From f2b560d1b66df0682b3b6fba799387f048e4f94b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Valery Suhomlinov Date: Fri, 26 Mar 2004 16:53:09 +0000 Subject: - Yum nightly updates and several options translated --- po/ru.po | 257 +++++++++------------------------------------------------------ 1 file changed, 36 insertions(+), 221 deletions(-) diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index b117522d..ab62a369 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -1,23 +1,25 @@ -# translation of ru.po to +# translation of ru.po to # translation of ru.po to # translation of ru.po to # translation of ru.po to Russian -# Leonid Kanter , 2003 -# Alexandr Kanevskiy , 2003 +# Leonid Kanter , 2003. +# Alexandr Kanevskiy , 2003. +# Valery Suhomlinov , 2004. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" -"PO-Revision-Date: 2003-10-07 13:13+0300\n" -"Last-Translator: Leonid Kanter \n" -"Language-Team: \n" +"PO-Revision-Date: 2004-03-26 19:57+0300\n" +"Last-Translator: Valery Suhomlinov \n" +"Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507 msgid "No parameters given to setup a default route" -msgstr "" +msgstr "Не переданы параметры для установки маршрута \"по умолчанию\"" #: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:75 #, fuzzy @@ -50,10 +52,8 @@ msgstr "Не удается установить параметры VLAN 802.1Q. #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:82 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:189 -msgid "" -"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." -msgstr "" -"Похоже, что устройство $alias отсутствует, Инициализация ${DEVICE} отложена." +msgid "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +msgstr "Похоже, что устройство $alias отсутствует, Инициализация ${DEVICE} отложена." #: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:340 #: /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54 @@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Деактивируется $MODEL: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" -msgstr "" +msgstr "демон pppd запущен для ${DEVNAME} на${MODEMPORT}на скорости${LINESPEED}" #: /etc/rc.d/init.d/ypbind:70 msgid "Shutting down NIS services: " @@ -167,8 +167,7 @@ msgstr "Перезапускается $prog: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:68 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:152 msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." -msgstr "" -"Устройство ${DEVICE} имеет MAC-адрес, отличный от ожидаемого, игнорируется." +msgstr "Устройство ${DEVICE} имеет MAC-адрес, отличный от ожидаемого, игнорируется." #: /etc/rc.d/init.d/messagebus:34 msgid "Stopping system message bus: " @@ -176,12 +175,11 @@ msgstr "Останавливается шина системных сообще #: /etc/rc.d/init.d/privoxy:268 msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" -msgstr "" -"Применение: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" +msgstr "Применение: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" #: /etc/rc.d/init.d/yum:29 msgid "Disabling nightly yum update: " -msgstr "" +msgstr "Запрещаются ночные обновления через yum:" #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:315 /etc/rc.d/init.d/iptables:315 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" @@ -202,7 +200,7 @@ msgstr "Устройство ${DEVICE} переходит в подчинени #: /etc/rc.d/init.d/yum:60 msgid "Nightly yum update is disabled." -msgstr "" +msgstr "Ночные обновления через yum отключены." #: /etc/rc.d/init.d/rwhod:32 msgid "Stopping rwho services: " @@ -232,8 +230,7 @@ msgstr "Останавливаются службы rstat: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:156 msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" -msgstr "" -"ошибка в $FILE: устройство $parent_device:$DEVNUM уже встречалось в $devseen" +msgstr "ошибка в $FILE: устройство $parent_device:$DEVNUM уже встречалось в $devseen" #: /etc/rc.d/init.d/innd:112 /etc/rc.d/init.d/kprop:67 #: /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/syslog:80 @@ -409,8 +406,7 @@ msgstr "Останавливается служба APM: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993 #, fuzzy msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" -msgstr "" -"Указанный адрес IPv4 '$ipv4addr' не может использоваться в глобальной сети" +msgstr "Указанный адрес IPv4 '$ipv4addr' не может использоваться в глобальной сети" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87 #, fuzzy @@ -593,8 +589,7 @@ msgstr "Применение: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart} #: /etc/rc.d/init.d/kudzu:58 /etc/rc.d/init.d/kudzu:60 msgid "Run '/usr/sbin/kudzu' from the command line to re-detect." -msgstr "" -"Запустите '/usr/sbin/kudzu' из командной строки для повторного определения." +msgstr "Запустите '/usr/sbin/kudzu' из командной строки для повторного определения." #: /etc/rc.d/init.d/radvd:68 msgid "Usage: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" @@ -703,8 +698,7 @@ msgstr "Останавливаются сервисы NFS: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:213 #, fuzzy -msgid "" -"Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop" +msgid "Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop" msgstr "pppd не существует или не является исполняемым" #: /etc/rc.d/init.d/ntpd:120 @@ -758,8 +752,7 @@ msgstr "Запускаются службы rstat: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:97 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:98 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" -msgstr "" -"Ошбка: невозможно добавить VLAN ${VID} (${DEVICE}) на устройстве ${PHYSDEV}" +msgstr "Ошбка: невозможно добавить VLAN ${VID} (${DEVICE}) на устройстве ${PHYSDEV}" #: /etc/rc.d/init.d/vncserver:35 msgid "vncserver startup" @@ -852,10 +845,8 @@ msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " msgstr "Останавливается Red Hat Network Daemon: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:268 -msgid "" -"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" -msgstr "" -"Для использования 6to4 и RADVD маршрутизация IPv6 должна быть включена!" +msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" +msgstr "Для использования 6to4 и RADVD маршрутизация IPv6 должна быть включена!" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:296 msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)" @@ -1009,8 +1000,7 @@ msgstr "Запускается сервер-эмулятор NetWare: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:81 #, fuzzy -msgid "" -"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" +msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} не существует" #: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:76 @@ -1122,8 +1112,7 @@ msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:190 msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" -msgstr "" -"Указанный адрес IPv4 '$ipv4addr' не может использоваться в глобальной сети" +msgstr "Указанный адрес IPv4 '$ipv4addr' не может использоваться в глобальной сети" #: /etc/rc.d/init.d/smb:62 /etc/rc.d/init.d/smb:67 /etc/rc.d/init.d/winbind:51 msgid "Shutting down $KIND services: " @@ -1153,8 +1142,7 @@ msgstr "Проверка файловых систем" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:254 msgid "Forcing file system integrity check due to default setting" -msgstr "" -"Запускается принудительная проверка ФС в соответствии с текущими установками" +msgstr "Запускается принудительная проверка ФС в соответствии с текущими установками" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1567 msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" @@ -1367,8 +1355,7 @@ msgstr "ошибка в $FILE: IPADDR_START больше чем IPADDR_END" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:208 #, fuzzy -msgid "" -"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop" +msgid "Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop" msgstr "pppd не существует или не является исполняемым" #: /etc/rc.d/init.d/autofs:273 @@ -1388,8 +1375,7 @@ msgstr "Настроенные устройства:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:789 #, fuzzy msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid" -msgstr "" -"Указанный адрес IPv4 '$ipv4addr' не может использоваться в глобальной сети" +msgstr "Указанный адрес IPv4 '$ipv4addr' не может использоваться в глобальной сети" #: /etc/rc.d/init.d/radiusd:45 msgid "Stopping RADIUS server: " @@ -1638,8 +1624,7 @@ msgstr "Запускается $prog для $site: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:256 msgid "Not forcing file system integrity check due to default setting" -msgstr "" -"В соответствии с текущими установками принудительная проверка ФС пропускается" +msgstr "В соответствии с текущими установками принудительная проверка ФС пропускается" #: /etc/rc.d/init.d/pand:62 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}" @@ -1769,8 +1754,7 @@ msgstr "Запускаются службы NFS: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:840 #, fuzzy msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format" -msgstr "" -"Указанный адрес IPv4 '$ipv4addr' не может использоваться в глобальной сети" +msgstr "Указанный адрес IPv4 '$ipv4addr' не может использоваться в глобальной сети" #: /etc/rc.d/init.d/privoxy:200 msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit." @@ -1832,8 +1816,7 @@ msgstr "Запускается демон NFS: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:989 #, fuzzy msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" -msgstr "" -"Указанный адрес IPv4 '$ipv4addr' не может использоваться в глобальной сети" +msgstr "Указанный адрес IPv4 '$ipv4addr' не может использоваться в глобальной сети" #: /etc/rc.d/init.d/firstboot:34 msgid "Running system reconfiguration tool" @@ -2004,8 +1987,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:242 #, c-format msgid "Press N within %d seconds to not force file system integrity check..." -msgstr "" -"Нажмите N в течении %d секунд, чтобы пропустить принудительную проверку ФС" +msgstr "Нажмите N в течении %d секунд, чтобы пропустить принудительную проверку ФС" #: /etc/rc.d/init.d/ypserv:35 msgid "Starting YP server services: " @@ -2144,8 +2126,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:242 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -msgstr "" -"Применение: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" +msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/netdump:164 msgid "initializing netdump" @@ -2210,8 +2191,7 @@ msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|reload|status}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854 #, fuzzy msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range" -msgstr "" -"Указанный адрес IPv4 '$ipv4addr' не может использоваться в глобальной сети" +msgstr "Указанный адрес IPv4 '$ipv4addr' не может использоваться в глобальной сети" #: /etc/rc.d/init.d/portmap:29 msgid "Networking not configured - exiting" @@ -2289,8 +2269,7 @@ msgstr "${base} (pid $pid) выполняется..." #: /etc/rc.d/rc.sysinit:246 #, c-format msgid "Press Y within %d seconds to force file system integrity check..." -msgstr "" -"Нажмите Y на %d секунд для принудительной проверки целостности системы..." +msgstr "Нажмите Y на %d секунд для принудительной проверки целостности системы..." #: /etc/rc.d/init.d/ypbind:34 msgid "Binding to the NIS domain: " @@ -2318,167 +2297,3 @@ msgstr "Вход в домен NIS: " msgid "Stopping $prog: " msgstr "Останавливается $prog: " -#~ msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" -#~ msgstr "Сбрасываются все текущие правила и пользовательские цепочки:" - -#~ msgid "Checking for changes to /etc/auto.master ...." -#~ msgstr "Проверяются изменения в /etc/auto.master ...." - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|panic|save}" -#~ msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|status|panic|save}" - -#~ msgid "Flushing all chains:" -#~ msgstr "Сбрасываются все цепочки:" - -#~ msgid "Loading system font: " -#~ msgstr "Загружается системный шрифт: " - -#~ msgid "No status available for this package" -#~ msgstr "Для этого пакета запрос состояния невозможен" - -#~ msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" -#~ msgstr "Очищаются все текущие правила и пользовательские цепочки:" - -#~ msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy" -#~ msgstr "Встроенные цепочки сбрасываются на основную политику ACCEPT" - -#~ msgid "Saving current rules to $IPCHAINS_CONFIG: " -#~ msgstr "Текущие правила сохраняются в $IPCHAINS_CONFIG: " - -#~ msgid "Changing target policies to DENY: " -#~ msgstr "Основная политика изменяется на DENY: " - -#~ msgid "Applying ipchains firewall rules: " -#~ msgstr "Загружаются правила брандмауэра ipchains: " - -#~ msgid "Applying ipchains firewall rules" -#~ msgstr "Загружаются правила брандмауэра ipchains" - -#~ msgid "Changing target policies to DENY" -#~ msgstr "Основная политика изменяется на DENY" - -#~ msgid "Finding module dependencies: " -#~ msgstr "Определяются зависимости модулей: " - -#~ msgid "Mounting proc filesystem: " -#~ msgstr "Монтируется файловая система proc: " - -#~ msgid " cardmgr." -#~ msgstr " cardmgr." - -#~ msgid "Saving current rules to $IPCHAINS_CONFIG" -#~ msgstr "Текущие правила сохраняются в $IPCHAINS_CONFIG" - -#~ msgid "Loading keymap: " -#~ msgstr "Загружается раскладка клавиатуры: " - -#~ msgid "Unmounting initrd: " -#~ msgstr "Отмонтируется initrd: " - -#~ msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" -#~ msgstr "Встроенные цепочки сбрасываются на основную политику ACCEPT:" - -#~ msgid "Saving current rules to $IPTABLES_CONFIG" -#~ msgstr "Текущие правила сохраняются в $IPTABLES_CONFIG" - -#~ msgid "Changing target policies to DROP: " -#~ msgstr "Целевые политики изменяются на DROP: " - -#~ msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload}" -#~ msgstr "Применение: nfs {start|stop|status|restart|reload}" - -#~ msgid "Error initializing device ${DEVICE}" -#~ msgstr "Ошибка инициализации устройства ${DEVICE}" - -#~ msgid "Changing target policies to DROP" -#~ msgstr "Целевые политики изменяются на DROP" - -#~ msgid "Usage: isicom {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#~ msgstr "Применение: isicom {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" - -#~ msgid "Wine binary format handlers are registered." -#~ msgstr "Обработчики двоичных форматов Wine зарегистрированы." - -#~ msgid "The iSCSI module could not be unloaded." -#~ msgstr "Модуль iSCSI не может быть выгружен." - -#~ msgid "Setting default font ($SYSFONT): " -#~ msgstr "Загружается основной шрифт ($SYSFONT): " - -#~ msgid "Unregistering binary handler for Windows applications" -#~ msgstr "Отключается обработчик приложений Windows" - -#~ msgid "\\033[0;39m" -#~ msgstr "\\033[0;39m" - -#~ msgid "Stopping postgresql service: " -#~ msgstr "Останавливается служба postgresql: " - -#~ msgid " iscsilun" -#~ msgstr " iscsilun" - -#~ msgid "Registering binary handler for Windows applications" -#~ msgstr "Регистрируется обработчик двоичных приложений Windows" - -#~ msgid "Wine binary format handlers are not registered." -#~ msgstr "Обработчики двоичных форматов Wine не зарегистрированы." - -#~ msgid "\\033[0;31m" -#~ msgstr "\\033[0;31m" - -#~ msgid "$1 " -#~ msgstr "$1 " - -#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" -#~ msgstr "Применение: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" - -#~ msgid "Stopping NFS mountd: " -#~ msgstr "Останавливается NFS mountd: " - -#~ msgid "Stopping NFS quotas: " -#~ msgstr "Останавливается квоты NFS: " - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" -#~ msgstr "Применение: $0 {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" - -#~ msgid "Stopping NFS daemon: " -#~ msgstr "Останавливается демон NFS: " - -#~ msgid "Stopping $prog" -#~ msgstr "Останавливается $prog" - -#~ msgid "Not starting $prog: " -#~ msgstr "Не запускается $prog: " - -#~ msgid "Applying iptables firewall rules" -#~ msgstr "Загружаются правила брандмауэра iptables" - -#~ msgid " modules" -#~ msgstr " модули" - -#~ msgid "Could not find $DRIVER_MODULE.o" -#~ msgstr "Не удается найти $DRIVER_MODULE.o" - -#~ msgid "See error log in /var/log/iscsi.log" -#~ msgstr "Смотрите ошибки в /var/log/iscsi.log" - -#~ msgid "Usage: atalk {start|stop|restart|status|condrestart}" -#~ msgstr "Применение: atalk {start|stop|restart|status|condrestart}" - -#~ msgid "." -#~ msgstr "." - -#~ msgid "Stopping iSCSI: iscsilun" -#~ msgstr "Останавливаются службы iSCSI: iscsilun" - -#~ msgid "Couldn't load module $DRIVER_MODULE" -#~ msgstr "Невозможно загрузить модуль $DRIVER_MODULE" - -#~ msgid "Usage: (halt|reboot) {start}" -#~ msgstr "Применение: (halt|reboot) {start}" - -#~ msgid " cardmgr" -#~ msgstr " cardmgr" - -#~ msgid "$prog: No servers in $ntpconf and $ntpstep" -#~ msgstr "$prog: Сервера в $ntpconf и $ntpstep не найдены" -- cgit v1.2.1