#~ msgstr "" +#~ "Применение: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" +#~ "restart|status|retune|help}" + +#~ msgid "Mounting NFS filesystems: " +#~ msgstr "Монтируются файловые системы NFS: " + +#~ msgid "Starting NetworkManager daemon: " +#~ msgstr "Запускается демон NetworkManager: " + +#~ msgid "" +#~ "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +#~ msgstr "" +#~ "Применение: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|" +#~ "status}" + +#~ msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " +#~ msgstr "Останавливаются серверы Frozen Bubble: " + +#~ msgid "" +#~ "Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' " +#~ "would be expected); aborting..." +#~ msgstr "" +#~ "Не могу найти установку util-vserver (ожидается файл " +#~ "'$UTIL_VSERVER_VARS'); аварийное завершение..." + +#~ msgid "ctdb dead but subsys locked" +#~ msgstr "ctdb не работает, но sybsys заблокирован" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|" +#~ "genconfig}" +#~ msgstr "" +#~ "Применение: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|" +#~ "once|genconfig}" + +#~ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" +#~ msgstr "Сохранение текущих правил в $ARPTABLES_CONFIG" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Применение: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|" +#~ "try-restart}" + +#~ msgid "FireHOL: Blocking all communications:" +#~ msgstr "FireHOL: Блокирование всех соединений:" + +#~ msgid "Restarting $monitor: " +#~ msgstr "Перезапускается $monitor:" + +#~ msgid "$named reload" +#~ msgstr "перезагрузка $named" + +#~ msgid "move passphrase file" +#~ msgstr "переместить файл пароля" + +#~ msgid "Entering non-interactive startup" +#~ msgstr "Начало неинтерактивной загрузки" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:183 /etc/rc.d/init.d/reboot:183 -msgid "$message" -msgstr "$message" +#~ msgid "Error: no valid $cfg found." +#~ msgstr "Ошибка: корректный $cfg не найден." -#: /etc/rc.d/init.d/innd:82 -msgid "Stopping INNFeed service: " -msgstr "Останавливается служба INNFeed: " +#~ msgid "*** Warning -- SELinux is active" +#~ msgstr "*** Предупреждение: SELinux активен" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:42 -msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." -msgstr "Устройство ${DEVICE} имеет MAC-адрес, отличный от ожидаемого; игнорируется." +#~ msgid "Reloading xenconsoled daemon: " +#~ msgstr "Перезагружается служба xenconsoled: " -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:64 -msgid "Process accounting is enabled." -msgstr "Учет процессов включен." +#~ msgid "Starting BitTorrent tracker: " +#~ msgstr "Запускается трекер BitTorrent: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:189 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:177 -msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." -msgstr "Определяется информация IP для ${DEVICE}..." +#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" +#~ msgstr "Ошибка: [ipv6_log] Невозможно вести журнал в '$channel'" -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:86 /etc/rc.d/init.d/pgpool:119 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:132 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:94 -msgid "Stopping ${NAME} service: " -msgstr "Останавливается служба ${NAME}: " +#~ msgid "Stopping $master_prog: " +#~ msgstr "Останавливается $master_prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:100 -msgid "Stopping xenner daemons" -msgstr "Останавливается демон xenner" +#~ msgid "Stopping abrt daemon: " +#~ msgstr "Останавливается демон abrt:" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "Moving" -msgstr "Перемещение" +#~ msgid "Reopening $prog log file: " +#~ msgstr "Повторно открывается файл журнала $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:148 -msgid "Resuming guests on $uri URI..." -msgstr "Возобновление работы гостей по адресу $uri..." +#~ msgid "" +#~ "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#~ msgstr "" +#~ "Применение: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58 -msgid "Starting xenconsoled daemon: " -msgstr "Запускается демон xenconsoled: " +#~ msgid "Reloading atop daemon configuration: " +#~ msgstr "Перезагружается конфигурация демона atop:" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/functions:267 -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 -msgid "$base startup" -msgstr "запуск $base" +#~ msgid "Stopping CallWeaver: " +#~ msgstr "Останавливается CallWeaver:" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:62 -msgid "RSA1 key generation" -msgstr "генерация ключа RSA1" +#~ msgid "Reloading smb.conf file: " +#~ msgstr "Перезагружается файл smb.conf: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:183 -msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled." -msgstr "${IPTABLES}: ${_IPV} выключен." +#~ msgid "Stopping capi4linux:" +#~ msgstr "Останавливается capi4linux:" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:630 -msgid "failed to clean cache $s.ko" -msgstr "не удалось очистить кэш $s.ko" +#~ msgid "Shutting down upsdrvctl: " +#~ msgstr "Останавливается upsdrvctl: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:49 -msgid "Starting $ical: " -msgstr "Запускается $ical: " +#~ msgid "$message" +#~ msgstr "$message" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246 -msgid "$0: Link is down" -msgstr "$0: Связь разорвана" +#~ msgid "Stopping INNFeed service: " +#~ msgstr "Останавливается служба INNFeed: " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:198 -msgid "ktune settings are not applied." -msgstr "настройки ktune не были применены." +#~ msgid "Process accounting is enabled." +#~ msgstr "Учет процессов включен." -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:66 -msgid "Process accounting is disabled." -msgstr "Учет процессов отключен." +#~ msgid "Stopping ${NAME} service: " +#~ msgstr "Останавливается служба ${NAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47 -msgid "ERROR: Only root can run firstboot" -msgstr "ОШИБКА: ТОлько root может запускать firstboot" +#~ msgid "Stopping xenner daemons" +#~ msgstr "Останавливается демон xenner" -#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:34 -msgid "Starting ejabberd: " -msgstr "Запускается ejabberd: " +#~ msgid "Moving" +#~ msgstr "Перемещение" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:37 -msgid "$0: configuration for ${1} not found." -msgstr "$0: конфигурация для ${1} не найдена." +#~ msgid "Resuming guests on $uri URI..." +#~ msgstr "Возобновление работы гостей по адресу $uri..." -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:104 /etc/rc.d/init.d/suricata:76 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:102 -msgid "Reloading configuration: " -msgstr "Перезагружается конфигурация: " +#~ msgid "Starting xenconsoled daemon: " +#~ msgstr "Запускается демон xenconsoled: " -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:27 /etc/rc.d/init.d/codasrv:28 -msgid "found CRASH file, srv not started" -msgstr "найден файл CRASH, srv не перезапускается" +#~ msgid "RSA1 key generation" +#~ msgstr "генерация ключа RSA1" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:68 -msgid "Preparing $PROG certificat: " -msgstr "Подготовка сертификата $PROG:" +#~ msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled." +#~ msgstr "${IPTABLES}: ${_IPV} выключен." -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:131 -msgid "Configured CIFS mountpoints: " -msgstr "Настроены точки монтирования CIFS: " +#~ msgid "failed to clean cache $s.ko" +#~ msgstr "не удалось очистить кэш $s.ko" -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:105 -msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): " -msgstr "Останавливается $prog (DHCPv6): " +#~ msgid "Starting $ical: " +#~ msgstr "Запускается $ical: " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:40 -msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." -msgstr "Перед запуском innd необходимо выполнить makehistory и/или makedbz." +#~ msgid "$0: Link is down" +#~ msgstr "$0: Связь разорвана" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:514 -msgid "Enabling local filesystem quotas: " -msgstr "Активируются квоты локальных файловых систем: " +#~ msgid "ktune settings are not applied." +#~ msgstr "настройки ktune не были применены." -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:151 -msgid "Active NCP mountpoints: " -msgstr "Активные точки монтирования NCP: " +#~ msgid "Process accounting is disabled." +#~ msgstr "Учет процессов отключен." -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:27 -msgid "Disabling periodic fetch-crl: " -msgstr "Отключение периодических опросов fetch-crl: " +#~ msgid "ERROR: Only root can run firstboot" +#~ msgstr "ОШИБКА: ТОлько root может запускать firstboot" -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" +#~ msgid "Starting ejabberd: " +#~ msgstr "Запускается ejabberd: " -#: /etc/rc.d/init.d/exim:87 -msgid "Shutting down exim: " -msgstr "Останавливается exim: " +#~ msgid "Reloading configuration: " +#~ msgstr "Перезагружается конфигурация: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:169 -msgid "$0: error: program not installed" -msgstr "$0: ошибка: программа не установлена" +#~ msgid "found CRASH file, srv not started" +#~ msgstr "найден файл CRASH, srv не перезапускается" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:224 -msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: " -msgstr "${IPTABLES}: Выгружаются модули: " +#~ msgid "Preparing $PROG certificat: " +#~ msgstr "Подготовка сертификата $PROG:" -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29 -msgid "Stopping pdns-recursor: " -msgstr "Останавливается pdns-recursor: " +#~ msgid "Configured CIFS mountpoints: " +#~ msgstr "Настроены точки монтирования CIFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:75 /etc/rc.d/init.d/ypbind:76 -msgid "domain not found" -msgstr "домен не найден" +#~ msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): " +#~ msgstr "Останавливается $prog (DHCPv6): " -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:89 -msgid "$0: reload not supported" -msgstr "$0: перезагрузка не поддерживается" +#~ msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." +#~ msgstr "Перед запуском innd необходимо выполнить makehistory и/или makedbz." -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:64 -msgid "$prog is not running" -msgstr "$prog не выполняется" +#~ msgid "Enabling local filesystem quotas: " +#~ msgstr "Активируются квоты локальных файловых систем: " -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:67 -msgid "sfcb ($pid) is running" -msgstr "sfcb ($pid) выполняется" +#~ msgid "Active NCP mountpoints: " +#~ msgstr "Активные точки монтирования NCP: " -#: /etc/rc.d/init.d/named:178 -msgid "Stopping named: " -msgstr "Останавливается named: " +#~ msgid "Disabling periodic fetch-crl: " +#~ msgstr "Отключение периодических опросов fetch-crl: " -#: /etc/rc.d/init.d/atd:50 /etc/rc.d/init.d/chunkd:47 /etc/rc.d/init.d/cld:48 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:64 /etc/rc.d/init.d/dropbear:82 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:41 /etc/rc.d/init.d/iscsi:74 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:79 /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:146 /etc/rc.d/init.d/tabled:48 -msgid "Stopping $prog" -msgstr "Останавливается $prog" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" +#~ msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:50 -msgid "Starting $prog for $ez_name: " -msgstr "Запускается $prog для $ez_name: " +#~ msgid "Shutting down exim: " +#~ msgstr "Останавливается exim: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:554 -msgid "yY" -msgstr "yY" +#~ msgid "$0: error: program not installed" +#~ msgstr "$0: ошибка: программа не установлена" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:56 -msgid "Restarting puppet: " -msgstr "Перезапускается puppet:" +#~ msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: Выгружаются модули: " -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:54 -msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" -msgstr "Отмена регистрации двоичных обработчиков приложений qemu" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:681 -msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "Отсутствует локальный IPv4-адрес 'local IPv4 address' (арг 2)" +#~ msgid "Stopping pdns-recursor: " +#~ msgstr "Останавливается pdns-recursor: " -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 /etc/rc.d/init.d/firehol:277 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:279 -msgid "FireHOL: Restoring old firewall:" -msgstr "FireHOL: Восстановление старого межсетевого экрана:" +#~ msgid "domain not found" +#~ msgstr "домен не найден" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137 -msgid "Shutting down NFS quotas: " -msgstr "Отключаются квоты NFS: " +#~ msgid "$0: reload not supported" +#~ msgstr "$0: перезагрузка не поддерживается" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:189 /etc/rc.d/init.d/functions:225 -msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" -msgstr "$0: Применение: daemon [+/-nicelevel] {program}" +#~ msgid "$prog is not running" +#~ msgstr "$prog не выполняется" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:442 -msgid "${base} dead but subsys locked" -msgstr "${base} не работает, но subsys заблокирован" +#~ msgid "sfcb ($pid) is running" +#~ msgstr "sfcb ($pid) выполняется" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:546 -msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" -msgstr " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" - -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 /etc/rc.d/init.d/watchdog:28 -msgid "$prog: already running" -msgstr "$prog: уже выполняется" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:151 -msgid "Resuming guest $name: " -msgstr "Возобновление работы гостя $name: " - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:71 -msgid "sfcb is not running, but pid file exists" -msgstr "sfcb не выполняется, но файл pid существует" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:93 -msgid "Force-stopping $prog: " -msgstr "Принудительно останавливается $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:99 -msgid "Reloading ${prog} config file: " -msgstr "Перезагружается файл конфигурации ${prog}: " - -#: /etc/rc.d/init.d/amd:129 /etc/rc.d/init.d/atd:108 /etc/rc.d/init.d/auth2:92 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:111 /etc/rc.d/init.d/autohome:109 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:132 /etc/rc.d/init.d/boa:107 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:188 /etc/rc.d/init.d/bro:184 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:89 /etc/rc.d/init.d/chunkd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:90 /etc/rc.d/init.d/cld:106 -#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:208 /etc/rc.d/init.d/coda-client:86 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:93 /etc/rc.d/init.d/collectl:99 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:112 /etc/rc.d/init.d/crond:130 -#: /etc/rc.d/init.d/dmapd:88 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:99 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:109 /etc/rc.d/init.d/fsniper:94 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:121 /etc/rc.d/init.d/imapproxy:101 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:177 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:148 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:152 /etc/rc.d/init.d/keepalived:106 -#: /etc/rc.d/init.d/kojid:81 /etc/rc.d/init.d/kojira:81 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:110 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:115 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:117 /etc/rc.d/init.d/mrepo:94 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:205 /etc/rc.d/init.d/netplugd:112 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:108 /etc/rc.d/init.d/noip:102 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:100 /etc/rc.d/init.d/nslcd:79 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:133 /etc/rc.d/init.d/nufw:129 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:101 /etc/rc.d/init.d/oidentd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:109 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:99 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:102 /etc/rc.d/init.d/poker-server:105 -#: /etc/rc.d/init.d/popfile:148 /etc/rc.d/init.d/postgrey:109 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:110 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:103 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:67 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:68 /etc/rc.d/init.d/spampd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:90 /etc/rc.d/init.d/sssd:117 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:113 /etc/rc.d/init.d/tabled:106 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:130 /etc/rc.d/init.d/thttpd:103 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:103 /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:99 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:113 /etc/rc.d/init.d/tuned:80 -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:130 /etc/rc.d/init.d/update:127 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:114 /etc/rc.d/init.d/vtund:107 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:140 /etc/rc.d/init.d/ypbind:176 -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:91 /etc/rc.d/init.d/ypserv:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:78 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:230 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}" +#~ msgid "Stopping named: " +#~ msgstr "Останавливается named: " -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40 -msgid "Stopping smokeping: " -msgstr "Останавливается smokeping: " +#~ msgid "Stopping $prog" +#~ msgstr "Останавливается $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:63 -msgid "vncserver startup" -msgstr "запуск vncserver" +#~ msgid "Starting $prog for $ez_name: " +#~ msgstr "Запускается $prog для $ez_name: " -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:49 -msgid "Generating unbound control key and certificate: " -msgstr "Генерация управляющего ключа и сертификата:" +#~ msgid "yY" +#~ msgstr "yY" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 -msgid "" -"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" -msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} не существует для устройства ${DEVICE}" +#~ msgid "Restarting puppet: " +#~ msgstr "Перезапускается puppet:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" +#~ msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" +#~ msgstr "Отмена регистрации двоичных обработчиков приложений qemu" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108 -msgid "" -"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "Применение: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "FireHOL: Restoring old firewall:" +#~ msgstr "FireHOL: Восстановление старого межсетевого экрана:" -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" -msgstr "Применение: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" +#~ msgid "Shutting down NFS quotas: " +#~ msgstr "Отключаются квоты NFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:62 -msgid "Stopping INND service (the hard way): " -msgstr "Останавливается служба INND (жестко): " +#~ msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" +#~ msgstr " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:994 -msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" -msgstr "Указанный стандартный шлюз IPv6 '$address' имеет неверный формат" +#~ msgid "$prog: already running" +#~ msgstr "$prog: уже выполняется" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57 -msgid "$base dead but subsys locked" -msgstr "$base не работает, но subsys заблокирован" +#~ msgid "Resuming guest $name: " +#~ msgstr "Возобновление работы гостя $name: " -#: /etc/rc.d/init.d/argus:38 -msgid "Shutting down argus: " -msgstr "Останавливается argus: " +#~ msgid "sfcb is not running, but pid file exists" +#~ msgstr "sfcb не выполняется, но файл pid существует" -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:87 -msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..." -msgstr "Останавливается демон правил CGroup:" +#~ msgid "Force-stopping $prog: " +#~ msgstr "Принудительно останавливается $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35 -msgid "Stopping HAL daemon: " -msgstr "Останавливается демон HAL: " +#~ msgid "Reloading ${prog} config file: " +#~ msgstr "Перезагружается файл конфигурации ${prog}: " -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:80 -msgid "Starting asterisk: " -msgstr "Запускается asterisk: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Применение: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" +#~ msgid "Stopping smokeping: " +#~ msgstr "Останавливается smokeping: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68 -msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "*** проблемы расстановки меток. Переход в оболочку; система будет перезагружена" +#~ msgid "vncserver startup" +#~ msgstr "запуск vncserver" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:59 -msgid "Starting arptables_jf" -msgstr "Запускается arptables_jf" +#~ msgid "Generating unbound control key and certificate: " +#~ msgstr "Генерация управляющего ключа и сертификата:" -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:54 -msgid "Starting RPC gssd: " -msgstr "Запускается RPC gssd: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Применение: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:187 -msgid "reload" -msgstr "перезагрузка" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" +#~ msgstr "Применение: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:60 -msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present" -msgstr "отсутствует файл блокирования fetch-crl-boot" +#~ msgid "Stopping INND service (the hard way): " +#~ msgstr "Останавливается служба INND (жестко): " -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:38 -msgid "Starting Mldonkey (mlnet): " -msgstr "Запускается Mldonkey (mlnet): " +#~ msgid "$base dead but subsys locked" +#~ msgstr "$base не работает, но subsys заблокирован" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:58 /etc/rc.d/rc.sysinit:205 -msgid "Setting up Logical Volume Management:" -msgstr "Устанавливаются параметры Logical Volume Manager" +#~ msgid "Shutting down argus: " +#~ msgstr "Останавливается argus: " -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:47 -msgid "Starting ladvd: " -msgstr "Запускается ladvd: " +#~ msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..." +#~ msgstr "Останавливается демон правил CGroup:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:119 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:120 -msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" -msgstr "Ошибка: не удалось добавить VLAN ${VID} (${DEVICE}) на устройстве ${PHYSDEV}" +#~ msgid "Stopping HAL daemon: " +#~ msgstr "Останавливается демон HAL: " -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:125 -msgid "Starting openvpn: " -msgstr "Запускается openvpn: " +#~ msgid "Starting asterisk: " +#~ msgstr "Запускается asterisk: " -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" -msgstr "Применение: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" +#~ msgstr "" +#~ "Применение: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983 -msgid "Reloading ${prog}: " -msgstr "Перезагружается ${prog}: " +#~ msgid "Starting arptables_jf" +#~ msgstr "Запускается arptables_jf" -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:53 -msgid "Starting RPC idmapd: " -msgstr "Запускается RPC idmapd: " +#~ msgid "Starting RPC gssd: " +#~ msgstr "Запускается RPC gssd: " -#: /etc/rc.d/init.d/wine:24 -msgid "Binary handler for Windows applications already registered" -msgstr "Двоичный обработчик для приложений Windows уже зарегистрирован" +#~ msgid "reload" +#~ msgstr "перезагрузка" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:578 -msgid "$s$pid is running..." -msgstr "$s$pid выполняется..." +#~ msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present" +#~ msgstr "отсутствует файл блокирования fetch-crl-boot" -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:33 -msgid "Fixing /proc entries visibility" -msgstr "Корректируются отображаемые записи в /proc" +#~ msgid "Starting Mldonkey (mlnet): " +#~ msgstr "Запускается Mldonkey (mlnet): " -#: /etc/rc.d/init.d/tor:82 -msgid "program is not running" -msgstr "программа не выполняется" +#~ msgid "Setting up Logical Volume Management:" +#~ msgstr "Устанавливаются параметры Logical Volume Manager" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 -msgid "Bridge support not available: brctl not found" -msgstr "Поддержка сетевого моста недоступна; утилита brctl не найдена" +#~ msgid "Starting ladvd: " +#~ msgstr "Запускается ladvd: " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:89 -msgid "Stopping INN actived service: " -msgstr "Останавливается служба INN actived: " +#~ msgid "Starting openvpn: " +#~ msgstr "Запускается openvpn: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445 -msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " -msgstr "Останавливаются все драйвера ${MODULE_NAME}: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "Применение: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" +#~ "restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:209 -msgid "None" -msgstr "Нет" +#~ msgid "Reloading ${prog}: " +#~ msgstr "Перезагружается ${prog}: " -#: /etc/rc.d/init.d/tor:103 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" +#~ msgid "Starting RPC idmapd: " +#~ msgstr "Запускается RPC idmapd: " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:19 -msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist." -msgstr "$0: /etc/sysconfig/ktune не существует." +#~ msgid "Binary handler for Windows applications already registered" +#~ msgstr "Двоичный обработчик для приложений Windows уже зарегистрирован" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187 -msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" -msgstr "ошибка в $FILE: устройство $parent_device:$DEVNUM уже встречалось в $devseen" +#~ msgid "$s$pid is running..." +#~ msgstr "$s$pid выполняется..." -#: /etc/init/splash-manager.conf:14 -msgid "Restarting..." -msgstr "Перезапуск..." +#~ msgid "Fixing /proc entries visibility" +#~ msgstr "Корректируются отображаемые записи в /proc" -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:51 -msgid "Shutting down kernel logger: " -msgstr "Останавливается служба журналирования ядра:" +#~ msgid "program is not running" +#~ msgstr "программа не выполняется" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:98 -msgid "$prog exporting databases" -msgstr "$prog экспортирует базы данных" +#~ msgid "Stopping INN actived service: " +#~ msgstr "Останавливается служба INN actived: " -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:115 -msgid "CIM server is not running, but lock file exists" -msgstr "Сервер CIM не запущен, но файл lock существует" +#~ msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " +#~ msgstr "Останавливаются все драйвера ${MODULE_NAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:66 -msgid "Starting Qpid AMQP daemon: " -msgstr "Запускается демон Qpid·AMQP: " +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Нет" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:40 -msgid "Starting UPS driver controller: " -msgstr "Запускается драйвер контроллера UPS: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" +#~ msgstr "Применение: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:47 -msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " -msgstr "Останавливается seed-клиент BitTorrent: " +#~ msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist." +#~ msgstr "$0: /etc/sysconfig/ktune не существует." -#: /etc/rc.d/init.d/xend:59 -msgid "Reloading xend daemon: " -msgstr "Перезагружается демон xend: " +#~ msgid "Restarting..." +#~ msgstr "Перезапуск..." -#: /etc/rc.d/init.d/halt:53 /etc/rc.d/init.d/reboot:53 -msgid "Halting system..." -msgstr "Подготовка к останову системы..." +#~ msgid "Shutting down kernel logger: " +#~ msgstr "Останавливается служба журналирования ядра:" -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:73 -msgid "Reloading Avahi daemon... " -msgstr "Перезагружается демон Avahi... " +#~ msgid "$prog exporting databases" +#~ msgstr "$prog экспортирует базы данных" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:33 -msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist." -msgstr "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES не существует." +#~ msgid "CIM server is not running, but lock file exists" +#~ msgstr "Сервер CIM не запущен, но файл lock существует" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:65 -msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "Запускается демон инфракрасного пульта ДУ ($prog):" +#~ msgid "Starting Qpid AMQP daemon: " +#~ msgstr "Запускается демон Qpid·AMQP: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:212 -msgid "$prog status is unknown" -msgstr "статус $prog неизвестен" +#~ msgid "Starting UPS driver controller: " +#~ msgstr "Запускается драйвер контроллера UPS: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:43 -msgid "Stopping YP map server: " -msgstr "Останавливается сервер карт YP:" +#~ msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " +#~ msgstr "Останавливается seed-клиент BitTorrent: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:295 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. " -msgstr "${IP6TABLES}: Межсетевой экран не настроен. " +#~ msgid "Reloading xend daemon: " +#~ msgstr "Перезагружается демон xend: " -#: /etc/rc.d/init.d/canna:89 /etc/rc.d/init.d/condor:224 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:143 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|status}" +#~ msgid "Halting system..." +#~ msgstr "Подготовка к останову системы..." -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:68 -msgid "Monthly smolt check-in is disabled." -msgstr "Ежемесячные проверки информации Smolt выключены." +#~ msgid "Reloading Avahi daemon... " +#~ msgstr "Перезагружается демон Avahi... " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:120 -msgid "$prog check" -msgstr "проверка $prog" +#~ msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist." +#~ msgstr "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES не существует." -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|status}" +#~ msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " +#~ msgstr "Запускается демон инфракрасного пульта ДУ ($prog):" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37 -msgid "Usage: status {program}" -msgstr "Применение: status {program}" +#~ msgid "$prog status is unknown" +#~ msgstr "статус $prog неизвестен" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:91 -msgid "Binding NIS service: " -msgstr "Сопоставляется служба NIS: " +#~ msgid "Stopping YP map server: " +#~ msgstr "Останавливается сервер карт YP:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64 -msgid "Tap support not available: tunctl not found" -msgstr "Поддержка tap недоступна: утилита tunctl не найдена" +#~ msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: Межсетевой экран не настроен. " -#: /etc/rc.d/init.d/voms:226 -msgid "Usage: killproc {pids} [signal]" -msgstr "Применение: killproc {pids} [signal]" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" +#~ msgstr "" +#~ "Применение: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" +#~ "reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:64 -msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " -msgstr "Останавливается демон Red Hat Network: " +#~ msgid "Monthly smolt check-in is disabled." +#~ msgstr "Ежемесячные проверки информации Smolt выключены." -#: /etc/rc.d/init.d/kdump:376 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" +#~ msgid "$prog check" +#~ msgstr "проверка $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:84 -msgid "Stopping $prog daemon: " -msgstr "Останавливается демон $prog: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "Применение: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" +#~ "reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:95 -msgid "Shutting down RPC svcgssd: " -msgstr "Останавливается служба RPC svcgssd: " +#~ msgid "Usage: status {program}" +#~ msgstr "Применение: status {program}" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:155 -msgid "Reloading NIS service: " -msgstr "Перезагружается служба NIS:" +#~ msgid "Binding NIS service: " +#~ msgstr "Сопоставляется служба NIS: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283 -msgid "" -"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" -msgstr "Для использования 6to4 и RADVD должна быть включена маршрутизация IPv6" +#~ msgid "Tap support not available: tunctl not found" +#~ msgstr "Поддержка tap недоступна: утилита tunctl не найдена" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:22 -msgid "Starting $SERVICE daemon: " -msgstr "Запускается демон $SERVICE: " +#~ msgid "Usage: killproc {pids} [signal]" +#~ msgstr "Применение: killproc {pids} [signal]" -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:48 -msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: " -msgstr "Останавливается демон xen·blktapctrl: " +#~ msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " +#~ msgstr "Останавливается демон Red Hat Network: " -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:57 -msgid "Stopping rusers services: " -msgstr "Останавливаются службы rusers: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" +#~ msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:46 /etc/rc.d/init.d/glacier2router:49 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:47 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:50 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:47 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:50 -msgid "Starting $progbase: " -msgstr "Запускается $progbase: " +#~ msgid "Shutting down RPC svcgssd: " +#~ msgstr "Останавливается служба RPC svcgssd: " -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:39 -msgid "Disabling Moodle cron job: " -msgstr "Отключается периодическое задание Moodle: " +#~ msgid "Reloading NIS service: " +#~ msgstr "Перезагружается служба NIS:" -#: /etc/rc.d/init.d/dund:26 -msgid "Starting dund: " -msgstr "Запускается dund:" +#~ msgid "Starting $SERVICE daemon: " +#~ msgstr "Запускается демон $SERVICE: " -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:32 -msgid "Stopping Orbited: " -msgstr "Останавливается Orbited: " +#~ msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: " +#~ msgstr "Останавливается демон xen·blktapctrl: " -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:59 -msgid "Reloading config for $prog: " -msgstr "Перезагружается конфигурация для $prog: " +#~ msgid "Stopping rusers services: " +#~ msgstr "Останавливаются службы rusers: " -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:36 -msgid "Starting system message bus: " -msgstr "Запускается шина системных сообщений: " +#~ msgid "Disabling Moodle cron job: " +#~ msgstr "Отключается периодическое задание Moodle: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:77 -msgid "Restarting $gateway: " -msgstr "Перезапускается $gateway:" +#~ msgid "Starting dund: " +#~ msgstr "Запускается dund:" -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:57 -msgid "Shutting down ladvd: " -msgstr "Останавливается ladvd: " +#~ msgid "Stopping Orbited: " +#~ msgstr "Останавливается Orbited: " -#: /etc/rc.d/init.d/drbdlinksclean:72 -msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "Применение: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" +#~ msgid "Reloading config for $prog: " +#~ msgstr "Перезагружается конфигурация для $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66 -msgid "$prog importing databases" -msgstr "$prog импортирует базы данных" +#~ msgid "Starting system message bus: " +#~ msgstr "Запускается шина системных сообщений: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:743 -msgid "" -"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " -"already configured on device '$devnew'" -msgstr "Указанный удаленный адрес '$addressipv4tunnel' туннельного устройства '$device' уже настроен для устройства '$devnew'" +#~ msgid "Restarting $gateway: " +#~ msgstr "Перезапускается $gateway:" -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32 -msgid "Starting distributed compiler daemon: " -msgstr "Запускается демон распределенной компиляции: " +#~ msgid "Shutting down ladvd: " +#~ msgstr "Останавливается ladvd: " -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:33 -msgid "Starting OpenSCADA daemon: " -msgstr "Запускается демон OpenSCADA: " +#~ msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" +#~ msgstr "Применение: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157 /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188 -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:213 -msgid "done" -msgstr "готово" +#~ msgid "$prog importing databases" +#~ msgstr "$prog импортирует базы данных" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:183 -msgid "Stopping $PROG:" -msgstr "Останавливается $PROG: " +#~ msgid "Starting distributed compiler daemon: " +#~ msgstr "Запускается демон распределенной компиляции: " -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:30 -msgid "Stopping supervisord: " -msgstr "Останавливается supervisord: " +#~ msgid "Starting OpenSCADA daemon: " +#~ msgstr "Запускается демон OpenSCADA: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:173 -msgid "Suspending $name: " -msgstr "$name переводится в режим ожидания: " +#~ msgid "done" +#~ msgstr "готово" -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23 -msgid "Starting vbi proxy daemon: " -msgstr "Запускается прокси-служба vbi: " +#~ msgid "Stopping $PROG:" +#~ msgstr "Останавливается $PROG: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 -msgid "" -"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " -"restart (IPv6) networking" -msgstr "Устройство '$DEVICE' не поддерживается, используйте параметр IPV6_AUTOTUNNEL и перезапустите сеть IPv6" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22 -msgid "Enabling nightly yum update: " -msgstr "Разрешается обновление через yum каждую ночь: " - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:75 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:173 -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:66 /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:61 -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/mogstored:57 /etc/rc.d/init.d/orbited:69 -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 /etc/rc.d/init.d/perlbal:58 -#: /etc/rc.d/init.d/pound:58 /etc/rc.d/init.d/rwalld:90 -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:90 /etc/rc.d/init.d/smolt:73 -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:98 -msgid "Reloading postfix: " -msgstr "Перезагружается postfix: " - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:148 -msgid "Reloading maps" -msgstr "Перечитываются карты" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:496 -msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" -msgstr "Отсутствует параметр IPv4 адреса ('IPv4 address') (арг 1)" +#~ msgid "Stopping supervisord: " +#~ msgstr "Останавливается supervisord: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1167 -msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" -msgstr "Pid-файл '$pidfile' пуст, не могу передать команду переключения состояния демону radvd" +#~ msgid "Suspending $name: " +#~ msgstr "$name переводится в режим ожидания: " -#: /etc/rc.d/init.d/openct:38 -msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: " -msgstr "Инициализируются терминалы смарт-карт OpenCT: " +#~ msgid "Starting vbi proxy daemon: " +#~ msgstr "Запускается прокси-служба vbi: " -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:43 -msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " -msgstr "Не настроен:·$prog,·см.·/etc/sysconfig/hddtemp: " +#~ msgid "Enabling nightly yum update: " +#~ msgstr "Разрешается обновление через yum каждую ночь: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:250 -msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " -msgstr "${IPTABLES}: Правила межсетевого экрана сохраняются в $IPTABLES_DATA: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" +#~ msgstr "" +#~ "Применение: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|" +#~ "condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/network:268 -msgid "Currently active devices:" -msgstr "Активные в данный момент устройства:" +#~ msgid "Reloading postfix: " +#~ msgstr "Перезагружается postfix: " -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:46 -msgid "Setting network parameters... " -msgstr "Устанавливаются параметры сети... " +#~ msgid "Reloading maps" +#~ msgstr "Перечитываются карты" -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:66 -msgid "Stopping distributed compiler daemon: " -msgstr "Останавливается демон распределенной компиляции: " +#~ msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: " +#~ msgstr "Инициализируются терминалы смарт-карт OpenCT: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:40 -msgid "Starting Condor daemons: " -msgstr "Запускается демон Condor: " +#~ msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " +#~ msgstr "Не настроен:·$prog,·см.·/etc/sysconfig/hddtemp: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:134 -msgid "Path to vshelper has been set" -msgstr "Путь к vshelper был установлен" +#~ msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " +#~ msgstr "" +#~ "${IPTABLES}: Правила межсетевого экрана сохраняются в $IPTABLES_DATA: " -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:22 -msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: " -msgstr "Выполнение fetch-crl в boot может занять некоторое время: " +#~ msgid "Setting network parameters... " +#~ msgstr "Устанавливаются параметры сети... " -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:65 -msgid "Stopping Wesnoth game server: " -msgstr "Останавливается игровой сервер Wesnoth:" +#~ msgid "Stopping distributed compiler daemon: " +#~ msgstr "Останавливается демон распределенной компиляции: " -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:57 -msgid "Stopping xenstored daemon: " -msgstr "Останавливается демон xenstored: " +#~ msgid "Starting Condor daemons: " +#~ msgstr "Запускается демон Condor: " -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92 -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}" +#~ msgid "Path to vshelper has been set" +#~ msgstr "Путь к vshelper был установлен" -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:88 -msgid "Checking SMART devices now: " -msgstr "Проверка SMART-устройств: " +#~ msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: " +#~ msgstr "Выполнение fetch-crl в boot может занять некоторое время: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:216 -msgid "Importing packets to monotone database: " -msgstr "Выполняется импорт пакетов в базу данных monotone:" +#~ msgid "Stopping Wesnoth game server: " +#~ msgstr "Останавливается игровой сервер Wesnoth:" -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:163 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|rotate|resume}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|rotate|resume}" +#~ msgid "Stopping xenstored daemon: " +#~ msgstr "Останавливается демон xenstored: " -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86 -msgid "$prog is running..." -msgstr "$prog выполняется..." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "Применение: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|status}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55 -msgid "$*" -msgstr "$*" +#~ msgid "Checking SMART devices now: " +#~ msgstr "Проверка SMART-устройств: " -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:237 -msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: " -msgstr "Перезагрузка $LLDPAD не поддерживается:" +#~ msgid "Importing packets to monotone database: " +#~ msgstr "Выполняется импорт пакетов в базу данных monotone:" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:91 -msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped" -msgstr "Остановлен Mldonkey (mlnet)" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|rotate|resume}" +#~ msgstr "" +#~ "Применение: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload|rotate|resume}" -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:39 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:28 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:38 /etc/rc.d/init.d/radvd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:38 /etc/rc.d/init.d/ripngd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:27 /etc/rc.d/init.d/zebra:35 -msgid "Starting $PROG: " -msgstr "Запускается $PROG: " +#~ msgid "$prog is running..." +#~ msgstr "$prog выполняется..." -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:93 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "Применение: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" +#~ msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: " +#~ msgstr "Перезагрузка $LLDPAD не поддерживается:" -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:38 -msgid "Shutting down icecast streaming daemon: " -msgstr "Останавливается потоковый демон icecast: " +#~ msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped" +#~ msgstr "Остановлен Mldonkey (mlnet)" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5530 /etc/rc.d/init.d/firehol:5546 -msgid "FireHOL: Clearing Firewall:" -msgstr "FireHOL: очистка межсетевого экрана:" +#~ msgid "Starting $PROG: " +#~ msgstr "Запускается $PROG: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:344 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" -msgstr "ошибка в $FILE: IPADDR_START больше чем IPADDR_END" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" +#~ msgstr "Применение: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:92 /etc/rc.d/rc.sysinit:434 -msgid "(Repair filesystem)" -msgstr "(Восстановление файловой системы)" +#~ msgid "Shutting down icecast streaming daemon: " +#~ msgstr "Останавливается потоковый демон icecast: " -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:77 -msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" -msgstr "не перезагружен $httpd из-за синтаксической ошибки в настройках" +#~ msgid "FireHOL: Clearing Firewall:" +#~ msgstr "FireHOL: очистка межсетевого экрана:" -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:57 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:49 -msgid "Stopping $SERVICE:" -msgstr "Останавливается $SERVICE: " +#~ msgid "(Repair filesystem)" +#~ msgstr "(Восстановление файловой системы)" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:71 -msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " -msgstr "Запускается демон инфракрасного пульта ДУ для мыши ($prog):" +#~ msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" +#~ msgstr "не перезагружен $httpd из-за синтаксической ошибки в настройках" -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:37 -msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " -msgstr "Настраивается имя $NISDOMAIN домена NIS: " +#~ msgid "Stopping $SERVICE:" +#~ msgstr "Останавливается $SERVICE: " -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25 -msgid "Starting Frozen Bubble server(s): " -msgstr "Запускаются серверы Frozen Bubble: " +#~ msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " +#~ msgstr "Запускается демон инфракрасного пульта ДУ для мыши ($prog):" -#: /etc/rc.d/init.d/and:36 -msgid "Starting auto nice daemon:" -msgstr "Запускается демон auto·nice: " +#~ msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " +#~ msgstr "Настраивается имя $NISDOMAIN домена NIS: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:200 -msgid "Checking database format in" -msgstr "Проверяется формат базы данных в" +#~ msgid "Starting Frozen Bubble server(s): " +#~ msgstr "Запускаются серверы Frozen Bubble: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:254 -msgid "Suspending guests on $uri URI..." -msgstr "Гостевые системы на $uri переводятся в режим ожидания..." +#~ msgid "Starting auto nice daemon:" +#~ msgstr "Запускается демон auto·nice: " -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:37 -msgid "Starting $prog: $conf" -msgstr "Запускается $prog: $conf" +#~ msgid "Checking database format in" +#~ msgstr "Проверяется формат базы данных в" -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:43 -msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: " -msgstr "Останавливается демон up-imapproxy:" +#~ msgid "Suspending guests on $uri URI..." +#~ msgstr "Гостевые системы на $uri переводятся в режим ожидания..." -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:86 -msgid "Staring new master $prog: " -msgstr "Запускается новый $prog (мастер): " +#~ msgid "Starting $prog: $conf" +#~ msgstr "Запускается $prog: $conf" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 -msgid "VNC server" -msgstr "сервер VNC" +#~ msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: " +#~ msgstr "Останавливается демон up-imapproxy:" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status}" +#~ msgid "Staring new master $prog: " +#~ msgstr "Запускается новый $prog (мастер): " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62 -msgid "Options:" -msgstr "Параметры:" +#~ msgid "VNC server" +#~ msgstr "сервер VNC" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:219 /etc/rc.d/init.d/monotone:220 -msgid "packet import" -msgstr "импорт пакетов" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "Применение: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" +#~ "restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:109 -msgid "$file: " -msgstr "$file: " +#~ msgid "Options:" +#~ msgstr "Параметры:" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:156 -msgid "To lose old key remove file" -msgstr "Для удаления старого ключа удалите файл" +#~ msgid "packet import" +#~ msgstr "импорт пакетов" -#: /etc/rc.d/init.d/tor:80 -msgid "program is dead and /var/run pid file exists" -msgstr "программа не работает, но pid файл в /var/run существует" +#~ msgid "$file: " +#~ msgstr "$file: " -#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:87 /etc/rc.d/init.d/iscsid:88 -msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active" -msgstr "Не останавливается $prog: сессии iscsi до сих пор активны " +#~ msgid "To lose old key remove file" +#~ msgstr "Для удаления старого ключа удалите файл" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:66 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " -msgstr "*** Предупреждение -- требуется повторная расстановка меток политики SELinux ${SELINUXTYPE}. " +#~ msgid "program is dead and /var/run pid file exists" +#~ msgstr "программа не работает, но pid файл в /var/run существует" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68 -msgid "" -"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" -msgstr "Ошибка импорта баз данных $prog. Проверьте журнал ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" +#~ msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active" +#~ msgstr "Не останавливается $prog: сессии iscsi до сих пор активны " -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20 -msgid "Starting Orbited: " -msgstr "Запускается Orbited:" +#~ msgid "" +#~ "$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import." +#~ "log" +#~ msgstr "" +#~ "Ошибка импорта баз данных $prog. Проверьте журнал ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/" +#~ "db_import.log" -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:34 -msgid "Starting BitTorrent seed client: " -msgstr "Запускается seed-клиент BitTorrent: " +#~ msgid "Starting Orbited: " +#~ msgstr "Запускается Orbited:" -#: /etc/rc.d/init.d/pand:37 -msgid "Shutting down pand: " -msgstr "Останавливается pand:" +#~ msgid "Starting BitTorrent seed client: " +#~ msgstr "Запускается seed-клиент BitTorrent: " -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:98 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|help}" -msgstr "Применение: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|help}" +#~ msgid "Shutting down pand: " +#~ msgstr "Останавливается pand:" -#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "Применение: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|help}" +#~ msgstr "" +#~ "Применение: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" +#~ "restart|status|help}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:536 -msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" -msgstr "Отсутствует параметр 'address' (арг 1)" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" +#~ msgstr "Применение: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/cmirrord:102 /etc/rc.d/init.d/kannel:118 -#: /etc/rc.d/init.d/olpc-configure:431 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|status}" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" +#~ msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:55 -msgid "Stopping INND service (gently): " -msgstr "Останавливается служба INND (мягко): " +#~ msgid "Stopping INND service (gently): " +#~ msgstr "Останавливается служба INND (мягко): " -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:82 -msgid "Stopping RPC idmapd: " -msgstr "Останавливается RPC idmapd: " +#~ msgid "Stopping RPC idmapd: " +#~ msgstr "Останавливается RPC idmapd: " -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:143 /etc/rc.d/init.d/slapd:161 -msgid "$file is not readable by \"$user\"" -msgstr "\"$user\" не может читать $file" +#~ msgid "$file is not readable by \"$user\"" +#~ msgstr "\"$user\" не может читать $file" -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:50 -msgid "Stopping distributed compiler scheduler: " -msgstr "Останавливается планировщик распределенной компиляции: " +#~ msgid "Stopping distributed compiler scheduler: " +#~ msgstr "Останавливается планировщик распределенной компиляции: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:324 /etc/rc.d/init.d/functions:340 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:259 /etc/rc.d/init.d/voms:270 -msgid "$base shutdown" -msgstr "останов $base" +#~ msgid "Stopping $prog2: " +#~ msgstr "Останавливается $prog2: " -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:70 -msgid "Stopping $prog2: " -msgstr "Останавливается $prog2: " +#~ msgid "An old version of the database format was found." +#~ msgstr "Обнаружена старая версия формата базы данных." -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:99 -msgid "An old version of the database format was found." -msgstr "Обнаружена старая версия формата базы данных." +#~ msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?" +#~ msgstr "" +#~ "Непредвиденная ситуация, требуется вмешательство. Попробовать " +#~ "перезапустить?" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:98 -msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?" -msgstr "Непредвиденная ситуация, требуется вмешательство. Попробовать перезапустить?" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" +#~ msgstr "" +#~ "Применение: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76 /etc/rc.d/init.d/ngircd:74 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" -msgstr "Применение: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" +#~ msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: " +#~ msgstr "Останавливается демон Qpid·AMQP: " -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:114 -msgid "netconsole module not loaded" -msgstr "Модуль netconsole не загружен." +#~ msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" +#~ msgstr "Манифест не существует: $PUPPETMASTER_MANIFEST" -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:81 -msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: " -msgstr "Останавливается демон Qpid·AMQP: " +#~ msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist." +#~ msgstr "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES не существует." -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:57 -msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" -msgstr "Манифест не существует: $PUPPETMASTER_MANIFEST" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" +#~ msgstr "" +#~ "Применение: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:113 -msgid "ERROR " -msgstr "ОШИБКА " +#~ msgid "Starting DAAP server: " +#~ msgstr "Запускается сервер DAAP: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:33 -msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist." -msgstr "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES не существует." +#~ msgid "Starting MogileFS tracker daemon: " +#~ msgstr "Запускается демон MogileFS·tracker: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" +#~ msgid "Nightly apt update is disabled." +#~ msgstr "Ночные обновления через apt отключены." -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:19 -msgid "Starting DAAP server: " -msgstr "Запускается сервер DAAP: " +#~ msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " +#~ msgstr "Останавливаются терминалы смарт-карт OpenCT: " -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:20 /etc/rc.d/init.d/mogstored:20 -msgid "Starting MogileFS tracker daemon: " -msgstr "Запускается демон MogileFS·tracker: " +#~ msgid "Applying arptables firewall rules: " +#~ msgstr "Применяются правила брандмауэра arptables: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1112 -msgid "No reason given for sending trigger to radvd" -msgstr "Не указана причина отправки команды переключения состояния демону radvd" +#~ msgid "certs generation" +#~ msgstr "генерация сертификатов" -#: /etc/rc.d/init.d/apt:70 -msgid "Nightly apt update is disabled." -msgstr "Ночные обновления через apt отключены." +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" +#~ msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/openct:47 -msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " -msgstr "Останавливаются терминалы смарт-карт OpenCT: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "configtest|status}" +#~ msgstr "" +#~ "Применение: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "configtest|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:90 -msgid "Applying arptables firewall rules: " -msgstr "Применяются правила брандмауэра arptables: " +#~ msgid "Unmounting cgroup-hierarchy" +#~ msgstr "Отсоединяется cgroup-hierarchy" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:72 -msgid "certs generation" -msgstr "генерация сертификатов" +#~ msgid "Starting rwho services: " +#~ msgstr "Запускаются службы rwho: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 -msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." -msgstr "Устройство '$DEVICE' не поддерживается как имя устройства GRE." +#~ msgid "Stopping acpi daemon: " +#~ msgstr "Останавливается демон acpi: " -#: /etc/rc.d/init.d/amtu:82 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:83 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart}" +#~ msgid "Initializing database: " +#~ msgstr "Инициализируется база данных: " -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|configtest|status}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|configtest|status}" +#~ msgid "Unmounting loopback filesystems: " +#~ msgstr "Отсоединяются файловые системы loopback: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112 -msgid "Unmounting cgroup-hierarchy" -msgstr "Отсоединяется cgroup-hierarchy" +#~ msgid " stop-all|status-all}" +#~ msgstr " stop-all|status-all}" -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:39 -msgid "Starting rwho services: " -msgstr "Запускаются службы rwho: " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: Сбрасываются правила межсетевого экрана: " -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:57 -msgid "Stopping acpi daemon: " -msgstr "Останавливается демон acpi: " +#~ msgid "Loading default device map" +#~ msgstr "Загружается стандартная карта устройств" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:174 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:144 -msgid "Initializing database: " -msgstr "Инициализируется база данных: " +#~ msgid "$prog dead but pid file exists" +#~ msgstr "$prog не работает, но файл pid существует" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:123 -msgid "Unmounting loopback filesystems: " -msgstr "Отсоединяются файловые системы loopback: " +#~ msgid "Shutting down dund: " +#~ msgstr "Останавливается dund:" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:549 -msgid " stop-all|status-all}" -msgstr " stop-all|status-all}" +#~ msgid "Restarting Shorewall: " +#~ msgstr "Перезапускается Shorewall: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:102 -msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "${IP6TABLES}: Сбрасываются правила межсетевого экрана: " +#~ msgid "Shutting down..." +#~ msgstr "Останавливается..." -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:89 -msgid "Loading default device map" -msgstr "Загружается стандартная карта устройств" +#~ msgid "Shutting down console mouse services: " +#~ msgstr "Останавливаются службы консольной мыши: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:209 -msgid "$prog dead but pid file exists" -msgstr "$prog не работает, но файл pid существует" +#~ msgid "Path to vshelper has not been set" +#~ msgstr "Не задан путь к vshelper" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 -msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" -msgstr "Устройство '$DEVICE' уже активировано, деактивируйте сначала" +#~ msgid "Reloading ser2net: " +#~ msgstr "Перезагружается ser2net: " -#: /etc/rc.d/init.d/dund:36 -msgid "Shutting down dund: " -msgstr "Останавливается dund:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "stop|force-restart|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Применение: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-stop|force-restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:66 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:66 -msgid "Restarting Shorewall: " -msgstr "Перезапускается Shorewall: " +#~ msgid "Shutting down CIM server: " +#~ msgstr "Останавливается сервер CIM: " -#: /etc/init/splash-manager.conf:12 -msgid "Shutting down..." -msgstr "Останавливается..." +#~ msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): " +#~ msgstr "Запускается сервер GNU·Krell·Monitors ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:91 -msgid "Shutting down console mouse services: " -msgstr "Останавливаются службы консольной мыши: " +#~ msgid "Stopping NFS statd: " +#~ msgstr "Останавливается NFS statd: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:137 -msgid "Path to vshelper has not been set" -msgstr "Не задан путь к vshelper" +#~ msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID" +#~ msgstr "Генерируется RSA-ключ для сервера $MONOTONE_KEYID" -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:37 -msgid "Reloading ser2net: " -msgstr "Перезагружается ser2net: " +#~ msgid "Starting ${desc} (${prog}): " +#~ msgstr "Запускается ${desc} (${prog}): " -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:213 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"stop|force-restart|force-reload}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-stop|force-restart|force-reload}" +#~ msgid "CIM server ($pid) is running" +#~ msgstr "Сервер CIM ($pid) работает..." -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90 -msgid "Shutting down CIM server: " -msgstr "Останавливается сервер CIM: " +#~ msgid "Starting $prog" +#~ msgstr "Запускается $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:28 -msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): " -msgstr "Запускается сервер GNU·Krell·Monitors ($prog): " +#~ msgid "Starting pdns-recursor: " +#~ msgstr "Запускается pdns-recursor: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:94 -msgid "Stopping NFS statd: " -msgstr "Останавливается NFS statd: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|initdb}" +#~ msgstr "" +#~ "Применение: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload|initdb}" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:159 -msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID" -msgstr "Генерируется RSA-ключ для сервера $MONOTONE_KEYID" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +#~ msgstr "" +#~ "Применение: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:57 -msgid "Starting ${desc} (${prog}): " -msgstr "Запускается ${desc} (${prog}): " +#~ msgid "Stopping denyhosts: " +#~ msgstr "Останавливается denyhosts: " -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:108 -msgid "CIM server ($pid) is running" -msgstr "Сервер CIM ($pid) работает..." +#~ msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: " +#~ msgstr "" +#~ "Отменяется регистрация двоичного обработчика для приложений Windows: " -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:56 /etc/rc.d/init.d/iscsi:61 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:23 -msgid "Starting $prog" -msgstr "Запускается $prog" +#~ msgid "Shutting down telescope daemon: " +#~ msgstr "Останавливается демон telescope:" -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21 -msgid "Starting pdns-recursor: " -msgstr "Запускается pdns-recursor: " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: Выгружаются модули: " -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:240 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|initdb}" +#~ msgid "Monthly smolt check-in is enabled." +#~ msgstr "Ежемесячные·проверки·информации Smolt·включены." -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +#~ msgid "Updating $prog configuration: " +#~ msgstr "Обновляется конфигурация $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:108 -msgid "Stopping denyhosts: " -msgstr "Останавливается denyhosts: " +#~ msgid "Starting $prog for $file: " +#~ msgstr "Запускается $prog для $file: " -#: /etc/rc.d/init.d/wine:37 -msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: " -msgstr "Отменяется регистрация двоичного обработчика для приложений Windows: " +#~ msgid "Starting sge_shadowd: " +#~ msgstr "Запускается sge_shadowd: " -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:38 -msgid "Shutting down telescope daemon: " -msgstr "Останавливается демон telescope:" +#~ msgid "Initializing database" +#~ msgstr "Инициализируется база данных" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:224 -msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: " -msgstr "${IP6TABLES}: Выгружаются модули: " +#~ msgid "Shutting down $KIND services: " +#~ msgstr "Останавливаются службы $KIND: " -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:65 -msgid "Monthly smolt check-in is enabled." -msgstr "Ежемесячные·проверки·информации Smolt·включены." +#~ msgid "domain is '$NISDOMAIN' " +#~ msgstr "домен '$NISDOMAIN' " -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205 -msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" -msgstr "Указанный адрес IPv4 '$ipv4addr' не может использоваться в глобальной сети" +#~ msgid "FireHOL: Activating new firewall:" +#~ msgstr "FireHOL: Activating new firewall:" -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:126 -msgid "Updating $prog configuration: " -msgstr "Обновляется конфигурация $prog: " +#~ msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" +#~ msgstr "В ядре отсутствует поддержка IPv6" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763 -msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" -msgstr "Не удалось активировать туннельное устройство '$device'" +#~ msgid "Stopping $PROG: " +#~ msgstr "Останавливается $PROG: " -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:48 -msgid "Starting $prog for $file: " -msgstr "Запускается $prog для $file: " +#~ msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" +#~ msgstr "Встроенные цепочки сбрасываются в стандартную политику ACCEPT:" -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:298 -msgid "Starting sge_shadowd: " -msgstr "Запускается sge_shadowd: " +#~ msgid "$s is stopped" +#~ msgstr "$s остановлен" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:138 -msgid "Initializing database" -msgstr "Инициализируется база данных" +#~ msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): " +#~ msgstr "Останавливается Video Disk Recorder ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:52 /etc/rc.d/init.d/smb:52 /etc/rc.d/init.d/winbind:43 -msgid "Shutting down $KIND services: " -msgstr "Останавливаются службы $KIND: " +#~ msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " +#~ msgstr "Запустить службу $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y]" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:67 /etc/rc.d/init.d/ypbind:72 -msgid "domain is '$NISDOMAIN' " -msgstr "домен '$NISDOMAIN' " +#~ msgid "Stopping RPC gssd: " +#~ msgstr "Останавливается RPC gssd: " -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6863 -msgid "FireHOL: Activating new firewall:" -msgstr "FireHOL: Activating new firewall:" +#~ msgid "$prog is already running." +#~ msgstr "$prog уже выполняется." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:181 -msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" -msgstr "В ядре отсутствует поддержка IPv6" +#~ msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " +#~ msgstr "Останавливается трекер BitTorrent: " -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:36 /etc/rc.d/init.d/radvd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56 -msgid "Stopping $PROG: " -msgstr "Останавливается $PROG: " +#~ msgid "Checking filesystems" +#~ msgstr "Проверяются файловые системы" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:127 -msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" -msgstr "Встроенные цепочки сбрасываются в стандартную политику ACCEPT:" +#~ msgid "Shutting down NFS mountd: " +#~ msgstr "Останавливается NFS mountd: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:579 -msgid "$s is stopped" -msgstr "$s остановлен" +#~ msgid "Starting $prog daemon: " +#~ msgstr "Запускается демон $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:63 -msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "Останавливается Video Disk Recorder ($prog): " +#~ msgid "Starting up $prog: " +#~ msgstr "Запускается $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:552 -msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " -msgstr "Запустить службу $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y]" +#~ msgid "Orbited is running." +#~ msgstr "Orbited выполняется." -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:98 -msgid "Stopping RPC gssd: " -msgstr "Останавливается RPC gssd: " +#~ msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" +#~ msgstr "*** Переход в оболочку; система будет перезапущена" -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:39 -msgid "$prog is already running." -msgstr "$prog уже выполняется." +#~ msgid "Starting supervisord: " +#~ msgstr "Запускается supervisord: " -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:47 -msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " -msgstr "Останавливается трекер BitTorrent: " +#~ msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" +#~ msgstr "*** Переход в оболочку; система продолжит работу" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:404 -msgid "Checking filesystems" -msgstr "Проверяются файловые системы" +#~ msgid "$prog is stopped" +#~ msgstr "$prog остановлен" -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:91 -msgid "Initializing netconsole" -msgstr "Инициализируется netconsole" +#~ msgid "Restarting $spooler: " +#~ msgstr "Перезапускается $spooler:" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:277 -msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" -msgstr "Применение: killproc [-p pidfile] [-d delay] {program} [-signal]" +#~ msgid "Exporting $prog databases: " +#~ msgstr "Экспортируются базы данных $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:130 -msgid "Shutting down NFS mountd: " -msgstr "Останавливается NFS mountd: " +#~ msgid "Starting ${NAME} service: " +#~ msgstr "Запускается служба ${NAME}: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1051 -msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" -msgstr "Указанное стандартное IPv6 устройство '$device' не существует или не включено" +#~ msgid "$dst: no value for size option, skipping" +#~ msgstr "$dst: отсутствует значение параметра размера; пропускается" -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:69 -msgid "Starting $prog daemon: " -msgstr "Запускается демон $prog: " +#~ msgid "Setting NIS domain: " +#~ msgstr "Устанавливается домен NIS: " -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:35 -msgid "Starting up $prog: " -msgstr "Запускается $prog: " +#~ msgid "Starting $gateway: " +#~ msgstr "Запускается $gateway: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:863 -msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" -msgstr "Указан неподдерживаемый параметр '$selection' (арг 2)" +#~ msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." +#~ msgstr "Для создания используйте \"scandvb -o vdr\" из пакета dvb-apps." -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:61 -msgid "Orbited is running." -msgstr "Orbited выполняется." +#~ msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: " +#~ msgstr "Вернуть конвейер ${KERNEL_ELEVATOR}:" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:431 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "*** Переход в оболочку; система будет перезапущена" +#~ msgid "Active CIFS mountpoints: " +#~ msgstr "Активные точки монтирования CIFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:22 -msgid "Starting supervisord: " -msgstr "Запускается supervisord: " +#~ msgid "DSS key generation" +#~ msgstr "Генерация ключа DSA" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:231 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" -msgstr "*** Переход в оболочку; система продолжит работу" +#~ msgid "$prog shutdown" +#~ msgstr "останов $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:211 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:88 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:91 -msgid "$prog is stopped" -msgstr "$prog остановлен" +#~ msgid "Generating SSH2 RSA host key: " +#~ msgstr "Генерируется ключ SSH2 RSA: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:77 -msgid "Restarting $spooler: " -msgstr "Перезапускается $spooler:" +#~ msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " +#~ msgstr "Останавливается драйвер ipmi_watchdog: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:93 -msgid "Exporting $prog databases: " -msgstr "Экспортируются базы данных $prog: " +#~ msgid "Starting $prog (DHCPv6): " +#~ msgstr "Запускается $prog (DHCPv6): " -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:47 /etc/rc.d/init.d/pgpool:98 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:64 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:42 -msgid "Starting ${NAME} service: " -msgstr "Запускается служба ${NAME}: " +#~ msgid "Starting INND system: " +#~ msgstr "Запускается система INND: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:695 -msgid "$dst: no value for size option, skipping" -msgstr "$dst: отсутствует значение параметра размера; пропускается" +#~ msgid "Starting $monitor: " +#~ msgstr "Запускается $monitor: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:65 -msgid "Setting NIS domain: " -msgstr "Устанавливается домен NIS: " +#~ msgid "Table: $table" +#~ msgstr "Таблица: $table" -#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41 -msgid "" -"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " -"initialization" -msgstr "Первый аргумент пуст, хотя должен содержать имя интерфейса; пропускается инициализация IPv6to4" +#~ msgid "Creating required directories" +#~ msgstr "Создание необходимых каталогов" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49 -msgid "Starting $gateway: " -msgstr "Запускается $gateway: " +#~ msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " +#~ msgstr "Перезагружается демон Avahi DNS... " -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:43 -msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." -msgstr "Для создания используйте \"scandvb -o vdr\" из пакета dvb-apps." +#~ msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" +#~ msgstr "FireHOL: Сохранение межсетевого экрана в ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:177 -msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: " -msgstr "Вернуть конвейер ${KERNEL_ELEVATOR}:" +#~ msgid "Nightly apt update is enabled." +#~ msgstr "Включены ночные обновления через apt." -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:147 -msgid "Active CIFS mountpoints: " -msgstr "Активные точки монтирования CIFS: " +#~ msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " +#~ msgstr "Останавливается демон истории окружения GNU cfengine: " -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:51 /etc/rc.d/init.d/dropbear:54 -msgid "DSS key generation" -msgstr "Генерация ключа DSA" +#~ msgid "Starting postfix: " +#~ msgstr "Запускается postfix: " -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61 -msgid "$prog shutdown" -msgstr "останов $prog" +#~ msgid "Starting abrt daemon: " +#~ msgstr "Запускается демон abrt:" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:71 -msgid "Generating SSH2 RSA host key: " -msgstr "Генерируется ключ SSH2 RSA: " +#~ msgid "Restarting $dagent: " +#~ msgstr "Перезапускается $dagent:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:252 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:245 -msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." -msgstr "Ошибка добавления адреса ${IPADDR} к ${DEVICE}." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Применение: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:245 -msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " -msgstr "Останавливается драйвер ipmi_watchdog: " +#~ msgid "Stopping $gateway: " +#~ msgstr "Останавливается $gateway: " -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:92 -msgid "Starting $prog (DHCPv6): " -msgstr "Запускается $prog (DHCPv6): " +#~ msgid "restart" +#~ msgstr "перезапуск" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:43 -msgid "Starting INND system: " -msgstr "Запускается система INND: " +#~ msgid "Starting exim: " +#~ msgstr "Запускается exim: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:49 -msgid "Starting $monitor: " -msgstr "Запускается $monitor: " +#~ msgid "Stopping xend daemon: " +#~ msgstr "Останавливается демон xend: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:307 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:307 -msgid "Table: $table" -msgstr "Таблица: $table" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|" +#~ "force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Применение: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|" +#~ "force-reload|initdb}" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:82 -msgid "Creating required directories" -msgstr "Создание необходимых каталогов" +#~ msgid "$s is dead, but another script is running." +#~ msgstr "$s не работает, но выполняется другой сценарий." -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:70 -msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " -msgstr "Перезагружается демон Avahi DNS... " +#~ msgid "Shutting down NFS services: " +#~ msgstr "Останавливаются службы NFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6932 /etc/rc.d/init.d/firehol:6938 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6943 -msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" -msgstr "FireHOL: Сохранение межсетевого экрана в ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" +#~ msgid "Stopping monotone server: " +#~ msgstr "Останавливается сервер monotone:" -#: /etc/rc.d/init.d/apt:67 -msgid "Nightly apt update is enabled." -msgstr "Включены ночные обновления через apt." +#~ msgid "Configured NCP mountpoints: " +#~ msgstr "Настроены точки монтирования NCP: " -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:35 -msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "Останавливается демон истории окружения GNU cfengine: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|" +#~ "try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Применение: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|" +#~ "condrestart|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:74 -msgid "Starting postfix: " -msgstr "Запускается postfix: " +#~ msgid "Generate configuration puppetmaster: " +#~ msgstr "Генерация конфигурации puppetmaster: " -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:48 -msgid "Starting abrt daemon: " -msgstr "Запускается демон abrt:" +#~ msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" +#~ msgstr "$dst: отсутствует значение параметра шифра; пропускается" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:82 -msgid "Restarting $dagent: " -msgstr "Перезапускается $dagent:" +#~ msgid "Shutting down Avahi daemon: " +#~ msgstr "Останавливается демон Avahi: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110 -msgid "" -"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "Применение: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Starting $KIND services: " +#~ msgstr "Запускаются службы $KIND: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62 -msgid "Stopping $gateway: " -msgstr "Останавливается $gateway: " +#~ msgid "$prog is running" +#~ msgstr "$prog выполняется" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:184 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125 -msgid "restart" -msgstr "перезапуск" +#~ msgid "$dst: no value for hash option, skipping" +#~ msgstr "$dst: отсутствует значение параметра хеша. Пропускается." -#: /etc/rc.d/init.d/exim:76 -msgid "Starting exim: " -msgstr "Запускается exim: " +#~ msgid "Reloading $SERVICE configuration: " +#~ msgstr "Перечитывается конфигурация $SERVICE: " -#: /etc/rc.d/init.d/xend:43 -msgid "Stopping xend daemon: " -msgstr "Останавливается демон xend: " +#~ msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: Сбрасываются правила межсетевого экрана: " -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload" -"|force-reload}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload|initdb}" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" +#~ msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580 -msgid "$s is dead, but another script is running." -msgstr "$s не работает, но выполняется другой сценарий." +#~ msgid "*** $0 can not be called in this way" +#~ msgstr "*** $0 не может быть вызван таким образом" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:247 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:240 -msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." -msgstr "Ошибка, другой узел уже использует адрес ${IPADDR}." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Применение: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153 /etc/rc.d/init.d/nfs:155 -msgid "Shutting down NFS services: " -msgstr "Останавливаются службы NFS: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" +#~ "reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Применение: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|" +#~ "force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:119 -msgid "Stopping monotone server: " -msgstr "Останавливается сервер monotone:" +#~ msgid "Denyhosts already running." +#~ msgstr "Denyhosts уже выполняется." -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:135 -msgid "Configured NCP mountpoints: " -msgstr "Настроены точки монтирования NCP: " +#~ msgid "Stoping Gadget daemon: " +#~ msgstr "Останавливается демон Gadget:" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart" -"|try-restart}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|try-restart}" +#~ msgid "Enabling Moodle cron job: " +#~ msgstr "Включается периодическое задание Moodle: " -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90 -msgid "Generate configuration puppetmaster: " -msgstr "Генерация конфигурации puppetmaster: " +#~ msgid "Waiting for network..." +#~ msgstr "Ожидание сети..." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 -msgid "" -"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " -"address ${HWADDR}. Ignoring." -msgstr "Устройство ${DEVICE} имеет MAC-адрес ${FOUNDMACADDR}, вместо настроенного адреса ${HWADDR}. Игнорируется." +#~ msgid "$DAEMON is not set." +#~ msgstr "$DAEMON не установлен." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:464 -msgid "FAILED" -msgstr "СБОЙ " +#~ msgid "Starting pkcsslotd: " +#~ msgstr "Запускается pkcsslotd: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:688 -msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" -msgstr "$dst: отсутствует значение параметра шифра; пропускается" +#~ msgid "Starting puppetmaster: " +#~ msgstr "Запускается puppetmaster: " -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:64 -msgid "Shutting down Avahi daemon: " -msgstr "Останавливается демон Avahi: " +#~ msgid "dead but pid file exists" +#~ msgstr "не работает, но pid-файл существует" -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41 /etc/rc.d/init.d/winbind:32 -msgid "Starting $KIND services: " -msgstr "Запускаются службы $KIND: " +#~ msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " +#~ msgstr "Перезагружается демон инфракрасного пульта ДУ ($prog):" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:172 -msgid "error in $FILE: invalid alias number" -msgstr "ошибка в $FILE: неверный номер псевдонима (alias)" +#~ msgid "Moving old server passphrase file to new location: " +#~ msgstr "Перемещение файла пароля старого сервера в новое место:" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:67 /etc/rc.d/init.d/tor:79 -msgid "$prog is running" -msgstr "$prog выполняется" +#~ msgid "Stopping fail2ban: " +#~ msgstr "Останавливается fail2ban: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:702 -msgid "$dst: no value for hash option, skipping" -msgstr "$dst: отсутствует значение параметра хеша. Пропускается." +#~ msgid "Stopping $spooler: " +#~ msgstr "Останавливается $spooler: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:88 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:63 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:47 -msgid "Reloading $SERVICE configuration: " -msgstr "Перечитывается конфигурация $SERVICE: " +#~ msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" +#~ msgstr "" +#~ "$dst: LUKS требует ключ, который не является случайным; пропускается" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:102 -msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "${IPTABLES}: Сбрасываются правила межсетевого экрана: " +#~ msgid "dead but subsys locked" +#~ msgstr "не работает, но sybsys заблокирован" -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:135 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:87 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:71 /etc/rc.d/init.d/messagebus:89 -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:127 /etc/rc.d/init.d/mydns:71 -#: /etc/rc.d/init.d/preload:108 /etc/rc.d/init.d/smsd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:152 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" +#~ msgid "$prog abort" +#~ msgstr "экстренный останов $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:8 -msgid "*** $0 can not be called in this way" -msgstr "*** $0 не может быть вызван таким образом" +#~ msgid "failed to shutdown in time" +#~ msgstr "не удалось вовремя выключить" -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" +#~ msgid "On the next boot fsck will be forced." +#~ msgstr "При следующей загрузке будет принудительно выполнена проверка fsck." -#: /etc/rc.d/init.d/openct:110 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload}" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" +#~ msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93 -msgid "Denyhosts already running." -msgstr "Denyhosts уже выполняется." +#~ msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" +#~ msgstr "" +#~ "FireHOL: Активирование нового межсетевого экрана " +#~ "(${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} правил):" -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:56 -msgid "Stoping Gadget daemon: " -msgstr "Останавливается демон Gadget:" +#~ msgid "Disabling monthly Smolt update: " +#~ msgstr "Запрещаются ежемесячные обновления информации Smolt:" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247 -msgid "" -"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" -msgstr "Предупреждение: устройство 'tun6to4' не поддерживает 'IPV6_DEFAULTGW'. Пропускается" +#~ msgid "denyhosts cron service is disabled." +#~ msgstr "cron-служба denyhosts отключена." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:54 -msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." -msgstr "Похоже, что устройство ${DEVICE} отсутствует. Инициализация отложена." +#~ msgid "$1 not available" +#~ msgstr "$1 не доступен" -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:32 -msgid "Enabling Moodle cron job: " -msgstr "Включается периодическое задание Moodle: " +#~ msgid "Shutting down sm-client: " +#~ msgstr "Останавливается sm-client: " -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57 -msgid "Waiting for network..." -msgstr "Ожидание сети..." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart} []" +#~ msgstr "" +#~ "Применение: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart} [<файл_конфигурации.{yml|conf}>]" -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:29 -msgid "$DAEMON is not set." -msgstr "$DAEMON не установлен." +#~ msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " +#~ msgstr "Останавливается демон Gnokii SMS ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:25 -msgid "Starting pkcsslotd: " -msgstr "Запускается pkcsslotd: " +#~ msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version" +#~ msgstr "\t-r выпуск: задает версию ядра" -#: /etc/rc.d/init.d/network:67 -msgid "Bringing up loopback interface: " -msgstr "Активируется интерфейс loopback: " +#~ msgid "status $rc of $prog" +#~ msgstr "статус $rc·для·$prog" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:242 -msgid "Unknown error" -msgstr "Неизвестная ошибка" +#~ msgid "Registering binary handler for Windows applications: " +#~ msgstr "Регистрация двоичного обработчика приложений Windows: " -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:42 -msgid "Starting puppetmaster: " -msgstr "Запускается puppetmaster: " +#~ msgid "Starting pand: " +#~ msgstr "Запускается pand:" -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:136 -msgid "dead but pid file exists" -msgstr "не работает, но pid-файл существует" +#~ msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " +#~ msgstr "Запускается демон Gnokii SMS ($prog): " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 -msgid "pppd does not exist or is not executable" -msgstr "pppd не существует или не является исполняемым" +#~ msgid "$prog already running: " +#~ msgstr "$prog уже выполняется: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:122 -msgid "INFO " -msgstr "INFO " +#~ msgid "Starting Gadget daemon: " +#~ msgstr "Запускается демон Gadget:" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:108 -msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "Перезагружается демон инфракрасного пульта ДУ ($prog):" +#~ msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" +#~ msgstr "" +#~ "*** Просмотрите файл /usr/share/doc/clamav-server-*/README, в котором" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:188 -msgid "Moving old server passphrase file to new location: " -msgstr "Перемещение файла пароля старого сервера в новое место:" +#~ msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): " +#~ msgstr "" +#~ "Останавливается служба INND (PID не найден, немедленная остановка): " -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:44 -msgid "Stopping fail2ban: " -msgstr "Останавливается fail2ban: " +#~ msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:" +#~ msgstr "FireHOL: Сохранение старого межсетвого экрана во временный файл:" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:62 -msgid "Stopping $spooler: " -msgstr "Останавливается $spooler: " +#~ msgid "Active NFS mountpoints: " +#~ msgstr "Активные точки монтирования NFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:722 -msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" -msgstr "$dst: LUKS требует ключ, который не является случайным; пропускается" +#~ msgid "Starting router discovery: " +#~ msgstr "Запускается служба обнаружения маршрутизаторов: " -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:140 -msgid "dead but subsys locked" -msgstr "не работает, но sybsys заблокирован" +#~ msgid "Mounting other filesystems: " +#~ msgstr "Монтируются другие файловые системы: " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:108 -msgid "$prog abort" -msgstr "экстренный останов $prog" +#~ msgid "qemu binary format handlers are registered." +#~ msgstr "Обработчики двоичного формата qemu зарегистрированы." -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:211 -msgid "failed to shutdown in time" -msgstr "не удалось вовремя выключить" +#~ msgid "common address redundancy protocol daemon" +#~ msgstr "демон протокола CARP" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:187 /etc/rc.d/init.d/reboot:187 -msgid "On the next boot fsck will be forced." -msgstr "При следующей загрузке будет принудительно выполнена проверка fsck." +#~ msgid "Reloading $desc ($prog): " +#~ msgstr "Перезагружается $desc ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" +#~ msgid "Starting $server: " +#~ msgstr "Запускается $server: " -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870 -msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" -msgstr "FireHOL: Активирование нового межсетевого экрана (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} правил):" +#~ msgid "\t-c configfile\t: specify config file" +#~ msgstr "\t-c файл\t: позволяет задать файл конфигурации" -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:37 -msgid "Disabling monthly Smolt update: " -msgstr "Запрещаются ежемесячные обновления информации Smolt:" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" +#~ msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:486 -msgid "WARNING" -msgstr "ВНИМАНИЕ!" +#~ msgid "irattach shutdown" +#~ msgstr "останов irattach" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:80 -msgid "denyhosts cron service is disabled." -msgstr "cron-служба denyhosts отключена." +#~ msgid "Stopping NFS locking: " +#~ msgstr "Останавливаются блокировки NFS: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:957 -msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" -msgstr "Заданное значение IPv6 MTU '$ipv6_mtu' выходит за границы диапазона" +#~ msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running." +#~ msgstr "${IP6TABLES}: Межсетевой экран не запущен. " -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:79 /etc/rc.d/init.d/codasrv:79 -msgid "$1 not available" -msgstr "$1 не доступен" +#~ msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" +#~ msgstr "Запускается $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107 -msgid "Shutting down sm-client: " -msgstr "Останавливается sm-client: " +#~ msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " +#~ msgstr "" +#~ "Останавливается демон мониторинга температуры жестких дисков ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:136 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart} []" -msgstr "Применение: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart} [<файл_конфигурации.{yml|conf}>]" +#~ msgid "irattach startup" +#~ msgstr "запуск irattach" -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45 -msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "Останавливается демон Gnokii SMS ($prog): " +#~ msgid "Reloading $prog alias files: " +#~ msgstr "Перезагружаются файлы-псевдонимы $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:64 -msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version" -msgstr "\t-r выпуск: задает версию ядра" +#~ msgid "Starting ${prog}: " +#~ msgstr "Запускается ${prog}: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178 -msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" -msgstr "Устройство 'tun6to4' (из '$DEVICE') уже активировано, деактивируйте его сначала" +#~ msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." +#~ msgstr "*** Выполните 'setenforce 1' для повторной активации." -#: /etc/rc.d/init.d/tor:84 -msgid "status $rc of $prog" -msgstr "статус $rc·для·$prog" +#~ msgid "Stopping preload daemon: " +#~ msgstr "Останавливается демон preload: " -#: /etc/rc.d/init.d/wine:26 -msgid "Registering binary handler for Windows applications: " -msgstr "Регистрация двоичного обработчика приложений Windows: " +#~ msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " +#~ msgstr "Останавливается демон смарт-карт PC/SC ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/pand:27 -msgid "Starting pand: " -msgstr "Запускается pand:" +#~ msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " +#~ msgstr "Запускается драйвер ipmi_poweroff: " -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36 -msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "Запускается демон Gnokii SMS ($prog): " +#~ msgid "Shutting down $prog for $ez_name: " +#~ msgstr "Останавливается $prog для $ez_name: " -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:43 -msgid "$prog already running: " -msgstr "$prog уже выполняется: " +#~ msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing" +#~ msgstr "Отсутствует файл конфигурации /etc/sysconfig/arptables " -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:47 -msgid "Starting Gadget daemon: " -msgstr "Запускается демон Gadget:" +#~ msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)" +#~ msgstr "Не удалось создать каталог $STAT_PATH" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118 -msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" -msgstr "Перезапустите сетевое окружение, выполнив команду '/sbin/service network restart'" +#~ msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: " +#~ msgstr "Останавливается демон мониторинга сетевого трафика Bandwidthd:" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:453 -msgid " OK " -msgstr " OK " +#~ msgid "Preparing $PROG config: " +#~ msgstr "Подготавливается конфигурация $PROG:" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:9 -msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" -msgstr "*** Просмотрите файл /usr/share/doc/clamav-server-*/README, в котором" +#~ msgid "Ignoring guests on $uri URI" +#~ msgstr "Игнорируются гостевые системы по адресу $uri" -#: /etc/rc.d/init.d/network:265 -msgid "Configured devices:" -msgstr "Настроенные устройства:" +#~ msgid "vncserver shutdown" +#~ msgstr "останов vncserver" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:67 -msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): " -msgstr "Останавливается служба INND (PID не найден, немедленная остановка): " +#~ msgid "Stopping xenconsoled daemon: " +#~ msgstr "Останавливается демон xenconsoled: " -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670 /etc/rc.d/init.d/firehol:6674 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6678 -msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:" -msgstr "FireHOL: Сохранение старого межсетвого экрана во временный файл:" +#~ msgid "Configured network block devices: " +#~ msgstr "Настроенные сетевые блочные устройства: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:143 -msgid "Active NFS mountpoints: " -msgstr "Активные точки монтирования NFS: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "Применение: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-" +#~ "reload|status}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:33 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:49 -msgid "Users cannot control this device." -msgstr "Пользователи не могут управлять этим устройством." +#~ msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " +#~ msgstr "Запускается демон истории окружения GNU cfengine: " -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:32 -msgid "Starting router discovery: " -msgstr "Запускается служба обнаружения маршрутизаторов: " +#~ msgid "Starting denyhosts: " +#~ msgstr "Запускается denyhosts: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:101 -msgid "Mounting other filesystems: " -msgstr "Монтируются другие файловые системы: " +#~ msgid "cC" +#~ msgstr "cC" -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:68 -msgid "qemu binary format handlers are registered." -msgstr "Обработчики двоичного формата qemu зарегистрированы." +#~ msgid "$prog compiled " +#~ msgstr "$prog скомпилирован " -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:31 -msgid "common address redundancy protocol daemon" -msgstr "демон протокола CARP" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" +#~ msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:51 /etc/rc.d/init.d/mon:49 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:59 -msgid "Reloading $desc ($prog): " -msgstr "Перезагружается $desc ($prog): " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|" +#~ "configtest|usage}" +#~ msgstr "" +#~ "Применение: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-" +#~ "restart|configtest|usage}" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:45 -msgid "Starting $server: " -msgstr "Запускается $server: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" +#~ msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:63 -msgid "\t-c configfile\t: specify config file" -msgstr "\t-c файл\t: позволяет задать файл конфигурации" +#~ msgid "not running" +#~ msgstr "не выполняется" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:591 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:648 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:687 -msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" -msgstr "Указанное устройство '$device' не поддерживается (арг 1)" +#~ msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " +#~ msgstr "Отсоединяются файловые системы RPC pipe (повторно): " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:373 -msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" -msgstr "Применение: pidofproc [-p pidfile] {program}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Применение: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-" +#~ "reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" +#~ msgid "Reloading cyrus.conf file: " +#~ msgstr "Перечитывается файл cyrus.conf: " -#: /etc/rc.d/init.d/irda:35 -msgid "irattach shutdown" -msgstr "останов irattach" +#~ msgid "Starting $LLDPAD: " +#~ msgstr "Запускается $LLDPAD: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:89 -msgid "Stopping NFS locking: " -msgstr "Останавливаются блокировки NFS: " +#~ msgid "Starting $indexer: " +#~ msgstr "Запускается $indexer: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:281 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running." -msgstr "${IP6TABLES}: Межсетевой экран не запущен. " +#~ msgid "Cleaning up systemtap scripts: " +#~ msgstr "Очистка сценариев systemtap:" -#: /etc/rc.d/init.d/canna:54 -msgid "Restarting $prog: " -msgstr "Перезапускается $prog:" +#~ msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)" +#~ msgstr "Не удалось создать каталог кэша $CACHE_PATH" -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:38 -msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" -msgstr "Запускается $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:56 -msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "Останавливается демон мониторинга температуры жестких дисков ($prog): " - -#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/irda:28 -msgid "irattach startup" -msgstr "запуск irattach" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:54 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:58 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:58 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53 -msgid "Reloading $prog alias files: " -msgstr "Перезагружаются файлы-псевдонимы $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:748 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:825 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:834 /etc/rc.d/init.d/ucarp:41 -msgid "Starting ${prog}: " -msgstr "Запускается ${prog}: " - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:52 -msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." -msgstr "*** Выполните 'setenforce 1' для повторной активации." - -#: /etc/rc.d/init.d/preload:67 -msgid "Stopping preload daemon: " -msgstr "Останавливается демон preload: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306 -msgid "6to4 configuration is not valid" -msgstr "Неверная конфигурация 6to4" +#~ msgid "Restarting $prog for $file: " +#~ msgstr "Перезапускается $prog для $file:" -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:55 -msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "Останавливается демон смарт-карт PC/SC ($prog): " +#~ msgid "$prog not running" +#~ msgstr "$prog не выполняется" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301 -msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " -msgstr "Запускается драйвер ipmi_poweroff: " +#~ msgid "Force-updating $prog configuration: " +#~ msgstr "Принудительное обновление конфигурации $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:63 -msgid "Shutting down $prog for $ez_name: " -msgstr "Останавливается $prog для $ez_name: " +#~ msgid "Shutting down guests on $uri URI..." +#~ msgstr "Останавливаются гостевые системы по адресу $uri..." -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:99 -msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing" -msgstr "Отсутствует файл конфигурации /etc/sysconfig/arptables " +#~ msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" +#~ msgstr "Очищаются все текущие правила и пользовательские цепочки:" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:495 -msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)" -msgstr "Не удалось создать каталог $STAT_PATH" +#~ msgid "Stopping YP passwd service: " +#~ msgstr "Останавливается служба паролей YP: " -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:44 -msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "Останавливается демон мониторинга сетевого трафика Bandwidthd:" +#~ msgid "Orbited is not running." +#~ msgstr "Orbited не выполняется" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:84 -msgid "Preparing $PROG config: " -msgstr "Подготавливается конфигурация $PROG:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" +#~ msgstr "" +#~ "Применение: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|" +#~ "condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:144 -msgid "Ignoring guests on $uri URI" -msgstr "Игнорируются гостевые системы по адресу $uri" +#~ msgid "Adding udev persistent rules" +#~ msgstr "Добавление постоянных правил udev" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:116 -msgid "WARN " -msgstr "WARN " +#~ msgid "Shutting down $name: " +#~ msgstr "Останавливается $name: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:239 -msgid "" -"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " -"through device '$device'" -msgstr "'No route to host' добавляет маршрут '$networkipv6' через шлюз '$gatewayipv6' устройства '$device'" +#~ msgid "database initialization" +#~ msgstr "инициализация базы данных" -#: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150 -msgid "Bringing up interface $i: " -msgstr "Активируется интерфейс $i: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" +#~ msgstr "" +#~ "Применение: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318 -msgid "Device '$device' enabling didn't work" -msgstr "Не удалось активировать устройство '$device'" +#~ msgid "CRITICAL " +#~ msgstr "CRITICAL " -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:98 /etc/rc.d/init.d/vncserver:99 -msgid "vncserver shutdown" -msgstr "останов vncserver" +#~ msgid "Starting NFS quotas: " +#~ msgstr "Запускаются квоты NFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:67 -msgid "Stopping xenconsoled daemon: " -msgstr "Останавливается демон xenconsoled: " +#~ msgid "Reloading ${NAME} service: " +#~ msgstr "Перезагружается служба ${NAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:139 -msgid "Configured network block devices: " -msgstr "Настроенные сетевые блочные устройства: " +#~ msgid "*** An error occurred during the file system check." +#~ msgstr "*** произошла ошибка при проверке файловых систем." -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102 -msgid "" -"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "Применение: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|status}" +#~ msgid "Unmounting NCP filesystems: " +#~ msgstr "Отсоединяются файловые системы NCP: " -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27 -msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "Запускается демон истории окружения GNU cfengine: " +#~ msgid "Changing target policies to DROP: " +#~ msgstr "Целевые политики изменяются на DROP: " -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:87 -msgid "Starting denyhosts: " -msgstr "Запускается denyhosts: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Применение: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:556 -msgid "cC" -msgstr "cC" +#~ msgid "Reloading ${prog_base}:" +#~ msgstr "Перезагружается ${prog_base}:" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:607 -msgid "$prog compiled " -msgstr "$prog скомпилирован " +#~ msgid "Generating dropbear DSS host key: " +#~ msgstr "Генерируется ключ узла dropbear DSS: " -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" +#~ msgid "Re-reading $prog configuration: " +#~ msgstr "Перечитывается конфигурация $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart|configtest|usage}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|configtest|usage}" +#~ msgid "Dependency loop detected on $s" +#~ msgstr "Обнаружена цикличная зависимость на $s" -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" +#~ msgid "%s is password protected" +#~ msgstr "%s защищен паролем" -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 /etc/rc.d/init.d/tgtd:101 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 /etc/rc.d/init.d/tgtd:153 -msgid "not running" -msgstr "не выполняется" +#~ msgid "INSECURE OWNER FOR $key" +#~ msgstr "НЕБЕЗОПАСНЫЙ ВЛАДЕЛЕЦ $key" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/reboot:138 -msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " -msgstr "Отсоединяются файловые системы RPC pipe (повторно): " +#~ msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:" +#~ msgstr "Настройки FireHOL ${FIREHOL_CONFIG} не найдены:" -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" +#~ msgid "Current elevator settings:" +#~ msgstr "Текущие настройки конвейера:" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115 -msgid "Reloading cyrus.conf file: " -msgstr "Перечитывается файл cyrus.conf: " +#~ msgid "Loading Firmware" +#~ msgstr "Загружается прошивка" -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:155 -msgid "Starting $LLDPAD: " -msgstr "Запускается $LLDPAD: " +#~ msgid "Timeout on stopping $server" +#~ msgstr "Истекло время ожидания при остановке $server" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:47 -msgid "Starting $indexer: " -msgstr "Запускается $indexer: " +#~ msgid "Starting liquidwar game server: " +#~ msgstr "Запускается игровой сервер liquidwar: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:614 -msgid "Cleaning up systemtap scripts: " -msgstr "Очистка сценариев systemtap:" +#~ msgid "" +#~ "$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export." +#~ "log" +#~ msgstr "" +#~ "Ошибка экспорта баз данных $prog, проверьте журнал ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/" +#~ "db_export.log" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500 /etc/rc.d/init.d/systemtap:591 -msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)" -msgstr "Не удалось создать каталог кэша $CACHE_PATH" +#~ msgid "Shutting down auto nice daemon:" +#~ msgstr "Останавливается демон auto nice: " -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:118 -msgid "Restarting $prog for $file: " -msgstr "Перезапускается $prog для $file:" +#~ msgid "Stopping all running guests" +#~ msgstr "Останавливаются все запущенные гостевые системы" -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:138 /etc/rc.d/init.d/autofs:144 -msgid "$prog not running" -msgstr "$prog не выполняется" +#~ msgid "Generating dropbear RSA host key: " +#~ msgstr "Генерируется ключ узла dropbear RSA: " -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:148 -msgid "Force-updating $prog configuration: " -msgstr "Принудительное обновление конфигурации $prog: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Применение: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|" +#~ "try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:256 -msgid "Shutting down guests on $uri URI..." -msgstr "Останавливаются гостевые системы по адресу $uri..." +#~ msgid "Reloading $prog" +#~ msgstr "Перезагружается $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76 -msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" -msgstr "Очищаются все текущие правила и пользовательские цепочки:" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" +#~ msgstr "" +#~ "Применение: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:60 -msgid "Stopping YP passwd service: " -msgstr "Останавливается служба паролей YP: " +#~ msgid "Stopping $desc ($prog): " +#~ msgstr "Останавливается $desc ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:64 -msgid "Orbited is not running." -msgstr "Orbited не выполняется" +#~ msgid "Sending all processes the KILL signal..." +#~ msgstr "Всем процессам посылается сигнал KILL..." -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" +#~ msgid "Rescanning IB Subnet:" +#~ msgstr "Повторное сканирование IB Subnet:" -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32 -msgid "Adding udev persistent rules" -msgstr "Добавление постоянных правил udev" +#~ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " +#~ msgstr "Сохранение текущих правил в $ARPTABLES_CONFIG: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:197 -msgid "Shutting down $name: " -msgstr "Останавливается $name: " +#~ msgid "Starting Avahi DNS daemon... " +#~ msgstr "Запускается демон Avahi DNS... " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:202 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:191 -msgid " failed." -msgstr " ошибка." +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:145 /etc/rc.d/init.d/monotone:146 -msgid "database initialization" -msgstr "инициализация базы данных" +#~ msgid "Starting Wesnoth game server: " +#~ msgstr "Запускается игровой сервер Wesnoth: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:300 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" +#~ msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: " +#~ msgstr "Запускается монитор сетевого трафика Bandwidthd:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119 -msgid "CRITICAL " -msgstr "CRITICAL " +#~ msgid "Starting YP passwd service: " +#~ msgstr "Запускается служба паролей YP: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:86 -msgid "Starting NFS quotas: " -msgstr "Запускаются квоты NFS: " +#~ msgid "Stopping $indexer: " +#~ msgstr "Останавливается $indexer: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:585 -msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "Отсутствует глобальный IPv4-адрес 'global IPv4 address' (арг 2)" +#~ msgid "CIM server is not running, but pid file exists" +#~ msgstr "Сервер CIM не запущен, но pid-файл существует" -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:131 -msgid "Reloading ${NAME} service: " -msgstr "Перезагружается служба ${NAME}: " +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Применение: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88 /etc/rc.d/rc.sysinit:430 -msgid "*** An error occurred during the file system check." -msgstr "*** произошла ошибка при проверке файловых систем." +#~ msgid "program or service status is unknown" +#~ msgstr "статус службы или программы неизвестен" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121 -msgid "Unmounting NCP filesystems: " -msgstr "Отсоединяются файловые системы NCP: " +#~ msgid "Please specify a $type name" +#~ msgstr "Укажите имя $type" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 -msgid "Changing target policies to DROP: " -msgstr "Целевые политики изменяются на DROP: " +#~ msgid "Error. Default principal database does not exist." +#~ msgstr "Ошибка. Основная база данных не существует." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:182 -msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" -msgstr "ошибка в $FILE: ipaddr $IPADDR уже встречался в $ipseen" +#~ msgid "$prog: Synchronizing with time server: " +#~ msgstr "$prog: Синхронизация по серверу времени: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:399 -msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" -msgstr "Применение: status [-p pidfile] {program}" +#~ msgid "Stray lockfile present; removing it." +#~ msgstr "Обнаружен устаревший файл блокировки. Он будет удален." -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:110 -msgid "" -"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "Применение: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "$file is not owned by \"$user\"" +#~ msgstr "\"$user\" не является владельцем $file" -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60 -msgid "Reloading ${prog_base}:" -msgstr "Перезагружается ${prog_base}:" +#~ msgid "Starting $prog for $site: " +#~ msgstr "Запускается $prog для $site: " -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:48 -msgid "Generating dropbear DSS host key: " -msgstr "Генерируется ключ узла dropbear DSS: " +#~ msgid "Starting $type $name: " +#~ msgstr "Запускается $type $name: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 -msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" -msgstr "Создаётся новый конфигурационный файл ${PEERCONF}" +#~ msgid "Reloading ${NAME}" +#~ msgstr "Перезагружается ${NAME}" -#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:90 -msgid "Re-reading $prog configuration: " -msgstr "Перечитывается конфигурация $prog: " +#~ msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): " +#~ msgstr "Запускается Video Disk Recorder ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:412 -msgid "Dependency loop detected on $s" -msgstr "Обнаружена цикличная зависимость на $s" +#~ msgid "$prog stopping " +#~ msgstr "останавливается $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:736 -#, c-format -msgid "%s is password protected" -msgstr "%s защищен паролем" +#~ msgid "Starting $display_name: " +#~ msgstr "Запускается $display_name: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:647 -msgid "INSECURE OWNER FOR $key" -msgstr "НЕБЕЗОПАСНЫЙ ВЛАДЕЛЕЦ $key" +#~ msgid "Stopping puppetmaster: " +#~ msgstr "Останавливается puppetmaster:" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5833 /etc/rc.d/init.d/firehol:5834 -msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:" -msgstr "Настройки FireHOL ${FIREHOL_CONFIG} не найдены:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Применение: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:214 -msgid "Current elevator settings:" -msgstr "Текущие настройки конвейера:" +#~ msgid "Starting Perlbal: " +#~ msgstr "Запускается Perlbal: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:191 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:179 -msgid " failed; no link present. Check cable?" -msgstr " ошибка, связь отсутствует. Проверить кабель?" +#~ msgid "DSA key generation" +#~ msgstr "Генерация ключа DSA" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151 -msgid "Loading Firmware" -msgstr "Загружается прошивка" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|" +#~ "condrestart|condstop}" +#~ msgstr "" +#~ "Применение: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-" +#~ "reload|condrestart|condstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:89 -msgid "Timeout on stopping $server" -msgstr "Истекло время ожидания при остановке $server" +#~ msgid "Starting xen blktapctrl daemon: " +#~ msgstr "Запускается демон xen blktapctrl: " -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32 -msgid "Starting liquidwar game server: " -msgstr "Запускается игровой сервер liquidwar: " +#~ msgid "Starting nsd:" +#~ msgstr "Запускается nsd:" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100 -msgid "" -"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" -msgstr "Ошибка экспорта баз данных $prog, проверьте журнал ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" +#~ msgid "Starting spectrum transport: " +#~ msgstr "Запускается механизм передачи spectrum: " -#: /etc/rc.d/init.d/and:44 -msgid "Shutting down auto nice daemon:" -msgstr "Останавливается демон auto nice: " +#~ msgid "$prog stop" +#~ msgstr "остановка $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:104 -msgid "Stopping all running guests" -msgstr "Останавливаются все запущенные гостевые системы" +#~ msgid "Stopping YP server services: " +#~ msgstr "Останавливается служба YP: " -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:33 -msgid "Generating dropbear RSA host key: " -msgstr "Генерируется ключ узла dropbear RSA: " +#~ msgid "Server key already installed" +#~ msgstr "Ключ сервера уже установлен" -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:85 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart}" +#~ msgid "Enabling Bluetooth devices:" +#~ msgstr "Активация устройств Bluetooth: " -#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166 -msgid "Reloading $prog" -msgstr "Перезагружается $prog" +#~ msgid "On the next boot fsck will be skipped." +#~ msgstr "При следующей загрузке проверка fsck будет пропущена." -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:70 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "Применение: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" +#~ msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts" +#~ msgstr "\tscript(s)\t: позволяет задать сценарии systemtap" -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:63 -msgid "Stopping $desc ($prog): " -msgstr "Останавливается $desc ($prog): " +#~ msgid "Enabling local swap partitions: " +#~ msgstr "Активируются локальные разделы подкачки: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:91 /etc/rc.d/init.d/reboot:91 -msgid "Sending all processes the KILL signal..." -msgstr "Всем процессам посылается сигнал KILL..." +#~ msgid "Starting xenner daemons" +#~ msgstr "Запускается демон xenner: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/functions:331 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 /etc/rc.d/init.d/voms:266 -msgid "$base $killlevel" -msgstr "$base $killlevel" +#~ msgid "Saving mixer settings" +#~ msgstr "Сохраняется состояние микшера" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 -msgid "usage: ifup-routes []" -msgstr "применение: ifup-routes <устройство сети> [<псевдоним>]" +#~ msgid "Starting rfcomm: " +#~ msgstr "Запускается rfcomm: " -#: /etc/rc.d/init.d/opensm:107 -msgid "Rescanning IB Subnet:" -msgstr "Повторное сканирование IB Subnet:" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:182 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " -msgstr "Сохранение текущих правил в $ARPTABLES_CONFIG: " - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:52 -msgid "Starting Avahi DNS daemon... " -msgstr "Запускается демон Avahi DNS... " - -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:78 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:338 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:75 /etc/rc.d/init.d/dansguardian:80 -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:105 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:106 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:106 -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:254 /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 /etc/rc.d/init.d/pads:84 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:81 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66 -#: /etc/rc.d/init.d/psad:120 /etc/rc.d/init.d/roundup:78 -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:160 /etc/rc.d/init.d/ssbd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:70 /etc/rc.d/init.d/thebridge:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:151 /etc/rc.d/init.d/upnpd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:58 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:43 -msgid "Starting Wesnoth game server: " -msgstr "Запускается игровой сервер Wesnoth: " - -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:34 -msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "Запускается монитор сетевого трафика Bandwidthd:" - -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49 -msgid "Starting YP passwd service: " -msgstr "Запускается служба паролей YP: " - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:60 -msgid "Stopping $indexer: " -msgstr "Останавливается $indexer: " - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:112 -msgid "CIM server is not running, but pid file exists" -msgstr "Сервер CIM не запущен, но pid-файл существует" - -#: /etc/rc.d/init.d/openser:84 /etc/rc.d/init.d/portreserve:84 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:105 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "Применение: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:83 -msgid "program or service status is unknown" -msgstr "статус службы или программы неизвестен" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:69 /etc/rc.d/init.d/flumotion:105 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:147 /etc/rc.d/init.d/flumotion:176 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:211 -msgid "Please specify a $type name" -msgstr "Укажите имя $type" - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:48 -msgid "Error. Default principal database does not exist." -msgstr "Ошибка. Основная база данных не существует." - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:46 -msgid "$prog: Synchronizing with time server: " -msgstr "$prog: Синхронизация по серверу времени: " - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:98 -msgid "Stray lockfile present; removing it." -msgstr "Обнаружен устаревший файл блокировки. Он будет удален." - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:130 -msgid "$file is not owned by \"$user\"" -msgstr "\"$user\" не является владельцем $file" - -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:44 -msgid "Starting $prog for $site: " -msgstr "Запускается $prog для $site: " - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:73 -msgid "Starting $type $name: " -msgstr "Запускается $type $name: " - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:158 -msgid "Reloading ${NAME}" -msgstr "Перезагружается ${NAME}" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:53 -msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "Запускается Video Disk Recorder ($prog): " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:445 -msgid "${base} is stopped" -msgstr "${base} остановлен" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}" +#~ msgstr "Применение: $0 {start|stop|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:558 -msgid "$prog stopping " -msgstr "останавливается $prog" +#~ msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail" +#~ msgstr "" +#~ "Предупреждение: Возможно, работа $prog не завершена, поэтому попытки " +#~ "старта и рестарта могут завершиться неудачей" -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:34 -msgid "Starting $display_name: " -msgstr "Запускается $display_name: " +#~ msgid "clement stop" +#~ msgstr "остановка clement" -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:67 -msgid "Stopping puppetmaster: " -msgstr "Останавливается puppetmaster:" +#~ msgid "Generating SSH2 DSA host key: " +#~ msgstr "Генерируется ключ узла SSH2 DSA: " -#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" +#~ msgid "Stopping $display_name: " +#~ msgstr "Останавливается $display_name: " -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:19 -msgid "Starting Perlbal: " -msgstr "Запускается Perlbal: " +#~ msgid "Periodic fetch-crl is disabled." +#~ msgstr "Периодический опрос fetch-crl отключен." -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:99 /etc/rc.d/init.d/sshd:102 -msgid "DSA key generation" -msgstr "Генерация ключа DSA" +#~ msgid "Checking network-attached filesystems" +#~ msgstr "Проверяются сетевые файловые системы" -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-" -"reload|condrestart|condstop}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|condrestart|condstop}" +#~ msgid "Shutting down $prog with output module $module: " +#~ msgstr "Останавливается $prog с модулем вывода $module: " -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39 -msgid "Starting xen blktapctrl daemon: " -msgstr "Запускается демон xen blktapctrl: " +#~ msgid "Starting Xpilot game server: " +#~ msgstr "Запускается игровой сервер Xpilot: " -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:47 -msgid "Starting nsd:" -msgstr "Запускается nsd:" +#~ msgid "Starting argus: " +#~ msgstr "Запускается argus: " -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:69 -msgid "Starting spectrum transport: " -msgstr "Запускается механизм передачи spectrum: " +#~ msgid "Shutting down ${prog}: " +#~ msgstr "Останавливается ${prog}: " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:89 -msgid "$prog stop" -msgstr "остановка $prog" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Применение: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:53 -msgid "Stopping YP server services: " -msgstr "Останавливается служба YP: " +#~ msgid "Usage: killproc {program} [signal]" +#~ msgstr "Применение: killproc {program} [signal]" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:155 -msgid "Server key already installed" -msgstr "Ключ сервера уже установлен" +#~ msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " +#~ msgstr "Устанавливается имя узла ${HOSTNAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:18 -msgid "Enabling Bluetooth devices:" -msgstr "Активация устройств Bluetooth: " +#~ msgid "Stopping FCoE initiator service: " +#~ msgstr "Останавливается служба инициатора FCoE:" -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:82 -msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" -msgstr "netconsole: невозможно определить MAC-адрес для $SYSLOGADDR" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" +#~ msgstr "Применение: $0 {start|stop|reload|restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:185 /etc/rc.d/init.d/reboot:185 -msgid "On the next boot fsck will be skipped." -msgstr "При следующей загрузке проверка fsck будет пропущена." +#~ msgid "Starting $prog with output module $module: " +#~ msgstr "Запускается $prog с модулем вывода $module: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:67 -msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts" -msgstr "\tscript(s)\t: позволяет задать сценарии systemtap" +#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" +#~ msgstr "Ошибка: [ipv6_log] Отсутствует 'message' (арг 1)" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:629 -msgid "Enabling local swap partitions: " -msgstr "Активируются локальные разделы подкачки: " +#~ msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)" +#~ msgstr "демон freshclam НЕ работает (требуется проверить)" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:222 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:216 -msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." -msgstr "Ошибка активации интерфейса ${DEVICE}." +#~ msgid "$prog dead but subsys locked" +#~ msgstr "$prog не работает, но подсистема заблокирована" -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:57 -msgid "Starting xenner daemons" -msgstr "Запускается демон xenner: " +#~ msgid "Running guests on $uri URI: " +#~ msgstr "Запускаются гостевые системы по адресу $uri:" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:99 /etc/rc.d/init.d/reboot:99 -msgid "Saving mixer settings" -msgstr "Сохраняется состояние микшера" +#~ msgid "Saving random seed: " +#~ msgstr "Сохраняется значение генератора псевдослучайных чисел: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:267 -msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" -msgstr "Не удалось активировать туннельное устройство 'sit0'" +#~ msgid "Loading ISDN modules" +#~ msgstr "Загружаются модули ISDN" -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:22 -msgid "Starting rfcomm: " -msgstr "Запускается rfcomm: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" +#~ msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:64 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|reload}" +#~ msgid "killing ctdbd " +#~ msgstr "остановка ctdbd " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:58 -msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail" -msgstr "Предупреждение: Возможно, работа $prog не завершена, поэтому попытки старта и рестарта могут завершиться неудачей" +#~ msgid "Mounting local filesystems: " +#~ msgstr "Монтируются локальные файловые системы: " -#: /etc/rc.d/init.d/clement:189 /etc/rc.d/init.d/clement:192 -msgid "clement stop" -msgstr "остановка clement" +#~ msgid "key generation" +#~ msgstr "генерация ключа" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:91 -msgid "Generating SSH2 DSA host key: " -msgstr "Генерируется ключ узла SSH2 DSA: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status" +#~ msgstr "Применение: $0 {start|stop|status" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:93 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" -msgstr "В ядре отсутствует поддержка 802.1Q VLAN для устройства ${DEVICE}" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" +#~ msgstr "Применение: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:43 -msgid "Stopping $display_name: " -msgstr "Останавливается $display_name: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Применение: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|" +#~ "reload|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:56 -msgid "Periodic fetch-crl is disabled." -msgstr "Периодический опрос fetch-crl отключен." +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" +#~ msgstr "" +#~ "Применение: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:573 -msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "Сбрасывается имя узла ${HOSTNAME}: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|" +#~ "condrestart}" +#~ msgstr "" +#~ "Применение: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|" +#~ "condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:66 -msgid "Checking network-attached filesystems" -msgstr "Проверяются сетевые файловые системы" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:44 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:44 -msgid "Shutting down $prog with output module $module: " -msgstr "Останавливается $prog с модулем вывода $module: " - -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31 -msgid "Starting Xpilot game server: " -msgstr "Запускается игровой сервер Xpilot: " - -#: /etc/rc.d/init.d/argus:29 -msgid "Starting argus: " -msgstr "Запускается argus: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:64 -msgid "Shutting down ${prog}: " -msgstr "Останавливается ${prog}: " - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69 -msgid "Usage: killproc {program} [signal]" -msgstr "Применение: killproc {program} [signal]" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:163 -msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "Устанавливается имя узла ${HOSTNAME}: " - -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:94 -msgid "Stopping FCoE initiator service: " -msgstr "Останавливается служба инициатора FCoE:" - -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:153 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|reload|restart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:35 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:35 -msgid "Starting $prog with output module $module: " -msgstr "Запускается $prog с модулем вывода $module: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:30 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" -msgstr "Ошибка: [ipv6_log] Отсутствует 'message' (арг 1)" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:102 -msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)" -msgstr "демон freshclam НЕ работает (требуется проверить)" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:278 /etc/rc.d/init.d/psacct:77 -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:91 /etc/rc.d/init.d/rstatd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:92 /etc/rc.d/init.d/rusersd:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" +#~ msgid "Starting sm-client: " +#~ msgstr "Запускается sm-client: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:210 /etc/rc.d/init.d/mailman:160 -msgid "$prog dead but subsys locked" -msgstr "$prog не работает, но подсистема заблокирована" +#~ msgid "Starting $NAME: " +#~ msgstr "Запускается $NAME: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:234 -msgid "Running guests on $uri URI: " -msgstr "Запускаются гостевые системы по адресу $uri:" +#~ msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: " +#~ msgstr "" +#~ "База данных monotone версий, предшествующих 0.26, должна быть перенесена " +#~ "вручную:" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:105 /etc/rc.d/init.d/reboot:105 -msgid "Saving random seed: " -msgstr "Сохраняется значение генератора псевдослучайных чисел: " +#~ msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: Загружаются дополнительные модули: " -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 /etc/rc.d/init.d/isdn:125 -msgid "Loading ISDN modules" -msgstr "Загружаются модули ISDN" +#~ msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Применение: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/voms:427 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" +#~ msgid "Mounting CIFS filesystems: " +#~ msgstr "Монтируются файловые системы CIFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:239 -msgid "killing ctdbd " -msgstr "остановка ctdbd " +#~ msgid "Generating exim certificate: " +#~ msgstr "Генерация сертификата exim:" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:503 /etc/rc.d/rc.sysinit:505 -msgid "Mounting local filesystems: " -msgstr "Монтируются локальные файловые системы: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#~ msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:177 /etc/rc.d/init.d/monotone:179 -msgid "key generation" -msgstr "генерация ключа" +#~ msgid "Starting rusers services: " +#~ msgstr "Запускаются службы rusers: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:545 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|status" +#~ msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:" +#~ msgstr "FireHOL: Обрабатывается файл ${FIREHOL_CONFIG}:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:214 -msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" -msgstr "Отсутствует параметр «IPv6-gateway» (аргумент 2)" +#~ msgid "Compiling systemtap scripts: " +#~ msgstr "Выполняется компиляция сценариев systemtap:" -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" +#~ msgid "Starting NFS daemon: " +#~ msgstr "Запускается демон NFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload}" -msgstr "Применение: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}" +#~ msgid "Starting telescope daemon: " +#~ msgstr "Запускается демон telescope:" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" -msgstr "Применение: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" +#~ msgid "Shutting down vmpsd: " +#~ msgstr "Останавливается vmpsd:" -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:192 -msgid "" -"Usage: $0 " -"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}" -msgstr "Применение: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Применение: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:432 -msgid "*** when you leave the shell." -msgstr "*** когда вы выйдете из оболочки." +#~ msgid "Disabling nightly apt update: " +#~ msgstr "Запрещаются ночные обновления через apt:" -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:72 -msgid "Starting sm-client: " -msgstr "Запускается sm-client: " +#~ msgid "Starting NFS services: " +#~ msgstr "Запускаются службы NFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:36 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:32 -msgid "Starting $NAME: " -msgstr "Запускается $NAME: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|" +#~ "rebuild|running|update}" +#~ msgstr "" +#~ "Применение: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|" +#~ "rebuild|running|update}" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:87 -msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: " -msgstr "База данных monotone версий, предшествующих 0.26, должна быть перенесена вручную:" +#~ msgid "Stopping Xpilot game server: " +#~ msgstr "Останавливается игровой сервер Xpilot: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:201 -msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "${IPTABLES}: Загружаются дополнительные модули: " +#~ msgid "already active" +#~ msgstr "уже активен" -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:88 -msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "Применение: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgid "Starting HAL daemon: " +#~ msgstr "Запускается демон HAL: " -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:62 /etc/rc.d/init.d/mip6d:62 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85 /etc/rc.d/init.d/vnstat:55 -msgid "Reloading $prog configuration: " -msgstr "Перезагружается конфигурация $prog: " +#~ msgid "Stopping unbound: " +#~ msgstr "Останавливается unbound: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42 -msgid "Mounting CIFS filesystems: " -msgstr "Монтируются файловые системы CIFS: " - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:33 -msgid "Generating exim certificate: " -msgstr "Генерация сертификата exim:" - -#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:88 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:60 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dund:66 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:104 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:81 /etc/rc.d/init.d/pand:69 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:77 /etc/rc.d/init.d/rfcomm:61 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:78 /etc/rc.d/init.d/xrootd:82 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:44 -msgid "Starting rusers services: " -msgstr "Запускаются службы rusers: " - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6751 /etc/rc.d/init.d/firehol:6822 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6827 -msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:" -msgstr "FireHOL: Обрабатывается файл ${FIREHOL_CONFIG}:" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:588 -msgid "Compiling systemtap scripts: " -msgstr "Выполняется компиляция сценариев systemtap:" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:111 -msgid "netconsole module loaded" -msgstr "Модуль netconsole загружен." +#~ msgid "No scripts exist." +#~ msgstr "Нет сценариев." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:951 -msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" -msgstr "Отсутствует параметр 'IPv6 MTU' (арг 2)" +#~ msgid "/proc entries were fixed" +#~ msgstr "исправлены записи в /proc" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:94 -msgid "Starting NFS daemon: " -msgstr "Запускается демон NFS: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" +#~ "reload|initdb}" +#~ msgstr "" +#~ "Применение: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|" +#~ "force-reload|initdb}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:547 -msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" -msgstr "Указанный адрес IPv4 '$addr' не является глобальным (арг 1)" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Применение: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:29 -msgid "Starting telescope daemon: " -msgstr "Запускается демон telescope:" +#~ msgid "Usage: $0 {start}" +#~ msgstr "Применение: $0 {start}" -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:28 -msgid "Shutting down vmpsd: " -msgstr "Останавливается vmpsd:" +#~ msgid "Unmounting file systems" +#~ msgstr "Отсоединяются файловые системы" -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" +#~ msgid "Periodic fetch-crl is enabled." +#~ msgstr "Периодический опрос fetch-crl включен." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859 -msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" -msgstr "Отсутствует параметр 'selection' (арг 2)" +#~ msgid "(not starting, no services registered)" +#~ msgstr "(не запускается, нет зарегистрированных служб)" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218 -msgid "" -"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " -"otherwise specified" -msgstr "Для настройки IPv6to4 необходим адрес IPv4 на соответствующем интерфейсе, или он должен быть указан другим образом" +#~ msgid "Shutting down $PROG: " +#~ msgstr "Останавливается $PROG: " -#: /etc/rc.d/init.d/apt:39 -msgid "Disabling nightly apt update: " -msgstr "Запрещаются ночные обновления через apt:" +#~ msgid "Netlabel is stopped." +#~ msgstr "Netlabel остановлен." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:209 -msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" -msgstr "Отсутствует параметр IPv6-сети 'IPv6-network' (арг 1)" +#~ msgid "${SERVICE}: unrecognized service" +#~ msgstr "${SERVICE}: нераспознанная служба" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83 -msgid "Starting NFS services: " -msgstr "Запускаются службы NFS: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|" +#~ "probe}" +#~ msgstr "" +#~ "Применение: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|" +#~ "probe}" -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:106 -msgid "" -"Usage: $0 " -"{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" +#~ msgid "sfcb is not running, but lock file exists" +#~ msgstr "sfcb не выполняется, но файл блокирования существует" -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57 -msgid "Stopping Xpilot game server: " -msgstr "Останавливается игровой сервер Xpilot: " +#~ msgid "Stopping $type $name: " +#~ msgstr "Останавливается $type $name: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:154 -msgid "already active" -msgstr "уже активен" +#~ msgid "" +#~ "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." +#~ msgstr "" +#~ "Дополнительную информацию см. в $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README." +#~ "rpm-dist." -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27 -msgid "Starting HAL daemon: " -msgstr "Запускается демон HAL: " +#~ msgid "Starting $SERVICE: " +#~ msgstr "Запускается $SERVICE: " -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:76 -msgid "Stopping unbound: " -msgstr "Останавливается unbound: " +#~ msgid "Mounting zfs partitions: " +#~ msgstr "Монтируются разделы zfs:" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67 -msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" -msgstr "*** /etc/selinux/config сообщает, что вы желаете вручную исправить разметки" +#~ msgid "INSECURE MODE FOR $key" +#~ msgstr "НЕБЕЗОПАСНЫЙ РЕЖИМ ДОСТУПА ДЛЯ $key" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:489 -msgid "No scripts exist." -msgstr "Нет сценариев." +#~ msgid "Loading new virus-database: " +#~ msgstr "Загружается новая база данных вирусов: " -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:60 -msgid "/proc entries were fixed" -msgstr "исправлены записи в /proc" +#~ msgid "Stopping Crossfire game server: " +#~ msgstr "Останавливается игровой сервер Crossfire:" -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload|initdb}" +#~ msgid "Shutting down process accounting: " +#~ msgstr "Останавливается учет процессов: " -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" +#~ msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:70 /etc/rc.d/init.d/killall:10 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:70 /etc/rc.d/init.d/stinit:32 -msgid "Usage: $0 {start}" -msgstr "Применение: $0 {start}" +#~ msgid "Reloading $prog: " +#~ msgstr "Перезагружается $prog: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:756 -msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" -msgstr "Не удалось создать туннельное устройство '$device'" +#~ msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " +#~ msgstr "Запускается демон мониторинга температуры жестких дисков ($prog): " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:298 -msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" -msgstr "Отсутствует IPv6-адрес 'IPv6-address' (арг 2)" +#~ msgid "Please stand by while rebooting the system..." +#~ msgstr "Подождите, система перезагружается..." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 /etc/rc.d/rc.sysinit:416 /etc/rc.d/rc.sysinit:439 -msgid "Unmounting file systems" -msgstr "Отсоединяются файловые системы" +#~ msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " +#~ msgstr "Останавливается демон Avahi DNS: " -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:53 -msgid "Periodic fetch-crl is enabled." -msgstr "Периодический опрос fetch-crl включен." +#~ msgid "Shutting down DAAP server: " +#~ msgstr "Останавливается DAAP сервер: " -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:54 -msgid "(not starting, no services registered)" -msgstr "(не запускается, нет зарегистрированных служб)" +#~ msgid "Waiting for reader attach/detach events..." +#~ msgstr "Ожидание события подключения/отключения устр-ва считывания..." -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:46 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:66 -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:45 /etc/rc.d/init.d/ospfd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:45 /etc/rc.d/init.d/ripngd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:38 /etc/rc.d/init.d/zebra:45 -msgid "Shutting down $PROG: " -msgstr "Останавливается $PROG: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Применение: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71 -msgid "Netlabel is stopped." -msgstr "Netlabel остановлен." +#~ msgid "Mounting NCP filesystems: " +#~ msgstr "Монтируются файловые системы NCP: " -#: /sbin/service:64 -msgid "${SERVICE}: unrecognized service" -msgstr "${SERVICE}: нераспознанная служба" +#~ msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: " +#~ msgstr "Останавливается amavisd-snmp-subagent: " -#: /etc/rc.d/init.d/squid:176 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" +#~ msgid "Stopping $server: " +#~ msgstr "Останавливается $server: " -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74 -msgid "sfcb is not running, but lock file exists" -msgstr "sfcb не выполняется, но файл блокирования существует" +#~ msgid "Starting up CIM server: " +#~ msgstr "Запускается сервер CIM: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 -msgid "Device '$device' doesn't exist" -msgstr "Устройство '$device' не существует" +#~ msgid "Starting CallWeaver: " +#~ msgstr "Запускается CallWeaver: " -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:112 -msgid "Stopping $type $name: " -msgstr "Останавливается $type $name: " +#~ msgid "Stopping rstat services: " +#~ msgstr "Останавливаются службы rstat: " -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101 -msgid "" -"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." -msgstr "Дополнительную информацию см. в $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist." +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" +#~ msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41 -msgid "Starting $SERVICE: " -msgstr "Запускается $SERVICE: " +#~ msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf" +#~ msgstr "Сервер NTP не задан в $ntpstep или $ntpconf" -#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:119 -msgid "Mounting zfs partitions: " -msgstr "Монтируются разделы zfs:" +#~ msgid "Restarting $prog:" +#~ msgstr "Перезапускается $prog:" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:643 -msgid "INSECURE MODE FOR $key" -msgstr "НЕБЕЗОПАСНЫЙ РЕЖИМ ДОСТУПА ДЛЯ $key" +#~ msgid "Stopping liquidwar game server: " +#~ msgstr "Останавливается игровой сервер liquidwar: " -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:67 -msgid "Loading new virus-database: " -msgstr "Загружается новая база данных вирусов: " +#~ msgid "Reloading nsca: " +#~ msgstr "Перезагружается nsca:" -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:56 -msgid "Stopping Crossfire game server: " -msgstr "Останавливается игровой сервер Crossfire:" +#~ msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " +#~ msgstr "Останавливается драйвер ipmi_poweroff:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:339 -msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" -msgstr "Невозможно добавить IPv6-адрес '$address' к устройству '$device'" +#~ msgid "qemu binary format handlers are not registered." +#~ msgstr "Обработчики двоичного формата qemu не зарегистрированы." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:293 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:356 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:385 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:465 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:580 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:642 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:676 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:718 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:796 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:946 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1074 -msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" -msgstr "Отсутствует параметр 'device' (арг 1)" +#~ msgid "Generating SSH1 RSA host key: " +#~ msgstr "Генерируется ключ SSH1 RSA: " -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:45 -msgid "Shutting down process accounting: " -msgstr "Останавливается учет процессов: " +#~ msgid "Reloading CRLs: " +#~ msgstr "Перезагрузка CRLs: " -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:120 /etc/rc.d/init.d/icecast:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:142 /etc/rc.d/init.d/rdisc:87 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:95 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|reload}" +#~ msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded." +#~ msgstr "${IPTABLES}:·Модули межсетевого экрана не загружены." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 -msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" -msgstr "завершение ifup-ppp для ${DEVNAME}" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" +#~ msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:52 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/boa:60 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/cups:117 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:123 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:51 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:52 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:53 /etc/rc.d/init.d/dovecot:65 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:75 /etc/rc.d/init.d/honeyd:91 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/keepalived:59 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:63 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:57 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:42 /etc/rc.d/init.d/nscd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:57 /etc/rc.d/init.d/polipo:75 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:62 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:49 /etc/rc.d/init.d/racoon:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:116 /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:44 /etc/rc.d/init.d/sendmail:91 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:53 /etc/rc.d/init.d/smsd:50 /etc/rc.d/init.d/snmpd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:162 /etc/rc.d/init.d/sssd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:59 /etc/rc.d/init.d/tor:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:60 /etc/rc.d/init.d/ushare:44 -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:90 -msgid "Reloading $prog: " -msgstr "Перезагружается $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:46 -msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "Запускается демон мониторинга температуры жестких дисков ($prog): " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158 -msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" -msgstr "Указанный pid-файл '$pidfile' не существует, не удаётся передать команду переключения состояния демону radvd" +#~ msgid "stale lock files may be present in $directory" +#~ msgstr "$directory может содержать файлы устаревших блокировок" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376 -msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" -msgstr "Предупреждение: устройство не поддерживает IPv6 при помощи инкапсуляции 'rawip'" +#~ msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: Загружаются дополнительные модули: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:57 /etc/rc.d/init.d/reboot:57 -msgid "Please stand by while rebooting the system..." -msgstr "Подождите, система перезагружается..." +#~ msgid "Turning off swap: " +#~ msgstr "Выключение swap: " -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:61 -msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " -msgstr "Останавливается демон Avahi DNS: " +#~ msgid "named: already running" +#~ msgstr "named: уже запущен" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." -msgstr "*** Предупреждение -- требуется повторная расстановка меток политики SELinux ${SELINUXTYPE}." +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" +#~ msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:27 -msgid "Shutting down DAAP server: " -msgstr "Останавливается DAAP сервер: " +#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" +#~ msgstr "" +#~ "Ошибка: [ipv6_log] Недопустимый уровень журналирования '$level' (арг 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/openct:78 -msgid "Waiting for reader attach/detach events..." -msgstr "Ожидание события подключения/отключения устр-ва считывания..." +#~ msgid "Restarting $indexer: " +#~ msgstr "Перезапускается $indexer: " -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:87 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43 -msgid "Mounting NCP filesystems: " -msgstr "Монтируются файловые системы NCP: " - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:23 -msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: " -msgstr "Останавливается amavisd-snmp-subagent: " - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:96 -msgid "Stopping $server: " -msgstr "Останавливается $server: " - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:71 -msgid "Starting up CIM server: " -msgstr "Запускается сервер CIM: " - -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:15 -msgid "Starting CallWeaver: " -msgstr "Запускается CallWeaver: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:55 -msgid "Stopping rstat services: " -msgstr "Останавливаются службы rstat: " - -#: /etc/rc.d/init.d/atop:74 /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:91 /etc/rc.d/init.d/kprop:87 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:96 /etc/rc.d/init.d/newscache:80 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:171 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:42 -msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf" -msgstr "Сервер NTP не задан в $ntpstep или $ntpconf" - -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:103 -msgid "Restarting $prog:" -msgstr "Перезапускается $prog:" +#~ msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" +#~ msgstr " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54 -msgid "Stopping liquidwar game server: " -msgstr "Останавливается игровой сервер liquidwar: " +#~ msgid "Shutting down ${prog_base}:" +#~ msgstr "Останавливается ${prog_base}: " -#: /etc/rc.d/init.d/nsca:55 -msgid "Reloading nsca: " -msgstr "Перезагружается nsca:" +#~ msgid "Stopping INNWatch service: " +#~ msgstr "Останавливается служба INNWatch: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311 -msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " -msgstr "Останавливается драйвер ipmi_poweroff:" +#~ msgid "Stopping asterisk: " +#~ msgstr "Останавливается asterisk: " -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:71 -msgid "qemu binary format handlers are not registered." -msgstr "Обработчики двоичного формата qemu не зарегистрированы." +#~ msgid "initiators still connected" +#~ msgstr "задатчики все еще подключены" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:51 -msgid "Generating SSH1 RSA host key: " -msgstr "Генерируется ключ SSH1 RSA: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" +#~ "status|dump}" +#~ msgstr "" +#~ "Применение: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|status|dump}" -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:75 -msgid "Reloading CRLs: " -msgstr "Перезагрузка CRLs: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" +#~ msgstr "Применение: $0 {start|stop|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:289 -msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded." -msgstr "${IPTABLES}:·Модули межсетевого экрана не загружены." +#~ msgid "Starting YP server services: " +#~ msgstr "Запускаются службы сервера YP: " -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:82 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:90 /etc/rc.d/init.d/ntpd:85 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:63 /etc/rc.d/init.d/vdr:106 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:66 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" +#~ msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:183 -msgid "stale lock files may be present in $directory" -msgstr "$directory может содержать файлы устаревших блокировок" +#~ msgid "$prog already running." +#~ msgstr "$prog уже выполняется." -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:201 -msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "${IP6TABLES}: Загружаются дополнительные модули: " +#~ msgid "Generating chrony command key: " +#~ msgstr "Генерируется ключ chrony:" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:117 /etc/rc.d/init.d/reboot:117 -msgid "Turning off swap: " -msgstr "Выключение swap: " +#~ msgid "Restarting $ical: " +#~ msgstr "Перезапускается $ical:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:259 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:270 -msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" -msgstr "ошибка в ifcfg-${parent_device}: файлы" +#~ msgid "Checking local filesystem quotas: " +#~ msgstr "Проверяются квоты локальных файловых систем: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1117 -msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" -msgstr "Неподдерживаемая причина '$reason' для передачи команды переключения состояния демону radvd" +#~ msgid "Starting NFS statd: " +#~ msgstr "Запускается NFS statd: " -#: /etc/rc.d/init.d/named:122 -msgid "named: already running" -msgstr "named: уже запущен" +#~ msgid "Starting $master_prog: " +#~ msgstr "Запускается $master_prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:80 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" +#~ msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" +#~ msgstr "" +#~ "Настройки libvirt-guests не определяют запуск гостевых систем при загрузке" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" -msgstr "Ошибка: [ipv6_log] Недопустимый уровень журналирования '$level' (арг 2)" +#~ msgid "innd shutdown" +#~ msgstr "останов innd" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:75 -msgid "Restarting $indexer: " -msgstr "Перезапускается $indexer: " +#~ msgid "Starting rstat services: " +#~ msgstr "Запускаются службы rstat: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:547 -msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" -msgstr " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" +#~ msgid "denyhosts cron service is enabled." +#~ msgstr "cron-служба denyhosts включена." -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41 -msgid "Shutting down ${prog_base}:" -msgstr "Останавливается ${prog_base}: " +#~ msgid "Reloading ${NAME}: " +#~ msgstr "Перезагружается ${NAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:75 -msgid "Stopping INNWatch service: " -msgstr "Останавливается служба INNWatch: " +#~ msgid "Reloading exim:" +#~ msgstr "Перезагружается exim:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1184 -msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" -msgstr "radvd не (корректно) установлен, переключение состояния не удалось" +#~ msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration." +#~ msgstr "Для обновления конфигурации необходим пакет sendmail-cf." -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:101 -msgid "Stopping asterisk: " -msgstr "Останавливается asterisk: " +#~ msgid "Shutting down restorecond: " +#~ msgstr "Останавливается restorecond: " -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:77 -msgid "initiators still connected" -msgstr "задатчики все еще подключены" +#~ msgid "program is dead and /var/lock lock file exists" +#~ msgstr "программа не работает, но /var/lock содержит файл блокировки" -#: /etc/rc.d/init.d/sec:98 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status|dump}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status|dump}" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +#~ msgstr "Применение: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|status}" +#~ msgid "($pid) is running..." +#~ msgstr "($pid) выполняется..." -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:42 -msgid "Starting YP server services: " -msgstr "Запускаются службы сервера YP: " +#~ msgid "Reloading $prog daemon configuration: " +#~ msgstr "Перезагружается конфигурация демона $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:111 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" +#~ msgid "Reloading ${prog} conig file: " +#~ msgstr "Перезагружается файл конфигурации ${prog}: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:56 -msgid "$prog already running." -msgstr "$prog уже выполняется." +#~ msgid "Key file for $dst not found, skipping" +#~ msgstr "Файл ключа для $dst не обнаружен; пропускается" -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:73 -msgid "Generating chrony command key: " -msgstr "Генерируется ключ chrony:" +#~ msgid "Starting $progname: " +#~ msgstr "Запускается $progname: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1048 -msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" -msgstr "Указанное стандартное IPv6-устройство '$device' требует явного указания nexthop" +#~ msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:" +#~ msgstr "Перезагружаются securenets и файл ypserv.conf: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:77 -msgid "Restarting $ical: " -msgstr "Перезапускается $ical:" +#~ msgid "Moodle cron job is disabled." +#~ msgstr "Отключено cron-задание Moodle." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:510 -msgid "Checking local filesystem quotas: " -msgstr "Проверяются квоты локальных файловых систем: " +#~ msgid "already running." +#~ msgstr "уже выполняется." -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:67 -msgid "Starting NFS statd: " -msgstr "Запускается NFS statd: " +#~ msgid "start" +#~ msgstr "запуск" -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:282 -msgid "Starting $master_prog: " -msgstr "Запускается $master_prog: " +#~ msgid "Updating RPMS in group $group: " +#~ msgstr "Обновление пакетов в группе $group: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:129 -msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" -msgstr "Настройки libvirt-guests не определяют запуск гостевых систем при загрузке" +#~ msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error" +#~ msgstr "" +#~ "не перезагружается ${httpd} из-за синтаксической ошибки в настройках" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:59 /etc/rc.d/init.d/innd:61 -msgid "innd shutdown" -msgstr "останов innd" +#~ msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): " +#~ msgstr "Останавливается ${desc} (${prog}): " -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:41 -msgid "Starting rstat services: " -msgstr "Запускаются службы rstat: " +#~ msgid "Enabling periodic fetch-crl: " +#~ msgstr "Включается периодический опрос fetch-crl: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 -msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" -msgstr "pppd не существует или не является исполняемым для ${DEVICE}" +#~ msgid "reload unimplemented" +#~ msgstr "перезагрузка не реализована" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:77 -msgid "denyhosts cron service is enabled." -msgstr "cron-служба denyhosts включена." +#~ msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: " +#~ msgstr "Добавляются серверы NTP dhclient в chrony: " -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:153 -msgid "Reloading ${NAME}: " -msgstr "Перезагружается ${NAME}: " +#~ msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " +#~ msgstr "Останавливается демон инфракрасного пульта ДУ ($prog):" -#: /etc/rc.d/init.d/exim:112 -msgid "Reloading exim:" -msgstr "Перезагружается exim:" +#~ msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found" +#~ msgstr "Не настроен: $prog, /etc/gkrellmd.conf·не найден" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:429 -msgid "${base} dead but pid file exists" -msgstr "${base} не работает, но pid-файл существует" +#~ msgid "Starting Crossfire game server: " +#~ msgstr "Запускается игровой сервер Crossfire: " -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:52 -msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration." -msgstr "Для обновления конфигурации необходим пакет sendmail-cf." +#~ msgid "$0: error: insufficient privileges" +#~ msgstr "$0: ошибка. Недостаточно полномочий" -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52 -msgid "Shutting down restorecond: " -msgstr "Останавливается restorecond: " +#~ msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " +#~ msgstr "Подключаются пространства подкачки из /etc/fstab: " -#: /etc/rc.d/init.d/tor:81 -msgid "program is dead and /var/lock lock file exists" -msgstr "программа не работает, но /var/lock содержит файл блокировки" +#~ msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." +#~ msgstr "" +#~ "*** Отключается механизм блокировок безопасности для восстановления " +#~ "системы." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 -msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" -msgstr "останавливается ifup-ppp для ${DEVICE}" +#~ msgid "Stopping $progname: " +#~ msgstr "Останавливается $progname: " -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:85 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:87 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:91 /etc/rc.d/init.d/ntop:90 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:107 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:73 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -msgstr "Применение: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +#~ msgid "is stopped" +#~ msgstr "остановлен" -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:132 -msgid "($pid) is running..." -msgstr "($pid) выполняется..." +#~ msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set" +#~ msgstr "" +#~ "Запрошено действие отключения, но параметр SHUTDOWN_TIMEOUT не задан" -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:79 -msgid "Reloading $prog daemon configuration: " -msgstr "Перезагружается конфигурация демона $prog: " +#~ msgid "$prog not supported" +#~ msgstr "$prog не поддерживается" -#: /etc/rc.d/init.d/LCDd:99 -msgid "Reloading ${prog} conig file: " -msgstr "Перезагружается файл конфигурации ${prog}: " +#~ msgid "Unloading ISDN modules" +#~ msgstr "Выгружаются модули ISDN" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:650 -msgid "Key file for $dst not found, skipping" -msgstr "Файл ключа для $dst не обнаружен; пропускается" +#~ msgid "Stopping $dagent: " +#~ msgstr "Останавливается $dagent: " -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:48 -msgid "Starting $progname: " -msgstr "Запускается $progname: " +#~ msgid "Wine binary format handlers are not registered." +#~ msgstr "Обработчики двоичного формата Wine не зарегистрированы." -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57 -msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:" -msgstr "Перезагружаются securenets и файл ypserv.conf: " +#~ msgid "" +#~ "ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " +#~ "isn't executable" +#~ msgstr "" +#~ "Ошибка: [ipv6_log] Выбран Syslog, но программа 'logger' отсутствует или " +#~ "не исполняема" -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:70 -msgid "Moodle cron job is disabled." -msgstr "Отключено cron-задание Moodle." +#~ msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" +#~ msgstr "Применение: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:32 -msgid "already running." -msgstr "уже выполняется." +#~ msgid "Starting up-imapproxy daemon: " +#~ msgstr "Запускается демон up-imapproxy:" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121 -msgid "start" -msgstr "запуск" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Применение: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/network:239 -msgid "Shutting down interface $i: " -msgstr "Деактивируется интерфейс $i: " +#~ msgid "Stopping $name: " +#~ msgstr "Останавливается $name: " -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:68 -msgid "Updating RPMS in group $group: " -msgstr "Обновление пакетов в группе $group: " +#~ msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: " +#~ msgstr "Применяется конвейер ${ELEVATOR}:" -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991 -msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error" -msgstr "не перезагружается ${httpd} из-за синтаксической ошибки в настройках" +#~ msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: " +#~ msgstr "Запускается amavisd-snmp-subagent: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 -msgid "" -"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" -msgstr "Не удается задействовать метод защиты IPv6 '$IPV6_PRIVACY', так как он не поддерживается ядром" +#~ msgid "CIM server is not running" +#~ msgstr "Сервер CIM не запущен" -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73 -msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): " -msgstr "Останавливается ${desc} (${prog}): " +#~ msgid "Restarting $server: " +#~ msgstr "Перезапускается $server:" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:22 -msgid "Enabling periodic fetch-crl: " -msgstr "Включается периодический опрос fetch-crl: " +#~ msgid "Stopping puppet: " +#~ msgstr "Останавливается puppet: " -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:83 -msgid "reload unimplemented" -msgstr "перезагрузка не реализована" +#~ msgid "nN" +#~ msgstr "nN" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway" -" device is specified" -msgstr "Адрес указанного стандартного IPv6 шлюза '$address' является link-local, но ни сегмент, ни устройство шлюза не указаны" +#~ msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" +#~ msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86 -msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: " -msgstr "Добавляются серверы NTP dhclient в chrony: " +#~ msgid "Starting fail2ban: " +#~ msgstr "Запускается fail2ban: " -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:89 -msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "Останавливается демон инфракрасного пульта ДУ ($prog):" +#~ msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." +#~ msgstr "Необходимо обновить формат данных перед использованием PostgreSQL." -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:33 -msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found" -msgstr "Не настроен: $prog, /etc/gkrellmd.conf·не найден" +#~ msgid "Starting Audio Entropy daemon... " +#~ msgstr "Запускается демон Audio Entropy... " -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31 -msgid "Starting Crossfire game server: " -msgstr "Запускается игровой сервер Crossfire: " +#~ msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " +#~ msgstr "Корневая ФС перемонтируется в режиме чтения-записи: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " -"disabled in kernel" -msgstr "Глобальная маршрутизация IPv6 запрещена в настройках, но разрешена в ядре" +#~ msgid "$prog start" +#~ msgstr "запуск $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:173 -msgid "$0: error: insufficient privileges" -msgstr "$0: ошибка. Недостаточно полномочий" +#~ msgid "Unmounting $mountpoint:" +#~ msgstr "Отсоединяется $mountpoint:" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:621 -msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " -msgstr "Подключаются пространства подкачки из /etc/fstab: " +#~ msgid "Nightly yum update is enabled." +#~ msgstr "Ночные обновления через yum разрешены." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51 -msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." -msgstr "*** Отключается механизм блокировок безопасности для восстановления системы." +#~ msgid "Syncing hardware clock to system time" +#~ msgstr "Аппаратные часы синхронизируются по системным" -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:56 -msgid "Stopping $progname: " -msgstr "Останавливается $progname: " +#~ msgid "Starting $spooler: " +#~ msgstr "Запускается $spooler: " -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:143 -msgid "is stopped" -msgstr "остановлен" +#~ msgid "Stopping $monitor: " +#~ msgstr "Останавливается $monitor: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:226 -msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set" -msgstr "Запрошено действие отключения, но параметр SHUTDOWN_TIMEOUT не задан" +#~ msgid "Configuration file or keys are invalid" +#~ msgstr "Файл конфигурации или ключи недействительны" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1000 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " -"given default gateway device '$device' will be not used" -msgstr "Адрес указанного стандартного IPv6 шлюза '$address' имеет заданную область '$device_scope', заданный стандартный шлюз '$device' не будет использоваться" +#~ msgid "NOTICE " +#~ msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:61 -msgid "$prog not supported" -msgstr "$prog не поддерживается" +#~ msgid "Reverting to saved sysctl settings: " +#~ msgstr "Возврат сохранённых настроек sysctl:" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138 -msgid "Unloading ISDN modules" -msgstr "Выгружаются модули ISDN" +#~ msgid "Cleaning $type $name: " +#~ msgstr "Очистка $type $name: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:67 -msgid "Stopping $dagent: " -msgstr "Останавливается $dagent: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:50 -msgid "Wine binary format handlers are not registered." -msgstr "Обработчики двоичного формата Wine не зарегистрированы." +#~ msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" +#~ msgstr "Установка флага allow_ypbind SELinux" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " -"enabled in kernel" -msgstr "Глобальная маршрутизация IPv6 разрешена в настройках, но запрещена в ядре" +#~ msgid "Starting acpi daemon: " +#~ msgstr "Запускается демон acpi: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 -msgid "" -"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " -"isn't executable" -msgstr "Ошибка: [ipv6_log] Выбран Syslog, но программа 'logger' отсутствует или не исполняема" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:257 -msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" -msgstr "Применение: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" - -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:34 -msgid "Starting up-imapproxy daemon: " -msgstr "Запускается демон up-imapproxy:" - -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:111 /etc/rc.d/init.d/acpid:108 -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:72 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:77 /etc/rc.d/init.d/snmpd:111 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99 /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116 -#: /etc/rc.d/init.d/xend:92 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:96 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:74 /etc/rc.d/init.d/sagator:63 -msgid "Stopping $name: " -msgstr "Останавливается $name: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:145 -msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: " -msgstr "Применяется конвейер ${ELEVATOR}:" - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:15 -msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: " -msgstr "Запускается amavisd-snmp-subagent: " - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:118 -msgid "CIM server is not running" -msgstr "Сервер CIM не запущен" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:111 -msgid "Restarting $server: " -msgstr "Перезапускается $server:" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:48 -msgid "Stopping puppet: " -msgstr "Останавливается puppet: " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:560 -msgid "nN" -msgstr "nN" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:548 -msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" -msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" - -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:27 -msgid "Starting fail2ban: " -msgstr "Запускается fail2ban: " - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100 -msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." -msgstr "Необходимо обновить формат данных перед использованием PostgreSQL." - -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:27 -msgid "Starting Audio Entropy daemon... " -msgstr "Запускается демон Audio Entropy... " - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:468 -msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " -msgstr "Корневая ФС перемонтируется в режиме чтения-записи: " - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:77 -msgid "$prog start" -msgstr "запуск $prog" - -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:47 -msgid "Unmounting $mountpoint:" -msgstr "Отсоединяется $mountpoint:" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:57 -msgid "Nightly yum update is enabled." -msgstr "Ночные обновления через yum разрешены." - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:107 /etc/rc.d/init.d/ntpdate:54 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:107 -msgid "Syncing hardware clock to system time" -msgstr "Аппаратные часы синхронизируются по системным" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:49 -msgid "Starting $spooler: " -msgstr "Запускается $spooler: " - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:62 -msgid "Stopping $monitor: " -msgstr "Останавливается $monitor: " - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:114 -msgid "Configuration file or keys are invalid" -msgstr "Файл конфигурации или ключи недействительны" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:125 -msgid "NOTICE " -msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 -msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" -msgstr "демон pppd запущен для ${DEVNAME} на ${MODEMPORT} на скорости ${LINESPEED}" +#~ msgid "Stopping vbi proxy daemon: " +#~ msgstr "Останавливается vbi прокси демон: " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:124 -msgid "Reverting to saved sysctl settings: " -msgstr "Возврат сохранённых настроек sysctl:" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" +#~ msgstr "" +#~ "Применение: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:215 -msgid "Cleaning $type $name: " -msgstr "Очистка $type $name: " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: Политика цепочек устанавливается в $policy: " -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95 -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgid "Automatic reboot in progress." +#~ msgstr "Выполняется автоматическая перезагрузка." -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:43 -msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "Установка флага allow_ypbind SELinux" +#~ msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" +#~ msgstr "Сброс флага allow_ypbind SELinux" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 -msgid "usage: $0 " -msgstr "применение: $0 <устройство_сети>" +#~ msgid "Reloading smokeping: " +#~ msgstr "Перезагружается smokeping: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:82 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." -msgstr "Поддержка 802.1Q VLAN отсутствует в ядре." +#~ msgid "httpd shutdown" +#~ msgstr "останов httpd" -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:44 -msgid "Starting acpi daemon: " -msgstr "Запускается демон acpi: " +#~ msgid "Starting ${NAME}: " +#~ msgstr "Запускается ${NAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32 -msgid "Stopping vbi proxy daemon: " -msgstr "Останавливается vbi прокси демон: " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded." +#~ msgstr "${IP6TABLES}: Модули межсетевого экрана не загружены." -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:123 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" +#~ msgid "Stopping ${ifprog}: " +#~ msgstr "Останавливается ${ifprog}: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:135 -msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: " -msgstr "${IP6TABLES}: Политика цепочек устанавливается в $policy: " +#~ msgid "Enabling nightly apt update: " +#~ msgstr "Разрешаются ночные обновления через apt: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:419 /etc/rc.d/rc.sysinit:442 -msgid "Automatic reboot in progress." -msgstr "Выполняется автоматическая перезагрузка." +#~ msgid "Shutting down ctdbd service: " +#~ msgstr "Останавливается служба ctdbd:" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:55 -msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "Сброс флага allow_ypbind SELinux" +#~ msgid "conf addition" +#~ msgstr "добавление conf" -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:51 -msgid "Reloading smokeping: " -msgstr "Перезагружается smokeping: " +#~ msgid "Reloading rules configuration..." +#~ msgstr "Перезагружаются настройки правил.." -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83 -msgid "httpd shutdown" -msgstr "останов httpd" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|quickstart|quickstop}" +#~ msgstr "" +#~ "Применение: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" +#~ "restart|status|quickstart|quickstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions:536 -#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 /etc/rc.d/init.d/halt:44 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42 /etc/rc.d/init.d/reboot:44 -msgid "$STRING" -msgstr "$STRING" +#~ msgid "Registering binary handler for qemu applications" +#~ msgstr "Зарегистрированы двоичные обработчики приложений qemu" -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:43 -msgid "Starting ${NAME}: " -msgstr "Запускается ${NAME}: " +#~ msgid "Stopping nsd: " +#~ msgstr "Останавливается nsd: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:289 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded." -msgstr "${IP6TABLES}: Модули межсетевого экрана не загружены." +#~ msgid "/proc filesystem unavailable" +#~ msgstr "файловая система /proc недоступна" -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:90 -msgid "Stopping ${ifprog}: " -msgstr "Останавливается ${ifprog}: " +#~ msgid "Starting NFS mountd: " +#~ msgstr "Запускается NFS mountd: " -#: /etc/rc.d/init.d/apt:32 -msgid "Enabling nightly apt update: " -msgstr "Разрешаются ночные обновления через apt: " +#~ msgid "Reloading rhnsd" +#~ msgstr "Перезагрузка rhnsd" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:219 -msgid "Shutting down ctdbd service: " -msgstr "Останавливается служба ctdbd:" +#~ msgid "Enabling denyhosts cron service: " +#~ msgstr "Активация cron-службы denyhosts: " -#: /etc/rc.d/init.d/clement:87 -msgid "conf addition" -msgstr "добавление conf" +#~ msgid "Starting $PROG:" +#~ msgstr "Запускается $PROG: " -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:122 -msgid "Reloading rules configuration..." -msgstr "Перезагружаются настройки правил.." +#~ msgid "Starting monotone server: " +#~ msgstr "Запускается сервер monotone:" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|quickstart|quickstop}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status|quickstart|quickstop}" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" +#~ msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31 -msgid "Registering binary handler for qemu applications" -msgstr "Зарегистрированы двоичные обработчики приложений qemu" +#~ msgid "$prog flush" +#~ msgstr "очистка $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:61 -msgid "Stopping nsd: " -msgstr "Останавливается nsd: " +#~ msgid "Moodle cron job is enabled." +#~ msgstr "Включено cron-задание Moodle." -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:159 -msgid "/proc filesystem unavailable" -msgstr "файловая система /proc недоступна" +#~ msgid "Starting yum-updatesd: " +#~ msgstr "Запускается yum-updatesd: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:118 -msgid "Starting NFS mountd: " -msgstr "Запускается NFS mountd: " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: Применение правил межсетевого экрана: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:419 /etc/rc.d/init.d/functions:425 -msgid "${base} (pid $pid) is running..." -msgstr "${base} (pid $pid) выполняется..." +#~ msgid "Stopping $prog: " +#~ msgstr "Останавливается $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:101 -msgid "Reloading rhnsd" -msgstr "Перезагрузка rhnsd" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53 -msgid "Enabling denyhosts cron service: " -msgstr "Активация cron-службы denyhosts: " - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:172 -msgid "Starting $PROG:" -msgstr "Запускается $PROG: " - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:101 -msgid "Starting monotone server: " -msgstr "Запускается сервер monotone:" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:114 -msgid "$prog flush" -msgstr "очистка $prog" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:67 -msgid "Moodle cron job is enabled." -msgstr "Включено cron-задание Moodle." - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:34 -msgid "Starting yum-updatesd: " -msgstr "Запускается yum-updatesd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:187 -msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "${IP6TABLES}: Применение правил межсетевого экрана: " - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:38 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:35 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:56 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:49 -#: /etc/rc.d/init.d/atd:45 /etc/rc.d/init.d/atop:29 /etc/rc.d/init.d/auditd:81 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:35 /etc/rc.d/init.d/autofs:106 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:54 /etc/rc.d/init.d/autohome:52 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:73 /etc/rc.d/init.d/boa:46 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:147 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:127 /etc/rc.d/init.d/certmonger:47 -#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:107 /etc/rc.d/init.d/chunkd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:32 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:54 -#: /etc/rc.d/init.d/cld:43 /etc/rc.d/init.d/coda-client:42 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:38 /etc/rc.d/init.d/collectd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/collectl:42 /etc/rc.d/init.d/couchdb:58 -#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:125 /etc/rc.d/init.d/crond:59 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:90 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:45 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:45 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:46 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/ddclient:53 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:49 /etc/rc.d/init.d/dmapd:30 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:56 /etc/rc.d/init.d/dropbear:78 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:53 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:41 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:51 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:52 -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:46 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:37 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:69 /etc/rc.d/init.d/haproxy:50 -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:61 /etc/rc.d/init.d/hostapd:46 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:58 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:68 /etc/rc.d/init.d/iscsid:93 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:92 /etc/rc.d/init.d/kadmin:72 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:45 /etc/rc.d/init.d/kojid:50 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:50 /etc/rc.d/init.d/kprop:52 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:57 /etc/rc.d/init.d/ksm:52 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:46 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:50 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:64 -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:51 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:40 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:44 /etc/rc.d/init.d/mip6d:47 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-client:56 /etc/rc.d/init.d/miredo-server:58 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:27 /etc/rc.d/init.d/mrepo:36 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:33 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:53 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:137 /etc/rc.d/init.d/mysqld:154 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158 /etc/rc.d/init.d/mysqld:161 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:165 /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:56 /etc/rc.d/init.d/nessusd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:43 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:34 /etc/rc.d/init.d/noip:44 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:43 /etc/rc.d/init.d/nscd:50 /etc/rc.d/init.d/nslcd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:50 /etc/rc.d/init.d/nuauth:74 -#: /etc/rc.d/init.d/nufw:71 /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:43 -#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:50 /etc/rc.d/init.d/olbd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:51 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openser:46 /etc/rc.d/init.d/opensips:40 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:53 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:41 /etc/rc.d/init.d/plague-server:42 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:45 /etc/rc.d/init.d/poker-server:48 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:68 /etc/rc.d/init.d/portreserve:60 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:48 /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:36 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:50 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:47 /etc/rc.d/init.d/psad:81 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 /etc/rc.d/init.d/rabbit:75 -#: /etc/rc.d/init.d/racoon:41 /etc/rc.d/init.d/radiusd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:52 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:96 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:48 /etc/rc.d/init.d/roundup:37 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:60 /etc/rc.d/init.d/rwalld:52 -#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:50 /etc/rc.d/init.d/searchd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:30 /etc/rc.d/init.d/sensord:44 /etc/rc.d/init.d/ser:45 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:62 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:315 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:40 /etc/rc.d/init.d/slapd:224 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:36 /etc/rc.d/init.d/snmpd:54 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:50 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:53 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:48 /etc/rc.d/init.d/squid:100 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:94 /etc/rc.d/init.d/sshd:142 -#: /etc/rc.d/init.d/sssd:50 /etc/rc.d/init.d/suricata:66 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:542 /etc/rc.d/init.d/tabled:43 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 /etc/rc.d/init.d/tcsd:75 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:65 /etc/rc.d/init.d/thttpd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:57 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:44 /etc/rc.d/init.d/tor:46 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:57 /etc/rc.d/init.d/tuned:50 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:110 /etc/rc.d/init.d/ulogd:48 -#: /etc/rc.d/init.d/update:50 /etc/rc.d/init.d/update:57 -#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:46 /etc/rc.d/init.d/ups:75 -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:36 /etc/rc.d/init.d/uuidd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:36 /etc/rc.d/init.d/vtund:45 -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:47 /etc/rc.d/init.d/xinetd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:45 /etc/rc.d/init.d/xrdp:69 -#: /etc/rc.d/init.d/xrootd:51 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:172 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:58 -msgid "Stopping $prog: " -msgstr "Останавливается $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34 -msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " -msgstr "Останавливается демон Audio Entropy: " +#~ msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " +#~ msgstr "Останавливается демон Audio Entropy: " -- cgit v1.2.1 From 36b65b232273bd34996c1351ab71ac44bc6d6fe5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lukas Nykryn Date: Fri, 24 May 2013 12:47:51 +0200 Subject: update *.po files --- po/ru.po | 26 ++++++++++++++------------ 1 file changed, 14 insertions(+), 12 deletions(-) (limited to 'po/ru.po') diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index b4d42d5a..ab793bde 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -235,6 +235,11 @@ msgstr "ошибка в $FILE: неверный номер псевдонима msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "Устройство '$device' не существует" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 +#, fuzzy +msgid "Usage: ifup " +msgstr "Обновляется конфигурация $prog: " + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" msgstr "" @@ -383,6 +388,12 @@ msgstr "" msgid "Starting $prog (via systemctl): " msgstr "Запускается $progbase: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +#, fuzzy +msgid "usage: ifdown " +msgstr "применение: ifdown <имя_устройства>" + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 msgid "" "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" @@ -606,11 +617,6 @@ msgstr "" "Предупреждение: устройство не поддерживает IPv6 при помощи инкапсуляции " "'rawip'" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "применение: ifdown <имя_устройства>" - #: ../sys-unconfig:6 msgid "Usage: sys-unconfig" msgstr "Применение: sys-unconfig" @@ -645,10 +651,6 @@ msgstr "Ошибка добавления адреса ${IPADDR} к ${DEVICE}." msgid "*** system size and speed of hard drives." msgstr "*** размера файловой системы и скорости жестких дисков." -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "Применение: ifup <имя_устройства>" - #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 msgid "DEBUG " msgstr "ОТЛАДКА " @@ -786,6 +788,9 @@ msgstr "pppd не существует или не является исполн msgid "ERROR " msgstr "ОШИБКА " +#~ msgid "Usage: ifup " +#~ msgstr "Применение: ifup <имя_устройства>" + #~ msgid "Reloading $prog for $ez_name: " #~ msgstr "Перезагружается $prog для $ez_name: " @@ -2345,9 +2350,6 @@ msgstr "ОШИБКА " #~ msgid "Monthly smolt check-in is enabled." #~ msgstr "Ежемесячные·проверки·информации Smolt·включены." -#~ msgid "Updating $prog configuration: " -#~ msgstr "Обновляется конфигурация $prog: " - #~ msgid "Starting $prog for $file: " #~ msgstr "Запускается $prog для $file: " -- cgit v1.2.1 From f3eafd97c02f6ba44144b519574f685d361766f6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lukas Nykryn Date: Fri, 24 May 2013 13:22:23 +0200 Subject: try to make ifup and ifdown usages not completely wrong --- po/ru.po | 4 +--- 1 file changed, 1 insertion(+), 3 deletions(-) (limited to 'po/ru.po') diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index ab793bde..53bbba5a 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -236,9 +236,8 @@ msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "Устройство '$device' не существует" #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 -#, fuzzy msgid "Usage: ifup " -msgstr "Обновляется конфигурация $prog: " +msgstr "Применение: ifup <имя_устройства>" #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" @@ -390,7 +389,6 @@ msgstr "Запускается $progbase: " #: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 #: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -#, fuzzy msgid "usage: ifdown " msgstr "применение: ifdown <имя_устройства>" -- cgit v1.2.1