From 8ee2843343bccd2355b645b204d482a4edc38109 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bill Nottingham Date: Wed, 11 Jan 2006 22:17:56 +0000 Subject: refresh-po/update-po. Now includes translations for Fedora Extras packages. --- po/id.po | 1996 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 1374 insertions(+), 622 deletions(-) (limited to 'po/id.po') diff --git a/po/id.po b/po/id.po index 24072d50..8f0d7fe0 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -1,7 +1,7 @@ # initscripts Bahasa Indonesia (id). # Erwien Samantha Y # Teguh DC , 2005. -# $Id: id.po,v 1.40 2005/10/31 21:24:57 dheche Exp $ +# $Id: id.po,v 1.41 2006/01/11 22:17:58 notting Exp $ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: initscripts\n" @@ -15,12 +15,17 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Indonesian\n" "X-Poedit-Country: Indonesia\n" +#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:51 +#, fuzzy +msgid "Unmounting CFS dir: " +msgstr "Sistem File CIFS di unmount:" + #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1389 msgid "No parameters given to setup a default route" msgstr "" "Tidak ada parameter yang diberikan untuk melakukan setup route secara default" -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:110 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:123 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}" msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}" @@ -40,30 +45,32 @@ msgstr "" "Peringatan: pengkonfigurasian MTU '$IPV6TO4_MTU' funtuk 6to4 melampau batas " "maksimum dari '$tunnelmtu', hiraukan" -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31 -msgid "Stopping YP map server: " -msgstr "Menghentikan server YP map:" +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51 +#, fuzzy +msgid "$base dead but pid file exists" +msgstr "${base} mati tapi berkas pid masih ada" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:84 msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters." msgstr "Tidak bisa melakukan set parameter VLAN 802.1Q" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:94 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:83 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:56 msgid "" "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." msgstr "" "$alias device ${DEVICE} sepertinya tidak nampak, inialisasi ada penundaan." -#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:559 -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54 +#: /etc/rc.d/init.d/amd:92 /etc/rc.d/init.d/autofs:618 +#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/btseed:67 +#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:67 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54 #: /etc/rc.d/init.d/irda:72 /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 /etc/rc.d/init.d/ripd:59 #: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:168 #: /etc/rc.d/init.d/zebra:60 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:546 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:605 msgid "Start $x" msgstr "Jalankan $x" @@ -79,9 +86,19 @@ msgstr "Mematikan layanan pencarian router:" msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " msgstr "Memulai dukungan Red Hat Network " -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:28 -msgid "no dictionaries installed" -msgstr "tidak ada kamus yang terinstal" +#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:34 +#, fuzzy +msgid "$prog already running" +msgstr "$prog: telah jalan" + +#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:51 +#, fuzzy +msgid "Starting up CIM server: " +msgstr "Memulai server YP map: " + +#: /etc/rc.d/init.d/innd:76 +msgid "Reloading INN Service: " +msgstr "Memanggil Ulang Layanan INN: " #: /etc/rc.d/init.d/ups:72 msgid "Shutting down $MODEL: " @@ -100,7 +117,7 @@ msgstr "Menghentikan Layanan NIS:" msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" msgstr "Parameter IPv6-gateway' hilang (arg 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:114 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:158 msgid "Unmounting CIFS filesystems: " msgstr "Sistem File CIFS di unmount:" @@ -112,12 +129,9 @@ msgstr "Penggunaan: pidfileofproc {program}" msgid "vncserver start" msgstr "vncserver sedang jalan" -#: /etc/rc.d/init.d/gdm-early-login:29 -msgid "Shutting down display manager: " -msgstr "Mematikan display manager: " - #: /etc/rc.d/init.d/crond:93 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:80 -#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:75 /etc/rc.d/init.d/squid:160 +#: /etc/rc.d/init.d/newscache:74 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:75 +#: /etc/rc.d/init.d/squid:160 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" @@ -127,33 +141,47 @@ msgstr "Memulai svcgssd NFS4: " #: /etc/rc.d/init.d/amd:30 /etc/rc.d/init.d/anacron:15 #: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28 /etc/rc.d/init.d/atd:29 -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:42 /etc/rc.d/init.d/autofs:472 -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:29 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 -#: /etc/rc.d/init.d/canna:28 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:29 +#: /etc/rc.d/init.d/auditd:42 /etc/rc.d/init.d/autofs:531 +#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:29 /etc/rc.d/init.d/boa:36 +#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/canna:28 +#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 /etc/rc.d/init.d/cfsd:28 +#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:36 /etc/rc.d/init.d/cfservd:26 +#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:42 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:40 #: /etc/rc.d/init.d/crond:25 /etc/rc.d/init.d/cups:57 #: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:32 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:36 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:44 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33 +#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:26 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:32 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:36 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:57 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:25 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33 #: /etc/rc.d/init.d/dictd:23 /etc/rc.d/init.d/dovecot:19 +#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:33 /etc/rc.d/init.d/fnfxd:18 +#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:31 #: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:144 /etc/rc.d/init.d/irda:23 +#: /etc/rc.d/init.d/icmpdnd:31 /etc/rc.d/init.d/inadyn:33 +#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:144 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 +#: /etc/rc.d/init.d/ircd:26 /etc/rc.d/init.d/irda:23 #: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46 /etc/rc.d/init.d/kadmin:44 #: /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:34 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:34 /etc/rc.d/init.d/ldap:121 -#: /etc/rc.d/init.d/ldap:133 /etc/rc.d/init.d/lisa:35 -#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:57 /etc/rc.d/init.d/mailman:77 -#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38 +#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:34 /etc/rc.d/init.d/ldap:162 +#: /etc/rc.d/init.d/ldap:169 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:33 +#: /etc/rc.d/init.d/lisa:35 /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:57 +#: /etc/rc.d/init.d/mailman:77 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37 +#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25 #: /etc/rc.d/init.d/mysqld:88 /etc/rc.d/init.d/mysqld:90 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:93 /etc/rc.d/init.d/named:36 -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:97 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:93 /etc/rc.d/init.d/nscd:48 +#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:97 /etc/rc.d/init.d/opensm:29 #: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29 /etc/rc.d/init.d/ospfd:30 -#: /etc/rc.d/init.d/portmap:47 /etc/rc.d/init.d/radvd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 /etc/rc.d/init.d/ripd:29 -#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:29 /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 -#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:36 /etc/rc.d/init.d/sendmail:40 -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:44 /etc/rc.d/init.d/snmpd:20 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:23 /etc/rc.d/init.d/squid:60 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:106 /etc/rc.d/init.d/ups:43 +#: /etc/rc.d/init.d/portmap:47 /etc/rc.d/init.d/proftpd:34 +#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:38 +#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:60 +#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 /etc/rc.d/init.d/ripd:29 +#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:29 /etc/rc.d/init.d/roundup:27 +#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:36 +#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:40 /etc/rc.d/init.d/smartd:44 +#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:20 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:23 +#: /etc/rc.d/init.d/spamassassin:41 /etc/rc.d/init.d/squid:60 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:106 /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:34 +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143 /etc/rc.d/init.d/thttpd:32 +#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:39 /etc/rc.d/init.d/ups:43 #: /etc/rc.d/init.d/vncserver:23 /etc/rc.d/init.d/xfs:63 #: /etc/rc.d/init.d/xinetd:44 /etc/rc.d/init.d/zebra:27 msgid "Starting $prog: " @@ -163,21 +191,25 @@ msgstr "Memulai $prog:" msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" msgstr "Alamat IPv4 remote tunnel hilang, konfigurasi tidak valid" -#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:36 -msgid "Shutting down mDNSResponder services: " -msgstr "Mematikan layanan MDNSResponder:" +#: /etc/rc.d/init.d/opensm:37 /etc/rc.d/init.d/opensm:39 +#, fuzzy +msgid "$prog startup" +msgstr "Startup untuk $base" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:44 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:45 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:41 /etc/rc.d/init.d/sshd:44 +msgid "RSA1 key generation" +msgstr "Pembangkitan kunci RSA1" + +#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:76 +msgid "reloading $prog: " +msgstr "memanggil kembali $prog: " + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:46 msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." msgstr "" "Perangkat ${DEVICE} mempunyai pengalamatan MAC yang berbeda dari yang " "diharapkan, hiraukan." -#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:139 -msgid "$dev is not a dump device" -msgstr "$dev bukan perangkat dump" - #: /etc/rc.d/init.d/messagebus:34 msgid "Stopping system message bus: " msgstr "Menghentikan bus sistem-pesan:" @@ -187,72 +219,70 @@ msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" msgstr "" "Penggunaan: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" +#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53 +#, fuzzy +msgid "Denyhosts is disabled." +msgstr "Proses accounting sedang dinonaktifkan." + #: /etc/rc.d/init.d/yum:29 msgid "Disabling nightly yum update: " msgstr "Menonaktifkan pembaharuan yum setiap malam:" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:171 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:315 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:315 +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:171 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:320 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:320 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:327 -msgid "" -"Active Mount Points:\n" -"--------------------" -msgstr "" -"Mount Point yang Aktif:\n" -"--------------------" +#: /etc/rc.d/init.d/ups:61 +msgid "Stopping UPS monitor: " +msgstr "Menghentikan monitor UPS: " #: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47 msgid "X is not configured. Running system-config-display" msgstr "X belum dikonfigur. Mengoperasikan system-config-display" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:34 -msgid "Starting $MODEL: " -msgstr "Memulai $MODEL:" +#: /etc/rc.d/init.d/lirc:44 +msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " +msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:99 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:101 msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}" msgstr "Menjadikan ${MASTER} untuk acuan ${DEVICE}" -#: /etc/rc.d/init.d/yum:60 -msgid "Nightly yum update is disabled." -msgstr "Pembaharuan yum setiap malam tidak aktif." +#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:34 +#, fuzzy +msgid "Starting NetworkManagerDispatcher daemon: " +msgstr "Memulai daemon NetworkManager: " #: /etc/rc.d/init.d/rwhod:32 msgid "Stopping rwho services: " msgstr "Menghentikan layanan rwho:" -#: /etc/rc.d/init.d/atalk:53 -msgid "Shutting down AppleTalk services: " -msgstr "Mematikan layanan AppleTalk:" - #: /etc/rc.d/rc:91 msgid "Starting $subsys: " msgstr "Memulai $subsys:" #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:49 msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" -msgstr "Membersihkan semua aturan dan rantai yang didefinisikan pengguna saat ini:" +msgstr "" +"Membersihkan semua aturan dan rantai yang didefinisikan pengguna saat ini:" -#: /etc/rc.d/init.d/crond:28 -msgid "cannot start crond: crond is already running." -msgstr "tidak dapat menjalankan crond: crond sudah berjalan." +#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:64 /etc/rc.d/init.d/netplugd:59 +#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:77 /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 +#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 +#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:63 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" +msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart}" #: /etc/rc.d/init.d/isicom:27 msgid "Failed to load firmware." msgstr "Gagal menggunakan firmware." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1326 -msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" -msgstr "Gateway standar IPv6 yang diberikan '$address' tidak dalam format yang semestinya" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1449 -msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" -msgstr "Alasan '$reason' tidak didukung untuk mengirimkan pemicu ke radvd" +#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:36 +msgid "Starting $prog daemon: " +msgstr "Memulai daemon acpi: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:99 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:90 msgid "\t\tWelcome to " msgstr "\t\tSelamat Datang di" @@ -260,15 +290,33 @@ msgstr "\t\tSelamat Datang di" msgid "Stopping rstat services: " msgstr "Menghentikan layanan rstat: " -#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:67 /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 -#: /etc/rc.d/init.d/innd:112 /etc/rc.d/init.d/kprop:67 -#: /etc/rc.d/init.d/krb524:70 /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:133 -#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:69 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:76 -#: /etc/rc.d/init.d/nifd:70 /etc/rc.d/init.d/syslog:80 -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:109 +#: /etc/rc.d/init.d/syslog:50 +msgid "Shutting down system logger: " +msgstr "Mematikan pencatatan sistem: " + +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:60 +#, fuzzy +msgid "$base is stopped" +msgstr "${base} berhenti" + +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:90 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:83 +#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:67 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:77 +#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/hplip:166 +#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:72 /etc/rc.d/init.d/innd:112 +#: /etc/rc.d/init.d/kprop:67 /etc/rc.d/init.d/krb524:70 +#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:133 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:81 +#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:82 +#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:77 /etc/rc.d/init.d/syslog:114 +#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:113 /etc/rc.d/init.d/ypbind:109 +#: /etc/rc.d/init.d/zope:73 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +#: /etc/rc.d/init.d/ldap:124 +#, fuzzy +msgid "Checking configuration files for $prog: " +msgstr "Memanggil ulang konfigurasi: " + #: /etc/rc.d/init.d/halt:43 msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" msgstr "$0: tolong panggil saya 'halt' atau 'reboot'" @@ -277,17 +325,20 @@ msgstr "$0: tolong panggil saya 'halt' atau 'reboot'" msgid "$NAME is attached to $DEVICE" msgstr "$NAME terhubung ke $DEVICE" -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:42 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:46 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:63 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45 /etc/rc.d/init.d/dictd:43 -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31 /etc/rc.d/init.d/ipsec:150 +#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/carp:89 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:42 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:46 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:76 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45 +#: /etc/rc.d/init.d/dictd:43 /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:42 +#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:29 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 +#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31 /etc/rc.d/init.d/icmpdnd:40 +#: /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 /etc/rc.d/init.d/ipsec:150 #: /etc/rc.d/init.d/irda:34 /etc/rc.d/init.d/mailman:91 #: /etc/rc.d/init.d/ntpd:106 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:37 /etc/rc.d/init.d/ripd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:36 /etc/rc.d/init.d/sendmail:104 -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:51 /etc/rc.d/init.d/vncserver:49 -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:49 /etc/rc.d/init.d/xfs:82 -#: /etc/rc.d/init.d/zebra:37 +#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:37 /etc/rc.d/init.d/proftpd:42 +#: /etc/rc.d/init.d/ripd:36 /etc/rc.d/init.d/ripngd:36 +#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:104 /etc/rc.d/init.d/smartd:51 +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:49 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:46 +#: /etc/rc.d/init.d/xfs:82 /etc/rc.d/init.d/zebra:37 msgid "Shutting down $prog: " msgstr "Mematikan $prog: " @@ -295,12 +346,12 @@ msgstr "Mematikan $prog: " msgid "Unmounting file systems (retry): " msgstr "Membongkar sistem file (ulangi): " -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:42 +#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:48 msgid "Stopping NetworkManager daemon: " msgstr "Menghentikan daemon NetworkManager:" -#: /etc/rc.d/init.d/atalk:91 /etc/rc.d/init.d/isdn:281 -#: /etc/rc.d/init.d/ldap:191 +#: /etc/rc.d/init.d/exim:83 /etc/rc.d/init.d/isdn:281 +#: /etc/rc.d/init.d/ldap:227 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" @@ -308,7 +359,7 @@ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" msgid "INFO " msgstr "INFO " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:80 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:124 msgid "Unmounting network block filesystems (retry): " msgstr "Membongkar sistem-file blok jaringan (ulangi): " @@ -316,6 +367,15 @@ msgstr "Membongkar sistem-file blok jaringan (ulangi): " msgid "Sending all processes the TERM signal..." msgstr "Mengirimkan sinyal TERM ke semua proses..." +#: /etc/rc.d/init.d/auditd:91 +#, fuzzy +msgid "Rotating logs: " +msgstr "Memulai $prog:" + +#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:10 +msgid "*** the clamav-server can be configured" +msgstr "" + #: /etc/rc.d/init.d/crond:44 /etc/rc.d/init.d/crond:45 msgid "cannot stop crond: crond is not running." msgstr "tidak dapat menghentikan crond: crond tidak berjalan." @@ -324,21 +384,35 @@ msgstr "tidak dapat menghentikan crond: crond tidak berjalan." msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" msgstr "salah dalam $FILE: tidak ditentukan perangkat atau ipaddr" +#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:66 +msgid "/proc entries are not fixed" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:224 /etc/rc.d/init.d/ipmi:230 +#, fuzzy +msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " +msgstr "Memulai server YP map: " + #: /etc/rc.d/init.d/nfs:102 msgid "Shutting down NFS daemon: " msgstr "Mematikan daemon NFS:" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:115 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:159 msgid "Unmounting NCP filesystems: " msgstr "Membongkar sistem-file NCP: " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:62 +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46 +#, fuzzy +msgid "$base (pid $pid) is running..." +msgstr "${base} (pid $pid) sudah jalan..." + +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:48 msgid "Shutting down postfix: " msgstr "Mematikan postfix:" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:76 -msgid "Reloading INN Service: " -msgstr "Memanggil Ulang Layanan INN: " +#: /etc/rc.d/init.d/dictd:28 +msgid "no dictionaries installed" +msgstr "tidak ada kamus yang terinstal" #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:85 msgid "Flushing all chains:" @@ -356,11 +430,17 @@ msgstr "/usr/sbin/dip tidak ada atau tidak dapat dieksekusi oleh $DEVICE" msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:144 /etc/rc.d/init.d/netfs:62 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:724 +msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format" +msgstr "" +"Alamat IPv4 yang diberikan '$testipv4addr_valid' tidak memiliki format yang " +"benar" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:144 /etc/rc.d/init.d/netfs:106 msgid "Detaching loopback device $dev: " msgstr "Melepaskan perangkat loopback $dev: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:82 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:126 msgid "Unmounting network block filesystems: " msgstr "Membongkar sistem-file blok jaringan: " @@ -368,21 +448,35 @@ msgstr "Membongkar sistem-file blok jaringan: " msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " msgstr "Menyimpan aturan firewall ke $IP6TABLES_DATA: " -#: /etc/rc.d/init.d/gdm-allow-login:35 /etc/rc.d/init.d/kudzu:65 +#: /etc/rc.d/init.d/dkms_autoinstaller:126 /etc/rc.d/init.d/kudzu:65 msgid "Usage: $0 {start|stop}" msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop}" -#: /etc/rc.d/init.d/gdm-allow-login:17 -msgid "Allow users to login from display manager:" -msgstr "Perbolehkan pengguna untuk login dari display manager:" +#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:35 +#, fuzzy +msgid "Starting $desc ($prog): " +msgstr "Memulai $prog:" -#: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/lisa:61 -#: /etc/rc.d/init.d/named:132 /etc/rc.d/init.d/nscd:103 -#: /etc/rc.d/init.d/radvd:61 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48 +#: /etc/rc.d/init.d/boa:56 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:61 +#: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:51 +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/ircd:42 +#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:51 /etc/rc.d/init.d/lisa:61 +#: /etc/rc.d/init.d/nscd:102 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 +#: /etc/rc.d/init.d/radvd:61 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:87 +#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48 #: /etc/rc.d/init.d/sshd:128 /etc/rc.d/init.d/xfs:96 msgid "Reloading $prog: " msgstr "Memuat ulang $prog: " +#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:40 +#, fuzzy +msgid "$0: CPU microcode data file not present ($DATAFILE)" +msgstr "$0: berkas-data microcode tidak tersedia (/etc/firmware/microcode.dat)" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:75 +msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" +msgstr "PHYSDEV harus diset untuk perangkat ${DEVICE}" + #: /etc/rc.d/init.d/psacct:18 msgid "Starting process accounting: " msgstr "Memulai proses accounting: " @@ -391,64 +485,79 @@ msgstr "Memulai proses accounting: " msgid "Starting YP map server: " msgstr "Memulai server YP map: " -#: /etc/rc.d/init.d/apmd:76 -msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "Penggunaan: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:147 /etc/rc.d/init.d/monotone:148 +msgid "database check" +msgstr "" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:296 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:211 msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): " msgstr "Memuat keymap standar ($KEYTABLE): " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:360 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:360 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:373 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:373 msgid "" "Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " "encapsulation 'syncppp'" msgstr "" -"Peringatan: ipppd (kernel 2.4.x dan di bawahnya) tidak mendukung IPv6 " -"yang mempergunakan enkapsulasi 'syncppp'" +"Peringatan: ipppd (kernel 2.4.x dan di bawahnya) tidak mendukung IPv6 yang " +"mempergunakan enkapsulasi 'syncppp'" #: /etc/rc.d/init.d/gpm:33 msgid "(no mouse is configured)" msgstr "(tidak ada mouse yang terkonfigurasi)" -#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:111 -msgid "Shutting down all Xen domains:" -msgstr "Mematikan seluruh domain Xen:" - #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:102 msgid "" "Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " "enabled in kernel" msgstr "" -"Forwarding IPv6 global aktif dalam konfigurasi, tapi tidak aktif dalam " -"kernel" +"Forwarding IPv6 global aktif dalam konfigurasi, tapi tidak aktif dalam kernel" -#: /etc/rc.d/init.d/gdm-early-login:37 -msgid "Usage: $0 {start|stop)" -msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop}" +#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:43 +#, fuzzy +msgid "Stopping NetworkManagerDispatcher daemon: " +msgstr "Menghentikan daemon NetworkManager:" -#: /etc/rc.d/init.d/apmd:37 -msgid "Shutting down APM daemon: " -msgstr "Mematikan daemon APM: " +#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:35 +#, fuzzy +msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " +msgstr "Menghentikan daemon acpi: " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:84 -msgid "postfix flush" -msgstr "postfix flush" +#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:57 +#, fuzzy +msgid "Reloading syslog-ng.conf file: " +msgstr "Memanggil ulang berkas smb.conf: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:560 -msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" -msgstr "Tidak dapat menambahkan alamat IPv6 '$address' pada dev '$device'" +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:146 +msgid "Unmounting NFS filesystems: " +msgstr "Membongkar sistem-file NFS: " + +#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:94 +msgid "reloading sm-client: " +msgstr "memanggil ulang sm-client: " + +#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:68 /etc/rc.d/init.d/lirc:92 +#: /etc/rc.d/init.d/moomps:70 /etc/rc.d/init.d/openct:74 +#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:62 /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 +#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:86 /etc/rc.d/init.d/wesnothd:93 +#, fuzzy +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" +msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" + +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:29 +#, fuzzy +msgid "Starting Avahi daemon... " +msgstr "Memulai daemon acpi: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:877 msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" msgstr "Alamat '$addr' yang diberi bukan salah satu IPv4 yang valid (arg 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:72 -msgid "postfix reload" -msgstr "postfix dipanggil ulang" +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:99 +msgid "Shutting down $BASENAME: " +msgstr "Mematikan $BASENAME:" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:165 msgid "Configured NFS mountpoints: " msgstr "Mountpoint NFS yang terkonfigurasi: " @@ -464,38 +573,57 @@ msgstr "Membongkar sistem file pipe: " msgid "Entering interactive startup" msgstr "Memasuki startup interaktif" -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:134 +#: /etc/rc.d/init.d/auditd:133 +#, fuzzy +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}" +msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}" + +#: /etc/rc.d/init.d/xfs:149 msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" msgstr "Penggunaan: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:61 -msgid "Stopping UPS monitor: " -msgstr "Menghentikan monitor UPS: " +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:390 +msgid "" +"Active Mount Points:\n" +"--------------------" +msgstr "" +"Mount Point yang Aktif:\n" +"--------------------" -#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:25 +#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:58 msgid "$0: $DEVICE not a character device?" msgstr "$0: $DEVICE bukan perangkat karakter?" +#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:96 +#, fuzzy +msgid "Starting $ID: " +msgstr "Memulai $MODEL:" + #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:306 msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" msgstr "kesalahan dalam $FILE: IPADDR_START dan IPADDR_END tidak cocok" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:214 -msgid "$base $killlevel" -msgstr "$base $killlevel" +#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:122 +#, fuzzy +msgid "Reloading Resource Configuration: " +msgstr "Memanggil ulang konfigurasi: " + +#: /etc/rc.d/init.d/netdump:360 /etc/rc.d/init.d/netdump:368 +msgid "disabling netdump" +msgstr "menonaktifkan netdump" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:193 +msgid "Active CIFS mountpoints: " +msgstr "Mountpoint CIFS aktif: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:60 msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" msgstr "adsl-start tidak ada atau tidak dapat dieksekusi oleh ${DEVICE}" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:190 +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:189 msgid "Shutting down $prog" msgstr "Mematikan $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:145 -msgid "cardmgr (pid $pid) is running..." -msgstr "cardmgr (pid $pid) sedang berjalan..." - #: /etc/rc.d/rc:39 msgid "Entering non-interactive startup" msgstr "Memasuki startup non-interaktif" @@ -522,29 +650,19 @@ msgid "" "IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 " "instead" msgstr "" -"Forwarding IPv6 per perangkat tidak dapat dikontrol melalui sysctl - pergunakan " -"netfilter6" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:59 -msgid "Stopping INNFeed service: " -msgstr "Menghentikan layanan INNFeed: " +"Forwarding IPv6 per perangkat tidak dapat dikontrol melalui sysctl - " +"pergunakan netfilter6" #: /etc/rc.d/init.d/httpd:79 msgid "not reloading due to configuration syntax error" -msgstr "tidak dapat memanggil ulang berhubungan dengan kesalahan sintak konfigurasi" +msgstr "" +"tidak dapat memanggil ulang berhubungan dengan kesalahan sintak konfigurasi" #: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:44 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:49 msgid "mdmpd" msgstr "mdmpd" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:129 -msgid "" -"Usage: postfix {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|" -"condrestart}" -msgstr "Penggunaan: postfix {start|stop|restart|reload|abort|flush|" -"check|status|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:267 +#: /etc/rc.d/init.d/network:261 msgid "Shutting down loopback interface: " msgstr "Mematikan antarmuka loopback: " @@ -552,7 +670,7 @@ msgstr "Mematikan antarmuka loopback: " msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" msgstr "Penggunaan: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/syslog:37 +#: /etc/rc.d/init.d/syslog:40 msgid "Starting kernel logger: " msgstr "Memulai pencatatan kernel: " @@ -560,7 +678,7 @@ msgstr "Memulai pencatatan kernel: " msgid "Stopping YP passwd service: " msgstr "Menghentikan layanan YP passwd: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:454 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:385 msgid "Checking local filesystem quotas: " msgstr "Menguji kuota sistem-file lokal: " @@ -568,31 +686,38 @@ msgstr "Menguji kuota sistem-file lokal: " msgid "Telling INIT to go to single user mode." msgstr "Memberitahu INIT untuk masuk ke mode pengguna tunggal." -#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:81 -msgid "Starting PCMCIA services: " -msgstr "Memulai layanan PCMCIA: " - #: /etc/rc.d/init.d/halt:214 msgid "$message" msgstr "$message" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:40 -msgid "determination of alias_database" -msgstr "Memastikan alias_database" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:178 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:177 msgid " done." msgstr " selesai." -#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/netfs:56 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/netfs:100 msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" msgstr "Membongkar sistem-file loopback (ulangi):" +#: /etc/rc.d/init.d/hplip:118 +#, fuzzy +msgid "Stopping hpiod: " +msgstr "Menghentikan $prog: " + +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57 +#, fuzzy +msgid "$base dead but subsys locked" +msgstr "${base} mati tetapi subsysnya terkunci" + +#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:101 +#, fuzzy +msgid "$prog: Usage: < start | stop | restart | reload | status >" +msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|reload|status}" + #: /etc/rc.d/init.d/hidd:25 msgid "Starting hidd: " msgstr "Memulai hidd: " -#: /etc/rc.d/init.d/named:139 +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:58 msgid "$prog reload" msgstr "$prog dipanggil ulang" @@ -600,7 +725,7 @@ msgstr "$prog dipanggil ulang" msgid "Stopping cups-config-daemon: " msgstr "Menghentikan cups-config-daemon: " -#: /etc/rc.d/init.d/readahead:19 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:19 +#: /etc/rc.d/init.d/readahead:22 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:22 msgid "Starting background readahead: " msgstr "Memulai background readhead: " @@ -613,6 +738,11 @@ msgstr "Penggunaan: ifup " msgid "RSA key generation" msgstr "Pembangkitan kunci RSA" +#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81 +#, fuzzy +msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +msgstr "Penggunaan: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" + #: /etc/rc.d/init.d/halt:126 msgid "Turning off quotas: " msgstr "Mematikan kuota: " @@ -625,17 +755,23 @@ msgstr "Berkas-pid '$pidfile' kosong, tidak dapat mengirim pemicu ke radvd" msgid "Shutting down RPC svcgssd: " msgstr "Mematikan svcgssd RPC: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:38 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41 msgid "Mounting NFS filesystems: " msgstr "Memuat sistem-file NFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:33 +#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:39 msgid "Starting NetworkManager daemon: " msgstr "Memulai daemon NetworkManager: " -#: /etc/rc.d/init.d/named:95 -msgid "Error in configuration file /etc/named.conf : $named_err" -msgstr "Kesalahan dalam berkas konfigurasi /etc/named.conf : $named_err" +#: /etc/rc.d/init.d/amd:60 +#, fuzzy +msgid "amd shutdown" +msgstr "$base dimatikan" + +#: /etc/rc.d/init.d/hplip:85 +#, fuzzy +msgid "$1 (pid $pid) is running..." +msgstr "${base} (pid $pid) sudah jalan..." #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:290 msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" @@ -649,9 +785,19 @@ msgstr "Menyimpan aturan saat ini ke $ARPTABLES_CONFIG" msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}" msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1283 -msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" -msgstr "MTU IPv6 yang diberikan '$ipv6_mtu' di luar jangkauan" +#: /etc/rc.d/init.d/named:192 +#, fuzzy +msgid "$named reload" +msgstr "$prog dipanggil ulang" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:135 /etc/rc.d/init.d/monotone:136 +msgid "move passphrase file" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/hplip:102 +#, fuzzy +msgid "Starting hpssd: " +msgstr "Memulai hidd: " #: /etc/rc.d/init.d/nfs:160 msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" @@ -661,9 +807,10 @@ msgstr "Penggunaan: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" msgid "usage: ifup-aliases []\n" msgstr "Penggunaan: ifup-aliases []\n" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:301 -msgid "Loading default keymap" -msgstr "Memuat keymap standar" +#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:32 +#, fuzzy +msgid "Starting BitTorrent tracker: " +msgstr "Memulai monitor UPS (master): " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:147 msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" @@ -677,9 +824,9 @@ msgstr "Mengaktifkan antarmuka loopbak: " msgid "Reopening $prog log file: " msgstr "Membuka kembali berkas log $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:207 /etc/rc.d/init.d/functions:218 -msgid "$base shutdown" -msgstr "$base dimatikan" +#: /etc/rc.d/init.d/functions:301 +msgid "${base} dead but pid file exists" +msgstr "${base} mati tapi berkas pid masih ada" #: /etc/rc.d/init.d/smb:77 /etc/rc.d/init.d/winbind:65 msgid "Reloading smb.conf file: " @@ -693,7 +840,7 @@ msgstr "tidak dapat menjalankan crond: crond sedang berjalan." msgid "Process accounting is enabled." msgstr "Proses accounting diaktifkan." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:166 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:165 msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." msgstr "Menderteminasi informasi IP untuk ${DEVICE}..." @@ -701,11 +848,8 @@ msgstr "Menderteminasi informasi IP untuk ${DEVICE}..." msgid "Stopping ${NAME} service: " msgstr "Menghentikan layanan ${NAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:79 -msgid "postfix abort" -msgstr "postfix batal" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:152 /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:29 +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:37 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:30 +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:47 /etc/rc.d/init.d/functions:152 msgid "$base startup" msgstr "Startup untuk $base" @@ -725,10 +869,15 @@ msgstr "$0: Link sedang mati" msgid "Process accounting is disabled." msgstr "Proses accounting sedang dinonaktifkan." -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:79 /etc/rc.d/init.d/xinetd:78 +#: /etc/rc.d/init.d/auditd:83 /etc/rc.d/init.d/xinetd:78 msgid "Reloading configuration: " msgstr "Memanggil ulang konfigurasi: " +#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:32 +#, fuzzy +msgid "Starting Wesnoth game server: " +msgstr "Memulai server YP map: " + #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115 msgid "ERROR " msgstr "ERROR " @@ -742,14 +891,23 @@ msgstr "" msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: " msgstr "Memanggil modul tambahan untuk $IP6TABLES: " -#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:24 -msgid "Starting mDNSResponder... " -msgstr "Memulai mDNSResponder..." +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:420 +msgid "Enabling local filesystem quotas: " +msgstr "Mengaktifkan kuota sistem-file secara lokal: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:149 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:197 msgid "Active NCP mountpoints: " msgstr "Mountpoint NCP aktif: " +#: /etc/rc.d/init.d/exim:53 +msgid "Shutting down exim: " +msgstr "Mematikan exim:" + +#: /etc/rc.d/init.d/mailman:143 +#, fuzzy +msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart}" +msgstr "Penggunaan: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}" + #: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:77 msgid "Shutting down RPC gssd: " msgstr "Mematikan gssd RPC: " @@ -758,12 +916,11 @@ msgstr "Mematikan gssd RPC: " msgid "Stopping $prog" msgstr "Menghentikan $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:55 -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:48 +#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/psacct:48 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:441 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:442 msgid "yY" msgstr "yY" @@ -784,26 +941,28 @@ msgstr "Mematikan kuota NFS: " msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" msgstr "$0: Penggunaan: daemon [+/-nicelevel] {program}" +#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:42 +#, fuzzy +msgid "Mounting CFS dir: " +msgstr "Mounting sistem-file CIFS: " + #: /etc/rc.d/init.d/functions:307 msgid "${base} dead but subsys locked" msgstr "${base} mati tetapi subsysnya terkunci" -#: /etc/rc.d/init.d/named:33 -msgid "$prog: already running" -msgstr "$prog: telah jalan" - #: /etc/rc.d/init.d/rstatd:21 msgid "Starting rstat services: " msgstr "Memulai layanan rstat: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173 msgid "Configured CIFS mountpoints: " msgstr "Mountpoint CIFS telah dikonfigur: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:109 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:110 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" -msgstr "SALAH: tidak dapat menambah vlan ${VID} sebagai ${DEVICE} pada dev ${PHYDEV}" +msgstr "" +"SALAH: tidak dapat menambah vlan ${VID} sebagai ${DEVICE} pada dev ${PHYDEV}" #: /etc/rc.d/init.d/vncserver:42 msgid "vncserver startup" @@ -813,13 +972,16 @@ msgstr "startup vncserver" msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" -#: /etc/rc.d/init.d/network:272 -msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: " -msgstr "Menonaktifkan forwarding paket IPv4: " +#: /etc/rc.d/init.d/ircd:74 +#, fuzzy +msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" +msgstr "Penggunaan: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:47 -msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" -msgstr "ifup-ppp untuk ${DEVICE} berhenti" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1326 +msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" +msgstr "" +"Gateway standar IPv6 yang diberikan '$address' tidak dalam format yang " +"semestinya" #: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35 msgid "Stopping HAL daemon: " @@ -837,18 +999,19 @@ msgstr "Memulai gssd RPC: " msgid "reload" msgstr "dipanggil ulang" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:337 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:50 /etc/rc.d/rc.sysinit:268 msgid "Setting up Logical Volume Management:" msgstr "Menset Manajemen Volume Logikal:" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:143 -msgid "Initializing hardware... " -msgstr "Hardware diinisialisasi..." - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:189 msgid "Active SMB mountpoints: " msgstr "Mountpoint SMB aktif: " +#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:112 +#, fuzzy +msgid "Starting openvpn: " +msgstr "Memulai pand: " + #: /etc/rc.d/init.d/kadmin:39 msgid "Extracting kadm5 Service Keys: " msgstr "Mengekstrak Kunci Layanan kadm5: " @@ -863,9 +1026,11 @@ msgstr "Menghentikan layanan INN yang sedang aktif: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:156 msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" -msgstr "kesalahan dalam $FILE: telah melihat perangkat $parent_device:$DEVNUM dalam $devseen" +msgstr "" +"kesalahan dalam $FILE: telah melihat perangkat $parent_device:$DEVNUM dalam " +"$devseen" -#: /etc/rc.d/init.d/syslog:44 +#: /etc/rc.d/init.d/syslog:47 msgid "Shutting down kernel logger: " msgstr "Mematikan kernel logger: " @@ -873,7 +1038,12 @@ msgstr "Mematikan kernel logger: " msgid "Starting UPS monitor (master): " msgstr "Memulai monitor UPS (master): " -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:535 +#: /etc/rc.d/init.d/btseed:43 +#, fuzzy +msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " +msgstr "Mematikan sm-client: " + +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:594 msgid "Stop $command" msgstr "Hentikan $command" @@ -881,19 +1051,25 @@ msgstr "Hentikan $command" msgid "Halting system..." msgstr "Penghentian sistem..." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:75 -msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" -msgstr "PHYSDEV harus diset untuk perangkat ${DEVICE}" +#: /etc/rc.d/init.d/lirc:26 +#, fuzzy +msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " +msgstr "Memulai daemon network plug: " + +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:75 +#, fuzzy +msgid "$prog check" +msgstr "postfix check" #: /etc/rc.d/init.d/iptables:158 msgid "Applying $IPTABLES firewall rules: " msgstr "Mempergunakan aturan firewall $IPTABLES: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:285 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:285 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37 msgid "Usage: status {program}" msgstr "Penggunaan: status {program}" -#: /etc/rc.d/init.d/amd:93 +#: /etc/rc.d/init.d/amd:89 msgid "Reloading $prog:" msgstr "Memanggil Ulang $prog:" @@ -901,10 +1077,6 @@ msgstr "Memanggil Ulang $prog:" msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " msgstr "Menghentikan Daemon RHN: " -#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:84 -msgid "Starting auto Xen domains:" -msgstr "Memulai domain Xen otomatis:" - #: /etc/rc.d/init.d/multipathd:44 msgid "Stopping $prog daemon: " msgstr "Menghentikan daemon $prog: " @@ -913,23 +1085,42 @@ msgstr "Menghentikan daemon $prog: " msgid "" "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" msgstr "" -"Mempergunakan 6to4 dan RADVD forwarding IPv6 biasanya harus diaktifkan, tapi ini tidak" +"Mempergunakan 6to4 dan RADVD forwarding IPv6 biasanya harus diaktifkan, tapi " +"ini tidak" + +#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:57 +#, fuzzy +msgid "Stopping $prog gracefully: " +msgstr "Menghentikan daemon $prog: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:267 msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)" msgstr "Parameter kontrol Forwarding tidak valid '$fw_control' (arg 1)" +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:84 +msgid "done. " +msgstr "selesai." + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:519 +msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" +msgstr "Parameter 'IPv6-address' yang hilang (arg 2)" + #: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35 msgid "Stopping rusers services: " msgstr "Menghentikan layanan rusers: " +#: /etc/rc.d/init.d/moodle:28 +msgid "Disabling Moodle cron job: " +msgstr "" + #: /etc/rc.d/init.d/dund:25 msgid "Starting dund: " msgstr "Memulai dund: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:611 -msgid "Enabling swap space: " -msgstr "Mengaktifkan space untuk swap: " +#: /etc/rc.d/init.d/hplip:123 +#, fuzzy +msgid "Stopping hpssd: " +msgstr "Menghentikan $subsys: " #: /etc/rc.d/init.d/messagebus:26 msgid "Starting system message bus: " @@ -948,12 +1139,13 @@ msgid "" "Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " "already configured on device '$devnew'" msgstr "" -"Alamat remote '$addressipv4tunnel' pada perangkat tunnel '$device' " -"telah dikonfigurasi pada perangkat '$devnew'" +"Alamat remote '$addressipv4tunnel' pada perangkat tunnel '$device' telah " +"dikonfigurasi pada perangkat '$devnew'" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44 -msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist" -msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE tidak ada" +#: /etc/rc.d/init.d/gfs:49 +#, fuzzy +msgid "Unmounting GFS filesystems (lazy): " +msgstr "Membongkar sistem-file NFS (ulang): " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:46 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:59 @@ -961,19 +1153,20 @@ msgid "" "Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " "restart (IPv6) networking" msgstr "" -"Perangkat '$DEVICE' tidak didukung di sini, pergunakan seting IPV6_AUTOTUNNEL dan " -"restart jaringan (IPv6)" +"Perangkat '$DEVICE' tidak didukung di sini, pergunakan seting " +"IPV6_AUTOTUNNEL dan restart jaringan (IPv6)" #: /etc/rc.d/init.d/yum:22 msgid "Enabling nightly yum update: " msgstr "Mengaktifkan pembaharuan yum tiap malam: " +#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:89 /etc/rc.d/init.d/moodle:64 #: /etc/rc.d/init.d/yum:65 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" msgstr "" "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:71 +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:57 msgid "Reloading postfix: " msgstr "Memanggil Ulang postfix: " @@ -981,21 +1174,22 @@ msgstr "Memanggil Ulang postfix: " msgid "Disabling PLX devices... " msgstr "Menonaktifkan perangkat PLX... " -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:37 -msgid "$prog $site" -msgstr "$prog $site" +#: /etc/rc.d/init.d/openct:25 +#, fuzzy +msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: " +msgstr "Menginisiasi database: " #: /etc/rc.d/init.d/netplugd:33 msgid "Starting network plug daemon: " msgstr "Memulai daemon network plug: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:295 +#: /etc/rc.d/init.d/network:289 msgid "Currently active devices:" msgstr "Perangkat yang saat ini aktif:" -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:31 -msgid "Setting network parameters... " -msgstr "Menset parameter jaringan... " +#: /etc/rc.d/init.d/network:240 /etc/rc.d/init.d/network:250 +msgid "Shutting down interface $i: " +msgstr "Mematikan antarmuka $i: " #: /etc/rc.d/init.d/isicom:63 msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" @@ -1005,24 +1199,26 @@ msgstr "Penggunaan: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" msgstr "Parameter 'IPv4 address' hilang (arg 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:65 +#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:83 /etc/rc.d/init.d/rarpd:65 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:59 /etc/rc.d/init.d/rdisc:77 -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 -#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 /etc/rc.d/init.d/rwhod:63 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" -msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart}" +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:150 +msgid "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +msgstr "Penggunaan: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:63 -msgid "postfix stop" -msgstr "postfix berhenti" +#: /etc/rc.d/init.d/crond:28 +msgid "cannot start crond: crond is already running." +msgstr "tidak dapat menjalankan crond: crond sudah berjalan." #: /etc/rc.d/init.d/smartd:63 msgid "Checking SMART devices now: " msgstr "Menguji perangkat SMART sekarang: " +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:158 +msgid "Importing packets to monotone database: " +msgstr "" + #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55 msgid "$*" @@ -1036,35 +1232,82 @@ msgstr "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" msgid "Listening for an NIS domain server." msgstr "Mendengarkan server domain NIS." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:414 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:79 /etc/rc.d/rc.sysinit:345 msgid "(Repair filesystem)" msgstr "(Memperbaiki sistem-file)" +#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:86 +#, fuzzy +msgid "Usage: thttpd {start|stop|status|restart|condrestart|nicestop}" +msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" + #: /etc/rc.d/init.d/httpd:80 msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" -msgstr "tidak dapat memanggil ulang $httpd berhubungan dengan kesalahan sintak konfigurasi" +msgstr "" +"tidak dapat memanggil ulang $httpd berhubungan dengan kesalahan sintak " +"konfigurasi" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:169 -msgid "Initializing database: " -msgstr "Menginisiasi database: " +#: /etc/rc.d/init.d/lirc:32 +msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:143 +msgid "Checking database format in" +msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/vncserver:20 msgid "VNC server" msgstr "Server VNC" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:62 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:77 msgid "Bridge support not available in this kernel" msgstr "Dukungan untuk bridge tidak tersedia dalam kernel ini" +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:161 /etc/rc.d/init.d/monotone:162 +msgid "packet import" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:120 /etc/rc.d/init.d/monotone:122 +#, fuzzy +msgid "key generation" +msgstr "Pembangkitan kunci RSA" + +#: /etc/rc.d/init.d/moodle:21 +msgid "Enabling Moodle cron job: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:10 +#: /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8 +msgid "" +"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would " +"be expected); aborting..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:9 +msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/btseed:33 +#, fuzzy +msgid "Starting BitTorrent seed client: " +msgstr "Memulai sm-client: " + #: /etc/rc.d/init.d/pand:36 msgid "Shutting down pand: " msgstr "Mematikan pand: " +#: /etc/rc.d/init.d/zope:23 /etc/rc.d/init.d/zope:28 +#, fuzzy +msgid "Starting $prog: " +msgstr "Memulai $prog:" + #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 msgid "usage: ifup-routes []" msgstr "penggunaan: ifup-routes []" -#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:162 +#: /etc/rc.d/init.d/ccsd:90 /etc/rc.d/init.d/cman:173 +#: /etc/rc.d/init.d/fenced:121 /etc/rc.d/init.d/iscsi:167 +#: /etc/rc.d/init.d/kannel:106 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|status}" @@ -1074,10 +1317,6 @@ msgid "" msgstr "" "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} tidak ada untuk ${DEVICE}" -#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:98 -msgid "using yenta_socket instead of $PCIC" -msgstr "mempergunakan yenta_socket dibandingkan $PCIC" - #: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37 msgid "Starting RADIUS server: " msgstr "Memulai server RADIUS: " @@ -1099,19 +1338,38 @@ msgstr "Parameter 'IPv4-tunnel address' hilang (arg 2)" msgid "An old version of the database format was found." msgstr "ditemukan versi lama dari format database." +#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:27 +#, fuzzy +msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " +msgstr "Memulai daemon acpi: " + +#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:46 +#, fuzzy +msgid "Shutting down $desc ($prog): " +msgstr "Mematikan $prog: " + #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1444 msgid "No reason given for sending trigger to radvd" msgstr "Tidak ada alasan yang diberikan untuk mengirim pemicu ke radvd" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:74 -msgid "Applying arptables firewall rules: " -msgstr "Memberlakukan aturan firewall arptables: " +#: /etc/rc.d/init.d/openct:34 +#, fuzzy +msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " +msgstr "Menghentikan layanan rstat: " + +#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:65 +msgid "$prog ( $pid ) listening on $sender" +msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/isicom:20 msgid "Loading isicom firmware... " msgstr "Memuat firmware isicom... " -#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:95 +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:80 +msgid "preparing databases... " +msgstr "mempersiapkan basisdata..." + +#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:96 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart}" @@ -1123,9 +1381,17 @@ msgstr "Memulai layanan rwho: " msgid "Stopping INND service: " msgstr "Menghentikan layanan INND: " -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:23 -msgid "Shutting down process accounting: " -msgstr "Mematikan proses accounting: " +#: /etc/rc.d/init.d/halt:140 /etc/rc.d/init.d/netfs:102 +msgid "Unmounting loopback filesystems: " +msgstr "Membongkar sistem-file loopback: " + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:534 +msgid " stop-all|status-all}" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:72 +msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" +msgstr "Perangkat '$DEVICE' masih hidup, silahkan matikan dahulu" #: /etc/rc.d/init.d/dund:34 msgid "Shutting down dund: " @@ -1139,34 +1405,36 @@ msgstr "Mematikan layanan mouse di konsol: " msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " msgstr "Menset nama domain NIS $NISDOMAIN: " -#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:25 -msgid "Checking for new hardware" -msgstr "Pengecekan hardware baru" +#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:61 +#, fuzzy +msgid "Shutting down CIM server: " +msgstr "Menghentikan Layanan NIS:" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:27 -msgid "ipchains and $IP6TABLES can not be used together." -msgstr "ipchains dan $IP6TABLES tidak dapat dipergunakan bersama." +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:104 +msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID" +msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:179 /etc/rc.d/init.d/isdn:182 +#: /etc/rc.d/init.d/nsd:41 +#, fuzzy +msgid "Starting nsd... " +msgstr "Memulai nifd... " + +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181 msgid "Starting $prog" msgstr "Memulai $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:539 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:598 msgid "Reload map $command" msgstr "Memanggil ulang map $command" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1332 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " -"given default gateway device '$device' will be not used" +#: /etc/rc.d/init.d/carp:50 +msgid "no ifcfg-${BIND_INTERFACE} file found for carp ${FILE} configuration:" msgstr "" -"Gateway standar IPv6 '$address' yang diberikan memiliki skup '$device_scope' " -"yang telah didefinisikan, perangkat gateway standar '$device' yang telah diberikan " -"tidak akan dipakai" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1478 msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" -msgstr "Mekanisme '$mechanism' untuk mengirimkan pemicu ke radvd tidak didukung" +msgstr "" +"Mekanisme '$mechanism' untuk mengirimkan pemicu ke radvd tidak didukung" #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:268 msgid "" @@ -1178,14 +1446,21 @@ msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:199 msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" -msgstr "Alamat IPv6 '$ipv4addr' yang telah diberikan tidak dapat dipergunakan secara global" +msgstr "" +"Alamat IPv6 '$ipv4addr' yang telah diberikan tidak dapat dipergunakan secara " +"global" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:89 +#, fuzzy +msgid "Initializing database" +msgstr "Menginisiasi database: " #: /etc/rc.d/init.d/smb:58 /etc/rc.d/init.d/smb:63 /etc/rc.d/init.d/winbind:51 msgid "Shutting down $KIND services: " msgstr "Mematikan layanan $KIND: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:257 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:262 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:257 /etc/rc.d/init.d/iptables:262 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:259 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:263 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:259 /etc/rc.d/init.d/iptables:263 msgid "Firewall is not configured. " msgstr "Firewall belum dikonfigurasi. " @@ -1197,15 +1472,24 @@ msgstr "Kernel tidak di-compile dengan dukungan IPv6" msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" msgstr "Me-reset rantai built-in menjadi policy standar ACCEPT:" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:439 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:440 msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " msgstr "Mulai layanan $1 (Y)a/(T)idak/(L)anjut? [Y] " +#: /etc/rc.d/init.d/carp:107 /etc/rc.d/init.d/carp:109 +msgid "bringing down carp managed interface ${VIP_INTERFACE}:" +msgstr "" + #: /etc/rc.d/init.d/radiusd:56 msgid "Reloading RADIUS server: " msgstr "Memangil ulang server RADIUS: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:378 +#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:43 +#, fuzzy +msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " +msgstr "Mematikan antarmuka $i: " + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:309 msgid "Checking filesystems" msgstr "Menguji sistem-file" @@ -1213,11 +1497,16 @@ msgstr "Menguji sistem-file" msgid "Removing user defined chains:" msgstr "Menghapus rantai yang didefinisikan pengguna:" -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:36 -msgid "Starting $prog daemon: " -msgstr "Memulai daemon acpi: " +#: /etc/rc.d/init.d/hplip:89 +#, fuzzy +msgid "$1 is stopped" +msgstr "${base} berhenti" + +#: /etc/rc.d/init.d/ups:34 +msgid "Starting $MODEL: " +msgstr "Memulai $MODEL:" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:411 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:76 /etc/rc.d/rc.sysinit:342 msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" msgstr "*** Memasukkan anda ke dalam shell; sistem akan diboot ulang" @@ -1237,15 +1526,16 @@ msgstr "" msgid "Starting ${NAME} service: " msgstr "Memulai layanan ${NAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:145 -msgid "Active CIFS mountpoints: " -msgstr "Mountpoint CIFS aktif: " +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:201 +#, fuzzy +msgid "Active network block devices: " +msgstr "Membongkar sistem-file blok jaringan: " -#: /etc/rc.d/init.d/syslog:33 +#: /etc/rc.d/init.d/syslog:36 msgid "Starting system logger: " msgstr "Memulai pencatatan sistem: " -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:67 /etc/rc.d/init.d/nscd:69 +#: /etc/rc.d/init.d/nscd:66 /etc/rc.d/init.d/nscd:68 msgid "$prog shutdown" msgstr "$prog dimatikan" @@ -1253,40 +1543,58 @@ msgstr "$prog dimatikan" msgid "Generating SSH2 RSA host key: " msgstr "Membangkitkan kunci host RSA SSH2: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:238 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:237 msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." msgstr "Salah saat menambahkan alamat ${IPADDR} untuk ${DEVICE}." -#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:105 -msgid "cardmgr is already running." -msgstr "cardmgr sudah berjalan." +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:240 +#, fuzzy +msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " +msgstr "Menghentikan layanan INNWatch: " + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1283 +msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" +msgstr "MTU IPv6 yang diberikan '$ipv6_mtu' di luar jangkauan" #: /etc/rc.d/init.d/innd:33 msgid "Starting INND system: " msgstr "Memulai sistem INND: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:138 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:270 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:270 +#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:111 +#, fuzzy +msgid "is stopped" +msgstr "cardmgr berhenti" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:138 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:275 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:275 msgid "Table: $table" msgstr "Tabel: $table" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:169 msgid "Configured SMB mountpoints: " msgstr "Mountpoint SMB yang terkonfigurasi: " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:36 -msgid "Starting postfix: " -msgstr "Memulai postfix: " +#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:35 +msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:169 +msgid "Initializing database: " +msgstr "Menginisiasi database: " #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:118 /etc/rc.d/init.d/iptables:118 msgid "Setting chains to policy $policy: " msgstr "Menset rantai ke policy $policy: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:146 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121 +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:146 /etc/rc.d/init.d/nfslock:119 msgid "restart" msgstr "restart" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:219 +#: /etc/rc.d/init.d/exim:43 +msgid "Starting exim: " +msgstr "Memulai exim:" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:218 msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." msgstr "Salah, host lain telah mempergunakan alamat ${IPADDR}." @@ -1294,51 +1602,78 @@ msgstr "Salah, host lain telah mempergunakan alamat ${IPADDR}." msgid "Shutting down NFS services: " msgstr "Mematikan layanan NFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133 +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:71 +#, fuzzy +msgid "Stopping monotone server: " +msgstr "Menghentikan server YP map:" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:177 msgid "Configured NCP mountpoints: " msgstr "Mountpoint NCP yang terkonfigurasi: " +#: /etc/rc.d/init.d/gfs:77 +#, fuzzy +msgid "Active GFS mountpoints: " +msgstr "Mountpoint NFS aktif: " + #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:637 msgid "Cannot delete IPv6 address '$address' on dev '$device'" msgstr "Tidak dapat menghapus alamat IPv6 '$address' pada dev '$device'" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:519 -msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" -msgstr "Parameter 'IPv6-address' yang hilang (arg 2)" +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:216 +msgid "Loading default keymap" +msgstr "Memuat keymap standar" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:44 +msgid "" +"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " +"address ${HWADDR}. Ignoring." +msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/functions:329 msgid "FAILED" msgstr "GAGAL" +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:440 +#, fuzzy +msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " +msgstr "Menghentikan layanan ${NAME}: " + #: /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47 /etc/rc.d/init.d/winbind:40 msgid "Starting $KIND services: " msgstr "Memulai layanan $KIND: " -#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:148 -msgid "cardmgr is stopped" -msgstr "cardmgr berhenti" - -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/auditd:118 -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:75 /etc/rc.d/init.d/multipathd:87 -#: /etc/rc.d/init.d/readahead:46 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:46 -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:76 /etc/rc.d/init.d/xinetd:117 +#: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:75 +#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:87 /etc/rc.d/init.d/opensm:92 +#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:150 /etc/rc.d/init.d/readahead:51 +#: /etc/rc.d/init.d/readahead_early:51 /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 +#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:86 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:76 +#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:117 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" +#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:8 +msgid "*** $0 can not be called in this way" +msgstr "" + #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:241 msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" -msgstr "Peringatan: antarmuka 'tun6to4' tidak mendukung 'IPV6_DEFAULTGW', abaikan" +msgstr "" +"Peringatan: antarmuka 'tun6to4' tidak mendukung 'IPV6_DEFAULTGW', abaikan" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:85 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:58 msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." msgstr "Perangkat ${DEVICE} tampaknya tidak ada, menunda inisiasi." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:724 -msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format" -msgstr "Alamat IPv4 yang diberikan '$testipv4addr_valid' tidak memiliki format yang benar" +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:75 +msgid "Starting $BASENAME: " +msgstr "Memulai $BASENAME:" + +#: /etc/rc.d/init.d/yum:60 +msgid "Nightly yum update is disabled." +msgstr "Pembaharuan yum setiap malam tidak aktif." -#: /etc/rc.d/init.d/network:277 +#: /etc/rc.d/init.d/network:271 msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: " msgstr "Menonaktifkan defragmentasi IPv4 secara otomatis: " @@ -1346,17 +1681,22 @@ msgstr "Menonaktifkan defragmentasi IPv4 secara otomatis: " msgid "Unknown error" msgstr "Kesalahan tidak diketahui" +#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:104 +#, fuzzy +msgid "dead but pid file exists" +msgstr "${base} mati tapi berkas pid masih ada" + #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:491 msgid "Tunnel device 'sit0' is still up" msgstr "Perangkat tunnel 'sit0' masih hidup" -#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:43 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47 -msgid "mdadm" -msgstr "mdadm" +#: /etc/rc.d/init.d/lirc:69 +msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " +msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:72 -msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" -msgstr "Perangkat '$DEVICE' masih hidup, silahkan matikan dahulu" +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:132 +msgid "Moving old server passphrase file to new location: " +msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/iptables:172 msgid "Loading additional $IPTABLES modules: " @@ -1364,12 +1704,23 @@ msgstr "Memuat modul $IPTABLES tambahan: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:47 msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE" -msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE tidak tersedia untuk $DEVICE" +msgstr "" +"/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE tidak tersedia untuk $DEVICE" + +#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:108 +#, fuzzy +msgid "dead but subsys locked" +msgstr "${base} mati tetapi subsysnya terkunci" #: /etc/rc.d/init.d/isicom:16 msgid "Loading PLX (isicom) modules... " msgstr "Memuat modul PLX (isicom)... " +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:65 +#, fuzzy +msgid "$prog abort" +msgstr "postfix batal" + #: /etc/rc.d/init.d/nfs:99 /etc/rc.d/init.d/nfs:124 msgid "Shutting down NFS mountd: " msgstr "Mematikan mountd NFS: " @@ -1386,7 +1737,7 @@ msgstr "PERINGATAN" msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: " msgstr "Menset parameter VLAN 802.1Q: " -#: /etc/rc.d/init.d/named:174 +#: /etc/rc.d/init.d/named:242 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}" msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}" @@ -1398,23 +1749,23 @@ msgstr "Mematikan sm-client: " msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" msgstr "kesalahan dalam $FILE: IPADDR_START lebih besar dari pada IPADDR_END" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:180 -msgid " storage" -msgstr " penyimpanan" - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:525 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:584 msgid "Checking for changes to /etc/auto.master ...." msgstr "Melihat perubahan pada /etc/auto.master ...." -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:484 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:379 +msgid "Converting old group quota files: " +msgstr "Mengkonversi berkas kuota grup yang lama: " + +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:543 msgid "No Mountpoints Defined" msgstr "Mountpoint tidak didefinisikan" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:448 -msgid "Converting old group quota files: " -msgstr "Mengkonversi berkas kuota grup yang lama: " +#: /etc/rc.d/init.d/functions:318 +msgid " OK " +msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/network:292 +#: /etc/rc.d/init.d/network:286 msgid "Configured devices:" msgstr "Perangkat yang telah dikonfigurasi:" @@ -1426,7 +1777,7 @@ msgstr "Alamat IPv6 yang diberikan '$testipv6addr_valid' tidak valid" msgid "Stopping RADIUS server: " msgstr "Menghentikan server RADIUS: " -#: /etc/rc.d/init.d/ldap:97 +#: /etc/rc.d/init.d/ldap:101 msgid "$file is not owned by \"$user\"" msgstr "$file tidak dimiliki oleh \"$user\"" @@ -1438,30 +1789,72 @@ msgstr "Penggunaan: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" msgid "Starting router discovery: " msgstr "Memulai pencarian router: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:44 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88 msgid "Mounting other filesystems: " msgstr "Memuat sistem-file lain: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:102 -msgid "Unmounting NFS filesystems: " -msgstr "Membongkar sistem-file NFS: " +#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:37 +#, fuzzy +msgid "Applying Intel CPU microcode update: " +msgstr "Mempergunakan update Microcode Intel: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:77 -msgid "Stopping NFS locking: " -msgstr "Menghentikan penguncian NFS: " +#: /etc/rc.d/init.d/moomps:42 +#, fuzzy +msgid "Stopping moomps: " +msgstr "Menghentikan $prog: " + +#: /etc/rc.d/init.d/carp:57 +msgid "no IPADDR found in interface file ifcfg-${BIND_INTERFACE}:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:73 +#, fuzzy +msgid "Waiting for services to stop: " +msgstr "Memulai layanan rwho: " + +#: /etc/rc.d/init.d/innd:59 +msgid "Stopping INNFeed service: " +msgstr "Menghentikan layanan INNFeed: " + +#: /etc/rc.d/init.d/carp:66 +msgid "no ifcfg-${VIP_INTERFACE} file found for carp ${FILE} configuration:" +msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:424 /etc/rc.d/init.d/autofs:447 +#: /etc/rc.d/init.d/xend:46 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" +msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44 +msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist" +msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE tidak ada" + +#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:40 +msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:483 /etc/rc.d/init.d/autofs:506 msgid "Unmounting loopback filesystem $match: " msgstr "Membongkar sistem-file loopback $match: " -#: /etc/rc.d/init.d/atalk:23 -msgid "Starting AppleTalk services: " -msgstr "Memulai layanan AppleTalk: " +#: /etc/rc.d/init.d/gfs:45 +#, fuzzy +msgid "Unmounting GFS filesystems: " +msgstr "Membongkar sistem-file NFS: " + +#: /etc/rc.d/init.d/carp:26 +#, fuzzy +msgid "Starting ${prog}: " +msgstr "Memulai $prog:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:49 msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" msgstr "pppd tidak ada atau tidak dapat dieksekusi oleh ${DEVICE}" +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:290 /etc/rc.d/init.d/ipmi:296 +#, fuzzy +msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " +msgstr "Memulai pencarian router: " + #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:31 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:41 msgid "Users cannot control this device." @@ -1485,10 +1878,10 @@ msgid "" "'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " "through device '$device'" msgstr "" -"'No route to host' menambahkan route '$networkipv6' melalui gateway '$gatewayipv6' " -"melalui perangkat '$device'" +"'No route to host' menambahkan route '$networkipv6' melalui gateway " +"'$gatewayipv6' melalui perangkat '$device'" -#: /etc/rc.d/init.d/network:147 /etc/rc.d/init.d/network:158 +#: /etc/rc.d/init.d/network:143 /etc/rc.d/init.d/network:154 msgid "Bringing up interface $i: " msgstr "Menghidupkan antarmuka $i: " @@ -1496,41 +1889,41 @@ msgstr "Menghidupkan antarmuka $i: " msgid "vncserver shutdown" msgstr "mematikan vncserver" -#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:113 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:136 -msgid "done." -msgstr "selesai." +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:181 +#, fuzzy +msgid "Configured network block devices: " +msgstr "Perangkat yang telah dikonfigurasi:" #: /etc/rc.d/init.d/iptables:22 msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist." msgstr "/sbin/$IPTABLES tidak ada." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:53 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:68 msgid "Bridge support not available: brctl not found" msgstr "Dukungan bridge tidak tersedia: tidak ditemukan brctl" -#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:119 -msgid "Shutting down PCMCIA services: " -msgstr "Mematikan layanan PCMCIA: " - #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85 /etc/rc.d/init.d/iptables:85 msgid "Flushing firewall rules: " msgstr "Membersihkan aturan firewall: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:486 -msgid "Mounting local filesystems: " -msgstr "Memuat sistem-file lokal: " - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:89 -msgid "postfix check" -msgstr "postfix check" +#: /etc/rc.d/init.d/named:135 +#, fuzzy +msgid "Error in named configuration" +msgstr "Memanggil ulang konfigurasi daemon cron:" #: /etc/rc.d/init.d/halt:164 msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " msgstr "Membongkar sistem-file pipe (ulangi): " -#: /etc/rc.d/init.d/iiim:32 -msgid "Stopping IIIMF input server: " -msgstr "Menghentikan server IIIMF input: " +#: /etc/rc.d/init.d/gfs:73 +#, fuzzy +msgid "Configured GFS mountpoints: " +msgstr "Mountpoint NFS yang terkonfigurasi: " + +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:113 +#, fuzzy +msgid "Reloading cyrus.conf file: " +msgstr "Memanggil ulang berkas smb.conf: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:95 msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" @@ -1540,23 +1933,28 @@ msgstr "ERROR: [ipv6_log] Loglevel '$level' tidak valid (arg 2)" msgid "NOTICE " msgstr "NOTICE " -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:521 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:580 msgid "$prog not running" msgstr "$prog tidak jalan" #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:60 msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" -msgstr "Membersihkan semua aturan dan rantai yang didefinisikan pengguna saat ini:" +msgstr "" +"Membersihkan semua aturan dan rantai yang didefinisikan pengguna saat ini:" + +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:115 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" +msgstr "" +"Penggunaan: postfix {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|" +"condrestart}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1089 msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" msgstr "Tidak dapat mengaktifkan perangkat tunnel '$device'" -#: /etc/rc.d/init.d/nifd:34 -msgid "Shutting down nifd services: " -msgstr "Mematikan layanan nifd: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:180 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:179 msgid " failed." msgstr "gagal." @@ -1568,15 +1966,21 @@ msgstr "GENTING " msgid "Starting NFS quotas: " msgstr "Memulai kuota NFS: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:911 -msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "Parameter 'global IPv4 address' hilang (arg 2)" +#: /etc/rc.d/init.d/boa:89 +#, fuzzy +msgid "Usage: boa {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" +msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" + +#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:67 +#, fuzzy +msgid "$0: kernel does not have CPU microcode device support" +msgstr "$0: kernel tidak memiliki dukungan perangkat microcode" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:78 msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} tidak ada" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:410 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:75 /etc/rc.d/rc.sysinit:341 msgid "*** An error occurred during the file system check." msgstr "*** Terjadi kesalahan saat pengecekan sistem file." @@ -1584,22 +1988,20 @@ msgstr "*** Terjadi kesalahan saat pengecekan sistem file." msgid "Changing target policies to DROP: " msgstr "Mengubah policy target menjadi DROP: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:362 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:362 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:375 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:375 msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" -msgstr "Peringatan: link tidak mendukung IPv6 yang mempergunakan enkapsulasi 'rawip'" +msgstr "" +"Peringatan: link tidak mendukung IPv6 yang mempergunakan enkapsulasi 'rawip'" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:86 msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" msgstr "Menset berkas konfigurasi ${PEERCONF} baru" -#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:71 -msgid "PCIC module not defined in startup options!" -msgstr "Modul PCIC tidak didefinisikan dalam pilihan startup!" - -#: /etc/rc.d/init.d/syslog:47 -msgid "Shutting down system logger: " -msgstr "Mematikan pencatatan sistem: " +#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:72 +#, fuzzy +msgid "Re-reading $prog configuration: " +msgstr "Memuat ulang konfigurasi daemon $prog: " #: /etc/rc.d/rc:62 msgid "Stopping $subsys: " @@ -1609,54 +2011,76 @@ msgstr "Menghentikan $subsys: " msgid "cannot find ipsec command" msgstr "tidak dapat menemukan perintah ipsec" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:168 +#: /etc/rc.d/init.d/named:185 +#, fuzzy +msgid "Reloading $named: " +msgstr "Memuat ulang $prog: " + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:167 msgid " failed; no link present. Check cable?" msgstr "gagal; tidak ada link yang tersedia. Periksa kabel?" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:150 /etc/rc.d/init.d/isdn:152 +#: /etc/rc.d/init.d/moomps:30 +#, fuzzy +msgid "Starting moomps: " +msgstr "Memulai pand: " + +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151 msgid "Loading Firmware" msgstr "Memuat Firmware" -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:131 +#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:129 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}" msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:30 -msgid "$0: microcode datafile not present (/etc/firmware/microcode.dat)" -msgstr "$0: berkas-data microcode tidak tersedia (/etc/firmware/microcode.dat)" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:132 -msgid "Reloading $prog" -msgstr "Memanggil Ulang $prog" +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:96 /etc/rc.d/init.d/monotone:97 +msgid "database initialization" +msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/halt:61 msgid "Sending all processes the KILL signal..." msgstr "Mengirimkan sinyal KILL ke semua proses..." -#: /etc/rc.d/init.d/netdump:275 /etc/rc.d/init.d/netdump:283 -msgid "disabling netdump" -msgstr "menonaktifkan netdump" +#: /etc/rc.d/init.d/gfs:32 +#, fuzzy +msgid "Mounting GFS filesystems: " +msgstr "Memuat sistem-file NFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/ldap:103 /etc/rc.d/init.d/ldap:109 +#: /etc/rc.d/init.d/ldap:114 /etc/rc.d/init.d/ldap:120 msgid "$file is not readable by \"$user\"" msgstr "$file tidak dapat dibaca oleh \"$user\"" +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:132 +msgid "Reloading $prog" +msgstr "Memanggil Ulang $prog" + #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:161 msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " msgstr "Menyimpan aturan saat ini ke $ARPTABLES_CONFIG: " +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:27 +#, fuzzy +msgid "Starting Avahi DNS daemon... " +msgstr "Memulai daemon NFS: " + #: /etc/rc.d/init.d/anacron:56 /etc/rc.d/init.d/atd:80 -#: /etc/rc.d/init.d/canna:64 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:80 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:75 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:79 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78 /etc/rc.d/init.d/dictd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:94 /etc/rc.d/init.d/iiim:60 /etc/rc.d/init.d/ipsec:197 +#: /etc/rc.d/init.d/canna:64 /etc/rc.d/init.d/carp:139 +#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:91 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:75 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:79 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78 +#: /etc/rc.d/init.d/dictd:74 /etc/rc.d/init.d/fnfxd:59 /etc/rc.d/init.d/gpm:94 +#: /etc/rc.d/init.d/icmpdnd:73 /etc/rc.d/init.d/ipsec:197 #: /etc/rc.d/init.d/ipsec:202 /etc/rc.d/init.d/ntpd:139 -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:149 /etc/rc.d/init.d/ups:116 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:88 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:82 +#: /etc/rc.d/init.d/roundup:78 /etc/rc.d/init.d/sendmail:149 +#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:80 /etc/rc.d/init.d/ups:116 +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:88 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:79 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:324 +#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31 +msgid "Stopping YP map server: " +msgstr "Menghentikan server YP map:" + +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:387 msgid "" "Configured Mount Points:\n" "------------------------" @@ -1669,14 +2093,19 @@ msgid "" "On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range " "(valid: 0-128)" msgstr "" -"Panjang prefix pada alamat '$testipv6addr_valid' yang telah diberikan " -"di luar jangkauan (valid: 0-128)" +"Panjang prefix pada alamat '$testipv6addr_valid' yang telah diberikan di " +"luar jangkauan (valid: 0-128)" + +#: /etc/rc.d/init.d/named:52 +#, fuzzy +msgid "$named: already running" +msgstr "$prog: telah jalan" #: /etc/rc.d/init.d/ntpd:83 msgid "$prog: Synchronizing with time server: " msgstr "$prog: Melakukan sinkronisasi dengan server waktu: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:443 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:374 msgid "Converting old user quota files: " msgstr "Menkonversi berkas kuota user yang lama: " @@ -1684,9 +2113,10 @@ msgstr "Menkonversi berkas kuota user yang lama: " msgid "Starting $prog for $site: " msgstr "Memulai $prog untuk $site: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:489 -msgid "Enabling local filesystem quotas: " -msgstr "Mengaktifkan kuota sistem-file secara lokal: " +#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:43 +#, fuzzy +msgid "Starting $type $name: " +msgstr "Memulai daemon acpi: " #: /etc/rc.d/init.d/dund:60 /etc/rc.d/init.d/hidd:60 /etc/rc.d/init.d/pand:63 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}" @@ -1697,7 +2127,7 @@ msgid "${base} is stopped" msgstr "${base} berhenti" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:110 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:40 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:45 msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." msgstr "Berkas konfigurasi $PARENTCONFIG hilang." @@ -1709,19 +2139,25 @@ msgstr "Memulai idmapd RPC: " msgid "DSA key generation" msgstr "Pembangkitan kunci DSA" +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:49 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:64 +#, fuzzy +msgid "$prog stop" +msgstr "$prog $site" + #: /etc/rc.d/init.d/ypserv:44 msgid "Stopping YP server services: " msgstr "Menghentikan layanan server YP: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1189 -msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" -msgstr "Pilihan '$selection' tidak didukung (arg 2)" +#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:33 +#, fuzzy +msgid "Disabling denyhosts: " +msgstr "Menonaktifkan perangkat PLX... " #: /etc/rc.d/init.d/halt:216 msgid "On the next boot fsck will be skipped." msgstr "Pada boot selanjutnya fsck akan dilewati." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:210 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:209 msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." msgstr "Gagal menghidupkan ${DEVICE}." @@ -1746,7 +2182,7 @@ msgstr "Parameter 'forwarding control' hilang (arg 1)" msgid "Starting Bluetooth services:" msgstr "Memulai layanan Bluetooth:" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:117 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:108 msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup." msgstr "\t\tTekan 'I' untuk memasuki startup interaktif." @@ -1760,17 +2196,24 @@ msgstr "Tidak ada dukungan VLAN 802.1Q dalam kernel untuk perangkat ${DEVICE}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1383 msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" -msgstr "Perangkat standar '$device' yang telah diberikan tidak ada atau tidak dapat aktif" +msgstr "" +"Perangkat standar '$device' yang telah diberikan tidak ada atau tidak dapat " +"aktif" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:32 msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable" msgstr "/usr/sbin/dip tidak ada atau tidak dapat dieksekusi" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:549 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:483 msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " msgstr "Menset ulang nama-host ${HOSTNAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:113 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:53 +#, fuzzy +msgid "Checking network-attached filesystems" +msgstr "Melakukan pengecekan sistemfile root" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:157 msgid "Unmounting SMB filesystems: " msgstr "Membongkar sistem-file SMB: " @@ -1778,15 +2221,23 @@ msgstr "Membongkar sistem-file SMB: " msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)" msgstr "Parameter 'IPv6 address' hilang (arg 2)" +#: /etc/rc.d/init.d/carp:82 +msgid "error in one or more of the carp configurations, see above:" +msgstr "" + #: /etc/rc.d/init.d/halt:186 msgid "Unmounting file systems: " msgstr "Membongkar sistem file: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:160 +#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:80 +msgid "Services are stopped." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:160 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69 msgid "Usage: killproc {program} [signal]" msgstr "Penggunan: killproc {program} [sinyal]" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:308 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:223 msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " msgstr "Menset nama-host ${HOSTNAME}: " @@ -1803,19 +2254,25 @@ msgstr "KESALAHAN: [ipv6_log] 'message' hilang (arg 1)" msgid "usage: $0 " msgstr "penggunaan: $0 " -#: /etc/rc.d/init.d/xend:46 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" -msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:77 +#, fuzzy +msgid "$BASENAME already running." +msgstr "$prog: telah jalan" #: /etc/rc.d/init.d/halt:75 msgid "Saving random seed: " msgstr "Menyimpan seed acak: " -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:123 /etc/rc.d/init.d/isdn:126 +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 /etc/rc.d/init.d/isdn:125 msgid "Loading ISDN modules" msgstr "Memuat modul ISDN" -#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:22 +#: /etc/rc.d/init.d/nsd:51 +#, fuzzy +msgid "Shutting down nsd services: " +msgstr "Mematikan layanan nifd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:55 msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?" msgstr "$0: perangkat microcode $DEVICE tidak ada?" @@ -1823,40 +2280,51 @@ msgstr "$0: perangkat microcode $DEVICE tidak ada?" msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit." msgstr "Tidak dapat menemukan $PRIVOXY_CONF, keluar" +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:74 +msgid "Applying arptables firewall rules: " +msgstr "Memberlakukan aturan firewall arptables: " + #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:103 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:120 msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" msgstr "Silakan mulai kembali jaringan dengan '/sbin/service network restart'" -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:76 -msgid "reloading $prog: " -msgstr "memanggil kembali $prog: " +#: /etc/rc.d/init.d/carp:22 +msgid "common address redundancy protocol daemon" +msgstr "" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:412 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:77 /etc/rc.d/rc.sysinit:343 msgid "*** when you leave the shell." msgstr "*** ketika anda meninggalkan shell." +#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:26 +#, fuzzy +msgid "Enabling denyhosts: " +msgstr "Mengaktifkan space untuk swap: " + #: /etc/rc.d/init.d/sendmail:58 msgid "Starting sm-client: " msgstr "Memulai sm-client: " +#: /etc/rc.d/init.d/carp:31 +msgid "no virtual addresses are configured in /etc/sysconfig/carp/" +msgstr "" + #: /etc/rc.d/init.d/lisa:87 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}" msgstr "Penggunaan: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/nifd:25 -msgid "Starting nifd... " -msgstr "Memulai nifd... " - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:44 msgid "Mounting CIFS filesystems: " msgstr "Mounting sistem-file CIFS: " #: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:75 -#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:109 -#: /etc/rc.d/init.d/portmap:91 /etc/rc.d/init.d/radiusd:76 -#: /etc/rc.d/init.d/radvd:74 /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79 -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:74 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61 +#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:85 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:58 +#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87 +#: /etc/rc.d/init.d/nscd:108 /etc/rc.d/init.d/portmap:91 +#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:76 /etc/rc.d/init.d/radvd:74 +#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79 /etc/rc.d/init.d/ypserv:74 +#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" @@ -1868,7 +2336,12 @@ msgstr "Penggunaan: pidofproc {program}" msgid "Starting rusers services: " msgstr "Memulai layanan rusers: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137 +#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:175 +#, fuzzy +msgid "Shutting down openvpn: " +msgstr "Mematikan pand: " + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:185 msgid "Active NFS mountpoints: " msgstr "Mountpoint NFS aktif: " @@ -1882,7 +2355,9 @@ msgstr "Memulai daemon NFS: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:873 msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" -msgstr "Alamat '$addr' yang telah diberikan bukan salah satu alamat IPv4 global (arg 1)" +msgstr "" +"Alamat '$addr' yang telah diberikan bukan salah satu alamat IPv4 global (arg " +"1)" #: /etc/rc.d/init.d/firstboot:54 msgid "Running system reconfiguration tool" @@ -1904,9 +2379,12 @@ msgstr "" msgid "Starting NFS services: " msgstr "Memulai layanan NFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:50 -msgid "Applying Intel Microcode update: " -msgstr "Mempergunakan update Microcode Intel: " +#: /etc/rc.d/init.d/nsd:90 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|" +"running|update}" +msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}" #: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27 msgid "Starting HAL daemon: " @@ -1916,13 +2394,9 @@ msgstr "Memulai daemon HAL: " msgid "Starting cups-config-daemon: " msgstr "Memulai cups-config-daemon: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:318 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1082 -msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" -msgstr "Pembuatan perangkat tunnel '$device' tidak berhasil" +#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63 +msgid "/proc entries were fixed" +msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:63 msgid "Shutting down RPC idmapd: " @@ -1932,11 +2406,20 @@ msgstr "Mematikan idmapd RPC: " msgid "Usage: $0 {start}" msgstr "Penggunaan: $0 {start}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:394 /etc/rc.d/rc.sysinit:419 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1082 +msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" +msgstr "Pembuatan perangkat tunnel '$device' tidak berhasil" + +#: /etc/rc.d/init.d/hplip:96 +#, fuzzy +msgid "Starting hpiod: " +msgstr "Memulai hidd: " + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:325 /etc/rc.d/rc.sysinit:350 msgid "Unmounting file systems" msgstr "Unmounting sistem file" -#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:137 +#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:183 msgid "Starting diskdump: " msgstr "Memulai diskdump: " @@ -1952,23 +2435,33 @@ msgstr "Menghentikan daemon acpi: " msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "Perangkat '$device' tidak ada" -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:57 -msgid "Reloading $prog daemon configuration: " -msgstr "Memuat ulang konfigurasi daemon $prog: " +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87 +msgid "error! " +msgstr "Salah!" + +#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:78 +#, fuzzy +msgid "Stopping $type $name: " +msgstr "Menghentikan daemon $prog: " #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:162 msgid "" "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." msgstr "" -"Lihat $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist untuk informasi lebih lanjut." +"Lihat $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist untuk informasi lebih " +"lanjut." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:279 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:149 msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`" msgstr "Menset jam $CLOCKDEF: `date`" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:48 -msgid "postalias $alias_database" -msgstr "postalias $alias_database" +#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64 +msgid "Loading new virus-database: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:560 +msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" +msgstr "Tidak dapat menambahkan alamat IPv6 '$address' pada dev '$device'" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:413 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:514 @@ -1987,42 +2480,79 @@ msgstr "postalias $alias_database" msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" msgstr "Parameter 'device' hilang (arg 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:140 /etc/rc.d/init.d/netfs:58 -msgid "Unmounting loopback filesystems: " -msgstr "Membongkar sistem-file loopback: " +#: /etc/rc.d/init.d/psacct:23 +msgid "Shutting down process accounting: " +msgstr "Mematikan proses accounting: " #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:22 msgid "/sbin/$IP6TABLES does not exist." msgstr "/sbin/$IP6TABLES tidak ada." +#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:31 +msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " +msgstr "" + #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1490 msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" -msgstr "Berkas-pid '$pidfile' yang diberikan tidak ada, tidak dapat mengirim pemicu ke radvd" +msgstr "" +"Berkas-pid '$pidfile' yang diberikan tidak ada, tidak dapat mengirim pemicu " +"ke radvd" #: /etc/rc.d/init.d/halt:39 msgid "Please stand by while rebooting the system..." msgstr "Silakan tunggu sementara sistem diboot ulang..." -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42 +#: /etc/rc.d/init.d/openct:55 +msgid "Waiting for reader attach/detach events..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:70 +#, fuzzy +msgid "$prog flush" +msgstr "postfix flush" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:45 msgid "Mounting NCP filesystems: " msgstr "Mounting sistem-file NCP: " -#: /etc/rc.d/init.d/netdump:264 +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:89 +msgid "$BASENAME startup" +msgstr "startup $BASENAME" + +#: /etc/rc.d/init.d/netdump:349 msgid "initializing netconsole" msgstr "Menginisialisasi netconsole" +#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:31 +msgid "Fixing /proc entries visibility..." +msgstr "" + #: /etc/rc.d/init.d/functions:340 msgid "PASSED" msgstr "PASSED" -#: /etc/rc.d/init.d/netdump:279 +#: /etc/rc.d/init.d/netdump:364 msgid "disabling netconsole" msgstr "Menonaktifkan netconsole" +#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:25 +#, fuzzy +msgid "Checking for hardware changes" +msgstr "Pengecekan hardware baru" + #: /etc/rc.d/init.d/xfs:109 msgid "Restarting $prog:" msgstr "Memulai ulang $prog:" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1189 +msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" +msgstr "Pilihan '$selection' tidak didukung (arg 2)" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:306 +#, fuzzy +msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " +msgstr "Menghentikan server YP map:" + #: /etc/rc.d/init.d/sshd:34 msgid "Generating SSH1 RSA host key: " msgstr "Membangkitkan kunci host RSA SSH1: " @@ -2031,9 +2561,19 @@ msgstr "Membangkitkan kunci host RSA SSH1: " msgid "Unloading $IPTABLES modules: " msgstr "Menghilangkan modul $IPTABLES: " +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:531 +#, fuzzy +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart" +msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" + #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:684 msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'" -msgstr "Panjang prefix untuk alamat '$testipv6addr_valid' yang diberikan tidak ada" +msgstr "" +"Panjang prefix untuk alamat '$testipv6addr_valid' yang diberikan tidak ada" + +#: /etc/rc.d/init.d/ldap:129 +msgid "stale lock files may be present in $directory" +msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/halt:124 msgid "Turning off swap: " @@ -2043,10 +2583,32 @@ msgstr "Mematikan swap: " msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit." msgstr "Tidak dapat menemukan $PRIVOXY_BIN, keluar." +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1449 +msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" +msgstr "Alasan '$reason' tidak didukung untuk mengirimkan pemicu ke radvd" + +#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:54 +#, fuzzy +msgid "Stopping Wesnoth game server: " +msgstr "Menghentikan server YP map:" + +#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:27 +#, fuzzy +msgid "Starting imapproxyd: " +msgstr "Memulai idmapd RPC: " + #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152 msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" msgstr "salah dalam $FILE: sudah terlihat ipaddr $IPADDR dalam $ipseen" +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:532 +msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27 +msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " +msgstr "" + #: /etc/rc.d/init.d/innd:52 msgid "Stopping INNWatch service: " msgstr "Menghentikan layanan INNWatch: " @@ -2059,10 +2621,6 @@ msgstr "radvd tidak terinstal (sebagaimana mestinya), pemicuan gagal" msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" msgstr "Parameter 'IPv6 MTU' hilang (arg 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:166 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" -msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status}" - #: /etc/rc.d/init.d/ypserv:35 msgid "Starting YP server services: " msgstr "Memulai layanan server YP: " @@ -2077,12 +2635,13 @@ msgstr "Gagal untuk memanggil modul: isicom" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1380 msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" -msgstr "Perangkat standar IPv6 '$device' yang telah diberikan membutuhkan " -"hop-selanjutnya secara eksplisit" +msgstr "" +"Perangkat standar IPv6 '$device' yang telah diberikan membutuhkan hop-" +"selanjutnya secara eksplisit" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:443 -msgid "cC" -msgstr "cC" +#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:19 +msgid "Starting $prog:" +msgstr "Memulai $prog" #: /etc/rc.d/init.d/nfslock:62 msgid "Starting NFS statd: " @@ -2094,114 +2653,184 @@ msgstr "Memulai statd NFS: " msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" msgstr "Perangkat '$device' yang telah diberikan tidak didukung (arg 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:301 -msgid "${base} dead but pid file exists" -msgstr "${base} mati tapi berkas pid masih ada" +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:417 +msgid "Mounting local filesystems: " +msgstr "Memuat sistem-file lokal: " + +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:46 /etc/rc.d/init.d/functions:207 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:218 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 +msgid "$base shutdown" +msgstr "$base dimatikan" -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:140 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:157 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}" msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:53 -msgid "postfix start" -msgstr "postfix berjalan" +#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:50 +msgid "Denyhosts is enabled." +msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:491 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:550 /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:28 msgid "Stopping $prog:" msgstr "Menghentikan $prog:" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:207 -msgid " audio" -msgstr " audio" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:47 +msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" +msgstr "ifup-ppp untuk ${DEVICE} berhenti" #: /etc/rc.d/init.d/cups:114 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" msgstr "Penggunaan: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:298 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:213 msgid "Loading default keymap: " msgstr "Memanggil keymap standar: " -#: /etc/rc.d/init.d/gdm-early-login:22 -msgid "Starting display manager: " -msgstr "Memulai display manager: " +#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:100 +#, fuzzy +msgid "($pid) is running..." +msgstr "cardmgr (pid $pid) sedang berjalan..." + +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:57 +msgid "Reloading $prog daemon configuration: " +msgstr "Memuat ulang konfigurasi daemon $prog: " + +#: /etc/rc.d/init.d/moodle:59 +#, fuzzy +msgid "Moodle cron job is disabled." +msgstr "Proses accounting sedang dinonaktifkan." -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:100 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:911 +msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" +msgstr "Parameter 'global IPv4 address' hilang (arg 2)" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:27 +msgid "ipchains and $IP6TABLES can not be used together." +msgstr "ipchains dan $IP6TABLES tidak dapat dipergunakan bersama." + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:144 msgid "Unmounting NFS filesystems (retry): " msgstr "Membongkar sistem-file NFS (ulang): " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:141 /etc/rc.d/init.d/nfslock:112 +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:141 /etc/rc.d/init.d/nfslock:110 msgid "start" msgstr "mulai" -#: /etc/rc.d/init.d/network:246 /etc/rc.d/init.d/network:256 -msgid "Shutting down interface $i: " -msgstr "Mematikan antarmuka $i: " +#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:37 +msgid "Setting network parameters... " +msgstr "Menset parameter jaringan... " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:214 -msgid " done" -msgstr " selesai" +#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:53 +msgid "Updating RPMS in group $group: " +msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:126 msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}" -msgstr "PERINGATAN: vconfig tidak dapat menonaktifkan REORDER_HDR pada ${DEVICE}" +msgstr "" +"PERINGATAN: vconfig tidak dapat menonaktifkan REORDER_HDR pada ${DEVICE}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:200 -msgid " network" -msgstr "jaringan" +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:551 +msgid "Enabling swap space: " +msgstr "Mengaktifkan space untuk swap: " + +#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:78 +msgid "Stopping NFS locking: " +msgstr "Menghentikan penguncian NFS: " + +#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:36 +#, fuzzy +msgid "Shutting down imapproxyd: " +msgstr "Mematikan $prog: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1340 msgid "" "Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway " "device is specified" msgstr "" -"Gateway standar IPv6 '$address' yang telah diberikan merupakan lokal-link tapi " -"tidak ada skup atau perangkat gateway yang ditentukan" +"Gateway standar IPv6 '$address' yang telah diberikan merupakan lokal-link " +"tapi tidak ada skup atau perangkat gateway yang ditentukan" -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:84 +#: /etc/rc.d/init.d/lirc:50 +msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:82 msgid "Stopping NFS statd: " msgstr "Hentikan statd NFS: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172 msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" -msgstr "Perangkat 'tun6to4' (dari '$DEVICE') sedang berjalan, matikan terlebih dulu" +msgstr "" +"Perangkat 'tun6to4' (dari '$DEVICE') sedang berjalan, matikan terlebih dulu" -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:473 /etc/rc.d/init.d/autofs:526 -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:527 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:532 /etc/rc.d/init.d/autofs:585 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:586 msgid "could not make temp file" msgstr "tidak dapat membuat berkas temp" +#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:250 +msgid "Saving panic dump from swap partition:\r" +msgstr "" + #: /etc/rc.d/init.d/iptables:27 msgid "ipchains and $IPTABLES can not be used together." msgstr "ipchains dan $IPTABLES tidak dapat dipergunakan bersama." +#: /etc/rc.d/init.d/network:266 +msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: " +msgstr "Menonaktifkan forwarding paket IPv4: " + #: /etc/rc.d/init.d/netplugd:41 msgid "Shutting down network plug daemon: " msgstr "Mematikan daemon network plug: " -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:41 /etc/rc.d/init.d/sshd:44 -msgid "RSA1 key generation" -msgstr "Pembangkitan kunci RSA1" +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:37 +msgid "Starting postfix: " +msgstr "Memulai postfix: " -#: /etc/rc.d/init.d/apmd:26 -msgid "Starting up APM daemon: " -msgstr "Memulai daemon APM: " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1332 +msgid "" +"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " +"given default gateway device '$device' will be not used" +msgstr "" +"Gateway standar IPv6 '$address' yang diberikan memiliki skup '$device_scope' " +"yang telah didefinisikan, perangkat gateway standar '$device' yang telah " +"diberikan tidak akan dipakai" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:139 +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138 msgid "Unloading ISDN modules" msgstr "Menghilangkan modul ISDN" +#: /etc/rc.d/init.d/functions:214 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 +msgid "$base $killlevel" +msgstr "$base $killlevel" + #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:300 msgid "6to4 configuration is not valid" msgstr "Konfigurasi 6to4 tidak valid" -#: /etc/rc.d/init.d/netdump:256 /etc/rc.d/init.d/netdump:260 +#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:125 +#, fuzzy +msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" +msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|status}" + +#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71 +#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/ddclient:75 +#, fuzzy +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" +msgstr "" +"Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" +"reload}" + +#: /etc/rc.d/init.d/netdump:341 /etc/rc.d/init.d/netdump:345 msgid "initializing netdump" msgstr "menginisiasi netdump" -#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:66 -msgid "$0: kernel does not have microcode device support" -msgstr "$0: kernel tidak memiliki dukungan perangkat microcode" +#: /etc/rc.d/init.d/zope:40 /etc/rc.d/init.d/zope:45 +#, fuzzy +msgid "Stopping $prog: " +msgstr "Menghentikan $prog: " #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:195 msgid "Unloading $IP6TABLES modules: " @@ -2215,22 +2844,36 @@ msgstr "X sekarang sudah dikonfigurasi. Memulai Setup Agent" msgid "Device '$device' enabling didn't work" msgstr "Pengaktifan perangkat '$device' tidak berhasil" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:447 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:448 msgid "nN" msgstr "nN" +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:533 +msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" +msgstr "" + #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:161 msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." msgstr "Anda harus memperbarui format data sebelum mempergunakan PostgreSQL." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:461 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:392 msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " msgstr "Memuat ulang sistem-file root dalam mode baca-tulis: " +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:39 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:58 +#, fuzzy +msgid "$prog start" +msgstr "$prog $site" + #: /etc/rc.d/init.d/yum:57 msgid "Nightly yum update is enabled." msgstr "Pembaruan yum setiap malam aktif." +#: /etc/rc.d/init.d/named:150 +#, fuzzy +msgid "Stopping $named: " +msgstr "Menghentikan $prog: " + #: /etc/rc.d/init.d/halt:120 msgid "Syncing hardware clock to system time" msgstr "Mensinkronkan jam perangkat keras dengan waktu sistem" @@ -2239,18 +2882,24 @@ msgstr "Mensinkronkan jam perangkat keras dengan waktu sistem" msgid "Configuration file or keys are invalid" msgstr "Berkas konfigurasi atau kunci tidak valid" +#: /etc/rc.d/init.d/functions:444 +msgid "cC" +msgstr "cC" + #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:112 msgid "DEBUG " msgstr "DEBUG " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:164 /etc/rc.d/init.d/network:304 +#: /etc/rc.d/init.d/gfs:94 /etc/rc.d/init.d/netfs:217 +#: /etc/rc.d/init.d/network:298 /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:81 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|reload|status}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:738 msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range" -msgstr "Bagian $c dari alamat IPv4 yang telah diberikan '$testipv4addr_valid' " -"berada di luar jangkauan" +msgstr "" +"Bagian $c dari alamat IPv4 yang telah diberikan '$testipv4addr_valid' berada " +"di luar jangkauan" #: /etc/rc.d/init.d/portmap:29 msgid "Networking not configured - exiting" @@ -2260,40 +2909,42 @@ msgstr "Jaringan belum dikonfigurasi - keluar" msgid "Starting acpi daemon: " msgstr "Memulai daemon acpi: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43 msgid "Mounting SMB filesystems: " msgstr "Memuat sistem-file SMB: " -#: /etc/rc.d/init.d/iiim:20 -msgid "Starting IIIMF input server: " -msgstr "Memulai server IIIMF input: " - #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:308 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:363 msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" msgstr "Parameter 'IPv6-network' hilang (arg 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:251 /etc/rc.d/init.d/iptables:251 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:253 /etc/rc.d/init.d/iptables:253 msgid "Firewall is stopped." msgstr "Firewall berhenti" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:397 /etc/rc.d/rc.sysinit:422 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:70 /etc/rc.d/rc.sysinit:328 /etc/rc.d/rc.sysinit:353 msgid "Automatic reboot in progress." msgstr "Reboot otomatis dalam proses." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:414 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:415 msgid "$STRING" msgstr "$STRING" -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:94 -msgid "reloading sm-client: " -msgstr "memanggil ulang sm-client: " +#: /etc/rc.d/init.d/named:50 +#, fuzzy +msgid "Starting $named: " +msgstr "Memulai dund: " + +#: /etc/rc.d/init.d/lock_gulmd:403 +#, fuzzy +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|forcestop}" +msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:54 msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED" msgstr "memulai dip untuk $DEVICE dalam $MODEMPORT pada $LINESPEED" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:153 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:205 msgid "/proc filesystem unavailable" msgstr "sistem-file /proc tidak tersedia" @@ -2305,6 +2956,11 @@ msgstr "Memulai mountd NFS: " msgid "${base} (pid $pid) is running..." msgstr "${base} (pid $pid) sudah jalan..." +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:55 +#, fuzzy +msgid "Starting monotone server: " +msgstr "Memulai server YP map: " + #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 msgid "pppd does not exist or is not executable" msgstr "pppd tidak ada atau tidak dapat dieksekusi" @@ -2313,68 +2969,176 @@ msgstr "pppd tidak ada atau tidak dapat dieksekusi" msgid "Binding to the NIS domain: " msgstr "Binding ke domain NIS: " +#: /etc/rc.d/init.d/moodle:56 +#, fuzzy +msgid "Moodle cron job is enabled." +msgstr "Proses accounting diaktifkan." + +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:55 +#, fuzzy +msgid "$base reload" +msgstr "$prog dipanggil ulang" + #: /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:24 #: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39 -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:70 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:43 /etc/rc.d/init.d/crond:42 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:71 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/dovecot:27 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:69 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56 +#: /etc/rc.d/init.d/auditd:70 /etc/rc.d/init.d/boa:46 +#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 +#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:52 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35 +#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:51 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:54 +#: /etc/rc.d/init.d/crond:42 /etc/rc.d/init.d/cups:71 +#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 +#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:35 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:34 +#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:27 /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:39 +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:69 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 +#: /etc/rc.d/init.d/ircd:34 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56 #: /etc/rc.d/init.d/kadmin:51 /etc/rc.d/init.d/kprop:37 #: /etc/rc.d/init.d/krb524:41 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:41 -#: /etc/rc.d/init.d/ldap:146 /etc/rc.d/init.d/ldap:153 -#: /etc/rc.d/init.d/lisa:48 /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:80 -#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57 /etc/rc.d/init.d/mysqld:106 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:108 /etc/rc.d/init.d/named:105 -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:57 -#: /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32 +#: /etc/rc.d/init.d/ldap:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:189 +#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:42 /etc/rc.d/init.d/lisa:48 +#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:80 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57 +#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:39 /etc/rc.d/init.d/mysqld:114 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:118 /etc/rc.d/init.d/mysqld:121 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:125 /etc/rc.d/init.d/nscd:57 +#: /etc/rc.d/init.d/opensm:46 /etc/rc.d/init.d/portmap:57 +#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 +#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:32 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:72 +#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 /etc/rc.d/init.d/roundup:37 #: /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45 #: /etc/rc.d/init.d/snmpd:34 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/squid:83 /etc/rc.d/init.d/sshd:115 /etc/rc.d/init.d/ups:67 +#: /etc/rc.d/init.d/spamassassin:52 /etc/rc.d/init.d/squid:83 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:115 /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:43 +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 /etc/rc.d/init.d/thttpd:42 +#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:58 /etc/rc.d/init.d/ups:67 #: /etc/rc.d/init.d/xinetd:68 msgid "Stopping $prog: " msgstr "Menghentikan $prog: " +#~ msgid "Shutting down display manager: " +#~ msgstr "Mematikan display manager: " + +#~ msgid "Shutting down mDNSResponder services: " +#~ msgstr "Mematikan layanan MDNSResponder:" + +#~ msgid "$dev is not a dump device" +#~ msgstr "$dev bukan perangkat dump" + +#~ msgid "Shutting down AppleTalk services: " +#~ msgstr "Mematikan layanan AppleTalk:" + +#~ msgid "Allow users to login from display manager:" +#~ msgstr "Perbolehkan pengguna untuk login dari display manager:" + +#~ msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#~ msgstr "Penggunaan: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" + +#~ msgid "Shutting down all Xen domains:" +#~ msgstr "Mematikan seluruh domain Xen:" + +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop)" +#~ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop}" + +#~ msgid "Shutting down APM daemon: " +#~ msgstr "Mematikan daemon APM: " + +#~ msgid "postfix reload" +#~ msgstr "postfix dipanggil ulang" + +#~ msgid "Starting PCMCIA services: " +#~ msgstr "Memulai layanan PCMCIA: " + +#~ msgid "determination of alias_database" +#~ msgstr "Memastikan alias_database" + +#~ msgid "Error in configuration file /etc/named.conf : $named_err" +#~ msgstr "Kesalahan dalam berkas konfigurasi /etc/named.conf : $named_err" + +#~ msgid "Starting mDNSResponder... " +#~ msgstr "Memulai mDNSResponder..." + +#~ msgid "Initializing hardware... " +#~ msgstr "Hardware diinisialisasi..." + +#~ msgid "Starting auto Xen domains:" +#~ msgstr "Memulai domain Xen otomatis:" + +#~ msgid "postfix stop" +#~ msgstr "postfix berhenti" + +#~ msgid "using yenta_socket instead of $PCIC" +#~ msgstr "mempergunakan yenta_socket dibandingkan $PCIC" + +#~ msgid "cardmgr is already running." +#~ msgstr "cardmgr sudah berjalan." + +#~ msgid "mdadm" +#~ msgstr "mdadm" + +#~ msgid " storage" +#~ msgstr " penyimpanan" + +#~ msgid "Starting AppleTalk services: " +#~ msgstr "Memulai layanan AppleTalk: " + +#~ msgid "done." +#~ msgstr "selesai." + +#~ msgid "Shutting down PCMCIA services: " +#~ msgstr "Mematikan layanan PCMCIA: " + +#~ msgid "Stopping IIIMF input server: " +#~ msgstr "Menghentikan server IIIMF input: " + +#~ msgid "PCIC module not defined in startup options!" +#~ msgstr "Modul PCIC tidak didefinisikan dalam pilihan startup!" + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "OK" + +#~ msgid "postalias $alias_database" +#~ msgstr "postalias $alias_database" + +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" +#~ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status}" + +#~ msgid "postfix start" +#~ msgstr "postfix berjalan" + +#~ msgid " audio" +#~ msgstr " audio" + +#~ msgid "Starting display manager: " +#~ msgstr "Memulai display manager: " + +#~ msgid " done" +#~ msgstr " selesai" + +#~ msgid " network" +#~ msgstr "jaringan" + +#~ msgid "Starting up APM daemon: " +#~ msgstr "Memulai daemon APM: " + +#~ msgid "Starting IIIMF input server: " +#~ msgstr "Memulai server IIIMF input: " + #~ msgid "Formatting dump device: " #~ msgstr "Divais dump di format:" #~ msgid "Starting routed (RIP) services: " #~ msgstr "Memulai layanan routed (RIP)" -#~ msgid "Shutting down $BASENAME: " -#~ msgstr "Mematikan $BASENAME:" - #~ msgid "Usage: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" #~ msgstr "Penggunaan: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#~ msgid "Shutting down exim: " -#~ msgstr "Mematikan exim:" - -#~ msgid "done. " -#~ msgstr "selesai." - #~ msgid "TBD" #~ msgstr "TBD" -#~ msgid "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#~ msgstr "" -#~ "Penggunaan: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" - #~ msgid "Stopping routed (RIP) services: " #~ msgstr "Menghentikan layanan routed (RIP):" #~ msgid "Missing parameter 'IPv6 address to test' (arg 2)" #~ msgstr "Parameter 'IPv6 address to test' hilang (arg 2)" -#~ msgid "preparing databases... " -#~ msgstr "mempersiapkan basisdata..." - -#~ msgid "Starting exim: " -#~ msgstr "Memulai exim:" - -#~ msgid "Starting $BASENAME: " -#~ msgstr "Memulai $BASENAME:" - #~ msgid "(RAID Repair)" #~ msgstr "(RAID Repair)" @@ -2385,21 +3149,12 @@ msgstr "Menghentikan $prog: " #~ msgstr "" #~ "Penggunaan: $0 {start|stop|format|initialformat|status|restart|reload}" -#~ msgid "Checking root filesystem" -#~ msgstr "Melakukan pengecekan sistemfile root" - #~ msgid "Setting up ISA PNP devices: " #~ msgstr "Melakukan setting divais ISA PNP:" #~ msgid "Configuring kernel parameters: " #~ msgstr "Mengkonfigurasi parameter dari kernel:" -#~ msgid "error! " -#~ msgstr "Salah!" - -#~ msgid "$BASENAME startup" -#~ msgstr "startup $BASENAME" - #~ msgid "Loading $module module" #~ msgstr "Memanggil modul %module" @@ -2409,9 +3164,6 @@ msgstr "Menghentikan $prog: " #~ "Tekan N dalam waktu %d detik untuk tidak memaksa sistem melakukan " #~ "pengecekan integritas sistem file ..." -#~ msgid "Starting $prog:" -#~ msgstr "Memulai $prog" - #~ msgid "diskdump enabled" #~ msgstr "diskdump diaktifkan" -- cgit v1.2.1