From f292072ae49f10191554bd698546b254f5daa2ff Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Weblate (bot)" Date: Tue, 14 Jul 2020 15:41:22 +0200 Subject: Translations update from Weblate MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit * Translated using Weblate (French) Currently translated at 100.0% (149 of 149 strings) Translation: fedora-sysv/initscripts Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fedora-sysv/initscripts/fr/ * Translated using Weblate (Turkish) Currently translated at 100.0% (149 of 149 strings) Translation: fedora-sysv/initscripts Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fedora-sysv/initscripts/tr/ * Translated using Weblate (Ukrainian) Currently translated at 100.0% (149 of 149 strings) Translation: fedora-sysv/initscripts Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fedora-sysv/initscripts/uk/ * Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: fedora-sysv/initscripts Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fedora-sysv/initscripts/ * Translated using Weblate (Turkish) Currently translated at 100.0% (149 of 149 strings) Translation: fedora-sysv/initscripts Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fedora-sysv/initscripts/tr/ Translated using Weblate (Turkish) Currently translated at 100.0% (149 of 149 strings) Translation: fedora-sysv/initscripts Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fedora-sysv/initscripts/tr/ Translated using Weblate (Turkish) Currently translated at 100.0% (149 of 149 strings) Translation: fedora-sysv/initscripts Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fedora-sysv/initscripts/tr/ Translated using Weblate (Turkish) Currently translated at 100.0% (149 of 149 strings) Translation: fedora-sysv/initscripts Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fedora-sysv/initscripts/tr/ Translated using Weblate (Turkish) Currently translated at 100.0% (149 of 149 strings) Translation: fedora-sysv/initscripts Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fedora-sysv/initscripts/tr/ Translated using Weblate (Turkish) Currently translated at 100.0% (149 of 149 strings) Translation: fedora-sysv/initscripts Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fedora-sysv/initscripts/tr/ * Translated using Weblate (Polish) Currently translated at 100.0% (158 of 158 strings) Translation: fedora-sysv/initscripts Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fedora-sysv/initscripts/pl/ * Translated using Weblate (Dutch) Currently translated at 100.0% (158 of 158 strings) Translation: fedora-sysv/initscripts Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fedora-sysv/initscripts/nl/ * Translated using Weblate (Ukrainian) Currently translated at 100.0% (158 of 158 strings) Translation: fedora-sysv/initscripts Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fedora-sysv/initscripts/uk/ * Translated using Weblate (French) Currently translated at 100.0% (158 of 158 strings) Translation: fedora-sysv/initscripts Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fedora-sysv/initscripts/fr/ * Translated using Weblate (Danish) Currently translated at 100.0% (158 of 158 strings) Translation: fedora-sysv/initscripts Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fedora-sysv/initscripts/da/ Translated using Weblate (Danish) Currently translated at 87.9% (139 of 158 strings) Translation: fedora-sysv/initscripts Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fedora-sysv/initscripts/da/ * Translated using Weblate (Hungarian) Currently translated at 96.8% (153 of 158 strings) Translation: fedora-sysv/initscripts Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fedora-sysv/initscripts/hu/ * Translated using Weblate (Norwegian Bokmål) Currently translated at 91.7% (145 of 158 strings) Translation: fedora-sysv/initscripts Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fedora-sysv/initscripts/nb_NO/ Translated using Weblate (Danish) Currently translated at 100.0% (158 of 158 strings) Translation: fedora-sysv/initscripts Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fedora-sysv/initscripts/da/ * Translated using Weblate (Danish) Currently translated at 100.0% (158 of 158 strings) Translation: fedora-sysv/initscripts Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fedora-sysv/initscripts/da/ * Translated using Weblate (Portuguese) Currently translated at 70.8% (112 of 158 strings) Translation: fedora-sysv/initscripts Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fedora-sysv/initscripts/pt/ * Translated using Weblate (Portuguese) Currently translated at 70.8% (112 of 158 strings) Translation: fedora-sysv/initscripts Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fedora-sysv/initscripts/pt/ * Translated using Weblate (Croatian) Currently translated at 77.8% (123 of 158 strings) Translation: fedora-sysv/initscripts Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fedora-sysv/initscripts/hr/ * Translated using Weblate (Chinese (Simplified)) Currently translated at 100.0% (158 of 158 strings) Translation: fedora-sysv/initscripts Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fedora-sysv/initscripts/zh_CN/ * Translated using Weblate (Italian) Currently translated at 69.6% (110 of 158 strings) Translation: fedora-sysv/initscripts Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fedora-sysv/initscripts/it/ Co-authored-by: Julien Humbert Co-authored-by: Oğuz Ersen Co-authored-by: Yuri Chornoivan Co-authored-by: Piotr Drąg Co-authored-by: Geert Warrink Co-authored-by: scootergrisen Co-authored-by: Balázs Meskó Co-authored-by: Allan Nordhøy Co-authored-by: Manuela Silva Co-authored-by: Milo Ivir Co-authored-by: Charles Lee Co-authored-by: Enrico Bella --- po/et.po | 1058 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 556 insertions(+), 502 deletions(-) (limited to 'po/et.po') diff --git a/po/et.po b/po/et.po index 60ec7e82..a8d63fe3 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -9,7 +9,8 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-13 03:01+0000\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" -"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/et/)\n" +"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" +"et/)\n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -17,695 +18,748 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Zanata 4.6.2\n" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:904 -msgid "No parameters given to setup a default route" -msgstr "vaikemarsruudi parameetreid ei ole seatud" +#: ../network-scripts/ifdown:15 ../network-scripts/ifdown:22 +msgid "usage: ifdown " +msgstr "kasutus: ifdown " -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 -msgid "usage: ifup-aliases []\n" -msgstr "kasutus: ifup-aliases []\n" +#: ../network-scripts/ifdown:33 ../network-scripts/ifup:49 +msgid "Users cannot control this device." +msgstr "Kasutaja ei saa kontrollida seda seadet." -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 -msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" -msgstr "Puudub kaug IPv4 tunneli aadress, seadistus ei ole korrektne." +#: ../network-scripts/ifdown:40 +msgid "" +"You are using 'ifdown' script provided by 'network-scripts', which are now " +"deprecated." +msgstr "" -#: ../rc.d/init.d/functions:478 -msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." +#: ../network-scripts/ifdown:41 ../network-scripts/ifup:57 +#: ../etc/rc.d/init.d/network:53 +msgid "'network-scripts' will be removed from distribution in near future." msgstr "" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:145 -msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" -msgstr "Puudub parameeter 'IPv6-address' (arg 2)" +#: ../network-scripts/ifdown:42 ../network-scripts/ifup:58 +msgid "" +"It is advised to switch to 'NetworkManager' instead - it provides 'ifup/" +"ifdown' scripts as well." +msgstr "" -#: ../rc.d/init.d/functions:318 ../rc.d/init.d/functions:328 -msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" +#: ../network-scripts/ifdown-eth:46 ../network-scripts/ifdown-eth:52 +msgid "" +"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " +"address ${HWADDR}. Ignoring." msgstr "" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:237 +#: ../network-scripts/ifdown-routes:6 +#, fuzzy +msgid "usage: ifdown-routes []" +msgstr "kasutus: ifup-routes []" + +#: ../network-scripts/ifdown-sit:40 ../network-scripts/ifup-sit:58 msgid "" -"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " -"'$tunnelmtu', ignored" +"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " +"restart (IPv6) networking" msgstr "" -"Hoiatus: seadistatud MTU '$IPV6TO4_MTU' 6to4 jaoks ületab maksimum " -"'$tunnelmtu' limiidi, ignoreeritakse" +"Seadet '$DEVICE' ei toetata siin, kasuta IPV6_AUTOTUNNEL seadeid ja " +"taaskäivita (IPv6) võrk" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:964 -msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" -msgstr "Toetamata põhjus '$reason' päästiku saatmiseks radvd-le" +#: ../network-scripts/ifdown-tunnel:36 ../network-scripts/ifup-tunnel:68 +msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." +msgstr "" + +#: ../network-scripts/ifup:30 ../network-scripts/ifup:38 +msgid "Usage: ifup " +msgstr "Kasutus: ifup " + +#: ../network-scripts/ifup:37 +msgid "$0: configuration for ${1} not found." +msgstr "$0: seadistust ${1} jaoks ei leitud." -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:111 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:96 +#: ../network-scripts/ifup:56 msgid "" -"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying " -"initialization." +"You are using 'ifup' script provided by 'network-scripts', which are now " +"deprecated." msgstr "" -"tundub, et $alias seade ${DEVICE} ei ole olemas, lähtestamine hilineb." -#: ../rc.d/init.d/functions:474 -msgid "${base} dead but pid file exists" -msgstr "${base} on surnud, kuid pid fail on olemas" +#: ../network-scripts/ifup:87 ../network-scripts/ifup:102 +msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" +msgstr "PHYSDEV peaks olema seadistatud seadmele ${DEVICE}" + +#: ../network-scripts/ifup:110 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" +msgstr "Kernelil puudub seadme ${DEVICE} jaoks 802.1Q VLAN toetus" + +#: ../network-scripts/ifup:117 ../network-scripts/ifup-eth:123 +msgid "" +"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +msgstr "tundub, et $alias seade ${DEVICE} ei ole olemas, lähtestamine hilineb." + +#: ../network-scripts/ifup:138 ../network-scripts/ifup:139 +msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" +msgstr "VIGA: ei suudeta lisada vlan ${VID} kui ${DEVICE} seadmele ${PHYSDEV}" + +#: ../network-scripts/ifup-aliases:67 +msgid "usage: ifup-aliases []\n" +msgstr "kasutus: ifup-aliases []\n" + +#: ../network-scripts/ifup-aliases:119 +msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." +msgstr "Puudub seadistuste fail $PARENTCONFIG." + +#: ../network-scripts/ifup-aliases:169 +msgid "error in $FILE: invalid alias number" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/ifup-aliases:179 +msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" +msgstr "viga $FILE: juba nähti ipaddr $IPADDR $ipseen-s" + +#: ../network-scripts/ifup-aliases:184 +msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" +msgstr "viga $FILE: juba nähti seadet $parent_device:$DEVNUM $devseen-s" + +#: ../network-scripts/ifup-aliases:193 +msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" +msgstr "viga $FILE-s: määramata on seade või ipaadress" + +#: ../network-scripts/ifup-aliases:198 +#, fuzzy +msgid "error iN $FILE: didn't specify netmask or prefix" +msgstr "viga $FILE-s: määramata on seade või ipaadress" + +#: ../network-scripts/ifup-aliases:238 ../network-scripts/ifup-aliases:249 +msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" +msgstr "viga ifcfg-${parent_device}: failides" + +#: ../network-scripts/ifup-aliases:269 +msgid "" +"Determining if ip address ${IPADDR} is already in use for device " +"${parent_device}..." +msgstr "" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:273 +#: ../network-scripts/ifup-aliases:273 msgid "Error, some other host ($ARPINGMAC) already uses address ${IPADDR}." msgstr "" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:198 +#: ../network-scripts/ifup-aliases:334 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" +msgstr "viga $FILE: IPADDR_START ja IPADDR_END ei nõustu" + +#: ../network-scripts/ifup-aliases:339 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" +msgstr "viga failis $FILE: IPADDR_START on suurem kui IPADDR_END" + +#: ../network-scripts/ifup-ctc:36 +msgid "ERROR: ${DEVICE} did not come up!" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/ifup-eth:43 +msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." +msgstr "Seadmel ${DEVICE} on oodatust erinev MAC aadress, eiratakse." + +#: ../network-scripts/ifup-eth:116 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +msgid "Device name does not seem to be present." +msgstr "tundub, et seadet ${DEVICE} ei ole olemas, hilinev lähtestamine." + +#: ../network-scripts/ifup-eth:125 +msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +msgstr "tundub, et seadet ${DEVICE} ei ole olemas, hilinev lähtestamine." + +#: ../network-scripts/ifup-eth:221 msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." msgstr "IP info määramine seadmele ${DEVICE}..." -#: ../rc.d/init.d/functions:531 -msgid "WARNING" -msgstr "HOIATUS" +#: ../network-scripts/ifup-eth:223 +msgid " failed; no link present. Check cable?" +msgstr " ebaõnnestus; ühendust ei eksisteeri. Kontrollida kaablit!" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:61 -msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" -msgstr "Puudub parameeter 'IPv6-gateway' (arg 2)" +#: ../network-scripts/ifup-eth:230 ../network-scripts/ifup-eth:378 +msgid " done." +msgstr " valmis." -#: ../rc.d/init.d/functions:391 -msgid "Usage: pidfileofproc {program}" -msgstr "Kasutus: pidfileofproc {programm}" +#: ../network-scripts/ifup-eth:233 ../network-scripts/ifup-eth:380 +msgid " failed." +msgstr " ebaõnnestus." -#: ../rc.d/init.d/functions:308 ../rc.d/init.d/functions:308 -msgid "$base startup" -msgstr "$base käivitus" +#: ../network-scripts/ifup-eth:257 +msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." +msgstr "${DEVICE} ülestoomine ebaõnnestus." -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 -msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." -msgstr "Seadmel ${DEVICE} on oodatust erinev MAC aadress, eiratakse." +#: ../network-scripts/ifup-eth:288 +msgid "" +"Error, some other host ($ARPINGMAC) already uses address ${ipaddr[$idx]}." +msgstr "" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:383 -msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" -msgstr "Puuduv parameeter 'aadress' (arg 1)" +#: ../network-scripts/ifup-eth:295 +#, fuzzy +msgid "Error adding address ${ipaddr[$idx]} for ${DEVICE}." +msgstr "Viga aadressi ${IPADDE} lisamisel seadmele ${DEVICE}." + +#: ../network-scripts/ifup-eth:322 +#, fuzzy +msgid "Error adding default gateway ${GATEWAY} for ${DEVICE}." +msgstr "Viga aadressi ${IPADDE} lisamisel seadmele ${DEVICE}." -#: ../rc.d/init.d/netconsole:93 -msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" +#: ../network-scripts/ifup-eth:327 +msgid "Error adding default gateway for ${REALDEVICE}." msgstr "" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:798 -msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" -msgstr "Puudub parameeter 'IPv6 MTU' (arg 2)" +#: ../network-scripts/ifup-eth:365 +#, fuzzy +msgid "Determining IPv6 information for ${DEVICE}..." +msgstr "IP info määramine seadmele ${DEVICE}..." -#: ../rc.d/init.d/network:70 -msgid "Bringing up loopback interface: " -msgstr "Loopback liidese ülestoomine: " +#: ../network-scripts/ifup-ippp:55 +msgid "$*" +msgstr "$*" -#: ../rc.d/init.d/functions:520 -msgid "PASSED" -msgstr "VAHELE JÄETUD" +#: ../network-scripts/ifup-ippp:374 +msgid "" +"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " +"encapsulation 'syncppp'" +msgstr "" +"Hoiatus: ipppd (kernel 2.4.x ja madalam) ei toeta IPv6 kasutades kapseldust " +"'syncppp'" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:394 -msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" -msgstr "Antud aadress '$addr' ei ole globaalne IPv4 aadress (arg 1)" +#: ../network-scripts/ifup-ippp:376 +msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" +msgstr "Hoiatus: link ei toeta IPv6 kasutades kapseldust 'rawip'" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:706 -msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" -msgstr "Puudub parameeter 'selection' (arg 2)" +#: ../network-scripts/ifup-ipv6:99 +msgid "" +"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " +"enabled in kernel" +msgstr "" +"Globaalne IPv6 edasi suunamine on lubatud seadistustes, kuid ei ole lubatud " +"tuumas" + +#: ../network-scripts/ifup-ipv6:100 ../network-scripts/ifup-ipv6:119 +msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" +msgstr "Palun taaskäivita võrk käsuga '/sbin/service network restart'" + +#: ../network-scripts/ifup-ipv6:118 +msgid "" +"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " +"disabled in kernel" +msgstr "" +"Globaalne IPv6 edasisuunamine on keelatud seadistustes, kuid ei ole " +"käesolevaga keelatud tuumas" + +#: ../network-scripts/ifup-ipv6:157 +msgid "" +"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/ifup-ipv6:182 +msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" +msgstr "Seade 'tun6to4' (seadmest '$DEVICE') on juba üleval, esmalt seiske see" + +#: ../network-scripts/ifup-ipv6:209 +msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" +msgstr "Antud IPv4 aadress '$ipv4addr' ei ole globaalselt kasutatav" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:222 +#: ../network-scripts/ifup-ipv6:222 msgid "" "IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " "otherwise specified" msgstr "" -"IPv6to4 seadistus vajab IPv4 aadressi, mis on seotud liidese või muul viisil" -" täpsustatud" +"IPv6to4 seadistus vajab IPv4 aadressi, mis on seotud liidese või muul viisil " +"täpsustatud" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:196 -#, fuzzy -msgid "error iN $FILE: didn't specify netmask or prefix" -msgstr "viga $FILE-s: määramata on seade või ipaadress" +#: ../network-scripts/ifup-ipv6:237 +msgid "" +"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " +"'$tunnelmtu', ignored" +msgstr "" +"Hoiatus: seadistatud MTU '$IPV6TO4_MTU' 6to4 jaoks ületab maksimum " +"'$tunnelmtu' limiidi, ignoreeritakse" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:63 -msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." +#: ../network-scripts/ifup-ipv6:251 +msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" +msgstr "Hoiatus: liides 'tun6to4' ei toeta 'IPV6_DEFAULTGW', ignoreeritakse" + +#: ../network-scripts/ifup-ipv6:287 +msgid "" +"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" msgstr "" +"6to4 kasutamine ja RADVD IPv6 edastamine on tavaliselt küll lubatud, kui " +"praegus see ei ole" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:303 +#: ../network-scripts/ifup-ipv6:300 +msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" +msgstr "Viga IPv6to4 prefiksi arvutamisel" + +#: ../network-scripts/ifup-ipv6:303 msgid "radvd control enabled, but config is not complete" msgstr "radvd kontroll on küll lubatud, kuid ei ole täielikult seadistatud" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:304 -msgid "Error adding default gateway for ${REALDEVICE}." +#: ../network-scripts/ifup-ipv6:310 +msgid "6to4 configuration is not valid" +msgstr "6to5 seadistus ei ole sobiv" + +#: ../network-scripts/ifup-post:114 +msgid "/etc/resolv.conf was not updated: failed to create temporary file" msgstr "" -#: ../rc.d/init.d/network:246 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" -msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" +#: ../network-scripts/ifup-routes:6 +msgid "usage: ifup-routes []" +msgstr "kasutus: ifup-routes []" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:603 -msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" -msgstr "Tunnelseadme '$device' loomine ei mõjunud" +#: ../network-scripts/ifup-sit:63 +msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" +msgstr "Puudub kaug IPv4 tunneli aadress, seadistus ei ole korrektne." -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:636 -msgid "DEBUG " +#: ../network-scripts/ifup-sit:71 +msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" +msgstr "Seade '$DEVICE' töötab juba, esmalt palun seiska see" + +#: ../network-scripts/ifup-tunnel:61 +msgid "Invalid tunnel type $TYPE" msgstr "" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:46 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:52 +#: ../network-scripts/init.ipv6-global:161 +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" +msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" + +#: ../network-scripts/network-functions:401 msgid "" -"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " -"address ${HWADDR}. Ignoring." +"Both 'DHCP_HOSTNAME=${DHCP_HOSTNAME}' and 'DHCP_FQDN=${DHCP_FQDN}' are " +"configured... Using DHCP_FQDN." msgstr "" -#: ../rc.d/init.d/functions:509 -msgid "FAILED" -msgstr "EBAÕNNESTUS" +#: ../network-scripts/network-functions:569 +msgid "Failed to set value '$value' [mode] to ${DEVICE} bonding device" +msgstr "" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:336 -#, fuzzy -msgid "Determining IPv6 information for ${DEVICE}..." -msgstr "IP info määramine seadmele ${DEVICE}..." +#: ../network-scripts/network-functions:575 +msgid "Failed to set value '$value' [miimon] to ${DEVICE} bonding device" +msgstr "" -#: ../rc.d/init.d/functions:490 -msgid "${base} is stopped" -msgstr "${base} on seiskunud" +#: ../network-scripts/network-functions:595 +msgid "" +"Failed to set '$arp_ip' value [arp_ip_target] to ${DEVICE} bonding device" +msgstr "" -#: ../rc.d/init.d/functions:227 ../rc.d/init.d/functions:265 -msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" -msgstr "$0: Kasutus: daemon [+/-nicelevel] {programm}" +#: ../network-scripts/network-functions:603 +msgid "" +"Failed to set '$value' value [arp_ip_target] to ${DEVICE} bonding device" +msgstr "" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:167 -msgid "error in $FILE: invalid alias number" +#: ../network-scripts/network-functions:608 +msgid "Failed to set '$value' value [$key] to ${DEVICE} bonding device" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/network-functions:681 +msgid "DEBUG " msgstr "" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:639 +#: ../network-scripts/network-functions:684 msgid "ERROR " msgstr "" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:642 +#: ../network-scripts/network-functions:687 msgid "WARN " msgstr "" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:159 -msgid "Device '$device' doesn't exist" -msgstr "Seadet '$device' ei eksisteeri" - -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "Kasutus: ifup " +#: ../network-scripts/network-functions:690 +msgid "INFO " +msgstr "" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:132 ../sysconfig/network-scripts/ifup:133 -msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" -msgstr "VIGA: ei suudeta lisada vlan ${VID} kui ${DEVICE} seadmele ${PHYSDEV}" +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:56 +msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" +msgstr "Puudub parameeter 'IPv6-network' (arg 1)" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ctc:36 -msgid "ERROR: ${DEVICE} did not come up!" -msgstr "" +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:61 +msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" +msgstr "Puudub parameeter 'IPv6-gateway' (arg 2)" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:251 +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:86 msgid "" -"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" -msgstr "Hoiatus: liides 'tun6to4' ei toeta 'IPV6_DEFAULTGW', ignoreeritakse" - -#: ../sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:161 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" -msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" +"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " +"through device '$device'" +msgstr "" +"'No route to host' lisamine teekonda '$networkipv6' lüüsi '$gatewayipv6' " +"kaudu läbi seadme '$device'" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:98 -msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." -msgstr "tundub, et seadet ${DEVICE} ei ole olemas, hilinev lähtestamine." +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:89 +msgid "Unknown error" +msgstr "Tundmatu viga" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:841 -msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" -msgstr "Antud IPv6 vaikelüüsi '$aadress' ei ole sobivas vormingus" +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:114 +msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" +msgstr "Tunnelseadme 'sit0' lubamine ei mõjunud" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:203 -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:232 -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:427 -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:489 -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:523 -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:565 -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643 -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:701 -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:754 -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:793 -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:921 -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1054 +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:140 +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:203 +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:232 +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:312 +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:427 +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:489 +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:523 +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:565 +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:643 +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:701 +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:754 +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:793 +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:921 +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:1054 msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" msgstr "Puudub parameeter 'device' (arg 1)" -#: ../rc.d/init.d/network:75 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." -msgstr "Tuumal puudub 802.1Q VLAN toetus." +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:145 +msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" +msgstr "Puudub parameeter 'IPv6-address' (arg 2)" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:299 -#, fuzzy -msgid "Error adding default gateway ${GATEWAY} for ${DEVICE}." -msgstr "Viga aadressi ${IPADDE} lisamisel seadmele ${DEVICE}." +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:159 +msgid "Device '$device' doesn't exist" +msgstr "Seadet '$device' ei eksisteeri" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 -msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" -msgstr "Seade '$DEVICE' töötab juba, esmalt palun seiska see" +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:165 +msgid "Device '$device' enabling didn't work" +msgstr "Seadme '$device' lubamine ei õnnestunud" -#: ../rc.d/init.d/netconsole:36 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:186 +msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" +msgstr "IPv6 aadressi '$address' ei saa lisada seadmele '$device'" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1066 -msgid "Duplicate Address Detection: Duplicate addresses detected" -msgstr "" +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:343 +msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" +msgstr "Puudub parameeter 'IPv4 address' (arg 1)" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:237 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:248 -msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" -msgstr "viga ifcfg-${parent_device}: failides" +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:383 +msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" +msgstr "Puuduv parameeter 'aadress' (arg 1)" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:804 -msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" -msgstr "Antud IPv6 MTU '$ipv6_mtu' on väljaspool ulatust" +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:394 +msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" +msgstr "Antud aadress '$addr' ei ole globaalne IPv4 aadress (arg 1)" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:340 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" -msgstr "viga failis $FILE: IPADDR_START on suurem kui IPADDR_END" +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:398 +msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" +msgstr "Antud IPv4 aadress '$addr' ei ole sobiv (arg 1)" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:182 -msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" -msgstr "viga $FILE: juba nähti seadet $parent_device:$DEVNUM $devseen-s" +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:432 +msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" +msgstr "Puudub parameeter global IPv4 address' (arg 2)" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1079 -msgid "Some IPv6 address(es) of ${device} remain still in 'tentative' state" -msgstr "" +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:438 +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:495 +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:534 +msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" +msgstr "Antud seadet '$device' ei toetata (arg 1)" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:119 -msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" -msgstr "Palun taaskäivita võrk käsuga '/sbin/service network restart'" +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:528 +msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" +msgstr "Puudub parameeter 'local IPv4 address' (arg 2)" -#: ../rc.d/init.d/functions:498 -msgid " OK " +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:570 +msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" +msgstr "Puudub parameeter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" + +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:590 +msgid "" +"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " +"already configured on device '$devnew'" msgstr "" +"Antud tunnelseadme '$device' kaugaadress '$addressipv4tunnel' on " +"seadistatud juba seadmele '$devnew'" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:191 -msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" -msgstr "viga $FILE-s: määramata on seade või ipaadress" +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:603 +msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" +msgstr "Tunnelseadme '$device' loomine ei mõjunud" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:33 ../sysconfig/network-scripts/ifup:49 -msgid "Users cannot control this device." -msgstr "Kasutaja ei saa kontrollida seda seadet." +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:610 +msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" +msgstr "Tunnelseadme '$device' ülestoomine ei mõjunud" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:81 ../sysconfig/network-scripts/ifup:96 -msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" -msgstr "PHYSDEV peaks olema seadistatud seadmele ${DEVICE}" +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:706 +msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" +msgstr "Puudub parameeter 'selection' (arg 2)" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031 -msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" -msgstr "radvd ei ole (sobivalt) installeeritud, päästmine ebaõnnestus" +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:710 +msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" +msgstr "Täpsustatud toetamata valik '$selection' (arg 2)" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:210 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:349 -msgid " failed." -msgstr " ebaõnnestus." +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:798 +msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" +msgstr "Puudub parameeter 'IPv6 MTU' (arg 2)" -#: ../rc.d/init.d/functions:406 -msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:804 +msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" +msgstr "Antud IPv6 MTU '$ipv6_mtu' on väljaspool ulatust" + +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:841 +msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" +msgstr "Antud IPv6 vaikelüüsi '$aadress' ei ole sobivas vormingus" + +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:847 +msgid "" +"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " +"given default gateway device '$device' will be not used" msgstr "" +"Antud IPv6 vaikelüüsil '$address' on ulatus defineeritud '$device_scope', " +"antud vaikelüüsi seadet '$device' ei kasutata" -#: ../rc.d/init.d/network:233 -msgid "Configured devices:" -msgstr "Seadistatud seadmed:" +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:855 +msgid "" +"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway " +"device is specified" +msgstr "" +"Antud IPv6 vaikelüüs '$address' on kohalik-link, kuid nii ulatus kui lüüsi " +"seade on täpsustamata" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:895 +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:895 msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" msgstr "Antud IPv6 vaikeseade '$device' vajab selget nexthop-i" -#: ../rc.d/init.d/functions:33 -#, fuzzy -msgid "Starting $prog (via systemctl): " -msgstr "$prog deemoni käivitamine: " +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:898 +msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" +msgstr "Antud IPv6 vaikeseadet '$device' ei eksisteeri või ei ole käivitunud" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "kasutus: ifdown " +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:904 +msgid "No parameters given to setup a default route" +msgstr "vaikemarsruudi parameetreid ei ole seatud" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:287 -msgid "" -"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" -msgstr "" -"6to4 kasutamine ja RADVD IPv6 edastamine on tavaliselt küll lubatud, kui " -"praegus see ei ole" +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:959 +msgid "No reason given for sending trigger to radvd" +msgstr "Ei ole antud põhjust saata päästikut radvd-le" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:438 -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:495 -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:534 -msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" -msgstr "Antud seadet '$device' ei toetata (arg 1)" +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:964 +msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" +msgstr "Toetamata põhjus '$reason' päästiku saatmiseks radvd-le" -#: ../rc.d/init.d/network:166 -msgid "rootfs or /usr is on network filesystem, leaving network up" -msgstr "" +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:993 +msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" +msgstr "Toetamata mehhanism '$mechanism' päästiku saatmiseks radvd-le" -#: ../rc.d/init.d/netconsole:128 -msgid "netconsole module loaded" +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:1005 +msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" msgstr "" +"Antud pidfaili '$pidfile' ei ole olemas, ei saa päästikut saata radvd-le" -#: ../rc.d/init.d/functions:348 ../rc.d/init.d/functions:358 -#: ../rc.d/init.d/functions:358 ../rc.d/init.d/functions:373 -msgid "$base shutdown" -msgstr "$base seiskamine" +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:1014 +msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" +msgstr "Pidfail '$pidfile' on tühi, ei saa saata päästikut radvd-le" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 -msgid "Invalid tunnel type $TYPE" +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:1031 +msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" +msgstr "radvd ei ole (sobivalt) installeeritud, päästmine ebaõnnestus" + +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:1066 +msgid "Duplicate Address Detection: Duplicate addresses detected" msgstr "" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:37 -msgid "$0: configuration for ${1} not found." -msgstr "$0: seadistust ${1} jaoks ei leitud." +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:1067 +msgid "Duplicate Address Detection: Please, fix your network configuration" +msgstr "" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1071 +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:1071 msgid "" "Waiting for interface ${device} IPv6 address(es) to leave the 'tentative' " "state" msgstr "" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:86 -msgid "" -"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " -"through device '$device'" +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:1079 +msgid "Some IPv6 address(es) of ${device} remain still in 'tentative' state" msgstr "" -"'No route to host' lisamine teekonda '$networkipv6' lüüsi '$gatewayipv6' " -"kaudu läbi seadme '$device'" -#: ../rc.d/init.d/network:127 ../rc.d/init.d/network:134 -msgid "Bringing up interface $i: " -msgstr "Liidese $i käivitamine: " +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:1080 +msgid "Run 'ip -6 addr show dev ${device} scope global tentative' to see more" +msgstr "" -#: ../service:86 +#: ../usr/sbin/service:95 msgid "" "Redirecting to /bin/systemctl ${ACTION}${OPTIONS:+ }${OPTIONS} " "${SERVICE_MANGLED}" msgstr "" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:6 -#, fuzzy -msgid "usage: ifdown-routes []" -msgstr "kasutus: ifup-routes []" - -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 -msgid "Bridge support not available: brctl not found" -msgstr "Silla toetus ei ole kättesaadav: brctl ei leitud" - -#: ../rc.d/init.d/network:236 -msgid "Currently active devices:" -msgstr "Praegused aktiivsed seadmed:" - -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:590 -msgid "" -"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " -"already configured on device '$devnew'" -msgstr "" -"Antud tunnelseadme '$device' kaugaadress '$addressipv4tunnel' on " -"seadistatud juba seadmele '$devnew'" - -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 +#: ../usr/sbin/service:98 msgid "" -"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " -"restart (IPv6) networking" +"The service command supports only basic LSB actions (start, stop, restart, " +"try-restart, reload, force-reload, status). For other actions, please try to " +"use systemctl." msgstr "" -"Seadet '$DEVICE' ei toetata siin, kasuta IPV6_AUTOTUNNEL seadeid ja " -"taaskäivita (IPv6) võrk" - -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:343 -msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" -msgstr "Puudub parameeter 'IPv4 address' (arg 1)" - -#: ../rc.d/init.d/network:215 -msgid "Shutting down interface $i: " -msgstr "Liidese $i seiskamine:" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 -msgid "" -"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " -"encapsulation 'syncppp'" -msgstr "" -"Hoiatus: ipppd (kernel 2.4.x ja madalam) ei toeta IPv6 kasutades kapseldust " -"'syncppp'" +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:33 +#, fuzzy +msgid "Starting $prog (via systemctl): " +msgstr "$prog deemoni käivitamine: " -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:99 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " -"enabled in kernel" -msgstr "" -"Globaalne IPv6 edasi suunamine on lubatud seadistustes, kuid ei ole lubatud " -"tuumas" +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:36 +#, fuzzy +msgid "Stopping $prog (via systemctl): " +msgstr "$prog deemoni seiskamine: " -#: ../rc.d/init.d/functions:39 +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:39 #, fuzzy msgid "Reloading $prog configuration (via systemctl): " msgstr "$prog deemoni seadistuse taaslaadimine: " -#: ../rc.d/init.d/netconsole:108 -msgid "Initializing netconsole" -msgstr "" - -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 -msgid "$*" -msgstr "$*" - -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:855 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway" -" device is specified" -msgstr "" -"Antud IPv6 vaikelüüs '$address' on kohalik-link, kuid nii ulatus kui lüüsi " -"seade on täpsustamata" +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:42 +#, fuzzy +msgid "Restarting $prog (via systemctl): " +msgstr "$prog taaskäivitamine:" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:645 -msgid "INFO " +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:52 +msgid "Reloading systemd: " msgstr "" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:610 -msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" -msgstr "Tunnelseadme '$device' ülestoomine ei mõjunud" - -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993 -msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" -msgstr "Toetamata mehhanism '$mechanism' päästiku saatmiseks radvd-le" - -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:398 -msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" -msgstr "Antud IPv4 aadress '$addr' ei ole sobiv (arg 1)" +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:236 ../etc/rc.d/init.d/functions:274 +msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" +msgstr "$0: Kasutus: daemon [+/-nicelevel] {programm}" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:432 -msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "Puudub parameeter global IPv4 address' (arg 2)" +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:304 +msgid "$base startup" +msgstr "$base käivitus" -#: ../rc.d/init.d/netconsole:131 -msgid "netconsole module not loaded" +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:314 ../etc/rc.d/init.d/functions:333 +msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" msgstr "" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:89 -msgid "Unknown error" -msgstr "Tundmatu viga" - -#: ../rc.d/init.d/functions:432 -msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:323 ../etc/rc.d/init.d/functions:450 +msgid "-b option can be used only with -p" msgstr "" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:310 -msgid "6to4 configuration is not valid" -msgstr "6to5 seadistus ei ole sobiv" +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:324 +#, fuzzy +#| msgid "Usage: pidfileofproc {program}" +msgid "Usage: killproc -p pidfile -b binary program" +msgstr "Kasutus: pidfileofproc {programm}" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:335 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" -msgstr "viga $FILE: IPADDR_START ja IPADDR_END ei nõustu" +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:353 ../etc/rc.d/init.d/functions:363 +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:378 +msgid "$base shutdown" +msgstr "$base seiskamine" -#: ../rc.d/init.d/functions:364 ../rc.d/init.d/functions:364 +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:369 msgid "$base $killlevel" msgstr "$base $killlevel" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:200 -msgid " failed; no link present. Check cable?" -msgstr " ebaõnnestus; ühendust ei eksisteeri. Kontrollida kaablit!" - -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " -"disabled in kernel" -msgstr "" -"Globaalne IPv6 edasisuunamine on keelatud seadistustes, kuid ei ole " -"käesolevaga keelatud tuumas" - -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:165 -msgid "Device '$device' enabling didn't work" -msgstr "Seadme '$device' lubamine ei õnnestunud" - -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:186 -msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" -msgstr "IPv6 aadressi '$address' ei saa lisada seadmele '$device'" +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:396 +msgid "Usage: pidfileofproc {program}" +msgstr "Kasutus: pidfileofproc {programm}" -#: ../service:89 -msgid "" -"The service command supports only basic LSB actions (start, stop, restart, " -"try-restart, reload, force-reload, status). For other actions, please try to" -" use systemctl." +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:411 +msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" msgstr "" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 -msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" -msgstr "Hoiatus: link ei toeta IPv6 kasutades kapseldust 'rawip'" - -#: ../sys-unconfig:6 -msgid "Usage: sys-unconfig" +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:437 +msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" msgstr "" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-routes:6 -msgid "usage: ifup-routes []" -msgstr "kasutus: ifup-routes []" - -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:570 -msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" -msgstr "Puudub parameeter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" - -#: ../rc.d/init.d/netconsole:118 -msgid "Disabling netconsole" -msgstr "" +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:451 +#, fuzzy +#| msgid "Usage: pidfileofproc {program}" +msgid "Usage: status -p pidfile -b binary program" +msgstr "Kasutus: pidfileofproc {programm}" -#: ../rc.d/init.d/network:221 -msgid "Shutting down loopback interface: " -msgstr "Loopback liidese seiskamine: " +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:478 ../etc/rc.d/init.d/functions:484 +msgid "${base} (pid $pid) is running..." +msgstr "${base} (pid $pid) käib..." -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:710 -msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" -msgstr "Täpsustatud toetamata valik '$selection' (arg 2)" +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:488 +msgid "${base} dead but pid file exists" +msgstr "${base} on surnud, kuid pid fail on olemas" -#: ../rc.d/init.d/functions:52 -msgid "Reloading systemd: " +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:492 +msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." msgstr "" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:959 -msgid "No reason given for sending trigger to radvd" -msgstr "Ei ole antud põhjust saata päästikut radvd-le" - -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:207 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:347 -msgid " done." -msgstr " valmis." - -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:56 -msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" -msgstr "Puudub parameeter 'IPv6-network' (arg 1)" - -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1005 -msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" -msgstr "" -"Antud pidfaili '$pidfile' ei ole olemas, ei saa päästikut saata radvd-le" +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:501 +msgid "${base} dead but subsys locked" +msgstr "${base} surnud, kuid subsys on lukustatud" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:528 -msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "Puudub parameeter 'local IPv4 address' (arg 2)" +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:504 +msgid "${base} is stopped" +msgstr "${base} on seiskunud" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:269 -msgid "" -"Determining if ip address ${IPADDR} is already in use for device " -"${parent_device}..." +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:512 +msgid " OK " msgstr "" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:119 -msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." -msgstr "Puudub seadistuste fail $PARENTCONFIG." +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:523 +msgid "FAILED" +msgstr "EBAÕNNESTUS" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1080 -msgid "Run 'ip -6 addr show dev ${device} scope global tentative' to see more" -msgstr "" +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:534 +msgid "PASSED" +msgstr "VAHELE JÄETUD" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1067 -msgid "Duplicate Address Detection: Please, fix your network configuration" -msgstr "" +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:545 +msgid "WARNING" +msgstr "HOIATUS" -#: ../rc.d/init.d/functions:581 ../rc.d/init.d/functions:581 +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:595 msgid "$STRING" msgstr "$STRING" -#: ../rc.d/init.d/functions:487 -msgid "${base} dead but subsys locked" -msgstr "${base} surnud, kuid subsys on lukustatud" - -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:177 -msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" -msgstr "viga $FILE: juba nähti ipaddr $IPADDR $ipseen-s" - -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:265 +#: ../etc/rc.d/init.d/network:52 msgid "" -"Error, some other host ($ARPINGMAC) already uses address ${ipaddr[$idx]}." +"You are using 'network' service provided by 'network-scripts', which are now " +"deprecated." msgstr "" -#: ../rc.d/init.d/functions:36 -#, fuzzy -msgid "Stopping $prog (via systemctl): " -msgstr "$prog deemoni seiskamine: " - -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:272 -#, fuzzy -msgid "Error adding address ${ipaddr[$idx]} for ${DEVICE}." -msgstr "Viga aadressi ${IPADDE} lisamisel seadmele ${DEVICE}." - -#: ../rc.d/init.d/netconsole:99 -msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" +#: ../etc/rc.d/init.d/network:54 +msgid "" +"It is advised to switch to 'NetworkManager' instead for network management." msgstr "" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1014 -msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" -msgstr "Pidfail '$pidfile' on tühi, ei saa saata päästikut radvd-le" +#: ../etc/rc.d/init.d/network:77 +msgid "Bringing up loopback interface: " +msgstr "Loopback liidese ülestoomine: " -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:234 -msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." -msgstr "${DEVICE} ülestoomine ebaõnnestus." +#: ../etc/rc.d/init.d/network:81 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." +msgstr "Tuumal puudub 802.1Q VLAN toetus." -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:157 -msgid "" -"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" -msgstr "" +#: ../etc/rc.d/init.d/network:132 ../etc/rc.d/init.d/network:139 +msgid "Bringing up interface $i: " +msgstr "Liidese $i käivitamine: " -#: ../rc.d/init.d/network:146 +#: ../etc/rc.d/init.d/network:151 #, fuzzy msgid "Legacy static-route support not available: /sbin/route not found" msgstr "Silla toetus ei ole kättesaadav: brctl ei leitud" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:114 -msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" -msgstr "Tunnelseadme 'sit0' lubamine ei mõjunud" - -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:182 -msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" -msgstr "" -"Seade 'tun6to4' (seadmest '$DEVICE') on juba üleval, esmalt seiske see" - -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:847 +#: ../etc/rc.d/init.d/network:178 msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " -"given default gateway device '$device' will be not used" +"Target is not reachable, but timeout was already reached. Continuing anyway." msgstr "" -"Antud IPv6 vaikelüüsil '$address' on ulatus defineeritud '$device_scope', " -"antud vaikelüüsi seadet '$device' ei kasutata" -#: ../rc.d/init.d/netconsole:85 -msgid "Unable to resolve IP address specified in /etc/sysconfig/netconsole" +#: ../etc/rc.d/init.d/network:189 +msgid "rootfs or /usr is on network filesystem, leaving network up" msgstr "" -#: ../rc.d/init.d/functions:464 ../rc.d/init.d/functions:470 -msgid "${base} (pid $pid) is running..." -msgstr "${base} (pid $pid) käib..." +#: ../etc/rc.d/init.d/network:199 +msgid "system is shutting down, leaving interfaces up as requested" +msgstr "" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:104 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" -msgstr "Kernelil puudub seadme ${DEVICE} jaoks 802.1Q VLAN toetus" +#: ../etc/rc.d/init.d/network:249 +msgid "Shutting down interface $i: " +msgstr "Liidese $i seiskamine:" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:898 -msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" -msgstr "Antud IPv6 vaikeseadet '$device' ei eksisteeri või ei ole käivitunud" +#: ../etc/rc.d/init.d/network:255 +msgid "Shutting down loopback interface: " +msgstr "Loopback liidese seiskamine: " -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:209 -msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" -msgstr "Antud IPv4 aadress '$ipv4addr' ei ole globaalselt kasutatav" +#: ../etc/rc.d/init.d/network:267 +msgid "Configured devices:" +msgstr "Seadistatud seadmed:" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:300 -msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "Viga IPv6to4 prefiksi arvutamisel" +#: ../etc/rc.d/init.d/network:270 +msgid "Currently active devices:" +msgstr "Praegused aktiivsed seadmed:" -#: ../rc.d/init.d/functions:42 +#: ../etc/rc.d/init.d/network:280 #, fuzzy -msgid "Restarting $prog (via systemctl): " -msgstr "$prog taaskäivitamine:" +#| msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" +msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" + +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +#~ msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" + +#~ msgid "Bridge support not available: brctl not found" +#~ msgstr "Silla toetus ei ole kättesaadav: brctl ei leitud" -- cgit v1.2.1