From 05d2fe69c34ee7218edd012a9ac02125ca84f181 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bill Nottingham Date: Tue, 28 Aug 2001 02:57:14 +0000 Subject: translation update. hopefully the last one --- po/es.po | 5014 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 2746 insertions(+), 2268 deletions(-) (limited to 'po/es.po') diff --git a/po/es.po b/po/es.po index edd68167..e8d786fa 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -1,20 +1,21 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2001-08-08 21:33 +01:00\n" -"Last-Translator: Fernando Ruiz-Tapiador Gutiérrez \n" -"Language-Team: Spanish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" - +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"PO-Revision-Date: 2001-08-08 21:33 +01:00\n" +"Last-Translator: Fernando Ruiz-Tapiador Gutiérrez \n" +"Language-Team: Spanish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" + # /etc/rc.d/init.d/ipchains:72 /etc/rc.d/init.d/iptables:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:72 /etc/rc.d/init.d/iptables:77 -msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" -msgstr "" -"Reiniciar las cadenas incorporadas a la política predeterminada de " -"ACEPTACIÓN:" - +# /etc/rc.d/init.d/ipchains:72 /etc/rc.d/init.d/iptables:77 +#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:72 /etc/rc.d/init.d/iptables:77 +msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" +msgstr "" +"Reiniciar las cadenas incorporadas a la política predeterminada de " +"ACEPTACIÓN:" + # /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25 # /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39 # /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33 @@ -28,644 +29,786 @@ msgstr "" # /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32 # /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30 # /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:65 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25 -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39 -#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54 -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37 -#: /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58 -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30 -#: /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66 -msgid "Stopping $prog: " -msgstr "Parando $prog: " - +# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25 +# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39 +# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33 +# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54 +# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37 +# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37 +# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57 +# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53 +# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58 +# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60 +# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32 +# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30 +# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66 +#: /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25 +#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39 +#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33 +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54 +#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37 +#: /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37 +#: /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57 +#: /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58 +#: /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60 +#: /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32 +#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30 +#: /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66 +msgid "Stopping $prog: " +msgstr "Parando $prog: " + +# /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:52 # /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:52 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:52 -msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" -msgstr "El kernel no está compilado con el soporte IPv6" - +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:52 +msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" +msgstr "El kernel no está compilado con el soporte IPv6" + +# /etc/rc.d/init.d/smb:58 /etc/rc.d/init.d/smb:63 # /etc/rc.d/init.d/smb:58 /etc/rc.d/init.d/smb:63 -#: /etc/rc.d/init.d/smb:58 /etc/rc.d/init.d/smb:63 -msgid "Shutting down $KIND services: " -msgstr "Apagando de los servicios $KIND:" - +#: /etc/rc.d/init.d/smb:58 /etc/rc.d/init.d/smb:63 +msgid "Shutting down $KIND services: " +msgstr "Apagando de los servicios $KIND:" + # /etc/rc.d/init.d/ypbind:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:34 -msgid "Binding to the NIS domain: " -msgstr "Enlazando al dominio NIS: " - +# /etc/rc.d/init.d/ypbind:34 +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:34 +msgid "Binding to the NIS domain: " +msgstr "Enlazando al dominio NIS: " + +# /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:449 # /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:449 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:449 -msgid "Missing parameter 'IPv6AddrToTest' (arg 1)" -msgstr "Falta el parámetro 'IPv6AddrToTest' (arg 1)" - +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:449 +msgid "Missing parameter 'IPv6AddrToTest' (arg 2)" +msgstr "Falta el parámetro 'IPv6AddrToTest' (arg 2)" + +# /etc/rc.d/init.d/functions:272 # /etc/rc.d/init.d/functions:272 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:272 -msgid "${base} (pid $pid) is running..." -msgstr "Se está ejecutando ${base} (pid $pid)..." - +#: /etc/rc.d/init.d/functions:272 +msgid "${base} (pid $pid) is running..." +msgstr "Se está ejecutando ${base} (pid $pid)..." + # /etc/rc.d/init.d/crond:51 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:51 -msgid "Reloading cron daemon configuration: " -msgstr "Recargando configuración del demonio cron: " - +# /etc/rc.d/init.d/crond:51 +#: /etc/rc.d/init.d/crond:51 +msgid "Reloading cron daemon configuration: " +msgstr "Recargando configuración del demonio cron: " + +# /etc/rc.d/rc.sysinit:488 # /etc/rc.d/rc.sysinit:488 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:488 -msgid "*** An error occurred during the RAID startup" -msgstr "*** Se ha producido un error durante la inicialización de RAID" - +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:488 +msgid "*** An error occurred during the RAID startup" +msgstr "*** Se ha producido un error durante la inicialización de RAID" + +# /etc/rc.d/rc.sysinit:57 # /etc/rc.d/rc.sysinit:57 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:57 -msgid "Unmounting initrd: " -msgstr "Desmontando initrd:" - +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:57 +msgid "Unmounting initrd: " +msgstr "Desmontando initrd:" + # /etc/rc.d/init.d/isdn:96 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:96 -msgid "Starting $prog" -msgstr "Iniciando $prog" - +# /etc/rc.d/init.d/isdn:96 +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:96 +msgid "Starting $prog" +msgstr "Iniciando $prog" + # /etc/rc.d/init.d/netfs:137 -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141 -msgid "/proc filesystem unavailable" -msgstr "sistema de ficheros /proc no disponible" - +# /etc/rc.d/init.d/netfs:141 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141 +msgid "/proc filesystem unavailable" +msgstr "sistema de ficheros /proc no disponible" + +# /etc/rc.d/init.d/kudzu:39 # /etc/rc.d/init.d/kudzu:39 -#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:39 -msgid "Checking for new hardware" -msgstr "Búsqueda de nuevo hardware" - +#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:39 +msgid "Checking for new hardware" +msgstr "Búsqueda de nuevo hardware" + +# /etc/rc.d/init.d/ypbind:29 # /etc/rc.d/init.d/ypbind:29 -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:29 -msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " -msgstr "Configuración del nombre de dominio NIS $NISDOMAIN: " - +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:29 +msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " +msgstr "Configuración del nombre de dominio NIS $NISDOMAIN: " + # /etc/rc.d/init.d/gpm:54 -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:54 -msgid "Shutting down console mouse services: " -msgstr "Apagando servicios de ratón de consola: " - +# /etc/rc.d/init.d/gpm:54 +#: /etc/rc.d/init.d/gpm:54 +msgid "Shutting down console mouse services: " +msgstr "Apagando servicios de ratón de consola: " + +# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:148 # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:148 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:148 -msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" -msgstr "error en $FILE: ipaddr $IPADDR ya visto en $ipseen" - +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:148 +msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" +msgstr "error en $FILE: ipaddr $IPADDR ya visto en $ipseen" + +# /etc/rc.d/init.d/keytable:22 # /etc/rc.d/init.d/keytable:22 -#: /etc/rc.d/init.d/keytable:22 -msgid "Loading keymap: " -msgstr "Cargando mapa de teclado: " - +#: /etc/rc.d/init.d/keytable:22 +msgid "Loading keymap: " +msgstr "Cargando mapa de teclado: " + # /etc/rc.d/init.d/iptables:62 /etc/rc.d/init.d/iptables:63 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:62 /etc/rc.d/init.d/iptables:63 -msgid "Applying iptables firewall rules" -msgstr "Aplicación de reglas del firewall de iptables" - +# /etc/rc.d/init.d/iptables:62 /etc/rc.d/init.d/iptables:63 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:62 /etc/rc.d/init.d/iptables:63 +msgid "Applying iptables firewall rules" +msgstr "Aplicación de reglas del firewall de iptables" + +# /etc/rc.d/init.d/functions:373 /etc/rc.d/rc.sysinit:231 # /etc/rc.d/init.d/functions:373 /etc/rc.d/rc.sysinit:231 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:373 /etc/rc.d/rc.sysinit:231 -msgid "$STRING" -msgstr "$STRING" - +#: /etc/rc.d/init.d/functions:373 /etc/rc.d/rc.sysinit:231 +msgid "$STRING" +msgstr "$STRING" + +# /etc/rc.d/init.d/netfs:57 # /etc/rc.d/init.d/netfs:57 -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:57 -msgid "Unmounting loopback filesystems: " -msgstr "Desmontando sistema de ficheros loopback: " - +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:57 +msgid "Unmounting loopback filesystems: " +msgstr "Desmontando sistema de ficheros loopback: " + # /etc/rc.d/init.d/autofs:216 /etc/rc.d/init.d/sshd:87 -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:216 /etc/rc.d/init.d/sshd:87 -msgid "Starting $prog:" -msgstr "Iniciando $prog:" - +# /etc/rc.d/init.d/autofs:216 /etc/rc.d/init.d/sshd:87 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:216 /etc/rc.d/init.d/sshd:87 +msgid "Starting $prog:" +msgstr "Iniciando $prog:" + +# /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:929 +# /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:935 # /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:929 # /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:935 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:929 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:935 -msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work - ERROR!" -msgstr "Creación del dispositivo '$device' de túnel no funciona - ¡ERROR!" - +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:929 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:935 +msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work - ERROR!" +msgstr "Creación del dispositivo '$device' de túnel no funciona - ¡ERROR!" + # /etc/rc.d/init.d/innd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/innd:42 -msgid "Stopping INND service: " -msgstr "Parando el servicio INND:" - +# /etc/rc.d/init.d/innd:42 +#: /etc/rc.d/init.d/innd:42 +msgid "Stopping INND service: " +msgstr "Parando el servicio INND:" + +# /etc/rc.d/rc.sysinit:250 /etc/rc.d/rc.sysinit:498 /etc/rc.d/rc.sysinit:533 # /etc/rc.d/rc.sysinit:250 /etc/rc.d/rc.sysinit:498 /etc/rc.d/rc.sysinit:533 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:250 /etc/rc.d/rc.sysinit:498 /etc/rc.d/rc.sysinit:533 -msgid "Automatic reboot in progress." -msgstr "Reinicio automático en progreso." - +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:250 /etc/rc.d/rc.sysinit:498 /etc/rc.d/rc.sysinit:533 +msgid "Automatic reboot in progress." +msgstr "Reinicio automático en progreso." + +# /etc/rc.d/init.d/rwhod:23 # /etc/rc.d/init.d/rwhod:23 -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:23 -msgid "Starting rwho services: " -msgstr "Iniciando servicios rwho: " - +#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:23 +msgid "Starting rwho services: " +msgstr "Iniciando servicios rwho: " + # /etc/rc.d/init.d/rawdevices:34 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:41 -#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:34 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:41 -msgid " you'll have to upgrade your util-linux package" -msgstr " tendrá que actualizar su paquete util-linux package" - +# /etc/rc.d/init.d/rawdevices:34 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:41 +#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:34 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:41 +msgid " you'll have to upgrade your util-linux package" +msgstr " tendrá que actualizar su paquete util-linux package" + +# /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:132 +# /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:179 # /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:132 # /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:179 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:132 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:179 -msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" -msgstr "Falta el parámetro 'IPv6-network' (arg 1)" - +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:132 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:179 +msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" +msgstr "Falta el parámetro 'IPv6-network' (arg 1)" + # /etc/rc.d/init.d/iscsi:29 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:33 -msgid "iscsi daemon already running" -msgstr "Demonio iscsi ya está en ejecución." - +# /etc/rc.d/init.d/iscsi:33 +#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:33 +msgid "iscsi daemon already running" +msgstr "Demonio iscsi ya está en ejecución." + +# /etc/rc.d/init.d/netfs:41 # /etc/rc.d/init.d/netfs:41 -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41 -msgid "Mounting SMB filesystems: " -msgstr "Montando el sistema de ficheros SMB: " - +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41 +msgid "Mounting SMB filesystems: " +msgstr "Montando el sistema de ficheros SMB: " + +# /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:647 # /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:647 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:647 -msgid "Missing 'prefix length' for given address '$testipv6addr_valid'" -msgstr "Falta 'prefix length' para la dirección ya dada '$testipv6addr_valid'" - +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:647 +msgid "Missing 'prefix length' for given address '$testipv6addr_valid'" +msgstr "Falta 'prefix length' para la dirección ya dada '$testipv6addr_valid'" + # /etc/rc.d/init.d/mysqld:96 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|condrestart|restart}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|reload|condrestart|restart}" - +# /etc/rc.d/init.d/mysqld:96 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:96 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|condrestart|restart}" +msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|reload|condrestart|restart}" + +# /etc/rc.d/init.d/portmap:33 # /etc/rc.d/init.d/portmap:33 -#: /etc/rc.d/init.d/portmap:33 -msgid "Networking not configured - exiting" -msgstr "Networking no configurada - saliendo" - +#: /etc/rc.d/init.d/portmap:33 +msgid "Networking not configured - exiting" +msgstr "Networking no configurada - saliendo" + +# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:337 # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:337 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:337 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't argree" -msgstr "error en $FILE: IPADDR_START y IPADDR_END no coinciden" - +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:337 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't argree" +msgstr "error en $FILE: IPADDR_START y IPADDR_END no coinciden" + # /etc/rc.d/init.d/netfs:148 -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:152 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|reload|status}" - +# /etc/rc.d/init.d/netfs:152 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:152 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" +msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|reload|status}" + # /etc/rc.d/init.d/keytable:54 -#: /etc/rc.d/init.d/keytable:54 -msgid "No status available for this package" -msgstr "Ningún status disponible para este paquete" - +# /etc/rc.d/init.d/keytable:54 +#: /etc/rc.d/init.d/keytable:54 +msgid "No status available for this package" +msgstr "Ningún status disponible para este paquete" + +# /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:775 +# /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:846 # /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:775 # /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:846 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:775 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:846 -msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "Falta el parámetro 'local IPv4 address' (arg 2)" - +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:775 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:846 +msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" +msgstr "Falta el parámetro 'local IPv4 address' (arg 2)" + # /etc/rc.d/init.d/routed:41 -#: /etc/rc.d/init.d/routed:41 -msgid "Stopping routed (RIP) services: " -msgstr "Parando los servicios de enrutado (RIP): " - +# /etc/rc.d/init.d/routed:41 +#: /etc/rc.d/init.d/routed:41 +msgid "Stopping routed (RIP) services: " +msgstr "Parando los servicios de enrutado (RIP): " + +# /etc/rc.d/init.d/junkbuster:23 # /etc/rc.d/init.d/junkbuster:23 -#: /etc/rc.d/init.d/junkbuster:23 -msgid "Starting junkbuster: " -msgstr "Iniciando junkbuster: " - +#: /etc/rc.d/init.d/junkbuster:23 +msgid "Starting junkbuster: " +msgstr "Iniciando junkbuster: " + # /etc/rc.d/init.d/halt:113 -#: /etc/rc.d/init.d/halt:118 -msgid "Syncing hardware clock to system time" -msgstr "Sincronización del reloj del hardware al tiempo del sistema" - +# /etc/rc.d/init.d/halt:118 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:118 +msgid "Syncing hardware clock to system time" +msgstr "Sincronización del reloj del hardware al tiempo del sistema" + +# /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:330 +# /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:377 +# /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:415 +# /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:898 # /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:330 # /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:377 # /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:415 # /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:898 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:330 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:377 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:415 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:898 -msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" -msgstr "Falta el parámetro 'IPv4-tunneladdress' (arg 2)" - +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:330 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:377 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:415 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:898 +msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" +msgstr "Falta el parámetro 'IPv4-tunneladdress' (arg 2)" + # /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:12 # /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:19 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:12 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:19 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "uso: ifdown " - +# /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:12 +# /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:19 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:12 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:19 +msgid "usage: ifdown " +msgstr "uso: ifdown " + +# /etc/rc.d/init.d/autofs:193 # /etc/rc.d/init.d/autofs:193 -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:193 -msgid "Active Mount Points:" -msgstr "Puntos de montaje activos:" - +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:193 +msgid "Active Mount Points:" +msgstr "Puntos de montaje activos:" + # /etc/rc.d/rc.sysinit:298 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:298 -msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " -msgstr "Remontando sistema de archivos raíz en modo de lectura y escritura: " - +# /etc/rc.d/rc.sysinit:298 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:298 +msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " +msgstr "Remontando sistema de archivos raíz en modo de lectura y escritura: " + +# /etc/rc.d/init.d/xfs:81 # /etc/rc.d/init.d/xfs:81 -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:81 -msgid "Restarting $prog: " -msgstr "Iniciando $prog: " - +#: /etc/rc.d/init.d/xfs:81 +msgid "Restarting $prog: " +msgstr "Iniciando $prog: " + +# /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:23 # /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:23 -#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:23 -msgid "Starting NetWare emulator-server: " -msgstr "Iniciando el servidor-emulador NetWare: " - +#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:23 +msgid "Starting NetWare emulator-server: " +msgstr "Iniciando el servidor-emulador NetWare: " + # /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31 -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31 -msgid "Stopping YP map server: " -msgstr "Parando servidor YP map: " - +# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31 +#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31 +msgid "Stopping YP map server: " +msgstr "Parando servidor YP map: " + +# /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:303 # /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:303 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:303 -msgid "Tunnel device 'sit0' is still up - FATAL ERROR!" -msgstr "Dispositivo túnel 'sit0' está activo - ¡ERROR FATAL!" - +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:303 +msgid "Tunnel device 'sit0' is still up - FATAL ERROR!" +msgstr "Dispositivo túnel 'sit0' está activo - ¡ERROR FATAL!" + +# /etc/rc.d/init.d/halt:18 # /etc/rc.d/init.d/halt:18 -#: /etc/rc.d/init.d/halt:18 -msgid "$1 " -msgstr "$1 " - +#: /etc/rc.d/init.d/halt:18 +msgid "$1 " +msgstr "$1 " + # /etc/rc.d/init.d/random:46 -#: /etc/rc.d/init.d/random:46 -msgid "The random data source is missing" -msgstr "Falta la fuente de datos aleatorios" - +# /etc/rc.d/init.d/random:46 +#: /etc/rc.d/init.d/random:46 +msgid "The random data source is missing" +msgstr "Falta la fuente de datos aleatorios" + +# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:148 # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:148 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:148 -msgid "" -"Given IPv4 address $ipv4addr is not a globally usable one, 6to4 " -"configuration is not valid!" -msgstr "" -"La dirección IPv4 $ipv4addr dada no es usable globalmente, ¡configuración " -"6to4 no válida!" - +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:148 +msgid "" +"Given IPv4 address $ipv4addr is not a globally usable one, 6to4 " +"configuration is not valid!" +msgstr "" +"La dirección IPv4 $ipv4addr dada no es usable globalmente, ¡configuración " +"6to4 no válida!" + +# /etc/rc.d/init.d/isdn:78 # /etc/rc.d/init.d/isdn:78 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:78 -msgid "Unloading ISDN modules" -msgstr "Descargando módulos RDSI" - +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:78 +msgid "Unloading ISDN modules" +msgstr "Descargando módulos RDSI" + # /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:500 # /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:582 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:500 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:582 -msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" -msgstr "Falta el parámetro 'IPv6-address' (arg 2)" - +# /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:500 +# /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:582 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:500 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:582 +msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" +msgstr "Falta el parámetro 'IPv6-address' (arg 2)" + +# /etc/rc.d/init.d/apmd:26 # /etc/rc.d/init.d/apmd:26 -#: /etc/rc.d/init.d/apmd:26 -msgid "Starting up APM daemon: " -msgstr "Inicialización del demonio APM: " - +#: /etc/rc.d/init.d/apmd:26 +msgid "Starting up APM daemon: " +msgstr "Inicialización del demonio APM: " + # /etc/rc.d/init.d/postgresql:114 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:114 -msgid "Initializing database: " -msgstr "Iniciando la base de datos: " - +# /etc/rc.d/init.d/postgresql:114 +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:114 +msgid "Initializing database: " +msgstr "Iniciando la base de datos: " + +# /etc/rc.d/init.d/ipchains:110 /etc/rc.d/init.d/ipchains:111 # /etc/rc.d/init.d/ipchains:110 /etc/rc.d/init.d/ipchains:111 -#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:110 /etc/rc.d/init.d/ipchains:111 -msgid "Saving current rules to $IPCHAINS_CONFIG" -msgstr "Guardando reglas actuales en $IPCHAINS_CONFIG" - +#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:110 /etc/rc.d/init.d/ipchains:111 +msgid "Saving current rules to $IPCHAINS_CONFIG" +msgstr "Guardando reglas actuales en $IPCHAINS_CONFIG" + +# /etc/rc.d/init.d/autofs:251 /etc/rc.d/init.d/autofs:252 # /etc/rc.d/init.d/autofs:251 /etc/rc.d/init.d/autofs:252 -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:251 /etc/rc.d/init.d/autofs:252 -msgid "could not make temp file" -msgstr "no es posible crear el archivo temp" - +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:251 /etc/rc.d/init.d/autofs:252 +msgid "could not make temp file" +msgstr "no es posible crear el archivo temp" + # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:69 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:69 -msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" -msgstr "salida de ifup-ppp para ${DEVNAME}" - +# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:69 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:69 +msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" +msgstr "salida de ifup-ppp para ${DEVNAME}" + +# /etc/rc.d/init.d/ypbind:42 # /etc/rc.d/init.d/ypbind:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:42 -msgid "Listening for an NIS domain server." -msgstr "Escuchando por un servidor de dominio NIS." - +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:42 +msgid "Listening for an NIS domain server." +msgstr "Escuchando por un servidor de dominio NIS." + +# /etc/rc.d/init.d/iptables:60 # /etc/rc.d/init.d/iptables:60 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:60 -msgid "Applying iptables firewall rules: " -msgstr "Aplicando reglas del firewall iptables:" - +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:60 +msgid "Applying iptables firewall rules: " +msgstr "Aplicando reglas del firewall iptables:" + # /etc/rc.d/init.d/pcmcia:121 -#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:121 -msgid " cardmgr." -msgstr " cardmgr." - +# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:121 +#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:121 +msgid " cardmgr." +msgstr " cardmgr." + +# /etc/rc.d/init.d/random:26 # /etc/rc.d/init.d/random:26 -#: /etc/rc.d/init.d/random:26 -msgid "Initializing random number generator: " -msgstr "Iniciando generador de números aleatorios: " - +#: /etc/rc.d/init.d/random:26 +msgid "Initializing random number generator: " +msgstr "Iniciando generador de números aleatorios: " + +# /etc/rc.d/init.d/isdn:46 # /etc/rc.d/init.d/isdn:46 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:46 -msgid "$*" -msgstr "$*" - +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:46 +msgid "$*" +msgstr "$*" + # /etc/rc.d/rc.sysinit:242 /etc/rc.d/rc.sysinit:490 /etc/rc.d/rc.sysinit:525 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:242 /etc/rc.d/rc.sysinit:490 /etc/rc.d/rc.sysinit:525 -msgid "*** when you leave the shell." -msgstr "*** cuando salga de la shell." - +# /etc/rc.d/rc.sysinit:242 /etc/rc.d/rc.sysinit:490 /etc/rc.d/rc.sysinit:525 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:242 /etc/rc.d/rc.sysinit:490 /etc/rc.d/rc.sysinit:525 +msgid "*** when you leave the shell." +msgstr "*** cuando salga de la shell." + # /etc/rc.d/init.d/innd:108 /etc/rc.d/init.d/kprop:67 # /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/postgresql:220 # /etc/rc.d/init.d/syslog:77 /etc/rc.d/init.d/ypbind:104 -#: /etc/rc.d/init.d/innd:108 /etc/rc.d/init.d/kprop:67 -#: /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/postgresql:227 -#: /etc/rc.d/init.d/syslog:77 /etc/rc.d/init.d/ypbind:104 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" - +# /etc/rc.d/init.d/innd:108 /etc/rc.d/init.d/kprop:67 +# /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/postgresql:227 +# /etc/rc.d/init.d/syslog:77 /etc/rc.d/init.d/ypbind:104 +#: /etc/rc.d/init.d/innd:108 /etc/rc.d/init.d/kprop:67 +#: /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/postgresql:227 +#: /etc/rc.d/init.d/syslog:77 /etc/rc.d/init.d/ypbind:104 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" + # /etc/rc.d/init.d/lpd:98 /etc/rc.d/init.d/rarpd:65 -#: /etc/rc.d/init.d/lpd:98 /etc/rc.d/init.d/rarpd:65 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" - +# /etc/rc.d/init.d/lpd:98 /etc/rc.d/init.d/rarpd:65 +#: /etc/rc.d/init.d/lpd:98 /etc/rc.d/init.d/rarpd:65 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" + +# /etc/rc.d/init.d/network:175 # /etc/rc.d/init.d/network:175 -#: /etc/rc.d/init.d/network:175 -msgid "Shutting down interface $i: " -msgstr "Interrupción de la interfaz $i: " - +#: /etc/rc.d/init.d/network:175 +msgid "Shutting down interface $i: " +msgstr "Interrupción de la interfaz $i: " + +# /etc/rc.d/init.d/network:219 # /etc/rc.d/init.d/network:219 -#: /etc/rc.d/init.d/network:219 -msgid "Currently active devices:" -msgstr "Dispositivos activos en el momento:" - +#: /etc/rc.d/init.d/network:219 +msgid "Currently active devices:" +msgstr "Dispositivos activos en el momento:" + # /etc/rc.d/init.d/rawdevices:68 -#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:68 -msgid "You need to be root to use this command ! " -msgstr "¡Es necesario ser root para usar este comando!" - +# /etc/rc.d/init.d/rawdevices:68 +#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:68 +msgid "You need to be root to use this command ! " +msgstr "¡Es necesario ser root para usar este comando!" + # /etc/rc.d/init.d/netfs:93 -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:97 -msgid "Unmounting NFS filesystems (retry): " -msgstr "Desmontando el sistema de ficheros NFS (reintento): " - +# /etc/rc.d/init.d/netfs:97 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:97 +msgid "Unmounting NFS filesystems (retry): " +msgstr "Desmontando el sistema de ficheros NFS (reintento): " + +# /etc/rc.d/rc.sysinit:191 # /etc/rc.d/rc.sysinit:191 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:191 -msgid "Initializing USB mouse: " -msgstr "Iniciando ratón USB: " - +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:191 +msgid "Initializing USB mouse: " +msgstr "Iniciando ratón USB: " + +# /etc/rc.d/init.d/network:216 # /etc/rc.d/init.d/network:216 -#: /etc/rc.d/init.d/network:216 -msgid "Devices with modified configuration:" -msgstr "Dispositivos con configuraciones cambiadas:" - +#: /etc/rc.d/init.d/network:216 +msgid "Devices with modified configuration:" +msgstr "Dispositivos con configuraciones cambiadas:" + # /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:94 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:94 -msgid "Don't understand forwarding control parameter '$fw_control' (arg 1)" -msgstr "" -"No se entiende el parámetro de control de redireccionamiento '$fw_control' " -"(arg 1)" - +# /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:94 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:94 +msgid "Don't understand forwarding control parameter '$fw_control' (arg 1)" +msgstr "" +"No se entiende el parámetro de control de redireccionamiento " +"'$fw_control' (arg 1)" + +# /etc/rc.d/rc.sysinit:53 # /etc/rc.d/rc.sysinit:53 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:53 -msgid "Mounting proc filesystem: " -msgstr "Montando sistema de archivos proc: " - +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:53 +msgid "Mounting proc filesystem: " +msgstr "Montando sistema de archivos proc: " + +# /etc/rc.d/rc.sysinit:132 # /etc/rc.d/rc.sysinit:132 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:132 -msgid "Loading default keymap: " -msgstr "Cargando mapa de teclado predeterminado: " - +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:132 +msgid "Loading default keymap: " +msgstr "Cargando mapa de teclado predeterminado: " + # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:43 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:43 -msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" -msgstr "salida de ifup-ppp para ${DEVICE}" - +# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:43 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:43 +msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" +msgstr "salida de ifup-ppp para ${DEVICE}" + +# /etc/rc.d/rc.sysinit:392 /etc/rc.d/rc.sysinit:394 # /etc/rc.d/rc.sysinit:392 /etc/rc.d/rc.sysinit:394 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:392 /etc/rc.d/rc.sysinit:394 -msgid "Finding module dependencies: " -msgstr "Encontrando dependencias de los módulos: " - +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:392 /etc/rc.d/rc.sysinit:394 +msgid "Finding module dependencies: " +msgstr "Encontrando dependencias de los módulos: " + +# /etc/rc.d/init.d/autofs:224 /etc/rc.d/init.d/sshd:96 # /etc/rc.d/init.d/autofs:224 /etc/rc.d/init.d/sshd:96 -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:224 /etc/rc.d/init.d/sshd:96 -msgid "Stopping $prog:" -msgstr "Parando $prog:" - +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:224 /etc/rc.d/init.d/sshd:96 +msgid "Stopping $prog:" +msgstr "Parando $prog:" + # /etc/rc.d/init.d/rawdevices:57 -#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:57 -msgid "done" -msgstr "hecho" - +# /etc/rc.d/init.d/rawdevices:57 +#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:57 +msgid "done" +msgstr "hecho" + +# /etc/rc.d/init.d/network:285 # /etc/rc.d/init.d/network:285 -#: /etc/rc.d/init.d/network:285 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|probe}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|reload|status|probe}" - +#: /etc/rc.d/init.d/network:285 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|probe}" +msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|reload|status|probe}" + # /etc/rc.d/rc.sysinit:155 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:155 -msgid "Activating swap partitions: " -msgstr "Activando particiones swap: " - +# /etc/rc.d/rc.sysinit:155 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:155 +msgid "Activating swap partitions: " +msgstr "Activando particiones swap: " + +# /etc/rc.d/init.d/ipchains:98 /etc/rc.d/init.d/ipchains:99 # /etc/rc.d/init.d/ipchains:98 /etc/rc.d/init.d/ipchains:99 -#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:98 /etc/rc.d/init.d/ipchains:99 -msgid "Changing target policies to DENY" -msgstr "Cambiando las políticas de destino a RECHAZAR" - +#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:98 /etc/rc.d/init.d/ipchains:99 +msgid "Changing target policies to DENY" +msgstr "Cambiando las políticas de destino a RECHAZAR" + +# /etc/rc.d/init.d/syslog:34 # /etc/rc.d/init.d/syslog:34 -#: /etc/rc.d/init.d/syslog:34 -msgid "Starting kernel logger: " -msgstr "Iniciando el generador de logs del kernel:" - +#: /etc/rc.d/init.d/syslog:34 +msgid "Starting kernel logger: " +msgstr "Iniciando el generador de logs del kernel:" + # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:156 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:156 -msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" -msgstr "error en $FILE: no se especificó el dispositivo o ipaddr" - +# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:156 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:156 +msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" +msgstr "error en $FILE: no se especificó el dispositivo o ipaddr" + +# /etc/rc.d/init.d/functions:280 # /etc/rc.d/init.d/functions:280 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:280 -msgid "${base} dead but pid file exists" -msgstr "${base} interrumpido pero existe un archivo pid" - +#: /etc/rc.d/init.d/functions:280 +msgid "${base} dead but pid file exists" +msgstr "${base} interrumpido pero existe un archivo pid" + # /etc/rc.d/rc.sysinit:644 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:647 -msgid "Enabling swap space: " -msgstr "Activando espacio swap: " - +# /etc/rc.d/rc.sysinit:647 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:647 +msgid "Enabling swap space: " +msgstr "Activando espacio swap: " + +# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:105 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:141 # /etc/rc.d/init.d/pcmcia:105 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:141 -#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:105 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:141 -msgid " modules" -msgstr " módulos" - +#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:105 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:141 +msgid " modules" +msgstr " módulos" + # /etc/rc.d/rc.sysinit:39 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:39 -msgid "Red Hat" -msgstr "Red Hat" - +# /etc/rc.d/rc.sysinit:39 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:39 +msgid "Red Hat" +msgstr "Red Hat" + +# /etc/rc.d/init.d/ntpd:26 # /etc/rc.d/init.d/ntpd:26 -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:26 -msgid "Synchronizing with time server: " -msgstr "Sincronizando con el servidor de tiempo: " - +#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:26 +msgid "Synchronizing with time server: " +msgstr "Sincronizando con el servidor de tiempo: " + +# /etc/rc.d/init.d/rusersd:35 # /etc/rc.d/init.d/rusersd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35 -msgid "Stopping rusers services: " -msgstr "Parando servicios rusers: " - +#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35 +msgid "Stopping rusers services: " +msgstr "Parando servicios rusers: " + # /etc/rc.d/init.d/gpm:21 -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:21 -msgid "Starting console mouse services: " -msgstr "Iniciando los servicios de ratón de consola: " - +# /etc/rc.d/init.d/gpm:21 +#: /etc/rc.d/init.d/gpm:21 +msgid "Starting console mouse services: " +msgstr "Iniciando los servicios de ratón de consola: " + +# /etc/rc.d/rc.sysinit:185 # /etc/rc.d/rc.sysinit:185 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:185 -msgid "Initializing USB HID interface: " -msgstr "Iniciando interfaz HID USB: " - +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:185 +msgid "Initializing USB HID interface: " +msgstr "Iniciando interfaz HID USB: " + +# /etc/rc.d/init.d/rhnsd:46 # /etc/rc.d/init.d/rhnsd:46 -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:46 -msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " -msgstr "Parando el demonio network de Red Hat: " - +#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:46 +msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " +msgstr "Parando el demonio network de Red Hat: " + # /etc/rc.d/init.d/isdn:153 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:153 -msgid "$pn is attached to $dev" -msgstr "$pn unido a $dev" - +# /etc/rc.d/init.d/isdn:153 +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:153 +msgid "$pn is attached to $dev" +msgstr "$pn unido a $dev" + +# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:65 # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:65 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:65 -msgid "usage: ifup-aliases \n" -msgstr "uso: ifup-aliases \n" - +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:65 +msgid "usage: ifup-aliases \n" +msgstr "uso: ifup-aliases \n" + +# /etc/rc.d/init.d/amd:93 /etc/rc.d/init.d/sshd:105 # /etc/rc.d/init.d/amd:93 /etc/rc.d/init.d/sshd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:93 /etc/rc.d/init.d/sshd:105 -msgid "Reloading $prog:" -msgstr "Recargando $prog:" - +#: /etc/rc.d/init.d/amd:93 /etc/rc.d/init.d/sshd:105 +msgid "Reloading $prog:" +msgstr "Recargando $prog:" + # /etc/rc.d/init.d/kadmin:86 -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:86 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" - +# /etc/rc.d/init.d/kadmin:86 +#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:86 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" +msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" + +# /etc/rc.d/init.d/ypserv:27 # /etc/rc.d/init.d/ypserv:27 -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:27 -msgid "Starting YP server services: " -msgstr "Iniciando los servicios del servidor YP: " - +#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:27 +msgid "Starting YP server services: " +msgstr "Iniciando los servicios del servidor YP: " + +# /etc/rc.d/init.d/innd:49 # /etc/rc.d/init.d/innd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/innd:49 -msgid "Stopping INNWatch service: " -msgstr "Parando el servicio INNWatch: " - +#: /etc/rc.d/init.d/innd:49 +msgid "Stopping INNWatch service: " +msgstr "Parando el servicio INNWatch: " + # /etc/rc.d/init.d/iptables:167 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:167 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" - +# /etc/rc.d/init.d/iptables:167 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:167 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" + +# /etc/rc.d/init.d/autofs:260 # /etc/rc.d/init.d/autofs:260 -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:260 -msgid "Stop $command" -msgstr "Interrupción de $command" - +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:260 +msgid "Stop $command" +msgstr "Interrupción de $command" + # /etc/rc.d/init.d/halt:117 -#: /etc/rc.d/init.d/halt:122 -msgid "Turning off swap: " -msgstr "Desactivando swap: " - +# /etc/rc.d/init.d/halt:122 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:122 +msgid "Turning off swap: " +msgstr "Desactivando swap: " + +# /etc/rc.d/init.d/ups:42 # /etc/rc.d/init.d/ups:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ups:42 -msgid "Starting UPS monitor (master): " -msgstr "Iniciando monitor UPS (master): " - +#: /etc/rc.d/init.d/ups:42 +msgid "Starting UPS monitor (master): " +msgstr "Iniciando monitor UPS (master): " + # /etc/rc.d/init.d/netfs:129 -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133 -msgid "Active SMB mountpoints: " -msgstr "Puntos de montaje activos SMB: " - +# /etc/rc.d/init.d/netfs:133 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133 +msgid "Active SMB mountpoints: " +msgstr "Puntos de montaje activos SMB: " + +# /etc/rc.d/init.d/syslog:41 # /etc/rc.d/init.d/syslog:41 -#: /etc/rc.d/init.d/syslog:41 -msgid "Shutting down kernel logger: " -msgstr "Desactivando el generador de logs del kernel: " - +#: /etc/rc.d/init.d/syslog:41 +msgid "Shutting down kernel logger: " +msgstr "Desactivando el generador de logs del kernel: " + # /etc/rc.d/init.d/isdn:66 /etc/rc.d/init.d/isdn:68 -#: /etc/rc.d/init.d/bcm5820:32 -msgid "Loading $module module" -msgstr "Cargando módulo $module" - +# /etc/rc.d/init.d/bcm5820:32 +#: /etc/rc.d/init.d/bcm5820:32 +msgid "Loading $module module" +msgstr "Cargando módulo $module" + +# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152 # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152 -msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" -msgstr "error en $FILE: dispositivo $parent_device:$DEVNUM visto en $devseen" - +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152 +msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" +msgstr "error en $FILE: dispositivo $parent_device:$DEVNUM visto en $devseen" + # /etc/rc.d/rc.sysinit:562 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:562 -msgid "Checking local filesystem quotas: " -msgstr "Verificando cuotas de sistema de ficheros locales: " - +# /etc/rc.d/rc.sysinit:562 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:562 +msgid "Checking local filesystem quotas: " +msgstr "Verificando cuotas de sistema de ficheros locales: " + +# /etc/rc.d/init.d/sshd:34 # /etc/rc.d/init.d/sshd:34 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:34 -msgid "Generating SSH1 RSA host key: " -msgstr "Generando una llave de host SSH1 RSA: " - +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:34 +msgid "Generating SSH1 RSA host key: " +msgstr "Generando una llave de host SSH1 RSA: " + +# /etc/rc.d/init.d/innd:63 # /etc/rc.d/init.d/innd:63 -#: /etc/rc.d/init.d/innd:63 -msgid "Stopping INN actived service: " -msgstr "Parando servicio INN activado: " - +#: /etc/rc.d/init.d/innd:63 +msgid "Stopping INN actived service: " +msgstr "Parando servicio INN activado: " + # /etc/rc.d/init.d/network:232 /etc/rc.d/init.d/network:239 -#: /etc/rc.d/init.d/network:232 /etc/rc.d/init.d/network:239 -msgid "Bringing up device $device: " -msgstr "Activando dispositivo $device: " - +# /etc/rc.d/init.d/network:232 /etc/rc.d/init.d/network:239 +#: /etc/rc.d/init.d/network:232 /etc/rc.d/init.d/network:239 +msgid "Bringing up device $device: " +msgstr "Activando dispositivo $device: " + +# /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76 +# /etc/rc.d/init.d/squid:145 # /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76 # /etc/rc.d/init.d/squid:145 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76 -#: /etc/rc.d/init.d/squid:145 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" - +#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76 +#: /etc/rc.d/init.d/squid:145 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" +msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" + # /etc/rc.d/init.d/pcmcia:110 -#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:110 -msgid " module directory $PC not found." -msgstr " $PC del directorio del módulo no encontrado." - +# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:110 +#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:110 +msgid " module directory $PC not found." +msgstr " $PC del directorio del módulo no encontrado." + +# /etc/rc.d/init.d/kadmin:35 # /etc/rc.d/init.d/kadmin:35 -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:35 -msgid "Extracting kadm5 Service Keys: " -msgstr "Extrayendo claves del servicio kadm5: " - +#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:35 +msgid "Extracting kadm5 Service Keys: " +msgstr "Extrayendo claves del servicio kadm5: " + +# /etc/rc.d/init.d/lpd:34 # /etc/rc.d/init.d/lpd:34 -#: /etc/rc.d/init.d/lpd:34 -msgid "No Printers Defined" -msgstr "Ninguna impresora definida" - +#: /etc/rc.d/init.d/lpd:34 +msgid "No Printers Defined" +msgstr "Ninguna impresora definida" + # /etc/rc.d/rc.sysinit:302 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:302 -msgid "Setting up Logical Volume Management:" -msgstr "Configurando gestor de volúmenes lógicos:" - +# /etc/rc.d/rc.sysinit:302 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:302 +msgid "Setting up Logical Volume Management:" +msgstr "Configurando gestor de volúmenes lógicos:" + +# /etc/rc.d/init.d/netfs:42 # /etc/rc.d/init.d/netfs:42 -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42 -msgid "Mounting NCP filesystems: " -msgstr "Montando sistema de ficheros NCP: " - +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42 +msgid "Mounting NCP filesystems: " +msgstr "Montando sistema de ficheros NCP: " + +# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:206 # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:206 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:206 -msgid "Trigger RADVD for IPv6to4 prefix recalculation" -msgstr "Disparador RADVD para recalculado del prefijo IPv6to4" - +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:206 +msgid "Trigger RADVD for IPv6to4 prefix recalculation" +msgstr "Disparador RADVD para recalculado del prefijo IPv6to4" + # /etc/rc.d/rc.sysinit:291 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:291 -msgid "Skipping ISA PNP configuration at users request: " -msgstr "Saltando configuración ISA PNP a petición del usuario: " - +# /etc/rc.d/rc.sysinit:291 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:291 +msgid "Skipping ISA PNP configuration at users request: " +msgstr "Saltando configuración ISA PNP a petición del usuario: " + +# /etc/rc.d/init.d/ipchains:62 /etc/rc.d/init.d/ipchains:63 # /etc/rc.d/init.d/ipchains:62 /etc/rc.d/init.d/ipchains:63 -#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:62 /etc/rc.d/init.d/ipchains:63 -msgid "Applying ipchains firewall rules" -msgstr "Aplicando reglas de firewall de ipchains" - +#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:62 /etc/rc.d/init.d/ipchains:63 +msgid "Applying ipchains firewall rules" +msgstr "Aplicando reglas de firewall de ipchains" + +# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:173 # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:173 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:173 -msgid "" -"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or extra " -"specified, 6to4 configuration is not valid!" -msgstr "" -"La configuración de IPv6to4 necesita una dirección IPv4 en el interfaz " -"referido u otro especificado. ¡Configuración IPv6to4 no válida!" - +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:173 +msgid "" +"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or extra " +"specified, 6to4 configuration is not valid!" +msgstr "" +"La configuración de IPv6to4 necesita una dirección IPv4 en el interfaz " +"referido u otro especificado. ¡Configuración IPv6to4 no válida!" + # /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:225 # /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:325 # /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:372 @@ -679,1192 +822,1450 @@ msgstr "" # /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:893 # /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:972 # /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1011 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:225 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:325 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:372 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:410 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:494 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:549 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:576 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:769 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:814 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:841 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:893 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:972 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1011 -msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" -msgstr "Falta el parámetro 'device' (arg 1)" - +# /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:225 +# /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:325 +# /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:372 +# /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:410 +# /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:494 +# /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:549 +# /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:576 +# /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:769 +# /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:814 +# /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:841 +# /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:893 +# /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:972 +# /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1011 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:225 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:325 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:372 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:410 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:494 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:549 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:576 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:769 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:814 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:841 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:893 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:972 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1011 +msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" +msgstr "Falta el parámetro 'device' (arg 1)" + +# /etc/rc.d/init.d/syslog:44 # /etc/rc.d/init.d/syslog:44 -#: /etc/rc.d/init.d/syslog:44 -msgid "Shutting down system logger: " -msgstr "Desactivando el generador de logs del sistema: " - +#: /etc/rc.d/init.d/syslog:44 +msgid "Shutting down system logger: " +msgstr "Desactivando el generador de logs del sistema: " + +# /etc/rc.d/init.d/network:189 # /etc/rc.d/init.d/network:189 -#: /etc/rc.d/init.d/network:189 -msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: " -msgstr "Deshabilitando el reenvio de paquetes IPv4: " - -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:42 -msgid "See error log in /var/log/iscsi.log" -msgstr "Vea el fichero de errores en /var/log/iscsi.log" - +#: /etc/rc.d/init.d/network:189 +msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: " +msgstr "Deshabilitando el reenvio de paquetes IPv4: " + +# /etc/rc.d/init.d/iscsi:42 +#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:42 +msgid "See error log in /var/log/iscsi.log" +msgstr "Vea el fichero de errores en /var/log/iscsi.log" + # /etc/rc.d/init.d/iscsi:47 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:46 -msgid "Starting iSCSI iscsilun: " -msgstr "Iniciando iSCSI iscsilun: " - +# /etc/rc.d/init.d/iscsi:46 +#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:46 +msgid "Starting iSCSI iscsilun: " +msgstr "Iniciando iSCSI iscsilun: " + # /etc/rc.d/init.d/vncserver:33 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:33 -msgid "vncserver startup" -msgstr "inicialización de vncserver" - +# /etc/rc.d/init.d/vncserver:33 +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:33 +msgid "vncserver startup" +msgstr "inicialización de vncserver" + +# /etc/rc.d/init.d/ipchains:60 # /etc/rc.d/init.d/ipchains:60 -#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:60 -msgid "Applying ipchains firewall rules: " -msgstr "Aplicando reglas ipchains del firewall: " - +#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:60 +msgid "Applying ipchains firewall rules: " +msgstr "Aplicando reglas ipchains del firewall: " + +# /etc/rc.d/init.d/rstatd:21 # /etc/rc.d/init.d/rstatd:21 -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:21 -msgid "Starting rstat services: " -msgstr "Iniciando servicios rstat: " - +#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:21 +msgid "Starting rstat services: " +msgstr "Iniciando servicios rstat: " + +# /etc/rc.d/init.d/ipchains:102 /etc/rc.d/init.d/iptables:75 +# /etc/rc.d/init.d/iptables:76 /etc/rc.d/init.d/iptables:152 +# /etc/rc.d/init.d/iptables:153 # /etc/rc.d/init.d/ipchains:102 /etc/rc.d/init.d/iptables:75 # /etc/rc.d/init.d/iptables:76 /etc/rc.d/init.d/iptables:152 # /etc/rc.d/init.d/iptables:153 -#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:102 /etc/rc.d/init.d/iptables:75 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:76 /etc/rc.d/init.d/iptables:152 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:153 -msgid "Removing user defined chains:" -msgstr "Eliminando cadenas definidas del usuario: " - +#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:102 /etc/rc.d/init.d/iptables:75 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:76 /etc/rc.d/init.d/iptables:152 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:153 +msgid "Removing user defined chains:" +msgstr "Eliminando cadenas definidas del usuario: " + # /etc/rc.d/init.d/named:32 -#: /etc/rc.d/init.d/named:32 -msgid "$prog: already running" -msgstr "$prog: ya se está ejecutando" - +# /etc/rc.d/init.d/named:32 +#: /etc/rc.d/init.d/named:32 +msgid "$prog: already running" +msgstr "$prog: ya se está ejecutando" + +# /etc/rc.d/init.d/functions:286 # /etc/rc.d/init.d/functions:286 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:286 -msgid "${base} dead but subsys locked" -msgstr "${base} inactivo pero subsistema bloqueado" - +#: /etc/rc.d/init.d/functions:286 +msgid "${base} dead but subsys locked" +msgstr "${base} inactivo pero subsistema bloqueado" + +# /etc/rc.d/init.d/functions:87 /etc/rc.d/init.d/functions:111 # /etc/rc.d/init.d/functions:87 /etc/rc.d/init.d/functions:111 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:87 /etc/rc.d/init.d/functions:111 -msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" -msgstr "$0: Uso: demonio [+/- variación nivel] {programa}" - +#: /etc/rc.d/init.d/functions:87 /etc/rc.d/init.d/functions:111 +msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" +msgstr "$0: Uso: demonio [+/- variación nivel] {programa}" + # /etc/rc.d/init.d/named:74 -#: /etc/rc.d/init.d/named:74 -msgid "$prog is running, PIDs: $PIDS." -msgstr "$prog se está ejecutando, PIDs: $PIDS." - +# /etc/rc.d/init.d/named:74 +#: /etc/rc.d/init.d/named:74 +msgid "$prog is running, PIDs: $PIDS." +msgstr "$prog se está ejecutando, PIDs: $PIDS." + +# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:222 +# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:232 # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:222 # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:232 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:222 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:232 -msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" -msgstr "error en ifcfg-${parent_device}: archivos" - +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:222 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:232 +msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" +msgstr "error en ifcfg-${parent_device}: archivos" + # /etc/rc.d/init.d/iscsi:33 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:63 -msgid "Stopping iSCSI: iscsid" -msgstr "Parando iSCSI: iscsid" - +# /etc/rc.d/init.d/iscsi:63 +#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:63 +msgid "Stopping iSCSI: iscsid" +msgstr "Parando iSCSI: iscsid" + # /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 # /etc/rc.d/init.d/cWnn:70 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:52 # /etc/rc.d/init.d/random:56 /etc/rc.d/init.d/tWnn:70 -#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 -#: /etc/rc.d/init.d/cWnn:70 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:52 -#: /etc/rc.d/init.d/random:56 /etc/rc.d/init.d/routed:72 -#: /etc/rc.d/init.d/tWnn:70 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload}" - +# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 +# /etc/rc.d/init.d/cWnn:70 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:52 +# /etc/rc.d/init.d/random:56 /etc/rc.d/init.d/routed:72 +# /etc/rc.d/init.d/tWnn:70 +#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 +#: /etc/rc.d/init.d/cWnn:70 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:52 +#: /etc/rc.d/init.d/random:56 /etc/rc.d/init.d/routed:72 +#: /etc/rc.d/init.d/tWnn:70 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" +msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload}" + +# /etc/rc.d/init.d/gated:49 # /etc/rc.d/init.d/gated:49 -#: /etc/rc.d/init.d/gated:49 -msgid "Stopping $prog" -msgstr "Parando $prog" - +#: /etc/rc.d/init.d/gated:49 +msgid "Stopping $prog" +msgstr "Parando $prog" + # /etc/rc.d/rc.sysinit:110 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:110 -msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`" -msgstr "Configuración del reloj $CLOCKDEF: `date`" - +# /etc/rc.d/rc.sysinit:110 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:110 +msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`" +msgstr "Configuración del reloj $CLOCKDEF: `date`" + +# /etc/rc.d/init.d/xfs:110 # /etc/rc.d/init.d/xfs:110 -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:110 -msgid "*** Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "*** Uso: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" - +#: /etc/rc.d/init.d/xfs:110 +msgid "*** Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +msgstr "*** Uso: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" + +# /etc/rc.d/rc.sysinit:408 /etc/rc.d/rc.sysinit:413 # /etc/rc.d/rc.sysinit:408 /etc/rc.d/rc.sysinit:413 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:408 /etc/rc.d/rc.sysinit:413 -msgid "Loading sound module ($alias): " -msgstr "Cargando módulo de sonido ($alias): " - +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:408 /etc/rc.d/rc.sysinit:413 +msgid "Loading sound module ($alias): " +msgstr "Cargando módulo de sonido ($alias): " + # /etc/rc.d/init.d/iptables:131 /etc/rc.d/init.d/iptables:132 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:131 /etc/rc.d/init.d/iptables:132 -msgid "Changing target policies to DROP" -msgstr "Cambiando políticas de destino a DROP" - +# /etc/rc.d/init.d/iptables:131 /etc/rc.d/init.d/iptables:132 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:131 /etc/rc.d/init.d/iptables:132 +msgid "Changing target policies to DROP" +msgstr "Cambiando políticas de destino a DROP" + +# /etc/rc.d/init.d/network:104 /etc/rc.d/init.d/network:131 # /etc/rc.d/init.d/network:104 /etc/rc.d/init.d/network:131 -#: /etc/rc.d/init.d/network:104 /etc/rc.d/init.d/network:131 -msgid "Bringing up interface $i: " -msgstr "Activando interfaz $i: " - +#: /etc/rc.d/init.d/network:104 /etc/rc.d/init.d/network:131 +msgid "Bringing up interface $i: " +msgstr "Activando interfaz $i: " + +# /etc/rc.d/init.d/gated:85 # /etc/rc.d/init.d/gated:85 -#: /etc/rc.d/init.d/gated:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" - +#: /etc/rc.d/init.d/gated:85 +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" +msgstr "Uso: $0 {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" + # /etc/rc.d/init.d/netfs:133 -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137 -msgid "Active NCP mountpoints: " -msgstr "Puntos de montaje activos NCP: " - +# /etc/rc.d/init.d/netfs:137 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137 +msgid "Active NCP mountpoints: " +msgstr "Puntos de montaje activos NCP: " + +# /etc/rc.d/init.d/functions:319 # /etc/rc.d/init.d/functions:319 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:319 -msgid "PASSED" -msgstr "PASADO" - +#: /etc/rc.d/init.d/functions:319 +msgid "PASSED" +msgstr "PASADO" + +# /etc/rc.d/rc.sysinit:188 # /etc/rc.d/rc.sysinit:188 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:188 -msgid "Initializing USB keyboard: " -msgstr "Iniciando teclado USB: " - +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:188 +msgid "Initializing USB keyboard: " +msgstr "Iniciando teclado USB: " + # /etc/rc.d/init.d/innd:26 -#: /etc/rc.d/init.d/innd:26 -msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." -msgstr "Ejecute makehistory y/o makedbz antes de iniciar innd." - +# /etc/rc.d/init.d/innd:26 +#: /etc/rc.d/init.d/innd:26 +msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." +msgstr "Ejecute makehistory y/o makedbz antes de iniciar innd." + # /etc/rc.d/init.d/xinetd:75 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:76 -msgid "Reloading configuration: " -msgstr "Recargando configuración: " - +# /etc/rc.d/init.d/xinetd:76 +#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:76 +msgid "Reloading configuration: " +msgstr "Recargando configuración: " + +# /etc/rc.d/init.d/autofs:189 # /etc/rc.d/init.d/autofs:189 -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:189 -msgid "Configured Mount Points:" -msgstr "Puntos de montaje configurados:" - +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:189 +msgid "Configured Mount Points:" +msgstr "Puntos de montaje configurados:" + +# /etc/rc.d/rc.sysinit:289 # /etc/rc.d/rc.sysinit:289 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:289 -msgid "Setting up ISA PNP devices: " -msgstr "Inicialización de dispositivos ISA PNP: " - +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:289 +msgid "Setting up ISA PNP devices: " +msgstr "Inicialización de dispositivos ISA PNP: " + # /etc/rc.d/init.d/netfs:125 -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129 -msgid "Active NFS mountpoints: " -msgstr "Puntos de montaje NFS: " - +# /etc/rc.d/init.d/netfs:129 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129 +msgid "Active NFS mountpoints: " +msgstr "Puntos de montaje NFS: " + +# /etc/rc.d/init.d/isdn:150 # /etc/rc.d/init.d/isdn:150 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:150 -msgid "$0: Link is down" -msgstr "$0: enlace no existente" - +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:150 +msgid "$0: Link is down" +msgstr "$0: enlace no existente" + +# /etc/rc.d/init.d/rusersd:26 # /etc/rc.d/init.d/rusersd:26 -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:26 -msgid "Starting rusers services: " -msgstr "Iniciando servicios rusers: " - +#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:26 +msgid "Starting rusers services: " +msgstr "Iniciando servicios rusers: " + # /etc/rc.d/init.d/functions:236 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:236 -msgid "Usage: pidofproc {program}" -msgstr "Uso: pidofproc {programa}" - +# /etc/rc.d/init.d/functions:236 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:236 +msgid "Usage: pidofproc {program}" +msgstr "Uso: pidofproc {programa}" + +# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60 +# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94 +# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69 +# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61 # /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60 # /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94 # /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69 # /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61 -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60 -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94 -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69 -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" - +#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60 +#: /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94 +#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69 +#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" + +# /etc/rc.d/init.d/ipchains:94 # /etc/rc.d/init.d/ipchains:94 -#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:94 -msgid "Changing target policies to DENY: " -msgstr "Cambiando políticas de destino a RECHAZAR: " - +#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:94 +msgid "Changing target policies to DENY: " +msgstr "Cambiando políticas de destino a RECHAZAR: " + # /etc/rc.d/init.d/network:235 /etc/rc.d/init.d/network:238 -#: /etc/rc.d/init.d/network:235 /etc/rc.d/init.d/network:238 -msgid "Shutting down device $device: " -msgstr "Desactivando dipositivo $device: " - +# /etc/rc.d/init.d/network:235 /etc/rc.d/init.d/network:238 +#: /etc/rc.d/init.d/network:235 /etc/rc.d/init.d/network:238 +msgid "Shutting down device $device: " +msgstr "Desactivando dipositivo $device: " + +# /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:855 # /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:855 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:855 -msgid "Generated 6to4 prefix '$prefix6to4' from '$localipv4'" -msgstr "Prefijo 6to4 '$prefix6to4' generado desde '$localipv4'" - +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:855 +msgid "Generated 6to4 prefix '$prefix6to4' from '$localipv4'" +msgstr "Prefijo 6to4 '$prefix6to4' generado desde '$localipv4'" + # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:149 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:166 -msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." -msgstr "Determinando la información IP para ${DEVICE}..." - +# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:166 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:166 +msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." +msgstr "Determinando la información IP para ${DEVICE}..." + +# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:152 # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:152 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:152 -msgid "" -"IPv6to4 configuration needs an IPv6to4 relay address, 6to4 configuration is " -"not valid!" -msgstr "" -"La configuración de IPv6to4 necesita una dirección de reenvio IPv6to4. ¡La " -"configuración de 6to4 no es válida!" - +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:152 +msgid "" +"IPv6to4 configuration needs an IPv6to4 relay address, 6to4 configuration is " +"not valid!" +msgstr "" +"La configuración de IPv6to4 necesita una dirección de reenvio IPv6to4. ¡La " +"configuración de 6to4 no es válida!" + # /etc/rc.d/init.d/innd:56 -#: /etc/rc.d/init.d/innd:56 -msgid "Stopping INNFeed service: " -msgstr "Parando servicio INNFeed: " - +# /etc/rc.d/init.d/innd:56 +#: /etc/rc.d/init.d/innd:56 +msgid "Stopping INNFeed service: " +msgstr "Parando servicio INNFeed: " + +# /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:266 # /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:266 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:266 -msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work - FATAL ERROR!" -msgstr "La activación del dispositivo túnel 'sit0' no funciona - ¡ERROR FATAL!" - +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:266 +msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work - FATAL ERROR!" +msgstr "La activación del dispositivo túnel 'sit0' no funciona - ¡ERROR FATAL!" + # /etc/rc.d/init.d/ipchains:106 -#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:106 -msgid "Saving current rules to $IPCHAINS_CONFIG: " -msgstr "Guardando reglas actuales en $IPCHAINS_CONFIG: " - +# /etc/rc.d/init.d/ipchains:106 +#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:106 +msgid "Saving current rules to $IPCHAINS_CONFIG: " +msgstr "Guardando reglas actuales en $IPCHAINS_CONFIG: " + +# /etc/rc.d/init.d/smb:77 # /etc/rc.d/init.d/smb:77 -#: /etc/rc.d/init.d/smb:77 -msgid "Reloading smb.conf file: " -msgstr "Recargando fichero smb.conf: " - +#: /etc/rc.d/init.d/smb:77 +msgid "Reloading smb.conf file: " +msgstr "Recargando fichero smb.conf: " + +# /etc/rc.d/init.d/functions:184 /etc/rc.d/init.d/functions:195 # /etc/rc.d/init.d/functions:184 /etc/rc.d/init.d/functions:195 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:184 /etc/rc.d/init.d/functions:195 -msgid "$base shutdown" -msgstr "Interrupción de $base" - +#: /etc/rc.d/init.d/functions:184 /etc/rc.d/init.d/functions:195 +msgid "$base shutdown" +msgstr "Interrupción de $base" + # /etc/rc.d/init.d/kadmin:54 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:44 -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:54 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:44 -msgid "Reopening $prog log file: " -msgstr "Reabriendo fichero log de $prog: " - +# /etc/rc.d/init.d/kadmin:54 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:44 +#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:54 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:44 +msgid "Reopening $prog log file: " +msgstr "Reabriendo fichero log de $prog: " + +# /etc/rc.d/init.d/isdn:66 /etc/rc.d/init.d/isdn:68 # /etc/rc.d/init.d/isdn:66 /etc/rc.d/init.d/isdn:68 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:66 /etc/rc.d/init.d/isdn:68 -msgid "Loading ISDN modules" -msgstr "Cargando módulos RDSI" - +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:66 /etc/rc.d/init.d/isdn:68 +msgid "Loading ISDN modules" +msgstr "Cargando módulos RDSI" + +# /etc/rc.d/init.d/random:37 # /etc/rc.d/init.d/random:37 -#: /etc/rc.d/init.d/random:37 -msgid "Saving random seed: " -msgstr "Guardando semilla aleatoria: " - +#: /etc/rc.d/init.d/random:37 +msgid "Saving random seed: " +msgstr "Guardando semilla aleatoria: " + # /etc/rc.d/init.d/rstatd:31 -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:31 -msgid "Stopping rstat services: " -msgstr "Parando servicios rstat: " - +# /etc/rc.d/init.d/rstatd:31 +#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:31 +msgid "Stopping rstat services: " +msgstr "Parando servicios rstat: " + +# /etc/rc.d/rc.sysinit:135 # /etc/rc.d/rc.sysinit:135 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:135 -msgid "Loading default keymap" -msgstr "Cargando mapa de teclado predeterminado" - +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:135 +msgid "Loading default keymap" +msgstr "Cargando mapa de teclado predeterminado" + +# /etc/rc.d/init.d/ipchains:76 /etc/rc.d/init.d/ipchains:77 +# /etc/rc.d/init.d/iptables:86 /etc/rc.d/init.d/iptables:87 # /etc/rc.d/init.d/ipchains:76 /etc/rc.d/init.d/ipchains:77 # /etc/rc.d/init.d/iptables:86 /etc/rc.d/init.d/iptables:87 -#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:76 /etc/rc.d/init.d/ipchains:77 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:86 /etc/rc.d/init.d/iptables:87 -msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy" -msgstr "" -"Reiniciando cadenas incorporadas a la política predeterminada de ACEPTAR" - +#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:76 /etc/rc.d/init.d/ipchains:77 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:86 /etc/rc.d/init.d/iptables:87 +msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy" +msgstr "" +"Reiniciando cadenas incorporadas a la política predeterminada de ACEPTAR" + +# /etc/rc.d/init.d/radvd:68 # /etc/rc.d/init.d/radvd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/radvd:68 -msgid "Usage: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "Uso: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" - +#: /etc/rc.d/init.d/radvd:68 +msgid "Usage: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +msgstr "Uso: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" + +# /etc/rc.d/init.d/kudzu:51 # /etc/rc.d/init.d/kudzu:51 -#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:51 -msgid "Hardware configuration timed out." -msgstr "Tiempo de configuración de hardware agotado." - +#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:51 +msgid "Hardware configuration timed out." +msgstr "Tiempo de configuración de hardware agotado." + # /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:24 -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:24 -msgid "Starting YP passwd service: " -msgstr "Inicio del servicio YP passwd: " - +# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:24 +#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:24 +msgid "Starting YP passwd service: " +msgstr "Inicio del servicio YP passwd: " + +# /etc/rc.d/rc.sysinit:158 # /etc/rc.d/rc.sysinit:158 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:158 -msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "Configuración del nombre de la máquina ${HOSTNAME}: " - +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:158 +msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " +msgstr "Configuración del nombre de la máquina ${HOSTNAME}: " + +# /etc/rc.d/init.d/functions:145 # /etc/rc.d/init.d/functions:145 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:145 -msgid "Usage: killproc {program} [signal]" -msgstr "Uso: killproc {programa} [señal]" - +#: /etc/rc.d/init.d/functions:145 +msgid "Usage: killproc {program} [signal]" +msgstr "Uso: killproc {programa} [señal]" + # /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:702 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:702 -msgid "Missing parameter 'device'" -msgstr "Falta el parámetro 'device'" - +# /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:702 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:702 +msgid "Missing parameter 'device'" +msgstr "Falta el parámetro 'device'" + # /etc/rc.d/init.d/halt:153 -#: /etc/rc.d/init.d/halt:163 -msgid "Unmounting file systems: " -msgstr "Desmontando sistemas de ficheros: " - +# /etc/rc.d/init.d/halt:163 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:163 +msgid "Unmounting file systems: " +msgstr "Desmontando sistemas de ficheros: " + # /etc/rc.d/init.d/netfs:106 -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:110 -msgid "Unmounting SMB filesystems: " -msgstr "Desmontando sistemas de ficheros SMB: " - +# /etc/rc.d/init.d/netfs:110 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:110 +msgid "Unmounting SMB filesystems: " +msgstr "Desmontando sistemas de ficheros SMB: " + # /etc/rc.d/rc.sysinit:597 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:600 -msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "Reiniciando nombre de la máquina ${HOSTNAME}: " - +# /etc/rc.d/rc.sysinit:600 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:600 +msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " +msgstr "Reiniciando nombre de la máquina ${HOSTNAME}: " + +# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:33 # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:33 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:33 -msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable" -msgstr "/usr/sbin/dip no existe o no se puede ejecutar" - +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:33 +msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable" +msgstr "/usr/sbin/dip no existe o no se puede ejecutar" + +# /etc/rc.d/init.d/network:63 # /etc/rc.d/init.d/network:63 -#: /etc/rc.d/init.d/network:63 -msgid "Bringing up interface lo: " -msgstr "Activando interfaz lo: " - +#: /etc/rc.d/init.d/network:63 +msgid "Bringing up interface lo: " +msgstr "Activando interfaz lo: " + # /etc/rc.d/init.d/junkbuster:62 -#: /etc/rc.d/init.d/junkbuster:62 -msgid "Usage: junkbuster {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "Uso: junkbuster {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" - +# /etc/rc.d/init.d/junkbuster:62 +#: /etc/rc.d/init.d/junkbuster:62 +msgid "Usage: junkbuster {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +msgstr "Uso: junkbuster {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" + +# /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:66 +# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:99 # /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:66 # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:99 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:66 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:99 -msgid "Tunnel creation mode '$IPV6_TUNNELMODE' not supported - skip!" -msgstr "Creación de Túnel modo '$IPV6_TUNNELMODE' no soportado - ¡saltado!" - +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:66 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:99 +msgid "Tunnel creation mode '$IPV6_TUNNELMODE' not supported - skip!" +msgstr "Creación de Túnel modo '$IPV6_TUNNELMODE' no soportado - ¡saltado!" + # /etc/rc.d/init.d/netfs:39 -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:39 -msgid "Mounting NFS filesystems: " -msgstr "Montando sistemas de ficheros NFS: " - +# /etc/rc.d/init.d/netfs:39 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:39 +msgid "Mounting NFS filesystems: " +msgstr "Montando sistemas de ficheros NFS: " + # /etc/rc.d/init.d/halt:67 -#: /etc/rc.d/init.d/halt:72 -msgid "Saving mixer settings" -msgstr "Guardando configuración del mezclador" - +# /etc/rc.d/init.d/halt:72 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:72 +msgid "Saving mixer settings" +msgstr "Guardando configuración del mezclador" + # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:193 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:205 -msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." -msgstr "Fallo al activar ${DEVICE}." - +# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:205 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:205 +msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." +msgstr "Fallo al activar ${DEVICE}." + # /etc/rc.d/init.d/halt:121 -#: /etc/rc.d/init.d/halt:126 -msgid "Turning off quotas: " -msgstr "Desactivando cuotas: " - +# /etc/rc.d/init.d/halt:126 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:126 +msgid "Turning off quotas: " +msgstr "Desactivando cuotas: " + # /etc/rc.d/init.d/halt:177 -#: /etc/rc.d/init.d/halt:187 -msgid "On the next boot fsck will be skipped." -msgstr "En la próxima inicialización se saltará fsck." - +# /etc/rc.d/init.d/halt:187 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:187 +msgid "On the next boot fsck will be skipped." +msgstr "En la próxima inicialización se saltará fsck." + # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:88 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:96 -msgid "" -"$alias device does not seem to be present, delaying ${DEVICE} initialization." -msgstr "" -"El dispositivo $alias no parece estar presente, retrasando la inicialización " -"de ${DEVICE}." - +# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:96 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:96 +msgid "" +"$alias device does not seem to be present, delaying ${DEVICE} initialization." +msgstr "" +"El dispositivo $alias no parece estar presente, retrasando la inicialización " +"de ${DEVICE}." + +# /etc/rc.d/init.d/sshd:54 /etc/rc.d/init.d/sshd:57 # /etc/rc.d/init.d/sshd:54 /etc/rc.d/init.d/sshd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:54 /etc/rc.d/init.d/sshd:57 -msgid "RSA key generation" -msgstr "Generación de clave RSA" - +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:54 /etc/rc.d/init.d/sshd:57 +msgid "RSA key generation" +msgstr "Generación de clave RSA" + # /etc/rc.d/init.d/sshd:38 /etc/rc.d/init.d/sshd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:38 /etc/rc.d/init.d/sshd:41 -msgid "RSA1 key generation" -msgstr "Generación de clave RSA1" - +# /etc/rc.d/init.d/sshd:38 /etc/rc.d/init.d/sshd:41 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:38 /etc/rc.d/init.d/sshd:41 +msgid "RSA1 key generation" +msgstr "Generación de clave RSA1" + +# /etc/rc.d/init.d/ypserv:36 # /etc/rc.d/init.d/ypserv:36 -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:36 -msgid "Stopping YP server services: " -msgstr "Parando servicios del servidor YP: " - +#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:36 +msgid "Stopping YP server services: " +msgstr "Parando servicios del servidor YP: " + +# /etc/rc.d/init.d/sshd:70 /etc/rc.d/init.d/sshd:73 # /etc/rc.d/init.d/sshd:70 /etc/rc.d/init.d/sshd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:70 /etc/rc.d/init.d/sshd:73 -msgid "DSA key generation" -msgstr "Generación de clave DSA" - +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:70 /etc/rc.d/init.d/sshd:73 +msgid "DSA key generation" +msgstr "Generación de clave DSA" + # /etc/rc.d/init.d/rawdevices:33 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:40 -#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:33 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:40 -msgid " If the command 'raw' still refers to /dev/raw as a file." -msgstr " Si el comando 'raw' aún se refiere a /dev/raw como un archivo." - +# /etc/rc.d/init.d/rawdevices:33 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:40 +#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:33 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:40 +msgid " If the command 'raw' still refers to /dev/raw as a file." +msgstr " Si el comando 'raw' aún se refiere a /dev/raw como un archivo." + +# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:222 # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:222 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:222 -msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "Error ocurrido mientras calculaba el prefijo IPv6to4" - +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:222 +msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" +msgstr "Error ocurrido mientras calculaba el prefijo IPv6to4" + +# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:107 +# /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:24 # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:107 # /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:24 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:107 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:24 -msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." -msgstr "Falta el archivo de configuración $PARENTCONFIG." - +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:107 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:24 +msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." +msgstr "Falta el archivo de configuración $PARENTCONFIG." + +# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:42 # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:42 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:42 -msgid "/usr/sbin/pppd does not exist or is not executable" -msgstr "/usr/sbin/pppd no existe o no se puede ejecutar" - +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:42 +msgid "/usr/sbin/pppd does not exist or is not executable" +msgstr "/usr/sbin/pppd no existe o no se puede ejecutar" + +# /etc/rc.d/init.d/functions:289 # /etc/rc.d/init.d/functions:289 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:289 -msgid "${base} is stopped" -msgstr "${base} está parado" - +#: /etc/rc.d/init.d/functions:289 +msgid "${base} is stopped" +msgstr "${base} está parado" + # /etc/rc.d/init.d/functions:297 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:297 -msgid "OK" -msgstr "OK" - +# /etc/rc.d/init.d/functions:297 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:297 +msgid "OK" +msgstr "OK" + # /etc/rc.d/init.d/halt:132 /etc/rc.d/init.d/netfs:55 -#: /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/netfs:55 -msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" -msgstr "Desmontando sistemas de ficheros loopback (reintento): " - +# /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/netfs:55 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/netfs:55 +msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" +msgstr "Desmontando sistemas de ficheros loopback (reintento): " + +# /etc/rc.d/rc.sysinit:566 # /etc/rc.d/rc.sysinit:566 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:566 -msgid "Enabling local filesystem quotas: " -msgstr "Activando cuotas del sistema de archivos local: " - +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:566 +msgid "Enabling local filesystem quotas: " +msgstr "Activando cuotas del sistema de archivos local: " + # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:165 # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:167 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:177 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:179 -msgid " done." -msgstr " hecho." - +# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:177 +# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:179 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:177 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:179 +msgid " done." +msgstr " hecho." + # /etc/rc.d/init.d/halt:175 -#: /etc/rc.d/init.d/halt:185 -msgid "$message" -msgstr "$message" - +# /etc/rc.d/init.d/halt:185 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:185 +msgid "$message" +msgstr "$message" + +# /etc/rc.d/init.d/single:47 # /etc/rc.d/init.d/single:47 -#: /etc/rc.d/init.d/single:47 -msgid "Telling INIT to go to single user mode." -msgstr "Informando a INIT para ir a modo monousuario." - +#: /etc/rc.d/init.d/single:47 +msgid "Telling INIT to go to single user mode." +msgstr "Informando a INIT para ir a modo monousuario." + # /etc/rc.d/rc.sysinit:38 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:38 -msgid "\\033[1;31m" -msgstr "\\033[1;31m" - +# /etc/rc.d/rc.sysinit:38 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:38 +msgid "\\033[1;31m" +msgstr "\\033[1;31m" + +# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:33 # /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:33 -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:33 -msgid "Stopping YP passwd service: " -msgstr "Parando servicio YP passwd: " - +#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:33 +msgid "Stopping YP passwd service: " +msgstr "Parando servicio YP passwd: " + +# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:27 +# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:35 # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:27 # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:35 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:27 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:35 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "Uso: ifup " - +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:27 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:35 +msgid "Usage: ifup " +msgstr "Uso: ifup " + +# /etc/rc.d/init.d/pxe:65 # /etc/rc.d/init.d/pxe:65 -#: /etc/rc.d/init.d/pxe:65 -msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "Uso: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" - +#: /etc/rc.d/init.d/pxe:65 +msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" +msgstr "Uso: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" + +# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:45 # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:45 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:45 -msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist" -msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE no existe" - +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:45 +msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist" +msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE no existe" + # /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80 # /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86 # /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88 # /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77 -#: /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80 -#: /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86 -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" - +# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80 +# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86 +# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88 +# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77 +#: /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80 +#: /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86 +#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88 +#: /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" +msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" + +# /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:515 # /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:515 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:515 -msgid "Device '$device' enabling didn't work - FATAL ERROR!" -msgstr "Activación del dispositivo '$device' no funciona - ¡ERROR FATAL!" - +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:515 +msgid "Device '$device' enabling didn't work - FATAL ERROR!" +msgstr "Activación del dispositivo '$device' no funciona - ¡ERROR FATAL!" + +# /etc/rc.d/rc.sysinit:440 # /etc/rc.d/rc.sysinit:440 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:440 -msgid "Starting up RAID devices: " -msgstr "Iniciando dispositivos RAID: " - +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:440 +msgid "Starting up RAID devices: " +msgstr "Iniciando dispositivos RAID: " + # /etc/rc.d/init.d/iptables:113 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:113 -msgid "Table: filter" -msgstr "Tabla: filtro" - +# /etc/rc.d/init.d/iptables:113 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:113 +msgid "Table: filter" +msgstr "Tabla: filtro" + +# /etc/rc.d/init.d/functions:191 # /etc/rc.d/init.d/functions:191 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:191 -msgid "$base $killlevel" -msgstr "$base $killlevel" - +#: /etc/rc.d/init.d/functions:191 +msgid "$base $killlevel" +msgstr "$base $killlevel" + # /etc/rc.d/init.d/halt:59 -#: /etc/rc.d/init.d/halt:64 -msgid "Sending all processes the KILL signal..." -msgstr "Enviando a todos los procesos la señal KILL..." - +# /etc/rc.d/init.d/halt:64 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:64 +msgid "Sending all processes the KILL signal..." +msgstr "Enviando a todos los procesos la señal KILL..." + +# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:86 # /etc/rc.d/init.d/pcmcia:86 -#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:86 -msgid "Starting PCMCIA services:" -msgstr "Iniciando servicios PCMCIA:" - +#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:86 +msgid "Starting PCMCIA services:" +msgstr "Iniciando servicios PCMCIA:" + # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:99 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:99 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " -"disabled in kernel" -msgstr "" -"El reenvío global IPv6 está desactivado en la configuración, pero no está " -"actualmente desactivado en el kernel" - +# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:99 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:99 +msgid "" +"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " +"disabled in kernel" +msgstr "" +"El reenvío global IPv6 está desactivado en la configuración, pero no está " +"actualmente desactivado en el kernel" + # /etc/rc.d/init.d/iscsi:26 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:30 -msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!" -msgstr "¡No se puede encontrar /etc/iscsi.conf!" - +# /etc/rc.d/init.d/iscsi:30 +#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:30 +msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!" +msgstr "¡No se puede encontrar /etc/iscsi.conf!" + +# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:158 # /etc/rc.d/init.d/pcmcia:158 -#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:158 -msgid "cardmgr (pid $pid) is running..." -msgstr "cardmgr (pid $pid) se está ejecutando..." - +#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:158 +msgid "cardmgr (pid $pid) is running..." +msgstr "cardmgr (pid $pid) se está ejecutando..." + +# /etc/rc.d/init.d/isdn:112 # /etc/rc.d/init.d/isdn:112 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:112 -msgid "Shutting down $prog" -msgstr "Desactivando $prog" - +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:112 +msgid "Shutting down $prog" +msgstr "Desactivando $prog" + # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:206 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:218 -msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." -msgstr "Error al añadir la dirección ${IPADDR} para ${DEVICE}." - +# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:218 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:218 +msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." +msgstr "Error al añadir la dirección ${IPADDR} para ${DEVICE}." + # /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:653 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:653 -msgid "" -"'prefix length' on given address '$testipv6addr_valid' is out of range " -"(0-128)" -msgstr "" -"'prefix length' en la dirección dada '$testipv6addr_valid' está fuera de " -"rango (0-128)" - +# /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:653 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:653 +msgid "" +"'prefix length' on given address '$testipv6addr_valid' is out of range (0-" +"128)" +msgstr "" +"'prefix length' en la dirección dada '$testipv6addr_valid' está fuera de " +"rango (0-128)" + +# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:68 # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:68 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:68 -msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" -msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} no existe" - +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:68 +msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" +msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} no existe" + +# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:195 # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:195 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:195 -msgid "" -"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't!" -msgstr "" -"Usando 6to4 y RADVD, el reenvío IPv6 normalmente debe estar activado, ¡pero " -"no lo está!" - +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:195 +msgid "" +"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't!" +msgstr "" +"Usando 6to4 y RADVD, el reenvío IPv6 normalmente debe estar activado, ¡pero " +"no lo está!" + # /etc/rc.d/init.d/pcmcia:68 -#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:68 -msgid "PCIC module not defined in startup options!" -msgstr "¡Módulo PCIC no definido en las opciones de inicio!" - +# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:68 +#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:68 +msgid "PCIC module not defined in startup options!" +msgstr "¡Módulo PCIC no definido en las opciones de inicio!" + +# /etc/rc.d/init.d/ups:55 # /etc/rc.d/init.d/ups:55 -#: /etc/rc.d/init.d/ups:55 -msgid "Stopping UPS monitor: " -msgstr "Parando monitor UPS: " - +#: /etc/rc.d/init.d/ups:55 +msgid "Stopping UPS monitor: " +msgstr "Parando monitor UPS: " + +# /etc/rc.d/rc.sysinit:571 # /etc/rc.d/rc.sysinit:571 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:571 -msgid "Turning on process accounting" -msgstr "Activando cuentas de procesos" - +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:571 +msgid "Turning on process accounting" +msgstr "Activando cuentas de procesos" + # /etc/rc.d/init.d/iptables:122 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:122 -msgid "Changing target policies to DROP: " -msgstr "Cambiando políticas de destino a DROP: " - +# /etc/rc.d/init.d/iptables:122 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:122 +msgid "Changing target policies to DROP: " +msgstr "Cambiando políticas de destino a DROP: " + +# /etc/rc.d/rc.sysinit:240 /etc/rc.d/rc.sysinit:523 # /etc/rc.d/rc.sysinit:240 /etc/rc.d/rc.sysinit:523 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:240 /etc/rc.d/rc.sysinit:523 -msgid "*** An error occurred during the file system check." -msgstr "" -"*** Se ha producido un error durante la verificación del sistema de ficheros." - +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:240 /etc/rc.d/rc.sysinit:523 +msgid "*** An error occurred during the file system check." +msgstr "" +"*** Se ha producido un error durante la verificación del sistema de ficheros." + +# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:34 # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:34 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:34 -msgid "$0: configuration for ${1} not found." -msgstr "$0: configuración de ${1} no encontrada." - +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:34 +msgid "$0: configuration for ${1} not found." +msgstr "$0: configuración de ${1} no encontrada." + # /etc/rc.d/init.d/netfs:113 -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:117 -msgid "Configured NFS mountpoints: " -msgstr "Puntos de montaje NFS configurados: " - +# /etc/rc.d/init.d/netfs:117 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:117 +msgid "Configured NFS mountpoints: " +msgstr "Puntos de montaje NFS configurados: " + +# /etc/rc.d/init.d/apmd:36 # /etc/rc.d/init.d/apmd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/apmd:36 -msgid "Shutting down APM daemon: " -msgstr "Apagando demonio APM: " - +#: /etc/rc.d/init.d/apmd:36 +msgid "Shutting down APM daemon: " +msgstr "Apagando demonio APM: " + +# /etc/rc.d/init.d/rawdevices:32 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:39 # /etc/rc.d/init.d/rawdevices:32 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:39 -#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:32 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:39 -msgid " rawdevices are now located in the directory /dev/raw/ " -msgstr " los rawdevices están ahora en el directorio /dev/raw/ " - +#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:32 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:39 +msgid " rawdevices are now located in the directory /dev/raw/ " +msgstr " los rawdevices están ahora en el directorio /dev/raw/ " + # /etc/rc.d/init.d/ipchains:58 /etc/rc.d/init.d/iptables:49 # /etc/rc.d/init.d/iptables:55 /etc/rc.d/init.d/iptables:56 -#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:58 /etc/rc.d/init.d/iptables:49 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:55 /etc/rc.d/init.d/iptables:56 -msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" -msgstr "Eliminando todas las reglas actuales y cadenas definidas por usuarios:" - +# /etc/rc.d/init.d/ipchains:58 /etc/rc.d/init.d/iptables:49 +# /etc/rc.d/init.d/iptables:55 /etc/rc.d/init.d/iptables:56 +#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:58 /etc/rc.d/init.d/iptables:49 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:55 /etc/rc.d/init.d/iptables:56 +msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" +msgstr "Eliminando todas las reglas actuales y cadenas definidas por usuarios:" + +# /etc/rc.d/init.d/autofs:246 # /etc/rc.d/init.d/autofs:246 -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:246 -msgid "$prog not running" -msgstr "$prog no se está ejecutando" - +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:246 +msgid "$prog not running" +msgstr "$prog no se está ejecutando" + # /etc/rc.d/init.d/junkbuster:33 -#: /etc/rc.d/init.d/junkbuster:33 -msgid "Stopping junkbuster: " -msgstr "Parando junkbuster: " - +# /etc/rc.d/init.d/junkbuster:33 +#: /etc/rc.d/init.d/junkbuster:33 +msgid "Stopping junkbuster: " +msgstr "Parando junkbuster: " + +# /etc/rc.d/rc.sysinit:43 # /etc/rc.d/rc.sysinit:43 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:43 -msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup." -msgstr "\t\tPresione 'I' para entrar en el inicio interactivo." - +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:43 +msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup." +msgstr "\t\tPresione 'I' para entrar en el inicio interactivo." + +# /etc/rc.d/init.d/network:251 /etc/rc.d/init.d/network:255 # /etc/rc.d/init.d/network:251 /etc/rc.d/init.d/network:255 -#: /etc/rc.d/init.d/network:251 /etc/rc.d/init.d/network:255 -msgid "Adding internal IPX network $IPXINTERNALNETNUM $IPXINTERNALNODENUM: " -msgstr "Añadiendo red IPX interna $IPXINTERNALNETNUM $IPXINTERNALNODENUM: " - +#: /etc/rc.d/init.d/network:251 /etc/rc.d/init.d/network:255 +msgid "Adding internal IPX network $IPXINTERNALNETNUM $IPXINTERNALNODENUM: " +msgstr "Añadiendo red IPX interna $IPXINTERNALNETNUM $IPXINTERNALNODENUM: " + # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:82 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:82 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " -"enabled in kernel" -msgstr "" -"Reenvío IPv6 global está activo en la configuración, pero no está " -"actualmente activo en el kernel." - +# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:82 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:82 +msgid "" +"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " +"enabled in kernel" +msgstr "" +"Reenvío IPv6 global está activo en la configuración, pero no está " +"actualmente activo en el kernel." + +# /etc/rc.d/init.d/network:242 # /etc/rc.d/init.d/network:242 -#: /etc/rc.d/init.d/network:242 -msgid "Bringing up alias $device: " -msgstr "Activación alias $device: " - +#: /etc/rc.d/init.d/network:242 +msgid "Bringing up alias $device: " +msgstr "Activación alias $device: " + +# /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:942 # /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:942 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:942 -msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work - ERROR!" -msgstr "La activación del dispositivo túnel '$device' no funciona - ¡ERROR!" - +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:942 +msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work - ERROR!" +msgstr "La activación del dispositivo túnel '$device' no funciona - ¡ERROR!" + # /etc/rc.d/init.d/gpm:25 /etc/rc.d/init.d/gpm:30 -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:25 /etc/rc.d/init.d/gpm:30 -msgid "(no mouse is configured)" -msgstr "(ningún ratón configurado)" - +# /etc/rc.d/init.d/gpm:25 /etc/rc.d/init.d/gpm:30 +#: /etc/rc.d/init.d/gpm:25 /etc/rc.d/init.d/gpm:30 +msgid "(no mouse is configured)" +msgstr "(ningún ratón configurado)" + +# /etc/rc.d/rc.sysinit:130 # /etc/rc.d/rc.sysinit:130 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:130 -msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): " -msgstr "Cargando mapa del teclado predeterminado ($KEYTABLE): " - +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:130 +msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): " +msgstr "Cargando mapa del teclado predeterminado ($KEYTABLE): " + # /etc/rc.d/init.d/postgresql:169 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:176 -msgid "Stopping postgresql service: " -msgstr "Parando servicio postgresql: " - +# /etc/rc.d/init.d/postgresql:176 +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:176 +msgid "Stopping postgresql service: " +msgstr "Parando servicio postgresql: " + +# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:146 # /etc/rc.d/init.d/pcmcia:146 -#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:146 -msgid "." -msgstr "." - +#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:146 +msgid "." +msgstr "." + # /etc/rc.d/init.d/halt:39 -#: /etc/rc.d/init.d/halt:44 -msgid "$0: call me as 'rc.halt' or 'rc.reboot' please!" -msgstr "$0: nombrarlo como rc.halt o rc.reboot" - +# /etc/rc.d/init.d/halt:44 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:44 +msgid "$0: call me as 'rc.halt' or 'rc.reboot' please!" +msgstr "$0: nombrarlo como rc.halt o rc.reboot" + # /etc/rc.d/rc.sysinit:543 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:543 -msgid "Mounting local filesystems: " -msgstr "Montando sistema de archivos local: " - +# /etc/rc.d/rc.sysinit:543 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:543 +msgid "Mounting local filesystems: " +msgstr "Montando sistema de archivos local: " + +# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22 # /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22 -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22 -msgid "Starting YP map server: " -msgstr "Iniciando servidor YP map: " - +#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22 +msgid "Starting YP map server: " +msgstr "Iniciando servidor YP map: " + +# /etc/rc.d/rc.sysinit:37 # /etc/rc.d/rc.sysinit:37 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:37 -msgid "\t\t\tWelcome to " -msgstr "\t\t\tBienvenido a " - +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:37 +msgid "\t\t\tWelcome to " +msgstr "\t\t\tBienvenido a " + # /etc/rc.d/rc.sysinit:40 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:40 -msgid "\\033[0;39m" -msgstr "\\033[0;39m" - +# /etc/rc.d/rc.sysinit:40 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:40 +msgid "\\033[0;39m" +msgstr "\\033[0;39m" + +# /etc/rc.d/rc.sysinit:168 # /etc/rc.d/rc.sysinit:168 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:168 -msgid "Initializing USB controller ($alias): " -msgstr "Iniciando controlador USB ($alias): " - +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:168 +msgid "Initializing USB controller ($alias): " +msgstr "Iniciando controlador USB ($alias): " + +# /etc/rc.d/init.d/httpd:74 /etc/rc.d/init.d/lpd:92 # /etc/rc.d/init.d/httpd:74 /etc/rc.d/init.d/lpd:92 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:74 /etc/rc.d/init.d/lpd:92 -msgid "Reloading $prog: " -msgstr "Cargando $prog: " - +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:74 /etc/rc.d/init.d/lpd:92 +msgid "Reloading $prog: " +msgstr "Cargando $prog: " + # /etc/rc.d/rc.sysinit:166 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:166 -msgid "Mounting USB filesystem: " -msgstr "Montando sistema de ficheros USB: " - +# /etc/rc.d/rc.sysinit:166 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:166 +msgid "Mounting USB filesystem: " +msgstr "Montando sistema de ficheros USB: " + +# /etc/rc.d/init.d/random:44 # /etc/rc.d/init.d/random:44 -#: /etc/rc.d/init.d/random:44 -msgid "The random data source exists" -msgstr "La fuente de datos aleatorios existe" - +#: /etc/rc.d/init.d/random:44 +msgid "The random data source exists" +msgstr "La fuente de datos aleatorios existe" + +# /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:32 # /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:32 -#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:32 -msgid "Stopping NetWare emulator-server: " -msgstr "Parando el servidor-emulador NetWare: " - +#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:32 +msgid "Stopping NetWare emulator-server: " +msgstr "Parando el servidor-emulador NetWare: " + # /etc/rc.d/init.d/kudzu:75 /etc/rc.d/init.d/linuxconf:29 -#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:75 /etc/rc.d/init.d/linuxconf:29 -msgid "Usage: $0 {start|stop}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop}" - +# /etc/rc.d/init.d/kudzu:75 /etc/rc.d/init.d/linuxconf:29 +#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:75 /etc/rc.d/init.d/linuxconf:29 +msgid "Usage: $0 {start|stop}" +msgstr "Uso: $0 {start|stop}" + +# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:34 +# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:46 # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:34 # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:46 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:34 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:46 -msgid "ifup-sl for $DEVICE exiting" -msgstr "ifup-sl para $DEVICE saliendo" - +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:34 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:46 +msgid "ifup-sl for $DEVICE exiting" +msgstr "ifup-sl para $DEVICE saliendo" + # /etc/rc.d/rc.sysinit:63 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:63 -msgid "Configuring kernel parameters: " -msgstr "Configurando parámetros del kernel: " - +# /etc/rc.d/rc.sysinit:63 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:63 +msgid "Configuring kernel parameters: " +msgstr "Configurando parámetros del kernel: " + +# /etc/rc.d/rc.sysinit:356 # /etc/rc.d/rc.sysinit:356 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:356 -msgid "Setting hard drive parameters for ${disk[$device]}: " -msgstr "Configurando parámetros del disco duro para ${disk[$device]}: " - +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:356 +msgid "Setting hard drive parameters for ${disk[$device]}: " +msgstr "Configurando parámetros del disco duro para ${disk[$device]}: " + # /etc/rc.d/init.d/netfs:75 -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:79 -msgid "Unmounting network block filesystems: " -msgstr "Desmontando sistemas de ficheros de red: " - +# /etc/rc.d/init.d/netfs:79 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:79 +msgid "Unmounting network block filesystems: " +msgstr "Desmontando sistemas de ficheros de red: " + # /etc/rc.d/init.d/network:235 /etc/rc.d/init.d/network:238 -#: /etc/rc.d/init.d/halt:143 /etc/rc.d/init.d/netfs:61 -msgid "Detaching loopback device $dev: " -msgstr "Desactivando dipositivo loopback $dev: " - +# /etc/rc.d/init.d/halt:143 /etc/rc.d/init.d/netfs:61 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:143 /etc/rc.d/init.d/netfs:61 +msgid "Detaching loopback device $dev: " +msgstr "Desactivando dipositivo loopback $dev: " + +# /etc/rc.d/init.d/network:245 # /etc/rc.d/init.d/network:245 -#: /etc/rc.d/init.d/network:245 -msgid "Bringing up route $device: " -msgstr "Activación de la ruta $device: " - +#: /etc/rc.d/init.d/network:245 +msgid "Bringing up route $device: " +msgstr "Activación de la ruta $device: " + # /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1022 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1022 -msgid "Given IPv6 MTU is out of range" -msgstr "MTU IPv6 dado está fuera de rango" - +# /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1022 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1022 +msgid "Given IPv6 MTU is out of range" +msgstr "MTU IPv6 dado está fuera de rango" + +# /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:89 # /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:89 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:89 -msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)" -msgstr "Falta el parámetro 'forwarding control' (arg 1)" - +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:89 +msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)" +msgstr "Falta el parámetro 'forwarding control' (arg 1)" + # /etc/rc.d/init.d/halt:134 -#: /etc/rc.d/init.d/halt:139 -msgid "Unmounting loobpack filesystems: " -msgstr "Desmontando sistemas de ficheros loopback: " - +# /etc/rc.d/init.d/halt:139 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:139 +msgid "Unmounting loobpack filesystems: " +msgstr "Desmontando sistemas de ficheros loopback: " + # /etc/rc.d/init.d/mysqld:29 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:29 -msgid "Initializing MySQL database: " -msgstr "Iniciando base de datos MySQL: " - +# /etc/rc.d/init.d/mysqld:29 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:29 +msgid "Initializing MySQL database: " +msgstr "Iniciando base de datos MySQL: " + +# /etc/rc.d/init.d/network:61 # /etc/rc.d/init.d/network:61 -#: /etc/rc.d/init.d/network:61 -msgid "Setting network parameters: " -msgstr "Configurando parámetros de red: " - +#: /etc/rc.d/init.d/network:61 +msgid "Setting network parameters: " +msgstr "Configurando parámetros de red: " + +# /etc/rc.d/rc.sysinit:267 /etc/rc.d/rc.sysinit:551 # /etc/rc.d/rc.sysinit:267 /etc/rc.d/rc.sysinit:551 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:267 /etc/rc.d/rc.sysinit:551 -msgid "Converting old user quota files: " -msgstr "Convirtiendo ficheros antiguos de cuotas de usuarios: " - +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:267 /etc/rc.d/rc.sysinit:551 +msgid "Converting old user quota files: " +msgstr "Convirtiendo ficheros antiguos de cuotas de usuarios: " + # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:168 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:168 -msgid "" -"Given address of relay is not a globally usable one, 6to4 configuration is " -"not valid!" -msgstr "" -"La dirección de reenvío dada no se puede usar globalmente, ¡la configuración " -"de 6to4 no es válida!" - +# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:168 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:168 +msgid "" +"Given address of relay is not a globally usable one, 6to4 configuration is " +"not valid!" +msgstr "" +"La dirección de reenvío dada no se puede usar globalmente, ¡la configuración " +"de 6to4 no es válida!" + +# /etc/rc.d/init.d/iptables:115 # /etc/rc.d/init.d/iptables:115 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:115 -msgid "Table: nat" -msgstr "Tabla: nat" - +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:115 +msgid "Table: nat" +msgstr "Tabla: nat" + +# /etc/rc.d/init.d/network:250 /etc/rc.d/init.d/network:259 # /etc/rc.d/init.d/network:250 /etc/rc.d/init.d/network:259 -#: /etc/rc.d/init.d/network:250 /etc/rc.d/init.d/network:259 -msgid "Deleting internal IPX network: " -msgstr "Eliminando red IPX interna: " - +#: /etc/rc.d/init.d/network:250 /etc/rc.d/init.d/network:259 +msgid "Deleting internal IPX network: " +msgstr "Eliminando red IPX interna: " + # /etc/rc.d/init.d/netfs:107 -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:111 -msgid "Unmounting NCP filesystems: " -msgstr "Desmontando sistemas de ficheros NCP: " - +# /etc/rc.d/init.d/netfs:111 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:111 +msgid "Unmounting NCP filesystems: " +msgstr "Desmontando sistemas de ficheros NCP: " + # /etc/rc.d/rc.sysinit:149 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:149 -msgid "Setting default font ($SYSFONT): " -msgstr "Configurando fuente predeterminada ($SYSFONT): " - +# /etc/rc.d/rc.sysinit:149 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:149 +msgid "Setting default font ($SYSFONT): " +msgstr "Configurando fuente predeterminada ($SYSFONT): " + # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:169 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:181 -msgid " failed." -msgstr " falló." - +# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:181 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:181 +msgid " failed." +msgstr " falló." + +# /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:335 +# /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:382 # /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:335 # /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:382 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:335 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:382 -msgid "Missing parameter 'IPv6-route' (arg 3)" -msgstr "Falta parámetro 'IPv6-route' (arg 3)" - +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:335 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:382 +msgid "Missing parameter 'IPv6-route' (arg 3)" +msgstr "Falta parámetro 'IPv6-route' (arg 3)" + # /etc/rc.d/init.d/netfs:95 -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:99 -msgid "Unmounting NFS filesystems: " -msgstr "Desmontando sistemas de ficheros NFS: " - +# /etc/rc.d/init.d/netfs:99 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:99 +msgid "Unmounting NFS filesystems: " +msgstr "Desmontando sistemas de ficheros NFS: " + # /etc/rc.d/init.d/ipchains:116 -#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:116 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|panic|save}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|status|panic|save}" - +# /etc/rc.d/init.d/ipchains:116 +#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:116 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|panic|save}" +msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|status|panic|save}" + +# /etc/rc.d/init.d/netfs:44 # /etc/rc.d/init.d/netfs:44 -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:44 -msgid "Mounting other filesystems: " -msgstr "Montando otros sistemas de ficheros: " - +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:44 +msgid "Mounting other filesystems: " +msgstr "Montando otros sistemas de ficheros: " + +# /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:29 +# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:45 # /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:29 # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:45 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:29 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:45 -msgid "Users cannot control this device." -msgstr "Los usuarios no pueden controlar este dispositivo." - +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:29 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:45 +msgid "Users cannot control this device." +msgstr "Los usuarios no pueden controlar este dispositivo." + +# /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:632 +# /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:638 # /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:632 # /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:638 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:632 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:638 -msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid" -msgstr "La dirección IPv6 dada '$testipv6addr_valid' no es válida" - +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:632 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:638 +msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid" +msgstr "La dirección IPv6 dada '$testipv6addr_valid' no es válida" + # /etc/rc.d/init.d/network:209 -#: /etc/rc.d/init.d/network:209 -msgid "Configured devices:" -msgstr "Dispositivos configurados:" - +# /etc/rc.d/init.d/network:209 +#: /etc/rc.d/init.d/network:209 +msgid "Configured devices:" +msgstr "Dispositivos configurados:" + +# /etc/rc.d/rc.sysinit:271 /etc/rc.d/rc.sysinit:556 # /etc/rc.d/rc.sysinit:271 /etc/rc.d/rc.sysinit:556 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:271 /etc/rc.d/rc.sysinit:556 -msgid "Converting old group quota files: " -msgstr "Convirtiendo archivos antiguos de cuotas de grupos: " - +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:271 /etc/rc.d/rc.sysinit:556 +msgid "Converting old group quota files: " +msgstr "Convirtiendo archivos antiguos de cuotas de grupos: " + # /etc/rc.d/init.d/halt:57 -#: /etc/rc.d/init.d/halt:62 -msgid "Sending all processes the TERM signal..." -msgstr "Enviando señal TERM a todos los procesos..." - +# /etc/rc.d/init.d/halt:62 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:62 +msgid "Sending all processes the TERM signal..." +msgstr "Enviando señal TERM a todos los procesos..." + # /etc/rc.d/init.d/netfs:117 -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121 -msgid "Configured SMB mountpoints: " -msgstr "Puntos de montaje SMB configurados: " - +# /etc/rc.d/init.d/netfs:121 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121 +msgid "Configured SMB mountpoints: " +msgstr "Puntos de montaje SMB configurados: " + # /etc/rc.d/init.d/netfs:73 -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:77 -msgid "Unmounting network block filesystems (retry): " -msgstr "Desmontando sistemas de ficheros de red (reintento): " - +# /etc/rc.d/init.d/netfs:77 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:77 +msgid "Unmounting network block filesystems (retry): " +msgstr "Desmontando sistemas de ficheros de red (reintento): " + # /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:114 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:114 -msgid "" -"IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 " -"instead!" -msgstr "" -"El redireccionamiento IPv6 por dispositivo no puede ser controlado por " -"sysctl - ¡use en vez netfilter6!" - +# /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:114 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:114 +msgid "" +"IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 " +"instead!" +msgstr "" +"El redireccionamiento IPv6 por dispositivo no puede ser controlado por " +"sysctl - ¡use en vez netfilter6!" + +# /etc/rc.d/init.d/isdn:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:115 +# /etc/rc.d/init.d/smb:109 # /etc/rc.d/init.d/isdn:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:115 # /etc/rc.d/init.d/smb:109 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:115 -#: /etc/rc.d/init.d/smb:109 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" - +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:115 +#: /etc/rc.d/init.d/smb:109 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" +msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" + # /etc/rc.d/init.d/kudzu:52 -#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:52 -msgid "Run '/usr/sbin/kudzu' from the command line to re-detect." -msgstr "Ejecute '/usr/sbin/kudzu' en la línea de comandos para redetectar." - +# /etc/rc.d/init.d/kudzu:52 +#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:52 +msgid "Run '/usr/sbin/kudzu' from the command line to re-detect." +msgstr "Ejecute '/usr/sbin/kudzu' en la línea de comandos para redetectar." + +# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:341 # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:341 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:341 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" -msgstr "error en $FILE: IPADDR_START mayor que IPADDR_END" - +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:341 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" +msgstr "error en $FILE: IPADDR_START mayor que IPADDR_END" + # /etc/rc.d/init.d/halt:151 -#: /etc/rc.d/init.d/halt:161 -msgid "Unmounting file systems (retry): " -msgstr "Desmontando sistemas de ficheros (reintento): " - +# /etc/rc.d/init.d/halt:161 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:161 +msgid "Unmounting file systems (retry): " +msgstr "Desmontando sistemas de ficheros (reintento): " + +# /etc/rc.d/init.d/functions:135 /etc/rc.d/init.d/functions:137 +# /etc/rc.d/init.d/named:51 /etc/rc.d/init.d/named:52 # /etc/rc.d/init.d/functions:135 /etc/rc.d/init.d/functions:137 # /etc/rc.d/init.d/named:51 /etc/rc.d/init.d/named:52 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:135 /etc/rc.d/init.d/functions:137 -#: /etc/rc.d/init.d/named:51 /etc/rc.d/init.d/named:52 -msgid "$base startup" -msgstr "Iniciación de $base" - +#: /etc/rc.d/init.d/functions:135 /etc/rc.d/init.d/functions:137 +#: /etc/rc.d/init.d/named:51 /etc/rc.d/init.d/named:52 +msgid "$base startup" +msgstr "Iniciación de $base" + # /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 # /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43 # /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40 # /etc/rc.d/init.d/xfs:67 -#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43 -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33 -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40 -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31 -msgid "Shutting down $prog: " -msgstr "Apagando $prog: " - +# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33 +# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43 +# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 +# /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33 +# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40 +# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31 +#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43 +#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 +#: /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33 +#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40 +#: /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31 +msgid "Shutting down $prog: " +msgstr "Apagando $prog: " + +# /etc/rc.d/init.d/postgresql:98 # /etc/rc.d/init.d/postgresql:98 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:98 -msgid "" -"An old version of the database format was found.\n" -"You need to upgrade the data format before using PostgreSQL.\n" -"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." -msgstr "" -"Se ha encontrado una versión de formato antigua de la base de datos.\n" -"Necesita actualizar el formato de los datos antes de usar PostgreSQL.\n" -"Vea $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist para más información." - +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:98 +msgid "" +"An old version of the database format was found.\n" +"You need to upgrade the data format before using PostgreSQL.\n" +"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." +msgstr "" +"Se ha encontrado una versión de formato antigua de la base de datos.\n" +"Necesita actualizar el formato de los datos antes de usar PostgreSQL.\n" +"Vea $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist para más información." + # /etc/rc.d/rc.sysinit:247 /etc/rc.d/rc.sysinit:495 /etc/rc.d/rc.sysinit:530 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:247 /etc/rc.d/rc.sysinit:495 /etc/rc.d/rc.sysinit:530 -msgid "Unmounting file systems" -msgstr "Desmontando sistemas de archivos" - +# /etc/rc.d/rc.sysinit:247 /etc/rc.d/rc.sysinit:495 /etc/rc.d/rc.sysinit:530 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:247 /etc/rc.d/rc.sysinit:495 /etc/rc.d/rc.sysinit:530 +msgid "Unmounting file systems" +msgstr "Desmontando sistemas de archivos" + +# /etc/rc.d/init.d/iptables:117 # /etc/rc.d/init.d/iptables:117 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:117 -msgid "Table: mangle" -msgstr "Tabla: mangle" - -# +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:117 +msgid "Table: mangle" +msgstr "Tabla: mangle" + +# # /etc/rc.d/init.d/halt:179 -#: /etc/rc.d/init.d/halt:189 -msgid "On the next boot fsck will be forced." -msgstr "En el próximo arranque, fsck se ejecutará." - +# /etc/rc.d/init.d/halt:189 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:189 +msgid "On the next boot fsck will be forced." +msgstr "En el próximo arranque, fsck se ejecutará." + # /etc/rc.d/init.d/halt:119 -#: /etc/rc.d/init.d/halt:124 -msgid "Turning off accounting: " -msgstr "Desactivando accounting: " - +# /etc/rc.d/init.d/halt:124 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:124 +msgid "Turning off accounting: " +msgstr "Desactivando accounting: " + +# /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:703 # /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:703 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:703 -msgid "Usage: ifdown_ipv6to4_all interfacename" -msgstr "Uso: ifdown_ipv6to4_all nombredeinterfaz" - +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:703 +msgid "Usage: ifdown_ipv6to4_all interfacename" +msgstr "Uso: ifdown_ipv6to4_all nombredeinterfaz" + # /etc/rc.d/rc.sysinit:41 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:41 -msgid " Linux" -msgstr " Linux" - +# /etc/rc.d/rc.sysinit:41 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:41 +msgid " Linux" +msgstr " Linux" + # /etc/rc.d/init.d/iscsi:33 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:55 -msgid "Stopping iSCSI: iscsilun" -msgstr "Parando iSCSI: iscsilun" - +# /etc/rc.d/init.d/iscsi:55 +#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:55 +msgid "Stopping iSCSI: iscsilun" +msgstr "Parando iSCSI: iscsilun" + +# /etc/rc.d/init.d/gated:30 # /etc/rc.d/init.d/gated:30 -#: /etc/rc.d/init.d/gated:30 -msgid "Not starting $prog: " -msgstr "No está iniciando $prog: " - +#: /etc/rc.d/init.d/gated:30 +msgid "Not starting $prog: " +msgstr "No está iniciando $prog: " + # /etc/rc.d/init.d/iscsi:39 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:41 -msgid "Couldn't load module $DRIVER_MODULE" -msgstr "No se puede cargar el módulo $DRIVER_MODULE" - +# /etc/rc.d/init.d/iscsi:41 +#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:41 +msgid "Couldn't load module $DRIVER_MODULE" +msgstr "No se puede cargar el módulo $DRIVER_MODULE" + +# /etc/rc.d/init.d/named:117 # /etc/rc.d/init.d/named:117 -#: /etc/rc.d/init.d/named:117 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}" - +#: /etc/rc.d/init.d/named:117 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}" +msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}" + # /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:64 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:64 -msgid "" -"Utility 'ip' (from the iproute package) doesn't exist or isn't executable - " -"non-NBMA-styled tunneling setup won't work!" -msgstr "" -"La utilidad 'ip' (del paquete iproute) no existe o no es ejecutable - " -"¡la configuración del tunneling no-NBMA no funciona!" - +# /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:64 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:64 +msgid "" +"Utility 'ip' (from the iproute package) doesn't exist or isn't executable - " +"non-NBMA-styled tunneling setup won't work!" +msgstr "" +"La utilidad 'ip' (del paquete iproute) no existe o no es ejecutable - ¡la " +"configuración del tunneling no-NBMA no funciona!" + +# /etc/rc.d/init.d/network:194 # /etc/rc.d/init.d/network:194 -#: /etc/rc.d/init.d/network:194 -msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: " -msgstr "Deshabilitando desfragmentación automática de IPv4: " - +#: /etc/rc.d/init.d/network:194 +msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: " +msgstr "Deshabilitando desfragmentación automática de IPv4: " + # /etc/rc.d/init.d/halt:48 -#: /etc/rc.d/init.d/halt:53 -msgid "Usage: (halt|reboot) {start}" -msgstr "Uso: (halt|reboot) {start}" - +# /etc/rc.d/init.d/halt:53 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:53 +msgid "Usage: (halt|reboot) {start}" +msgstr "Uso: (halt|reboot) {start}" + # /etc/rc.d/init.d/httpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:86 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:56 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "Uso: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" - +# /etc/rc.d/init.d/httpd:86 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:56 +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:86 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:56 +msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +msgstr "Uso: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" + # /etc/rc.d/init.d/iscsi:98 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:77 # /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 # /etc/rc.d/init.d/rwhod:63 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:102 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:77 -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 -#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 /etc/rc.d/init.d/rwhod:63 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart}" - +# /etc/rc.d/init.d/iscsi:102 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:77 +# /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 +# /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 /etc/rc.d/init.d/rwhod:63 +#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:102 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:77 +#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 +#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 /etc/rc.d/init.d/rwhod:63 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" +msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart}" + +# /etc/rc.d/init.d/ipchains:57 /etc/rc.d/init.d/iptables:48 +# /etc/rc.d/init.d/iptables:52 /etc/rc.d/init.d/iptables:53 # /etc/rc.d/init.d/ipchains:57 /etc/rc.d/init.d/iptables:48 # /etc/rc.d/init.d/iptables:52 /etc/rc.d/init.d/iptables:53 -#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:57 /etc/rc.d/init.d/iptables:48 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:52 /etc/rc.d/init.d/iptables:53 -msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" -msgstr "Vaciando todas las reglas actuales y las cadenas definidas de usuario:" - +#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:57 /etc/rc.d/init.d/iptables:48 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:52 /etc/rc.d/init.d/iptables:53 +msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" +msgstr "Vaciando todas las reglas actuales y las cadenas definidas de usuario:" + +# /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:916 # /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:916 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:916 -msgid "" -"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " -"already configured on device '$devnew' - FATAL ERROR!" -msgstr "" -"La dirección remota dada $addressipv4tunnel' en el dispositivo túnel " -"'$device' ya está configurada en el dispositivo '$devnew' - ¡ERROR FATAL!" - +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:916 +msgid "" +"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " +"already configured on device '$devnew' - FATAL ERROR!" +msgstr "" +"La dirección remota dada $addressipv4tunnel' en el dispositivo túnel " +"'$device' ya está configurada en el dispositivo '$devnew' - ¡ERROR FATAL!" + # /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:74 # /etc/rc.d/init.d/xinetd:114 -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:115 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" - +# /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:74 +# /etc/rc.d/init.d/xinetd:115 +#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:74 +#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:115 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" +msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" + # /etc/rc.d/init.d/pcmcia:161 -#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:161 -msgid "cardmgr is stopped" -msgstr "cardmgr está parado" - +# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:161 +#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:161 +msgid "cardmgr is stopped" +msgstr "cardmgr está parado" + +# /etc/rc.d/init.d/rwhod:32 # /etc/rc.d/init.d/rwhod:32 -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:32 -msgid "Stopping rwho services: " -msgstr "Parando servicios rwho: " - +#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:32 +msgid "Stopping rwho services: " +msgstr "Parando servicios rwho: " + +# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:164 # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:164 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:164 -msgid "" -"Given IPv6 address of relay is not a 6to4 one, 6to4 configuration is not " -"valid!" -msgstr "" -"La dirección de reenvío IPv6 dada no es 6to4, ¡configuración 6to4 no válida!" - +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:164 +msgid "" +"Given IPv6 address of relay is not a 6to4 one, 6to4 configuration is not " +"valid!" +msgstr "" +"La dirección de reenvío IPv6 dada no es 6to4, ¡configuración 6to4 no válida!" + # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:109 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:126 -msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}" -msgstr "Sometiendo ${DEVICE} a ${MASTER}" - +# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:126 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:126 +msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}" +msgstr "Sometiendo ${DEVICE} a ${MASTER}" + # /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47 -#: /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47 -msgid "Starting $KIND services: " -msgstr "Iniciando servicios $KIND: " - +# /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47 +#: /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47 +msgid "Starting $KIND services: " +msgstr "Iniciando servicios $KIND: " + +# /etc/rc.d/init.d/iptables:157 # /etc/rc.d/init.d/iptables:157 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:157 -msgid "Saving current rules to $IPTABLES_CONFIG: " -msgstr "Guardando las reglas actuales para $IPTABLES_CONFIG: " - +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:157 +msgid "Saving current rules to $IPTABLES_CONFIG: " +msgstr "Guardando las reglas actuales para $IPTABLES_CONFIG: " + +# /etc/rc.d/init.d/functions:308 # /etc/rc.d/init.d/functions:308 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:308 -msgid "FAILED" -msgstr "FALLÓ" - +#: /etc/rc.d/init.d/functions:308 +msgid "FAILED" +msgstr "FALLÓ" + # /etc/rc.d/init.d/pcmcia:132 -#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:132 -msgid " cardmgr" -msgstr " cardmgr" - +# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:132 +#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:132 +msgid " cardmgr" +msgstr " cardmgr" + +# /etc/rc.d/rc.sysinit:275 # /etc/rc.d/rc.sysinit:275 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:275 -msgid "Checking root filesystem quotas: " -msgstr "Verificando cuotas del sistema de ficheros raíz: " - +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:275 +msgid "Checking root filesystem quotas: " +msgstr "Verificando cuotas del sistema de ficheros raíz: " + +# /etc/rc.d/init.d/network:214 # /etc/rc.d/init.d/network:214 -#: /etc/rc.d/init.d/network:214 -msgid "Devices that are down:" -msgstr "Dispositivos desactivados:" - +#: /etc/rc.d/init.d/network:214 +msgid "Devices that are down:" +msgstr "Dispositivos desactivados:" + # /etc/rc.d/init.d/netfs:121 -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125 -msgid "Configured NCP mountpoints: " -msgstr "Puntos de montaje NCP configurados: " - +# /etc/rc.d/init.d/netfs:125 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125 +msgid "Configured NCP mountpoints: " +msgstr "Puntos de montaje NCP configurados: " + +# /etc/rc.d/init.d/rawdevices:55 # /etc/rc.d/init.d/rawdevices:55 -#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:55 -msgid "Assigning devices: " -msgstr "Asignando dispositivos: " - +#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:55 +msgid "Assigning devices: " +msgstr "Asignando dispositivos: " + # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:198 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:210 -msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." -msgstr "Error, algún otro host ya usa la dirección ${IPADDR}." - +# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:210 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:210 +msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." +msgstr "Error, algún otro host ya usa la dirección ${IPADDR}." + +# /etc/rc.d/init.d/vncserver:49 /etc/rc.d/init.d/vncserver:50 # /etc/rc.d/init.d/vncserver:49 /etc/rc.d/init.d/vncserver:50 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:49 /etc/rc.d/init.d/vncserver:50 -msgid "vncserver shutdown" -msgstr "Apagado de vncserver" - +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:49 /etc/rc.d/init.d/vncserver:50 +msgid "vncserver shutdown" +msgstr "Apagado de vncserver" + # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:96 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:63 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:112 -msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." -msgstr "" -"El dispositivo ${DEVICE} tiene una dirección MAC distinta de la esperada, " -"ignorándolo." - +# /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:63 +# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:112 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:63 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:112 +msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." +msgstr "" +"El dispositivo ${DEVICE} tiene una dirección MAC distinta de la esperada, " +"ignorándolo." + # /etc/rc.d/init.d/pcmcia:128 -#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:128 -msgid "Shutting down PCMCIA services:" -msgstr "Apagando servicios PCMCIA: " - +# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:128 +#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:128 +msgid "Shutting down PCMCIA services:" +msgstr "Apagando servicios PCMCIA: " + +# /etc/rc.d/init.d/sshd:66 # /etc/rc.d/init.d/sshd:66 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:66 -msgid "Generating SSH2 DSA host key: " -msgstr "Generando clave de host SSH2 DSA: " - +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:66 +msgid "Generating SSH2 DSA host key: " +msgstr "Generando clave de host SSH2 DSA: " + +# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:116 # /etc/rc.d/init.d/pcmcia:116 -#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:116 -msgid " cardmgr is already running." -msgstr " cardmgr ya está en ejecución." - +#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:116 +msgid " cardmgr is already running." +msgstr " cardmgr ya está en ejecución." + # /etc/rc.d/init.d/postgresql:137 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:137 -msgid "Postmaster already running." -msgstr "Postmaster ya está en ejecución." - +# /etc/rc.d/init.d/postgresql:137 +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:137 +msgid "Postmaster already running." +msgstr "Postmaster ya está en ejecución." + +# /etc/rc.d/init.d/identd:37 # /etc/rc.d/init.d/identd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/identd:37 -msgid "Generating ident key: " -msgstr "Generando clave de identidad: " - +#: /etc/rc.d/init.d/identd:37 +msgid "Generating ident key: " +msgstr "Generando clave de identidad: " + # /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30 # /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28 # /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 @@ -1885,856 +2286,933 @@ msgstr "Generando clave de identidad: " # /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37 # /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55 # /etc/rc.d/init.d/xinetd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30 -#: /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28 -#: /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26 -#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31 -#: /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31 -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30 -#: /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 -#: /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28 -#: /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35 -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33 -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27 -#: /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23 -#: /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26 -#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38 -#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57 -#: /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24 -msgid "Starting $prog: " -msgstr "Iniciando $prog: " - +# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30 +# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28 +# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26 +# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31 +# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24 +# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39 +# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45 +# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31 +# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30 +# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 +# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28 +# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41 +# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35 +# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33 +# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27 +# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23 +# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 +# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26 +# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38 +# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57 +# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37 +# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55 +# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24 +#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30 +#: /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28 +#: /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26 +#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31 +#: /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39 +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45 +#: /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31 +#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30 +#: /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 +#: /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28 +#: /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35 +#: /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33 +#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27 +#: /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23 +#: /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 +#: /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26 +#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38 +#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57 +#: /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37 +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55 +#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24 +msgid "Starting $prog: " +msgstr "Iniciando $prog: " + +# /etc/rc.d/init.d/innd:33 # /etc/rc.d/init.d/innd:33 -#: /etc/rc.d/init.d/innd:33 -msgid "Starting INND system: " -msgstr "Iniciando sistema INND:" - +#: /etc/rc.d/init.d/innd:33 +msgid "Starting INND system: " +msgstr "Iniciando sistema INND:" + +# /etc/rc.d/init.d/routed:30 # /etc/rc.d/init.d/routed:30 -#: /etc/rc.d/init.d/routed:30 -msgid "Starting routed (RIP) services: " -msgstr "Iniciando servicios enrutados (RIP): " - +#: /etc/rc.d/init.d/routed:30 +msgid "Starting routed (RIP) services: " +msgstr "Iniciando servicios enrutados (RIP): " + # /etc/rc.d/init.d/sshd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:50 -msgid "Generating SSH2 RSA host key: " -msgstr "Generando clave de host SSH2 RSA: " - +# /etc/rc.d/init.d/sshd:50 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:50 +msgid "Generating SSH2 RSA host key: " +msgstr "Generando clave de host SSH2 RSA: " + +# /etc/rc.d/init.d/nscd:67 /etc/rc.d/init.d/nscd:69 # /etc/rc.d/init.d/nscd:67 /etc/rc.d/init.d/nscd:69 -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:67 /etc/rc.d/init.d/nscd:69 -msgid "$prog shutdown" -msgstr "Apagado de $prog" - +#: /etc/rc.d/init.d/nscd:67 /etc/rc.d/init.d/nscd:69 +msgid "$prog shutdown" +msgstr "Apagado de $prog" + +# /etc/rc.d/init.d/syslog:30 # /etc/rc.d/init.d/syslog:30 -#: /etc/rc.d/init.d/syslog:30 -msgid "Starting system logger: " -msgstr "Iniciando logger del sistema: " - +#: /etc/rc.d/init.d/syslog:30 +msgid "Starting system logger: " +msgstr "Iniciando logger del sistema: " + # /etc/rc.d/init.d/vncserver:34 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:34 -msgid "vncserver start" -msgstr "Inicio de vncserver" - +# /etc/rc.d/init.d/vncserver:34 +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:34 +msgid "vncserver start" +msgstr "Inicio de vncserver" + +# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:225 # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:225 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:225 -msgid "RADVD control enabled, but config is not complete!" -msgstr "Activado control RADVD, ¡pero la configuración no está completa!" - +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:225 +msgid "RADVD control enabled, but config is not complete!" +msgstr "Activado control RADVD, ¡pero la configuración no está completa!" + +# /etc/rc.d/init.d/functions:213 # /etc/rc.d/init.d/functions:213 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:213 -msgid "Usage: pidfileofproc {program}" -msgstr "Uso: pidfileofproc {programa}" - +#: /etc/rc.d/init.d/functions:213 +msgid "Usage: pidfileofproc {program}" +msgstr "Uso: pidfileofproc {programa}" + # /etc/rc.d/init.d/named:71 -#: /etc/rc.d/init.d/named:71 -msgid "$prog not running." -msgstr "$prog no se está ejecutando" - +# /etc/rc.d/init.d/named:71 +#: /etc/rc.d/init.d/named:71 +msgid "$prog not running." +msgstr "$prog no se está ejecutando" + +# /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:137 +# /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:184 # /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:137 # /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:184 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:137 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:184 -msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" -msgstr "Falta el parámetro 'IPv6-gateway' (arg 2)" - +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:137 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:184 +msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" +msgstr "Falta el parámetro 'IPv6-gateway' (arg 2)" + # /etc/rc.d/init.d/functions:264 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:264 -msgid "Usage: status {program}" -msgstr "Uso: estado {programa}" - +# /etc/rc.d/init.d/functions:264 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:264 +msgid "Usage: status {program}" +msgstr "Uso: estado {programa}" + +# /etc/rc.d/init.d/ypbind:65 # /etc/rc.d/init.d/ypbind:65 -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:65 -msgid "Shutting down NIS services: " -msgstr "Apagando servicios NIS: " - +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:65 +msgid "Shutting down NIS services: " +msgstr "Apagando servicios NIS: " + +# /etc/rc.d/init.d/rawdevices:31 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:38 # /etc/rc.d/init.d/rawdevices:31 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:38 -#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:31 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:38 -msgid " Please correct your /etc/sysconfig/rawdevices:" -msgstr " Por favor corrija su /etc/sysconfig/rawdevices:" - +#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:31 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:38 +msgid " Please correct your /etc/sysconfig/rawdevices:" +msgstr " Por favor corrija su /etc/sysconfig/rawdevices:" + # /etc/rc.d/init.d/ups:66 -#: /etc/rc.d/init.d/ups:66 -msgid "Shutting down $MODEL: " -msgstr "Apagando $MODEL: " - +# /etc/rc.d/init.d/ups:66 +#: /etc/rc.d/init.d/ups:66 +msgid "Shutting down $MODEL: " +msgstr "Apagando $MODEL: " + +# /etc/rc.d/init.d/keytable:34 # /etc/rc.d/init.d/keytable:34 -#: /etc/rc.d/init.d/keytable:34 -msgid "Loading system font: " -msgstr "Cargando fuente del sistema: " - +#: /etc/rc.d/init.d/keytable:34 +msgid "Loading system font: " +msgstr "Cargando fuente del sistema: " + +# /etc/rc.d/init.d/innd:73 # /etc/rc.d/init.d/innd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/innd:73 -msgid "Reloading INN Service: " -msgstr "Recargando servicio INN: " - +#: /etc/rc.d/init.d/innd:73 +msgid "Reloading INN Service: " +msgstr "Recargando servicio INN: " + # /etc/rc.d/init.d/autofs:250 -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:250 -msgid "Checking for changes to /etc/auto.master ...." -msgstr "Comprobando cambios de /etc/auto.master ...." - +# /etc/rc.d/init.d/autofs:250 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:250 +msgid "Checking for changes to /etc/auto.master ...." +msgstr "Comprobando cambios de /etc/auto.master ...." + +# /etc/rc.d/init.d/rhnsd:38 # /etc/rc.d/init.d/rhnsd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:38 -msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " -msgstr "Iniciando el demonio network de Red Hat: " - +#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:38 +msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " +msgstr "Iniciando el demonio network de Red Hat: " + +# /etc/rc.d/rc.sysinit:241 /etc/rc.d/rc.sysinit:489 /etc/rc.d/rc.sysinit:524 # /etc/rc.d/rc.sysinit:241 /etc/rc.d/rc.sysinit:489 /etc/rc.d/rc.sysinit:524 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:241 /etc/rc.d/rc.sysinit:489 /etc/rc.d/rc.sysinit:524 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "*** Cambio a una shell; el sistema reinicializará" - +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:241 /etc/rc.d/rc.sysinit:489 /etc/rc.d/rc.sysinit:524 +msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" +msgstr "*** Cambio a una shell; el sistema reinicializará" + # /etc/rc.d/init.d/autofs:268 -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:268 -msgid "Start $x" -msgstr "Iniciar $x" - +# /etc/rc.d/init.d/autofs:268 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:268 +msgid "Start $x" +msgstr "Iniciar $x" + # /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:281 # /etc/rc.d/init.d/irda:66 /etc/rc.d/init.d/keytable:72 # /etc/rc.d/init.d/sshd:138 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:281 -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:56 /etc/rc.d/init.d/irda:66 -#: /etc/rc.d/init.d/keytable:72 /etc/rc.d/init.d/ospfd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:56 /etc/rc.d/init.d/ripngd:56 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:138 /etc/rc.d/init.d/zebra:54 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" - +# /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:281 +# /etc/rc.d/init.d/bgpd:56 /etc/rc.d/init.d/irda:66 +# /etc/rc.d/init.d/keytable:72 /etc/rc.d/init.d/ospfd:57 +# /etc/rc.d/init.d/ripd:56 /etc/rc.d/init.d/ripngd:56 +# /etc/rc.d/init.d/sshd:138 /etc/rc.d/init.d/zebra:54 +#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:281 +#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:56 /etc/rc.d/init.d/irda:66 +#: /etc/rc.d/init.d/keytable:72 /etc/rc.d/init.d/ospfd:57 +#: /etc/rc.d/init.d/ripd:56 /etc/rc.d/init.d/ripngd:56 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:138 /etc/rc.d/init.d/zebra:54 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" + +# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:9 # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:9 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:9 -msgid "usage: ifup-routes " -msgstr "uso: ifup-routes " - +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:9 +msgid "usage: ifup-routes " +msgstr "uso: ifup-routes " + # /etc/rc.d/init.d/iptables:161 /etc/rc.d/init.d/iptables:162 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:161 /etc/rc.d/init.d/iptables:162 -msgid "Saving current rules to $IPTABLES_CONFIG" -msgstr "Guardando las reglas actuales para $IPTABLES_CONFIG" - +# /etc/rc.d/init.d/iptables:161 /etc/rc.d/init.d/iptables:162 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:161 /etc/rc.d/init.d/iptables:162 +msgid "Saving current rules to $IPTABLES_CONFIG" +msgstr "Guardando las reglas actuales para $IPTABLES_CONFIG" + +# /etc/rc.d/init.d/ups:32 # /etc/rc.d/init.d/ups:32 -#: /etc/rc.d/init.d/ups:32 -msgid "Starting $MODEL: " -msgstr "Iniciando $MODEL: " - +#: /etc/rc.d/init.d/ups:32 +msgid "Starting $MODEL: " +msgstr "Iniciando $MODEL: " + +# /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1016 # /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1016 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1016 -msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" -msgstr "Falta el parámetro 'IPv6 MTU' (arg 2)" - +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1016 +msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" +msgstr "Falta el parámetro 'IPv6 MTU' (arg 2)" + # /etc/rc.d/init.d/ups:46 -#: /etc/rc.d/init.d/ups:46 -msgid "Starting UPS monitor (slave): " -msgstr "Iniciando monitor UPS (esclavo): " - +# /etc/rc.d/init.d/ups:46 +#: /etc/rc.d/init.d/ups:46 +msgid "Starting UPS monitor (slave): " +msgstr "Iniciando monitor UPS (esclavo): " + # /etc/rc.d/init.d/ipchains:101 /etc/rc.d/init.d/iptables:72 # /etc/rc.d/init.d/iptables:73 /etc/rc.d/init.d/iptables:142 # /etc/rc.d/init.d/iptables:143 -#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:101 /etc/rc.d/init.d/iptables:72 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:73 /etc/rc.d/init.d/iptables:142 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:143 -msgid "Flushing all chains:" -msgstr "Vaciando todas las cadenas: " - +# /etc/rc.d/init.d/ipchains:101 /etc/rc.d/init.d/iptables:72 +# /etc/rc.d/init.d/iptables:73 /etc/rc.d/init.d/iptables:142 +# /etc/rc.d/init.d/iptables:143 +#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:101 /etc/rc.d/init.d/iptables:72 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:73 /etc/rc.d/init.d/iptables:142 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:143 +msgid "Flushing all chains:" +msgstr "Vaciando todas las cadenas: " + +# /etc/rc.d/init.d/functions:394 # /etc/rc.d/init.d/functions:394 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:394 -msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " -msgstr "Iniciar el servicio $1 ¿(S)í/(N)o/(C)ontinuar? [S] " - +#: /etc/rc.d/init.d/functions:394 +msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " +msgstr "Iniciar el servicio $1 ¿(S)í/(N)o/(C)ontinuar? [S] " + +#: ../rc.d/rc.sysinit:249 +msgid "Forcing file system integrity check due to default setting" +msgstr "" + +#: ../rc.d/rc.sysinit:224 +msgid "\rPress N within $AUTOFSCK_TIMEOUT seconds to skip filesystem check..." +msgstr "" + +#: ../rc.d/rc.sysinit:210 +msgid "Your system appears to have shut down uncleanly" +msgstr "" + +#: ../rc.d/rc.sysinit:251 +msgid "Skipping file system integrity check due to default setting" +msgstr "" + +#: ../rc.d/rc.sysinit:226 +msgid "\rPress Y within $AUTOFSCK_TIMEOUT seconds to force filesystem check..." +msgstr "" + # /etc/rc.d/init.d/bgpd:57 -#~ msgid "Usage: bgpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#~ msgstr "Uso: bgpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" - +#~ msgid "Usage: bgpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgstr "Uso: bgpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" + # /etc/rc.d/init.d/ospf6d:32 -#~ msgid "Shutting down ospf6d: " -#~ msgstr "Apagando ospf6d: " - +#~ msgid "Shutting down ospf6d: " +#~ msgstr "Apagando ospf6d: " + # /etc/rc.d/init.d/iscsi:44 -#~ msgid "Starting iSCSI nuscsitcpd: " -#~ msgstr "Iniciando iSCSI nuscsitcpd: " - +#~ msgid "Starting iSCSI nuscsitcpd: " +#~ msgstr "Iniciando iSCSI nuscsitcpd: " + # /etc/rc.d/init.d/ospfd:25 -#~ msgid "Starting ospfd: " -#~ msgstr "Iniciando ospfd: " - +#~ msgid "Starting ospfd: " +#~ msgstr "Iniciando ospfd: " + # /etc/rc.d/init.d/ripngd:32 -#~ msgid "Shutting down ripngd: " -#~ msgstr "Desactivando ripngd:" - +#~ msgid "Shutting down ripngd: " +#~ msgstr "Desactivando ripngd:" + # /etc/rc.d/init.d/zebra:52 -#~ msgid "Usage: zebra {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#~ msgstr "Uso: zebra {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" - +#~ msgid "Usage: zebra {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgstr "Uso: zebra {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" + # /etc/rc.d/init.d/zebra:22 -#~ msgid "Starting zebra: " -#~ msgstr "Iniciando zebra:" - +#~ msgid "Starting zebra: " +#~ msgstr "Iniciando zebra:" + # /etc/rc.d/init.d/bgpd:34 -#~ msgid "Shutting down bgpd: " -#~ msgstr "Desactivando bgpd: " - +#~ msgid "Shutting down bgpd: " +#~ msgstr "Desactivando bgpd: " + # /etc/rc.d/init.d/bgpd:27 -#~ msgid "Starting bgpd: " -#~ msgstr "Iniciando bgpd: " - +#~ msgid "Starting bgpd: " +#~ msgstr "Iniciando bgpd: " + # /etc/rc.d/init.d/ripngd:25 -#~ msgid "Starting ripngd: " -#~ msgstr "Iniciando ripngd: " - +#~ msgid "Starting ripngd: " +#~ msgstr "Iniciando ripngd: " + # /etc/rc.d/init.d/zebra:29 -#~ msgid "Shutting down zebra: " -#~ msgstr "Desactivando zebra: " - +#~ msgid "Shutting down zebra: " +#~ msgstr "Desactivando zebra: " + # /etc/rc.d/init.d/ripd:25 -#~ msgid "Starting ripd: " -#~ msgstr "Iniciando ripd:" - +#~ msgid "Starting ripd: " +#~ msgstr "Iniciando ripd:" + # /etc/rc.d/init.d/ripngd:55 -#~ msgid "Usage: ripngd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#~ msgstr "Uso: ripngd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" - +#~ msgid "Usage: ripngd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgstr "Uso: ripngd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" + # /etc/rc.d/init.d/ospf6d:55 -#~ msgid "Usage: ospf6d {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#~ msgstr "Uso: ospf6d {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" - +#~ msgid "Usage: ospf6d {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgstr "Uso: ospf6d {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" + # /etc/rc.d/init.d/ospfd:55 -#~ msgid "Usage: ospfd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#~ msgstr "Uso: ospfd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" - +#~ msgid "Usage: ospfd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgstr "Uso: ospfd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" + # /etc/rc.d/init.d/ospfd:32 -#~ msgid "Shutting down ospfd: " -#~ msgstr "Desactivando ospfd: " - +#~ msgid "Shutting down ospfd: " +#~ msgstr "Desactivando ospfd: " + # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:151 -#~ msgid " failed; no link present. Check cable?" -#~ msgstr " falló; enlace ausente. ¿Miró el cable?" - +#~ msgid " failed; no link present. Check cable?" +#~ msgstr " falló; enlace ausente. ¿Miró el cable?" + # /etc/rc.d/init.d/halt:172 -#~ msgid "Unmounting proc file system: " -#~ msgstr "Desmontando sistema de archivos proc: " - +#~ msgid "Unmounting proc file system: " +#~ msgstr "Desmontando sistema de archivos proc: " + # /etc/rc.d/init.d/routed:72 -#~ msgid "Usage: routed {start|stop|status|restart|reload}" -#~ msgstr "Uso: routed {start|stop|status|restart|reload}" - +#~ msgid "Usage: routed {start|stop|status|restart|reload}" +#~ msgstr "Uso: routed {start|stop|status|restart|reload}" + # /etc/rc.d/init.d/ripd:32 -#~ msgid "Shutting down ripd: " -#~ msgstr "Apagando ripd:" - +#~ msgid "Shutting down ripd: " +#~ msgstr "Apagando ripd:" + # /etc/rc.d/init.d/ospf6d:25 -#~ msgid "Starting ospf6d: " -#~ msgstr "Iniciando ospf6d: " - +#~ msgid "Starting ospf6d: " +#~ msgstr "Iniciando ospf6d: " + # /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 -#~ msgid "Usage: rstatd {start|stop|status|restart}" -#~ msgstr "Uso: rstatd {start|stop|status|restart}" - +#~ msgid "Usage: rstatd {start|stop|status|restart}" +#~ msgstr "Uso: rstatd {start|stop|status|restart}" + # /etc/rc.d/init.d/ripd:55 -#~ msgid "Usage: ripd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#~ msgstr "Uso: ripd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" - -#~ msgid "Stopping Kerberos 5 Propagation Server: " -#~ msgstr "Parando servidor de propagación kerberos 5: " - -#~ msgid "Shutting down NFS file locking services: " -#~ msgstr "Interrupción de los servicios de bloqueo del fichero NFS: " - -#~ msgid "Removing provider '$provider' on device '$device'" -#~ msgstr "Eliminación del proveedor '$provider' del dispositivo '$device'" - -#~ msgid "Starting NFS mountd: " -#~ msgstr "Iniciando mountd NFS:" - -#~ msgid "Stopping Kerberos 5 KDC: " -#~ msgstr "Interrupción de Kerberos 5 KDC: " - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" -#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|status}" - -#~ msgid "Loading mixer settings: " -#~ msgstr "Carga de configuraciones del mixer:" - -#~ msgid "Checking postgresql installation: " -#~ msgstr "Probar la instalación postgresql:" - -#~ msgid "Stopping slapd: " -#~ msgstr "Interrupción de slapd:" - -#~ msgid "Restarting NFS services: " -#~ msgstr "Reiniciación de los servicios NFS: " - -#~ msgid "Starting Kerberos 5 Admin Server: " -#~ msgstr "Interrupción del servidor de administración Kerberos 5:" - -#~ msgid "Shutting down NFS daemon: " -#~ msgstr "Interrupción del demonio NFS:" - -#~ msgid "Stopping Kerberos 5-to-4 Server: " -#~ msgstr "Interrupción del 5 a 4 servidores Kerberos :" - -#~ msgid "Shutting down NFS services: " -#~ msgstr "Interrupción de los servicios NFS :" - -#~ msgid "Starting Kerberos 5 Propagation Server: " -#~ msgstr "Iniciando el servidor de propragación 5 Kerberos:" - -#~ msgid "Shutting down NFS quotas: " -#~ msgstr "Eliminación de las cuotas NFS:" - -#~ msgid "Starting NFS services: " -#~ msgstr "Iniciando de los servicios NFS :" - -#~ msgid "Starting NFS daemon: " -#~ msgstr "Iniciando del demonio NFS:" - -#~ msgid "Shutting down ADSL link: " -#~ msgstr "Interrupción del enlace ADSL:" - -#~ msgid "rpc.mountd " -#~ msgstr "rpc.mountd" - -#~ msgid "Delaying ${DEVICE} initialization." -#~ msgstr "Retraso de la iniciando de ${DEVICE}." - -#~ msgid "Setting up LVM:" -#~ msgstr "Configurar LVM:" - -#~ msgid "Usage: ifdown_ipv6_tunnel_all interfacename IPv4-tunneladdress" -#~ msgstr "Uso: ifdown_ipv6_tunnel_all interfacename IPv4-tunneladdress" - -#~ msgid "Usage: $0 yes|no [device]" -#~ msgstr "uso: $0 sí|no [dispositivo]" - -#~ msgid "Usage: $0 interfacename IPv6-address/IPv6-prefixlength" -#~ msgstr "Uso: $0 interfacename IPv6-address/IPv6-prefixlength" - -#~ msgid "Starting NFS quotas: " -#~ msgstr "Iniciando las cuotas NFS:" - -#~ msgid "Usage: $0 interfacename IPv4-tunneladdress IPv6-route" -#~ msgstr "Uso: $0 interfacename IPv4-tunneladdress IPv6-route" - -#~ msgid "\n" -#~ msgstr "\n" - -#~ msgid "Usage: rarpd {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -#~ msgstr "Uso: rarpd {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" - -#~ msgid "Starting Kerberos 5-to-4 Server: " -#~ msgstr "Iniciando de 5 a 4 servidors Kerberos: " - -#~ msgid "usage: $0 " -#~ msgstr "uso: $0 " - -#~ msgid "Bringing up ADSL link: " -#~ msgstr "Activación del enlace ADSL: " - -#~ msgid "Starting rarpd daemon: " -#~ msgstr "Iniciando el demonio rarpd:" - -#~ msgid "Stopping slurpd: " -#~ msgstr "Interrupción de slurpd:" - -#~ msgid "Shutting down NFS lockd: " -#~ msgstr "Interrupción de lockd NFS :" - -#~ msgid "Shutting down NFS mountd: " -#~ msgstr "Interrupción de mountd NFS:" - -#~ msgid "Starting NFS lockd: " -#~ msgstr "Iniciación de lockd NFS:" - -#~ msgid "Starting NFS file locking services: " -#~ msgstr "Iniciación de los servicios de bloqueo del fichero NFS:" - -#~ msgid "Starting Kerberos 5 KDC: " -#~ msgstr "Iniciando de Kerberos 5 KDC: " - -#~ msgid "Starting slurpd: " -#~ msgstr "Inicio de slurpd:" - -#~ msgid "Usage: $0 IPv6-network IPv6-gateway [device]" -#~ msgstr "Uso: $0 IPv6-network IPv6-gateway [dispositivo]" - -#~ msgid "Starting postgresql service: " -#~ msgstr "Inicio del servicio postgresql:" - -#~ msgid "Adding provider '$prov' on device '$device'" -#~ msgstr "Añadir el proveedor '$prov' al dispositivo '$device'" - -#~ msgid "Shutting down NFS statd: " -#~ msgstr "Interrupción de statd NFS:" - -#~ msgid "Stopping Kerberos 5 Admin Server: " -#~ msgstr "Interrupción del servidor admin 5 de kerberos:" - -#~ msgid "Stopping rarpd daemon: " -#~ msgstr "Parada del demonio rarpd:" - -#~ msgid "Generating $proto $algo host key: " -#~ msgstr "Creación de la clave del host $algo $proto: " - -#~ msgid "$proto $algo key generation" -#~ msgstr "Creación de una clave $algo $proto" - -#~ msgid "Usage: nfslock {start|stop|status|restart}" -#~ msgstr "Uso: nfslock {start|stop|status|restart}" - -#~ msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload}" -#~ msgstr "Uso: nfs {start|stop|status|restart|reload}" - -#~ msgid "Adding internal IPX network %s %s: " -#~ msgstr "Añadiendo red IPX interna %s %s: " - -#~ msgid "Shutting down ipppd" -#~ msgstr "Interrrupción de ipppd" - -#~ msgid "Starting $portmap: " -#~ msgstr "Iniciación de $portmap: " - -#~ msgid "*** Usage: ypbind {start|stop|status|restart|condrestart}" -#~ msgstr "*** Uso: ypbind {start|stop|status|reload|condrestart}" - -#~ msgid "Usage: rawdevice {start|stop|status|restart}" -#~ msgstr "Uso: rawdevice {start|stop|status|restart}" - -#~ msgid "Starting sshd: " -#~ msgstr "Iniciando de sshd: " - -#~ msgid "Stopping $portmap: " -#~ msgstr "Interrupción de $portmap: " - -#~ msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVICE} does not exist" -#~ msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVICE} no existe para" - -#~ msgid "Starting sendmail: " -#~ msgstr "Iniciación de sendmail :" - -#~ msgid "Stopping cron daemon: " -#~ msgstr "Parada del demonio cron:" - -#~ msgid "Reloading httpd: " -#~ msgstr "Recarga de httpd: " - -#~ msgid "Shutting down VNC server:" -#~ msgstr "Interrupción del servidor VNC:" - -#~ msgid "Usage: vncserver {start|stop|restart|condrestart|status}" -#~ msgstr "Uso: vncserver {start|stop|restart|condrestart|status}" - -#~ msgid "Shutting down sendmail: " -#~ msgstr "Interrupció de sendmail:" - -#~ msgid "usage: ifdown \n" -#~ msgstr "uso: ifdown \n" - -#~ msgid "Usage: random {start|stop|status|restart|reload}" -#~ msgstr "Uso: random {start|stop|status|restart|reload}" - -#~ msgid "Usage: sendmail {start|stop|restart|condrestart|status}" -#~ msgstr "Uso: sendmail {start|stop|restart|condrestart|status}" - -#~ msgid "Automounter not running" -#~ msgstr "%s no está funcionando\n" - -#~ msgid "Usage: network {start|stop|restart|reload|status|probe}" -#~ msgstr "Uso: red {start|stop|restart|reload|status|probe}" - -#~ msgid "Starting httpd: " -#~ msgstr "Iniciando de httpd: " - -#~ msgid "Starting gated: " -#~ msgstr "Iniciando gated:" - -#~ msgid "Stopping sshd: " -#~ msgstr "Interrupción de sshd: " - -#~ msgid "Starting cron daemon: " -#~ msgstr "Iniciando del demonio cron: " - -#~ msgid "Usage: kudzu {start|stop}" -#~ msgstr "Uso: kudzu {start|stop}" - -#~ msgid "Usage: syslog {start|stop|status|restart|condrestart}" -#~ msgstr "Uso: syslog {start|stop|status|restart|condrestart}" - -#~ msgid "Stopping httpd: " -#~ msgstr "Interrupción de httpd: " - -#~ msgid "Usage: isdn {start|stop|restart|condrestart}" -#~ msgstr "Uso: isdn {start|stop|restart|condrestart}" - -#~ msgid "Starting VNC server:" -#~ msgstr "Iniciando el servidor VNC :" - -#~ msgid "Shutting down isdnlog" -#~ msgstr "Interrrupción de isdnlog" - -#~ msgid "cannaserver stopped" -#~ msgstr "cannaserver parado" - -#~ msgid "Usage: crond {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -#~ msgstr "Uso: crond {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" - -#~ msgid "Sending all processes the KILL signal.." -#~ msgstr "Envío de la señal KILL a todos los procesos.." - -#~ msgid "Usage: netfs {start|stop|restart|reload|status}" -#~ msgstr "Uso: netfs {start|stop|restart|reload|status}" - -#~ msgid "Stopping amd: " -#~ msgstr "Interrupción de amd :" - -#~ msgid "Starting isdnlog" -#~ msgstr "Iniciando de isdnlog" - -#~ msgid "Starting $SQUID" -#~ msgstr "Iniciando de $SQUID" - -#~ msgid "Shutting down SMB services: " -#~ msgstr "Interrupción de los servicios SMB :" - -#~ msgid "Shutting down NMB services: " -#~ msgstr "Interrupción de los servicios NMB :" - -#~ msgid "Usage: ups {start|stop|restart|condrestart|status}" -#~ msgstr "Uso: ups {start|stop|restart|condrestart|status}" - -#~ msgid "Shutting down ADSL link" -#~ msgstr "Interrupción del enlace ADSL" - -#~ msgid "Starting SMB services: " -#~ msgstr "Iniciando de los servicios SMB:" - -#~ msgid "Usage: smb {start|stop|restart|status|condrestart}" -#~ msgstr "Uso: smb {start|stop|restart|status|condrestart}" - -#~ msgid "Shutting down UPS daemon: " -#~ msgstr "Interrupción del demonio UPS:" - -#~ msgid "Starting UPS daemon: " -#~ msgstr "Iniciando del demonio UPS:" - -#~ msgid "Bringing up ADSL link" -#~ msgstr "Activación de un enlace ADSL" - -#~ msgid "Usage: pppoe {start|stop|restart|status|condrestart}" -#~ msgstr "Uso: pppoe {start|stop|restart|status|condrestart}" - -#~ msgid "Starting ibod" -#~ msgstr "Iniciando de ibod" - -#~ msgid "Starting rwall services: " -#~ msgstr "Iniciando servicios rwall:" - -#~ msgid "Starting dhcpd: " -#~ msgstr "Iniciando de dhcpd: " - -#~ msgid "Syncing time for ntpd. " -#~ msgstr "Sincronización del tiempo para ntpd. " - -#~ msgid "Stopping lpd: " -#~ msgstr "Interrupción de lpd:" - -#~ msgid "Usage: dhcpd {start|stop|restart|condrestart|status}" -#~ msgstr "Uso: dhcpd {start|stop|restart|condrestart|status}" - -#~ msgid "Usage: ntpd {start|stop|restart|condrestart|status}" -#~ msgstr "Uso: ntpd {start|stop|restart|condrestart|status}" - -#~ msgid "Starting IrDA: " -#~ msgstr "Iniciando de IrDA: " - -#~ msgid "Usage: rwalld {start|stop|status|restart}" -#~ msgstr "Uso: rwalld {start|stop|status|restart}" - -#~ msgid "Stopping rwall services: " -#~ msgstr "Interrupción de los servicios rwall :" - -#~ msgid "Sending all processes the %s signal..\n" -#~ msgstr "Enviando todos los procesos de la señal %s ...\n" - -#~ msgid "%s does not exist or is not executable\n" -#~ msgstr "%s no existe o no es ejecutable\n" - -#~ msgid "usage: %s \n" -#~ msgstr "uso: %s \n" - -#~ msgid "%s is stopped\n" -#~ msgstr "%s está parado\n" - -#~ msgid "Sending all processes the %s signal...\n" -#~ msgstr "Enviando todos los procesos de la señal %s ...\n" - -#~ msgid "(Repair filesystem) # " -#~ msgstr "(Reparar el sistema de archivos) # " - -#~ msgid "The system is halted" -#~ msgstr "El sistema está parado" - -#~ msgid "nN" -#~ msgstr "nN" - -#~ msgid "%s does not exist\n" -#~ msgstr "%s no existe\n" - -#~ msgid "Enslaving %s to %s" -#~ msgstr "Colocando %s como eslavo en %s" - -#~ msgid "Please stand by while rebooting the system..." -#~ msgstr "Por favor aguarde mientras el sistema reinicia..." - -#~ msgid "(RAID Repair) # " -#~ msgstr "(Reparar RAID) # " - -#~ msgid "Automatic reboot in progress.\n" -#~ msgstr "Reinicio automático en evolución.\n" - -#~ msgid "%s for %s exiting\n" -#~ msgstr "%s para %s saliendo\n" - -#~ msgid "Checking root filesystem" -#~ msgstr "Verificando sistema de archivos raíz" - -#~ msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup.\n" -#~ msgstr "\t\t Presione 'I' para entrar en la inicialización interactiva.\n" - -#~ msgid "yY" -#~ msgstr "sSyY" - -#~ msgid "/usr/sbin/pppd does not exist or is not executable for %s\n" -#~ msgstr "/usr/sbin/pppd no existe o no es ejecutable para %s\n" - -#~ msgid "cC" -#~ msgstr "cC" - -#~ msgid "Unmounting file systems\n" -#~ msgstr "Desmontando sistema de archivos\n" - -#~ msgid "Checking filesystems" -#~ msgstr "Verificando sistema de archivos" - -#~ msgid "Usage: %s {start|stop|status|reload|restart|condrestart}\n" -#~ msgstr "Uso: %s {start|stop|status|reload|restart|condrestart}\n" - -#~ msgid "Reloading %s: " -#~ msgstr "Recarga de %s :" - -#~ msgid "Usage: %s %s\n" -#~ msgstr "Uso: %s %s\n" - -#~ msgid "Run '%s' from the command line to re-detect.\n" -#~ msgstr "Ejecute '%s' desde la línea de comando a redetectar.\n" - -#~ msgid "Hardware configuration timed out.\n" -#~ msgstr "Tiempo de configuración de hardware agotado.\n" - -#~ msgid "Stop %s\n" -#~ msgstr "Parar %s\n" - -#~ msgid "Run '%' from the command line to re-detect.\n" -#~ msgstr "Ejecute '%' desde la línea de comando hasta redetectar.\n" - -#~ msgid "No LDAP_SERVER specified!\n" -#~ msgstr "¡Ningún LDAP_SERVER especificado!\n" - -#~ msgid "Restarting %s: " -#~ msgstr "Reiniciando %s: " - -#~ msgid "This is required for the SPOP3 service.\n" -#~ msgstr "Eso es necesario para el servicio SPOP3.\n" - -#~ msgid "ERROR: %s not found\n" -#~ msgstr "ERROR: %s no encontrado\n" - -#~ msgid "Must specificate a certificate file in server mode\n" -#~ msgstr "" -#~ "Es necesario especificar un archivo de certificado cuando en modo\n" -#~ "servidor\n" - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid "Activating logical volumes: " -#~ msgstr "Activando volúmenes lógicos: " - -#~ msgid "the MySQL root password. Without this, you are not \n" -#~ msgstr "la contraseña de root de MySQL. Sin ella usted no \n" - -#~ msgid "Stopping %s" -#~ msgstr "Interrumpiendo %s" - -#~ msgid "Check your /etc/sysconfig/stunnel file.\n" -#~ msgstr "Verifique su archivo /etc/sysconfig/stunnel.\n" - -#~ msgid "Shutting down papd service: " -#~ msgstr "Desactivando los servicios papd:" - -#~ msgid "Check /etc/sysconfig/stunnel\n" -#~ msgstr "Verifique /etc/sysconfig/stunnel\n" - -#~ msgid "Shutting down afpd service: " -#~ msgstr "Apagando los servicios afpd: " - -#~ msgid "Must specificate a certificate file to use SPOP3!\n" -#~ msgstr "" -#~ "¡Hay necesidad de especificar un archivo de certificado para usar SPOP3!\n" - -#~ msgid "%s is stoppped" -#~ msgstr "%s está parado" - -#~ msgid "Starting %s " -#~ msgstr "Iniciando %s" - -#~ msgid "allowed to startup the server.\n" -#~ msgstr "permitido para iniciar el servidor.\n" - -#~ msgid "Usage: atalk {start|stop|restart|status}" -#~ msgstr "Uso: atalk {start|stop|restart|status}" - -#~ msgid "Please run '/usr/sbin/mysql_createdb' to setup \n" -#~ msgstr "Por favor ejecute '/usr/sbin/mysql_createdb' para configurar \n" - -#~ msgid "Starting ldirectord" -#~ msgstr "Iniciando ldirectord" - -#~ msgid "Turning off RAID for %s: " -#~ msgstr "Desactivando RAID para %s: " - -#~ msgid "(hdparm not configured)" -#~ msgstr "(hdparm no configurado)" - -#~ msgid "Usage: %s {start|stop|status|reload}\n" -#~ msgstr "Uso: %s {start|stop|status|reload}\n" - -#~ msgid "%s: this script must be run as root\n" -#~ msgstr "%s: es necesario ejecutar este script como root\n" - -#~ msgid "Check the SPOP3_CERTIFICATE_FILE line in /etc/sysconfig/stunnel." -#~ msgstr "" -#~ "Verifique la línea SPOP3_CERTIFICATE_FILE en /etc/sysconfig/stunnel." - -#~ msgid "Can't execute %s\n" -#~ msgstr "No es posible ejecutar %s\n" - -#~ msgid "creating swap directories, wait... " -#~ msgstr "creando directorios de intercambio, espere... " - -#~ msgid "%s not found! " -#~ msgstr "¡%s no encontrado! " - -#~ msgid "Loading mixer settings" -#~ msgstr "Cargando configuraciones del mixer" - -#~ msgid "Restarting %s" -#~ msgstr "Reiniciando %s" - -#~ msgid "Shutting down AppleTalk services: " -#~ msgstr "Cerrando los servicios AppleTalk: " - -#~ msgid "Usage: %s start|stop|restart|status}" -#~ msgstr "Uso: %s start|stop|restart|status}" - -#~ msgid "Stopping ldirectord" -#~ msgstr "Parando ldirectord" - -#~ msgid "Turning off RAID: " -#~ msgstr "Desactivando RAID: " - -#~ msgid "Starting %s %s" -#~ msgstr "Iniciando %s %s" - -#~ msgid "%s Mount Points\n" -#~ msgstr "Puntos de Montaje %s\n" - -#~ msgid "rpc.umountd " -#~ msgstr "rpc.umountd" - -#~ msgid "This is required in SERVER mode only\n" -#~ msgstr "Eso sólo es necesario en modo SERVIDOR\n" - -#~ msgid "Verifying changes in %s...\n" -#~ msgstr "Verificando cambios en %s ...\n" - -#~ msgid "%s not found. Running initdb" -#~ msgstr "%s no encontrado. Ejecutando initdb" - -#~ msgid "Usage: killprocparent {program} [signal]\n" -#~ msgstr "Uso: killprocparent {programa} [señal]\n" - -#~ msgid "Check /etc/sysconfig/stunnel" -#~ msgstr "Verifique /etc/sysconfig/stunnel" - -#~ msgid "%s isn't running" -#~ msgstr "%s no está funcionando" - -#~ msgid "Usage: pidoffather \n" -#~ msgstr "Uso: pidoffather {programa}\n" - -#~ msgid "Uso: %s {start|stop}\n" -#~ msgstr "Uso: %s {start|stop}\n" - -#~ msgid "Status %s server: " -#~ msgstr "Estado del servidor %s :" - -#~ msgid "%s sound board detected.\n" -#~ msgstr "%s tarjeta de sonido detectada.\n" - -#~ msgid "gated done\n" -#~ msgstr "todos los puertos hechos\n" - -#~ msgid "%s device not detected.\n" -#~ msgstr "%s dispositivo no detectado.\n" - -#~ msgid "%s board not configured.\n" -#~ msgstr "tarjeta de %s no configurada.\n" - -#~ msgid "(see documentation for where to get that driver)" -#~ msgstr "(vea documentación de donde obtener este controlador)" - -#~ msgid "%s device present.\n" -#~ msgstr "dispositivo %s presente.\n" - -#~ msgid "Enabling IPv4 packet forwarding." -#~ msgstr "Habilitando envío de paquete IPv4." - -#~ msgid "Cannot start Pluto, system lacks /dev/random !!!" -#~ msgstr "No puede inicializar Pluto, falta /dev/random !!!" - -#~ msgid "sound" -#~ msgstr "sonido" - -#~ msgid "" -#~ "/proc/sys/net/ipv4/ip_forward is missing -- cannot control IP forwarding\n" -#~ msgstr "" -#~ "/proc/sys/net/ipv4/ip_forward está perdido -- imposible controlar envío\n" -#~ "de IP\n" - -#~ msgid "Status %s: " -#~ msgstr "Estado %s:" - -#~ msgid "%s final setup\n" -#~ msgstr "%s ajuste final\n" - +#~ msgid "Usage: ripd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgstr "Uso: ripd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" + +#~ msgid "Stopping Kerberos 5 Propagation Server: " +#~ msgstr "Parando servidor de propagación kerberos 5: " + +#~ msgid "Shutting down NFS file locking services: " +#~ msgstr "Interrupción de los servicios de bloqueo del fichero NFS: " + +#~ msgid "Removing provider '$provider' on device '$device'" +#~ msgstr "Eliminación del proveedor '$provider' del dispositivo '$device'" + +#~ msgid "Starting NFS mountd: " +#~ msgstr "Iniciando mountd NFS:" + +#~ msgid "Stopping Kerberos 5 KDC: " +#~ msgstr "Interrupción de Kerberos 5 KDC: " + +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" +#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|status}" + +#~ msgid "Loading mixer settings: " +#~ msgstr "Carga de configuraciones del mixer:" + +#~ msgid "Checking postgresql installation: " +#~ msgstr "Probar la instalación postgresql:" + +#~ msgid "Stopping slapd: " +#~ msgstr "Interrupción de slapd:" + +#~ msgid "Restarting NFS services: " +#~ msgstr "Reiniciación de los servicios NFS: " + +#~ msgid "Starting Kerberos 5 Admin Server: " +#~ msgstr "Interrupción del servidor de administración Kerberos 5:" + +#~ msgid "Shutting down NFS daemon: " +#~ msgstr "Interrupción del demonio NFS:" + +#~ msgid "Stopping Kerberos 5-to-4 Server: " +#~ msgstr "Interrupción del 5 a 4 servidores Kerberos :" + +#~ msgid "Shutting down NFS services: " +#~ msgstr "Interrupción de los servicios NFS :" + +#~ msgid "Starting Kerberos 5 Propagation Server: " +#~ msgstr "Iniciando el servidor de propragación 5 Kerberos:" + +#~ msgid "Shutting down NFS quotas: " +#~ msgstr "Eliminación de las cuotas NFS:" + +#~ msgid "Starting NFS services: " +#~ msgstr "Iniciando de los servicios NFS :" + +#~ msgid "Starting NFS daemon: " +#~ msgstr "Iniciando del demonio NFS:" + +#~ msgid "Shutting down ADSL link: " +#~ msgstr "Interrupción del enlace ADSL:" + +#~ msgid "rpc.mountd " +#~ msgstr "rpc.mountd" + +#~ msgid "Delaying ${DEVICE} initialization." +#~ msgstr "Retraso de la iniciando de ${DEVICE}." + +#~ msgid "Setting up LVM:" +#~ msgstr "Configurar LVM:" + +#~ msgid "Usage: ifdown_ipv6_tunnel_all interfacename IPv4-tunneladdress" +#~ msgstr "Uso: ifdown_ipv6_tunnel_all interfacename IPv4-tunneladdress" + +#~ msgid "Usage: $0 yes|no [device]" +#~ msgstr "uso: $0 sí|no [dispositivo]" + +#~ msgid "Usage: $0 interfacename IPv6-address/IPv6-prefixlength" +#~ msgstr "Uso: $0 interfacename IPv6-address/IPv6-prefixlength" + +#~ msgid "Starting NFS quotas: " +#~ msgstr "Iniciando las cuotas NFS:" + +#~ msgid "Usage: $0 interfacename IPv4-tunneladdress IPv6-route" +#~ msgstr "Uso: $0 interfacename IPv4-tunneladdress IPv6-route" + +#~ msgid "\n" +#~ msgstr "\n" + +#~ msgid "Usage: rarpd {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +#~ msgstr "Uso: rarpd {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" + +#~ msgid "Starting Kerberos 5-to-4 Server: " +#~ msgstr "Iniciando de 5 a 4 servidors Kerberos: " + +#~ msgid "usage: $0 " +#~ msgstr "uso: $0 " + +#~ msgid "Bringing up ADSL link: " +#~ msgstr "Activación del enlace ADSL: " + +#~ msgid "Starting rarpd daemon: " +#~ msgstr "Iniciando el demonio rarpd:" + +#~ msgid "Stopping slurpd: " +#~ msgstr "Interrupción de slurpd:" + +#~ msgid "Shutting down NFS lockd: " +#~ msgstr "Interrupción de lockd NFS :" + +#~ msgid "Shutting down NFS mountd: " +#~ msgstr "Interrupción de mountd NFS:" + +#~ msgid "Starting NFS lockd: " +#~ msgstr "Iniciación de lockd NFS:" + +#~ msgid "Starting NFS file locking services: " +#~ msgstr "Iniciación de los servicios de bloqueo del fichero NFS:" + +#~ msgid "Starting Kerberos 5 KDC: " +#~ msgstr "Iniciando de Kerberos 5 KDC: " + +#~ msgid "Starting slurpd: " +#~ msgstr "Inicio de slurpd:" + +#~ msgid "Usage: $0 IPv6-network IPv6-gateway [device]" +#~ msgstr "Uso: $0 IPv6-network IPv6-gateway [dispositivo]" + +#~ msgid "Starting postgresql service: " +#~ msgstr "Inicio del servicio postgresql:" + +#~ msgid "Adding provider '$prov' on device '$device'" +#~ msgstr "Añadir el proveedor '$prov' al dispositivo '$device'" + +#~ msgid "Shutting down NFS statd: " +#~ msgstr "Interrupción de statd NFS:" + +#~ msgid "Stopping Kerberos 5 Admin Server: " +#~ msgstr "Interrupción del servidor admin 5 de kerberos:" + +#~ msgid "Stopping rarpd daemon: " +#~ msgstr "Parada del demonio rarpd:" + +#~ msgid "Generating $proto $algo host key: " +#~ msgstr "Creación de la clave del host $algo $proto: " + +#~ msgid "$proto $algo key generation" +#~ msgstr "Creación de una clave $algo $proto" + +#~ msgid "Usage: nfslock {start|stop|status|restart}" +#~ msgstr "Uso: nfslock {start|stop|status|restart}" + +#~ msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload}" +#~ msgstr "Uso: nfs {start|stop|status|restart|reload}" + +#~ msgid "Adding internal IPX network %s %s: " +#~ msgstr "Añadiendo red IPX interna %s %s: " + +#~ msgid "Shutting down ipppd" +#~ msgstr "Interrrupción de ipppd" + +#~ msgid "Starting $portmap: " +#~ msgstr "Iniciación de $portmap: " + +#~ msgid "*** Usage: ypbind {start|stop|status|restart|condrestart}" +#~ msgstr "*** Uso: ypbind {start|stop|status|reload|condrestart}" + +#~ msgid "Usage: rawdevice {start|stop|status|restart}" +#~ msgstr "Uso: rawdevice {start|stop|status|restart}" + +#~ msgid "Starting sshd: " +#~ msgstr "Iniciando de sshd: " + +#~ msgid "Stopping $portmap: " +#~ msgstr "Interrupción de $portmap: " + +#~ msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVICE} does not exist" +#~ msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVICE} no existe para" + +#~ msgid "Starting sendmail: " +#~ msgstr "Iniciación de sendmail :" + +#~ msgid "Stopping cron daemon: " +#~ msgstr "Parada del demonio cron:" + +#~ msgid "Reloading httpd: " +#~ msgstr "Recarga de httpd: " + +#~ msgid "Shutting down VNC server:" +#~ msgstr "Interrupción del servidor VNC:" + +#~ msgid "Usage: vncserver {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Uso: vncserver {start|stop|restart|condrestart|status}" + +#~ msgid "Shutting down sendmail: " +#~ msgstr "Interrupció de sendmail:" + +#~ msgid "usage: ifdown \n" +#~ msgstr "uso: ifdown \n" + +#~ msgid "Usage: random {start|stop|status|restart|reload}" +#~ msgstr "Uso: random {start|stop|status|restart|reload}" + +#~ msgid "Usage: sendmail {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Uso: sendmail {start|stop|restart|condrestart|status}" + +#~ msgid "Automounter not running" +#~ msgstr "%s no está funcionando\n" + +#~ msgid "Usage: network {start|stop|restart|reload|status|probe}" +#~ msgstr "Uso: red {start|stop|restart|reload|status|probe}" + +#~ msgid "Starting httpd: " +#~ msgstr "Iniciando de httpd: " + +#~ msgid "Starting gated: " +#~ msgstr "Iniciando gated:" + +#~ msgid "Stopping sshd: " +#~ msgstr "Interrupción de sshd: " + +#~ msgid "Starting cron daemon: " +#~ msgstr "Iniciando del demonio cron: " + +#~ msgid "Usage: kudzu {start|stop}" +#~ msgstr "Uso: kudzu {start|stop}" + +#~ msgid "Usage: syslog {start|stop|status|restart|condrestart}" +#~ msgstr "Uso: syslog {start|stop|status|restart|condrestart}" + +#~ msgid "Stopping httpd: " +#~ msgstr "Interrupción de httpd: " + +#~ msgid "Usage: isdn {start|stop|restart|condrestart}" +#~ msgstr "Uso: isdn {start|stop|restart|condrestart}" + +#~ msgid "Starting VNC server:" +#~ msgstr "Iniciando el servidor VNC :" + +#~ msgid "Shutting down isdnlog" +#~ msgstr "Interrrupción de isdnlog" + +#~ msgid "cannaserver stopped" +#~ msgstr "cannaserver parado" + +#~ msgid "Usage: crond {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" +#~ msgstr "Uso: crond {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" + +#~ msgid "Sending all processes the KILL signal.." +#~ msgstr "Envío de la señal KILL a todos los procesos.." + +#~ msgid "Usage: netfs {start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgstr "Uso: netfs {start|stop|restart|reload|status}" + +#~ msgid "Stopping amd: " +#~ msgstr "Interrupción de amd :" + +#~ msgid "Starting isdnlog" +#~ msgstr "Iniciando de isdnlog" + +#~ msgid "Starting $SQUID" +#~ msgstr "Iniciando de $SQUID" + +#~ msgid "Shutting down SMB services: " +#~ msgstr "Interrupción de los servicios SMB :" + +#~ msgid "Shutting down NMB services: " +#~ msgstr "Interrupción de los servicios NMB :" + +#~ msgid "Usage: ups {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Uso: ups {start|stop|restart|condrestart|status}" + +#~ msgid "Shutting down ADSL link" +#~ msgstr "Interrupción del enlace ADSL" + +#~ msgid "Starting SMB services: " +#~ msgstr "Iniciando de los servicios SMB:" + +#~ msgid "Usage: smb {start|stop|restart|status|condrestart}" +#~ msgstr "Uso: smb {start|stop|restart|status|condrestart}" + +#~ msgid "Shutting down UPS daemon: " +#~ msgstr "Interrupción del demonio UPS:" + +#~ msgid "Starting UPS daemon: " +#~ msgstr "Iniciando del demonio UPS:" + +#~ msgid "Bringing up ADSL link" +#~ msgstr "Activación de un enlace ADSL" + +#~ msgid "Usage: pppoe {start|stop|restart|status|condrestart}" +#~ msgstr "Uso: pppoe {start|stop|restart|status|condrestart}" + +#~ msgid "Starting ibod" +#~ msgstr "Iniciando de ibod" + +#~ msgid "Starting rwall services: " +#~ msgstr "Iniciando servicios rwall:" + +#~ msgid "Starting dhcpd: " +#~ msgstr "Iniciando de dhcpd: " + +#~ msgid "Syncing time for ntpd. " +#~ msgstr "Sincronización del tiempo para ntpd. " + +#~ msgid "Stopping lpd: " +#~ msgstr "Interrupción de lpd:" + +#~ msgid "Usage: dhcpd {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Uso: dhcpd {start|stop|restart|condrestart|status}" + +#~ msgid "Usage: ntpd {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Uso: ntpd {start|stop|restart|condrestart|status}" + +#~ msgid "Starting IrDA: " +#~ msgstr "Iniciando de IrDA: " + +#~ msgid "Usage: rwalld {start|stop|status|restart}" +#~ msgstr "Uso: rwalld {start|stop|status|restart}" + +#~ msgid "Stopping rwall services: " +#~ msgstr "Interrupción de los servicios rwall :" + +#~ msgid "Sending all processes the %s signal..\n" +#~ msgstr "Enviando todos los procesos de la señal %s ...\n" + +#~ msgid "%s does not exist or is not executable\n" +#~ msgstr "%s no existe o no es ejecutable\n" + +#~ msgid "usage: %s \n" +#~ msgstr "uso: %s \n" + +#~ msgid "%s is stopped\n" +#~ msgstr "%s está parado\n" + +#~ msgid "Sending all processes the %s signal...\n" +#~ msgstr "Enviando todos los procesos de la señal %s ...\n" + +#~ msgid "(Repair filesystem) # " +#~ msgstr "(Reparar el sistema de archivos) # " + +#~ msgid "The system is halted" +#~ msgstr "El sistema está parado" + +#~ msgid "nN" +#~ msgstr "nN" + +#~ msgid "%s does not exist\n" +#~ msgstr "%s no existe\n" + +#~ msgid "Enslaving %s to %s" +#~ msgstr "Colocando %s como eslavo en %s" + +#~ msgid "Please stand by while rebooting the system..." +#~ msgstr "Por favor aguarde mientras el sistema reinicia..." + +#~ msgid "(RAID Repair) # " +#~ msgstr "(Reparar RAID) # " + +#~ msgid "Automatic reboot in progress.\n" +#~ msgstr "Reinicio automático en evolución.\n" + +#~ msgid "%s for %s exiting\n" +#~ msgstr "%s para %s saliendo\n" + +#~ msgid "Checking root filesystem" +#~ msgstr "Verificando sistema de archivos raíz" + +#~ msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup.\n" +#~ msgstr "\t\t Presione 'I' para entrar en la inicialización interactiva.\n" + +#~ msgid "yY" +#~ msgstr "sSyY" + +#~ msgid "/usr/sbin/pppd does not exist or is not executable for %s\n" +#~ msgstr "/usr/sbin/pppd no existe o no es ejecutable para %s\n" + +#~ msgid "cC" +#~ msgstr "cC" + +#~ msgid "Unmounting file systems\n" +#~ msgstr "Desmontando sistema de archivos\n" + +#~ msgid "Checking filesystems" +#~ msgstr "Verificando sistema de archivos" + +#~ msgid "Usage: %s {start|stop|status|reload|restart|condrestart}\n" +#~ msgstr "Uso: %s {start|stop|status|reload|restart|condrestart}\n" + +#~ msgid "Reloading %s: " +#~ msgstr "Recarga de %s :" + +#~ msgid "Usage: %s %s\n" +#~ msgstr "Uso: %s %s\n" + +#~ msgid "Run '%s' from the command line to re-detect.\n" +#~ msgstr "Ejecute '%s' desde la línea de comando a redetectar.\n" + +#~ msgid "Hardware configuration timed out.\n" +#~ msgstr "Tiempo de configuración de hardware agotado.\n" + +#~ msgid "Stop %s\n" +#~ msgstr "Parar %s\n" + +#~ msgid "Run '%' from the command line to re-detect.\n" +#~ msgstr "Ejecute '%' desde la línea de comando hasta redetectar.\n" + +#~ msgid "No LDAP_SERVER specified!\n" +#~ msgstr "¡Ningún LDAP_SERVER especificado!\n" + +#~ msgid "Restarting %s: " +#~ msgstr "Reiniciando %s: " + +#~ msgid "This is required for the SPOP3 service.\n" +#~ msgstr "Eso es necesario para el servicio SPOP3.\n" + +#~ msgid "ERROR: %s not found\n" +#~ msgstr "ERROR: %s no encontrado\n" + +#~ msgid "Must specificate a certificate file in server mode\n" +#~ msgstr "" +#~ "Es necesario especificar un archivo de certificado cuando en modo\n" +#~ "servidor\n" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Activating logical volumes: " +#~ msgstr "Activando volúmenes lógicos: " + +#~ msgid "the MySQL root password. Without this, you are not \n" +#~ msgstr "la contraseña de root de MySQL. Sin ella usted no \n" + +#~ msgid "Stopping %s" +#~ msgstr "Interrumpiendo %s" + +#~ msgid "Check your /etc/sysconfig/stunnel file.\n" +#~ msgstr "Verifique su archivo /etc/sysconfig/stunnel.\n" + +#~ msgid "Shutting down papd service: " +#~ msgstr "Desactivando los servicios papd:" + +#~ msgid "Check /etc/sysconfig/stunnel\n" +#~ msgstr "Verifique /etc/sysconfig/stunnel\n" + +#~ msgid "Shutting down afpd service: " +#~ msgstr "Apagando los servicios afpd: " + +#~ msgid "Must specificate a certificate file to use SPOP3!\n" +#~ msgstr "" +#~ "¡Hay necesidad de especificar un archivo de certificado para usar SPOP3!\n" + +#~ msgid "%s is stoppped" +#~ msgstr "%s está parado" + +#~ msgid "Starting %s " +#~ msgstr "Iniciando %s" + +#~ msgid "allowed to startup the server.\n" +#~ msgstr "permitido para iniciar el servidor.\n" + +#~ msgid "Usage: atalk {start|stop|restart|status}" +#~ msgstr "Uso: atalk {start|stop|restart|status}" + +#~ msgid "Please run '/usr/sbin/mysql_createdb' to setup \n" +#~ msgstr "Por favor ejecute '/usr/sbin/mysql_createdb' para configurar \n" + +#~ msgid "Starting ldirectord" +#~ msgstr "Iniciando ldirectord" + +#~ msgid "Turning off RAID for %s: " +#~ msgstr "Desactivando RAID para %s: " + +#~ msgid "(hdparm not configured)" +#~ msgstr "(hdparm no configurado)" + +#~ msgid "Usage: %s {start|stop|status|reload}\n" +#~ msgstr "Uso: %s {start|stop|status|reload}\n" + +#~ msgid "%s: this script must be run as root\n" +#~ msgstr "%s: es necesario ejecutar este script como root\n" + +#~ msgid "Check the SPOP3_CERTIFICATE_FILE line in /etc/sysconfig/stunnel." +#~ msgstr "" +#~ "Verifique la línea SPOP3_CERTIFICATE_FILE en /etc/sysconfig/stunnel." + +#~ msgid "Can't execute %s\n" +#~ msgstr "No es posible ejecutar %s\n" + +#~ msgid "creating swap directories, wait... " +#~ msgstr "creando directorios de intercambio, espere... " + +#~ msgid "%s not found! " +#~ msgstr "¡%s no encontrado! " + +#~ msgid "Loading mixer settings" +#~ msgstr "Cargando configuraciones del mixer" + +#~ msgid "Restarting %s" +#~ msgstr "Reiniciando %s" + +#~ msgid "Shutting down AppleTalk services: " +#~ msgstr "Cerrando los servicios AppleTalk: " + +#~ msgid "Usage: %s start|stop|restart|status}" +#~ msgstr "Uso: %s start|stop|restart|status}" + +#~ msgid "Stopping ldirectord" +#~ msgstr "Parando ldirectord" + +#~ msgid "Turning off RAID: " +#~ msgstr "Desactivando RAID: " + +#~ msgid "Starting %s %s" +#~ msgstr "Iniciando %s %s" + +#~ msgid "%s Mount Points\n" +#~ msgstr "Puntos de Montaje %s\n" + +#~ msgid "rpc.umountd " +#~ msgstr "rpc.umountd" + +#~ msgid "This is required in SERVER mode only\n" +#~ msgstr "Eso sólo es necesario en modo SERVIDOR\n" + +#~ msgid "Verifying changes in %s...\n" +#~ msgstr "Verificando cambios en %s ...\n" + +#~ msgid "%s not found. Running initdb" +#~ msgstr "%s no encontrado. Ejecutando initdb" + +#~ msgid "Usage: killprocparent {program} [signal]\n" +#~ msgstr "Uso: killprocparent {programa} [señal]\n" + +#~ msgid "Check /etc/sysconfig/stunnel" +#~ msgstr "Verifique /etc/sysconfig/stunnel" + +#~ msgid "%s isn't running" +#~ msgstr "%s no está funcionando" + +#~ msgid "Usage: pidoffather \n" +#~ msgstr "Uso: pidoffather {programa}\n" + +#~ msgid "Uso: %s {start|stop}\n" +#~ msgstr "Uso: %s {start|stop}\n" + +#~ msgid "Status %s server: " +#~ msgstr "Estado del servidor %s :" + +#~ msgid "%s sound board detected.\n" +#~ msgstr "%s tarjeta de sonido detectada.\n" + +#~ msgid "gated done\n" +#~ msgstr "todos los puertos hechos\n" + +#~ msgid "%s device not detected.\n" +#~ msgstr "%s dispositivo no detectado.\n" + +#~ msgid "%s board not configured.\n" +#~ msgstr "tarjeta de %s no configurada.\n" + +#~ msgid "(see documentation for where to get that driver)" +#~ msgstr "(vea documentación de donde obtener este controlador)" + +#~ msgid "%s device present.\n" +#~ msgstr "dispositivo %s presente.\n" + +#~ msgid "Enabling IPv4 packet forwarding." +#~ msgstr "Habilitando envío de paquete IPv4." + +#~ msgid "Cannot start Pluto, system lacks /dev/random !!!" +#~ msgstr "No puede inicializar Pluto, falta /dev/random !!!" + +#~ msgid "sound" +#~ msgstr "sonido" + +#~ msgid "" +#~ "/proc/sys/net/ipv4/ip_forward is missing -- cannot control IP forwarding\n" +#~ msgstr "" +#~ "/proc/sys/net/ipv4/ip_forward está perdido -- imposible controlar envío\n" +#~ "de IP\n" + +#~ msgid "Status %s: " +#~ msgstr "Estado %s:" + +#~ msgid "%s final setup\n" +#~ msgstr "%s ajuste final\n" -- cgit v1.2.1