From a0f323b4378fc8c3db1537644f84a57fc1a0be8d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bernd Groh Date: Wed, 20 Aug 2003 06:03:23 +0000 Subject: daily update --- po/de.po | 132 ++++++++++++++++++++++++--------------------------------------- 1 file changed, 49 insertions(+), 83 deletions(-) (limited to 'po/de.po') diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 42a9b980..a7a49b29 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -1,27 +1,27 @@ -# translation of de.po to +# translation of initscripts.po to Deutsch +# translation of de.po to # translation of initscripts.po to # translation of de.po to Deutsch # Bernd Groh , 2003 # Andreas Müller , 2003 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: de\n" -"PO-Revision-Date: 2003-08-05 21:49+0200\n" -"Last-Translator: Andreas Müller \n" -"Language-Team: \n" +"Project-Id-Version: initscripts\n" +"PO-Revision-Date: 2003-08-20 16:05+1000\n" +"Last-Translator: Bernd Groh \n" +"Language-Team: Deutsch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.0\n" #: /etc/rc.d/init.d/functions:441 msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " msgstr "Dienst $1 starten - (Y)Ja/(N)Nein/(C)Weiter? [Y] " #: /etc/rc.d/init.d/radiusd:56 -#, fuzzy msgid "Reloading RADIUS server: " -msgstr "INN-Dienst neu laden: " +msgstr "RADIUS-Server neu laden: " #: /etc/rc.d/init.d/ups:48 msgid "Starting UPS monitor (slave): " @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "cron-Daemon Konfiguration neu laden: " #: /etc/rc.d/init.d/iptables:27 msgid "ipchains and $IPTABLES can not be used together." -msgstr "" +msgstr "ipchains und $IPTABLES können nicht zusammen verwendet werden." #: /etc/rc.d/rc.sysinit:232 msgid "Forcing file system integrity check due to default setting" @@ -50,14 +50,12 @@ msgid "Stopping YP map server: " msgstr "YP map-Server stoppen: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:62 -#, fuzzy msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters." -msgstr "802.1Q VLAN-Parameter einstellen: " +msgstr "Konnte 802.1Q VLAN-Parameter nicht einstellen." #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:78 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:158 -msgid "" -"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +msgid "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." msgstr "$alias Gerät ${DEVICE} scheint zu fehlen, Initialisierung verzögert." #: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:312 @@ -89,9 +87,8 @@ msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " msgstr "Hostname ${HOSTNAME} einstellen: " #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:142 -#, fuzzy msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: " -msgstr "ip6tables Firewall-Regeln anwenden: " +msgstr "$IP6TABLES Firewall-Regeln anwenden: " #: /etc/rc.d/init.d/innd:76 msgid "Reloading INN Service: " @@ -184,7 +181,7 @@ msgstr "PCMCIA-Dienste herunterfahren:" #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:103 /etc/rc.d/init.d/iptables:103 msgid "Setting chains to policy $policy: " -msgstr "" +msgstr "Setze Chains auf Policy $policy: " #: /etc/rc.d/init.d/privoxy:206 msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: " @@ -200,9 +197,8 @@ msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." msgstr "Gerät ${DEVICE} hat andere MAC-Adresse als erwartet, ignorieren." #: /etc/rc.d/init.d/messagebus:30 -#, fuzzy msgid "Stopping system message bus: " -msgstr "Systemlogger starten: " +msgstr "System-Message-Bus stoppen: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:300 msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." @@ -218,8 +214,7 @@ msgstr "Konfigurierte NCP Mount Points: " #: /etc/rc.d/init.d/privoxy:268 msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" -msgstr "" -"Verwendung: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" +msgstr "Verwendung: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" #: /etc/rc.d/init.d/apmd:26 msgid "Starting up APM daemon: " @@ -306,9 +301,8 @@ msgid "mdadm" msgstr "mdadm" #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:71 /etc/rc.d/init.d/iptables:71 -#, fuzzy msgid "Flushing firewall rules: " -msgstr "ipchains Firewall-Regeln anwenden: " +msgstr "Firewall-Regeln löschen: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:310 msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" @@ -325,9 +319,8 @@ msgid " done." msgstr " erledigt." #: /etc/rc.d/init.d/iptables:155 -#, fuzzy msgid "Loading additional $IPTABLES modules: " -msgstr "ISDN-Module laden" +msgstr "Zusätzliche $IPTABLES-Module laden: " #: /etc/rc.d/init.d/innd:112 /etc/rc.d/init.d/kprop:67 #: /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/syslog:80 @@ -409,8 +402,7 @@ msgstr "Netzwerkblock-Dateisysteme unmounten (erneuter Versuch): " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:274 /etc/rc.d/rc.sysinit:483 /etc/rc.d/rc.sysinit:532 msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "" -"*** Sie werden zu einer Shell geführt; das System wird danach neu gestartet" +msgstr "*** Sie werden zu einer Shell geführt; das System wird danach neu gestartet" #: /etc/rc.d/init.d/autofs:281 msgid "Checking for changes to /etc/auto.master ...." @@ -429,9 +421,8 @@ msgid "Hardware configuration timed out." msgstr "Zeitlimit für Hardwarekonfiguration überschritten." #: /etc/rc.d/init.d/radiusd:45 -#, fuzzy msgid "Stopping RADIUS server: " -msgstr "NFS Dienste stoppen: " +msgstr "RADIUS-Server stoppen: " #: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:56 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" @@ -561,9 +552,8 @@ msgid "Shutting down NIS services: " msgstr "NIS-Dienste herunterfahren: " #: /etc/rc.d/init.d/apmd:76 -#, fuzzy msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "Verwendung: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +msgstr "Verwendung: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/keytable:54 msgid "No status available for this package" @@ -661,8 +651,7 @@ msgstr "Verwendung: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:351 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:351 msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" -msgstr "" -"Warnung: Link unterstützt IPv6, das die Kapselung 'rawip' verwendet, nicht" +msgstr "Warnung: Link unterstützt IPv6, das die Kapselung 'rawip' verwendet, nicht" #: /etc/rc.d/init.d/ups:57 msgid "Stopping UPS monitor: " @@ -725,14 +714,12 @@ msgstr "" "Kernel nicht deaktiviert" #: /etc/rc.d/init.d/iptables:197 -#, fuzzy msgid "Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " -msgstr "Aktuelle Regeln in $IPTABLES_CONFIG speichern: " +msgstr "Aktuelle Regeln in $IPTABLES_DATA speichern: " #: /etc/rc.d/init.d/nfslock:129 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}" -msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/halt:61 msgid "Sending all processes the KILL signal..." @@ -743,9 +730,8 @@ msgid "Setting up ISA PNP devices: " msgstr "ISA PNP Geräte einstellen: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 -#, fuzzy msgid "usage: ifup-routes []" -msgstr "Verwendung: ifup-routes " +msgstr "Verwendung: ifup-routes []" #: /etc/rc.d/init.d/halt:115 msgid "Syncing hardware clock to system time" @@ -959,9 +945,8 @@ msgid "Usage: killproc {program} [signal]" msgstr "Verwendung: killproc {Programm} [Signal]" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:174 -#, fuzzy msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +msgstr "Verwendung: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/kudzu:58 msgid "Run '/usr/sbin/kudzu' from the command line to re-detect." @@ -1094,9 +1079,8 @@ msgid "Process accounting is disabled." msgstr "Prozess-Accounting ist deaktiviert." #: /etc/rc.d/init.d/kudzu:84 -#, fuzzy msgid "${base} has run" -msgstr "Starten von $base" +msgstr "${base} wurde ausgeführt" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:72 msgid "Starting NFS daemon: " @@ -1111,14 +1095,12 @@ msgid "Reloading configuration: " msgstr "Konfiguration neu laden: " #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:197 -#, fuzzy msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " -msgstr "Aktuelle Regeln in $IPTABLES_CONFIG speichern: " +msgstr "Firewall-Regeln in $IP6TABLES_DATA speichern: " #: /etc/rc.d/init.d/innd:26 msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." -msgstr "" -"Bitte führen Sie makehistory und/oder makedbz aus, bevor Sie innd starten." +msgstr "Bitte führen Sie makehistory und/oder makedbz aus, bevor Sie innd starten." #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:203 msgid "" @@ -1129,9 +1111,8 @@ msgstr "" "Interface oder muss anders festgelegt werden" #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:155 -#, fuzzy msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: " -msgstr "ISDN-Module laden" +msgstr "Zusätzliche $IP6TABLES-Module laden: " #: /etc/rc.d/init.d/privoxy:221 msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: " @@ -1188,18 +1169,16 @@ msgid "Unmounting file systems" msgstr "Dateisysteme unmounten" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:130 -#, fuzzy msgid "Shutting down NFS quotas: " -msgstr "NFS mountd herunterfahren:" +msgstr "NFS-Quotas herunterfahren:" #: /etc/rc.d/init.d/functions:88 /etc/rc.d/init.d/functions:116 msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" msgstr "$0: Verwendung: daemon [+/-nicelevel] {Programm}" #: /etc/rc.d/init.d/pand:26 -#, fuzzy msgid "Starting pand: " -msgstr "$prog starten: " +msgstr "pand starten: " #: /etc/rc.d/init.d/functions:306 msgid "${base} dead but subsys locked" @@ -1219,8 +1198,7 @@ msgstr "ipchains Firewall-Regeln anwenden: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:94 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" -msgstr "" -"FEHLER: Konnte vlan ${VID} als ${DEVICE} auf dev ${PHYSDEV} nicht hinzufügen" +msgstr "FEHLER: Konnte vlan ${VID} als ${DEVICE} auf dev ${PHYSDEV} nicht hinzufügen" #: /etc/rc.d/init.d/vncserver:35 msgid "vncserver startup" @@ -1239,9 +1217,8 @@ msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: " msgstr "IPv4 Paket-Weiterleitung deaktivieren: " #: /etc/rc.d/init.d/cups:114 -#, fuzzy msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +msgstr "Verwendung: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" #: /etc/rc.d/init.d/halt:135 /etc/rc.d/init.d/netfs:55 msgid "Unmounting loopback filesystems: " @@ -1253,7 +1230,7 @@ msgstr "Quota des Root-Dateisystems prüfen: " #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:22 msgid "/sbin/$IP6TABLES does not exist." -msgstr "" +msgstr "/sbin/$IP6TABLES existiert nicht." #: /etc/rc.d/init.d/ipchains:62 /etc/rc.d/init.d/ipchains:63 msgid "Applying ipchains firewall rules" @@ -1289,7 +1266,7 @@ msgstr "kadm5 Dienstschlüssel extrahieren: " #: /etc/rc.d/init.d/iptables:22 msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist." -msgstr "" +msgstr "/sbin/$IPTABLES existiert nicht." #: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76 #: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:68 /etc/rc.d/init.d/squid:160 @@ -1317,14 +1294,12 @@ msgid "Generating SSH1 RSA host key: " msgstr "SSH1 RSA Hostkey erzeugen: " #: /etc/rc.d/init.d/iptables:176 -#, fuzzy msgid "Unloading $IPTABLES modules: " -msgstr "ISDN-Module entladen" +msgstr "$IPTABLES-Module beenden: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:155 msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" -msgstr "" -"Fehler in $FILE: Gerät $parent_device:$DEVNUM bereits in $devseen gesehen" +msgstr "Fehler in $FILE: Gerät $parent_device:$DEVNUM bereits in $devseen gesehen" #: /etc/rc.d/init.d/aep1000:38 /etc/rc.d/init.d/bcm5820:46 msgid "Loading $module module" @@ -1371,9 +1346,8 @@ msgid "Stopping INNWatch service: " msgstr "INNWatch-Dienst stoppen: " #: /etc/rc.d/init.d/iptables:142 -#, fuzzy msgid "Applying $IPTABLES firewall rules: " -msgstr "iptables Firewall-Regeln anwenden: " +msgstr "$IPTABLES Firewall-Regeln anwenden: " #: /etc/rc.d/init.d/ypserv:35 msgid "Starting YP server services: " @@ -1400,8 +1374,7 @@ msgid "Starting NFS statd: " msgstr "NFS statd starten: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:268 -msgid "" -"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" +msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" msgstr "" "Normalerweise sollte 6to4- und RADVD IPv6-Weiterleiten aktiviert sein, ist " "es aber nicht" @@ -1419,9 +1392,8 @@ msgid "$base shutdown" msgstr "Herunterfahren von $base" #: /etc/rc.d/init.d/messagebus:22 -#, fuzzy msgid "Starting system message bus: " -msgstr "Systemlogger starten: " +msgstr "System-Message-Bus starten: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:178 msgid "Initializing USB controller ($alias): " @@ -1553,8 +1525,7 @@ msgstr "(Dateisystem reparieren)" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172 msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" -msgstr "" -"Gerät 'tun6to4' (von '$DEVICE') ist bereits im Gebrauch, zuerst abschalten" +msgstr "Gerät 'tun6to4' (von '$DEVICE') ist bereits im Gebrauch, zuerst abschalten" #: /etc/rc.d/init.d/autofs:238 /etc/rc.d/init.d/autofs:282 #: /etc/rc.d/init.d/autofs:283 @@ -1611,8 +1582,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:239 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -msgstr "" -"Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" +msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/netdump:164 msgid "initializing netdump" @@ -1623,14 +1593,12 @@ msgid "$0: kernel does not have microcode device support" msgstr "$0: Kernel verfügt nicht über die Microcode-Geräte-Unterstützung" #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:176 -#, fuzzy msgid "Unloading $IP6TABLES modules: " -msgstr "ISDN-Module entladen" +msgstr "$IP6TABLES-Module beenden: " #: /etc/rc.d/init.d/pand:35 -#, fuzzy msgid "Shutting down pand: " -msgstr "$prog herunterfahren: " +msgstr "pand herunterfahren: " #: /etc/rc.d/init.d/firstboot:41 msgid "X is now configured. Starting Setup Agent" @@ -1641,9 +1609,8 @@ msgid "Starting NetWare emulator-server: " msgstr "NetWare Emulator-Server starten: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:65 -#, fuzzy msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" -msgstr "Kein 802.1Q VLAN Support im Kernel verfügbar." +msgstr "Kein 802.1Q VLAN Support im Kernel für Gerät ${DEVICE} verfügbar." #: /etc/rc.d/rc.sysinit:328 msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " @@ -1658,9 +1625,8 @@ msgid "Active Mount Points:" msgstr "Aktive Mount Points:" #: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37 -#, fuzzy msgid "Starting RADIUS server: " -msgstr "NFS-Dienste starten: " +msgstr "RADIUS-Server starten: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:13 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:20 @@ -1713,9 +1679,8 @@ msgid "Loading isicom firmware... " msgstr "isicom Firmware laden... " #: /etc/rc.d/init.d/acpid:28 -#, fuzzy msgid "Starting acpi daemon: " -msgstr "NFS Daemon starten: " +msgstr "acpi-Daemon starten: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:38 msgid "Mounting SMB filesystems: " @@ -1779,7 +1744,7 @@ msgstr "NFS statd stoppen: " #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:27 msgid "ipchains and $IP6TABLES can not be used together." -msgstr "" +msgstr "ipchains und $IP6TABLES können nicht zusammen verwendet werden." #: /etc/rc.d/init.d/netfs:141 msgid "/proc filesystem unavailable" @@ -1971,3 +1936,4 @@ msgstr "Eingebaute Chains auf standardmäßige ACCEPT-Policy zurückgesetzt:" #~ msgid "$prog: No servers in $ntpconf and $ntpstep" #~ msgstr "$prog: Keine Server in $ntpconf und $ntpstep" + -- cgit v1.2.1