From e1029ce3093d2afcf2244439028ba38934600324 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Piotr=20Dr=C4=85g?= Date: Fri, 10 Jul 2020 18:27:43 +0200 Subject: Translated using Weblate (Polish) Currently translated at 100.0% (158 of 158 strings) Translation: fedora-sysv/initscripts Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fedora-sysv/initscripts/pl/ --- po/pl.po | 67 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 42 insertions(+), 25 deletions(-) diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index df26cab0..bc809e38 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -1,27 +1,28 @@ # Translators: # Bartosz Sapijaszko , 2003 # Dimitris Glezos , 2011 -# Piotr Drąg , 2011, 2012 +# Piotr Drąg , 2011, 2012, 2020. # sonyam , 2004 # Tom Berner , 2004 -# Piotr Drąg , 2015. #zanata -# Piotr Drąg , 2016. #zanata -# Piotr Drąg , 2017. #zanata +# Piotr Drąg , 2015. #zanata, 2020. +# Piotr Drąg , 2016. #zanata, 2020. +# Piotr Drąg , 2017. #zanata, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-01 05:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-25 15:36+0000\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" -"Language-Team: Polish \n" +"Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 3.11.3\n" #: ../network-scripts/ifdown:15 ../network-scripts/ifdown:22 msgid "usage: ifdown " @@ -36,17 +37,22 @@ msgid "" "You are using 'ifdown' script provided by 'network-scripts', which are now " "deprecated." msgstr "" +"Używany jest skrypt „ifdown” dostarczany przez „network-scripts”, które są " +"teraz przestarzałe." #: ../network-scripts/ifdown:41 ../network-scripts/ifup:57 #: ../etc/rc.d/init.d/network:53 msgid "'network-scripts' will be removed from distribution in near future." msgstr "" +"„network-scripts” zostaną usunięte z dystrybucji w niedalekiej przyszłości." #: ../network-scripts/ifdown:42 ../network-scripts/ifup:58 msgid "" "It is advised to switch to 'NetworkManager' instead - it provides 'ifup/" "ifdown' scripts as well." msgstr "" +"Zalecane jest przełączenie na „NetworkManager”, który także dostarcza " +"skrypty „ifup/ifdown”." #: ../network-scripts/ifdown-eth:46 ../network-scripts/ifdown-eth:52 msgid "" @@ -87,6 +93,8 @@ msgid "" "You are using 'ifup' script provided by 'network-scripts', which are now " "deprecated." msgstr "" +"Używany jest skrypt „ifup” dostarczany przez „network-scripts”, które są " +"teraz przestarzałe." #: ../network-scripts/ifup:87 ../network-scripts/ifup:102 msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" @@ -171,11 +179,8 @@ msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." msgstr "Urządzenie ${DEVICE} ma adres MAC inny niż spodziewany, ignorowanie." #: ../network-scripts/ifup-eth:116 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." msgid "Device name does not seem to be present." -msgstr "Nie odnaleziono urządzenia ${DEVICE}, pomijanie inicjowania." +msgstr "Nie ma nazwy urządzenia." #: ../network-scripts/ifup-eth:125 msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." @@ -322,6 +327,8 @@ msgstr "konfiguracja 6to4 jest nieprawidłowa" #: ../network-scripts/ifup-post:114 msgid "/etc/resolv.conf was not updated: failed to create temporary file" msgstr "" +"/etc/resolv.conf nie zostało zaktualizowane: utworzenie pliku tymczasowego " +"się nie powiodło" #: ../network-scripts/ifup-routes:6 msgid "usage: ifup-routes []" @@ -348,28 +355,40 @@ msgid "" "Both 'DHCP_HOSTNAME=${DHCP_HOSTNAME}' and 'DHCP_FQDN=${DHCP_FQDN}' are " "configured... Using DHCP_FQDN." msgstr "" +"Skonfigurowano „DHCP_HOSTNAME=${DHCP_HOSTNAME}” oraz " +"„DHCP_FQDN=${DHCP_FQDN}”… używanie DHCP_FQDN." #: ../network-scripts/network-functions:569 msgid "Failed to set value '$value' [mode] to ${DEVICE} bonding device" msgstr "" +"Ustawienie wartości „$value” [tryb] na urządzenie wiązania ${DEVICE} się nie " +"powiodło" #: ../network-scripts/network-functions:575 msgid "Failed to set value '$value' [miimon] to ${DEVICE} bonding device" msgstr "" +"Ustawienie wartości „$value” [miimon] na urządzenie wiązania ${DEVICE} się " +"nie powiodło" #: ../network-scripts/network-functions:595 msgid "" "Failed to set '$arp_ip' value [arp_ip_target] to ${DEVICE} bonding device" msgstr "" +"Ustawienie wartości „$arp_ip” [arp_ip_target] na urządzenie wiązania " +"${DEVICE} się nie powiodło" #: ../network-scripts/network-functions:603 msgid "" "Failed to set '$value' value [arp_ip_target] to ${DEVICE} bonding device" msgstr "" +"Ustawienie wartości „$value” [arp_ip_target] na urządzenie wiązania ${DEVICE}" +" się nie powiodło" #: ../network-scripts/network-functions:608 msgid "Failed to set '$value' value [$key] to ${DEVICE} bonding device" msgstr "" +"Ustawienie wartości „$value” [$key] na urządzenie wiązania ${DEVICE} się nie " +"powiodło" #: ../network-scripts/network-functions:681 msgid "DEBUG " @@ -648,13 +667,11 @@ msgstr "Użycie: killproc [-p plikpid] [ -d opóźnienie] {program} [-sygnał]" #: ../etc/rc.d/init.d/functions:323 ../etc/rc.d/init.d/functions:450 msgid "-b option can be used only with -p" -msgstr "" +msgstr "Opcja -b może być używana tylko z opcją -p" #: ../etc/rc.d/init.d/functions:324 -#, fuzzy -#| msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" msgid "Usage: killproc -p pidfile -b binary program" -msgstr "Użycie: killproc [-p plikpid] [ -d opóźnienie] {program} [-sygnał]" +msgstr "Użycie: killproc -p plik_pid -b program binarny" #: ../etc/rc.d/init.d/functions:353 ../etc/rc.d/init.d/functions:363 #: ../etc/rc.d/init.d/functions:378 @@ -678,10 +695,8 @@ msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" msgstr "Użycie: status [-p plik_pid] {program}" #: ../etc/rc.d/init.d/functions:451 -#, fuzzy -#| msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" msgid "Usage: status -p pidfile -b binary program" -msgstr "Użycie: status [-p plik_pid] {program}" +msgstr "Użycie: status -p plik_pid -b program binarny" #: ../etc/rc.d/init.d/functions:478 ../etc/rc.d/init.d/functions:484 msgid "${base} (pid $pid) is running..." @@ -728,11 +743,13 @@ msgid "" "You are using 'network' service provided by 'network-scripts', which are now " "deprecated." msgstr "" +"Używana jest usługa „network” dostarczana przez „network-scripts”, które są " +"teraz przestarzałe." #: ../etc/rc.d/init.d/network:54 msgid "" "It is advised to switch to 'NetworkManager' instead for network management." -msgstr "" +msgstr "Zalecane jest przełączenie na „NetworkManager” do zarządzania siecią." #: ../etc/rc.d/init.d/network:77 msgid "Bringing up loopback interface: " @@ -756,6 +773,8 @@ msgstr "" msgid "" "Target is not reachable, but timeout was already reached. Continuing anyway." msgstr "" +"Nie można osiągnąć celu, ale już osiągnięto czas oczekiwania. Kontynuowanie " +"mimo to." #: ../etc/rc.d/init.d/network:189 msgid "rootfs or /usr is on network filesystem, leaving network up" @@ -765,7 +784,7 @@ msgstr "" #: ../etc/rc.d/init.d/network:199 msgid "system is shutting down, leaving interfaces up as requested" -msgstr "" +msgstr "system jest wyłączany, interfejsy nie zostaną wyłączone według żądania" #: ../etc/rc.d/init.d/network:249 msgid "Shutting down interface $i: " @@ -784,10 +803,8 @@ msgid "Currently active devices:" msgstr "Obecnie aktywne urządzenia:" #: ../etc/rc.d/init.d/network:280 -#, fuzzy -#| msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "Użycie: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" +msgstr "Użycie: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" #~ msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" #~ msgstr "Nie podano adresu serwera w /etc/sysconfig/netconsole" -- cgit v1.2.1