From c3c386863bcd46d909ae141144bc266122229705 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Magnus Date: Tue, 22 Aug 2006 06:21:20 +0000 Subject: Finished the translation. --- po/sv.po | 300 +++++++++++++++++++++++++-------------------------------------- 1 file changed, 119 insertions(+), 181 deletions(-) diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 647f7ac9..4efa22e7 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -1,20 +1,22 @@ # Swedish messages for initscripts. # Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Christian Rose . -# -# $Id: sv.po,v 1.86 2006/08/01 20:11:36 notting Exp $ -# +# $Id: sv.po,v 1.87 2006/08/22 06:21:20 raada Exp $ # Varning: Meddelanden bör inte vara längre än ungefär 60 tecken då -# de annars inte får plats. -# +# de annars inte får plats. +# Christian Rose , 2006. +# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: initscripts\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-15 23:27+0100\n" -"Last-Translator: Christian Rose \n" -"Language-Team: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: (null)\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-22 10:06-0400\n" +"Last-Translator: Magnus Larsson \n" +"Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit" #: /etc/rc.d/init.d/cfsd:51 msgid "Unmounting CFS dir: " @@ -38,14 +40,12 @@ msgid "Reloading cron daemon configuration: " msgstr "Läser om konfiguration av cron-demonen: " #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:116 -#, fuzzy msgid "$BASENAME exporting databases" -msgstr "förbereder databaser... " +msgstr "$BASENAME exporterar databaser" #: /etc/rc.d/init.d/icecast:45 -#, fuzzy msgid "Reloading icecast: " -msgstr "Läser om postfix: " +msgstr "Läser om icecast: " #: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51 msgid "$base dead but pid file exists" @@ -71,9 +71,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:68 -#, fuzzy msgid "Reloading $prog for $ez_name: " -msgstr "Läser om $prog: " +msgstr "Läser om $prog för $ez_name: " #: /etc/rc.d/init.d/gpm:22 msgid "Starting console mouse services: " @@ -105,9 +104,8 @@ msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" msgstr "pppd startad för ${DEVNAME} på ${MODEMPORT} med ${LINESPEED}" #: /etc/rc.d/init.d/otrs:57 -#, fuzzy msgid "Starting $OTRS_PROG.." -msgstr "Startar $PRIVOXY_PRG: " +msgstr "Startar $OTRS_PROG.." #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:313 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:368 @@ -143,9 +141,8 @@ msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" msgstr "Avmonterar loopback-filsystem (återförsök):" #: /etc/rc.d/init.d/ebtables:107 -#, fuzzy msgid "Saving $desc ($prog): " -msgstr "Startar $desc ($prog): " +msgstr "Sparar $desc ($prog): " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:67 msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" @@ -184,7 +181,7 @@ msgstr "Denyhosts är inaktiverad." #: /etc/rc.d/init.d/i8k:71 msgid "Module $module is loaded." -msgstr "" +msgstr "Modul $module har laddats." #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:171 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:325 #: /etc/rc.d/init.d/iptables:325 @@ -197,7 +194,7 @@ msgstr "X är inte konfigurerat. Kör system-config-display" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:81 msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." -msgstr "" +msgstr "*** Varning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy-märkning krävs." # "användardefinierade" får inte plats på en del ställen, därför # används "egendefinierade". @@ -234,9 +231,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart}" #: /etc/rc.d/init.d/argus:38 -#, fuzzy msgid "Shutting down argus: " -msgstr "Stänger ner $prog: " +msgstr "Stänger ner argus: " # firmware = fast program # http://www.nada.kth.se/dataterm/rek.html#a113 @@ -254,9 +250,8 @@ msgstr "" "maxgränsen för \"$tunnelmtu\", ignorerar" #: /etc/rc.d/init.d/iscsi:28 -#, fuzzy msgid "Setting up iSCSI targets: " -msgstr "Startar upp CIM-server: " +msgstr "Startar upp iSCSI-mål: " #: /etc/rc.d/init.d/multipathd:36 msgid "Starting $prog daemon: " @@ -322,7 +317,7 @@ msgstr "Stänger ner $prog: " #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87 msgid "$BASENAME importing databases" -msgstr "" +msgstr "$BASENAME importerar databaser" #: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57 msgid "Stopping NetworkManager daemon: " @@ -338,9 +333,8 @@ msgid "INFO " msgstr "INFO " #: /etc/rc.d/init.d/puppet:36 -#, fuzzy msgid "Starting puppet: " -msgstr "Startar dund: " +msgstr "Startar puppet: " #: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35 msgid "Starting ${prog_base}:" @@ -359,9 +353,8 @@ msgid "*** the clamav-server can be configured" msgstr "*** clamav-servern kan konfigureras" #: /etc/rc.d/init.d/restorecond:16 -#, fuzzy msgid "Starting restorecond: " -msgstr "Startar $prog-demonen: " +msgstr "Startar restorecond: " #: /etc/rc.d/init.d/crond:44 /etc/rc.d/init.d/crond:45 msgid "cannot stop crond: crond is not running." @@ -408,9 +401,8 @@ msgid "Initializing MySQL database: " msgstr "Initierar MySQL-databas: " #: /etc/rc.d/init.d/capi:26 -#, fuzzy msgid "Starting capi4linux:" -msgstr "Startar sm-client: " +msgstr "Startar capi4linux:" #: /etc/rc.d/init.d/smb:125 /etc/rc.d/init.d/winbind:96 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" @@ -427,7 +419,7 @@ msgstr "Sparar brandväggsregler till $IP6TABLES_DATA: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:68 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:68 msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" -msgstr "" +msgstr "*** /etc/selinux/config visar att du vill sköta märkningen manuellt" #: /etc/rc.d/init.d/kudzu:65 msgid "Usage: $0 {start|stop}" @@ -496,7 +488,7 @@ msgstr "(ingen mus är konfigurerad)" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:82 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:82 msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" -msgstr "" +msgstr "*** Ommärkning kan ta väldigt lång tid, beroende på fil" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:104 msgid "" @@ -555,7 +547,7 @@ msgstr "Stänger ner hidd: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:725 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:725 msgid "Starting disk encryption using the RNG:" -msgstr "" +msgstr "Startar diskkryptering och använder RNG:" #: /etc/rc.d/init.d/halt:161 msgid "Unmounting pipe file systems: " @@ -616,9 +608,8 @@ msgid "Entering non-interactive startup" msgstr "Går in i icke-interaktiv uppstart" #: /etc/rc.d/init.d/iscsi:43 -#, fuzzy msgid "Stopping iSCSI initiator service: " -msgstr "Stoppar rstat-tjänster: " +msgstr "Stoppar iSCSI initiator-tjänst: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:121 msgid "" @@ -658,9 +649,8 @@ msgid "Shutting down loopback interface: " msgstr "Stänger ner loopback-gränssnittet: " #: /etc/rc.d/init.d/icecast:22 -#, fuzzy msgid "Starting icecast streaming daemon: " -msgstr "Startar NetworkManager-demonen: " +msgstr "Startar icecast streaming-demonen: " #: /etc/rc.d/init.d/dovecot:60 msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" @@ -675,9 +665,8 @@ msgid "Stopping YP passwd service: " msgstr "Stoppar YP-lösenordstjänsten: " #: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:36 /etc/rc.d/init.d/plague-server:36 -#, fuzzy msgid "Stopping $servicename: " -msgstr "Stoppar $named: " +msgstr "Stoppar $servicename: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:656 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:656 msgid "Checking local filesystem quotas: " @@ -688,9 +677,8 @@ msgid "Telling INIT to go to single user mode." msgstr "Säger till INIT att gå till enanvändarläge." #: /etc/rc.d/init.d/gfs2:73 -#, fuzzy msgid "Active GFS2 mountpoints: " -msgstr "Aktiva GFS-monteringspunkter: " +msgstr "Aktiva GFS2-monteringspunkter: " #: /etc/rc.d/init.d/halt:198 msgid "$message" @@ -764,9 +752,8 @@ msgid "$base dead but subsys locked" msgstr "$base är död men undersystemet låst" #: /etc/rc.d/init.d/i8k:26 -#, fuzzy msgid "Loading $module kernel module: " -msgstr "Läser in $module-modul" +msgstr "Läser in $module-kärnmodul: " # Detta borde buggrapporteras... # @@ -820,9 +807,8 @@ msgid "Starting NetworkManager daemon: " msgstr "Startar NetworkManager-demonen: " #: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:79 -#, fuzzy msgid "Avahi DNS daemon is not running" -msgstr "Avahi-demonen kör inte" +msgstr "Avahi-DNS-demonen kör inte" #: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:10 #: /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8 @@ -858,9 +844,8 @@ msgid "Starting hpssd: " msgstr "Startar hpssd: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:386 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:386 -#, fuzzy msgid "Starting disk encryption:" -msgstr "Startar diskdump: " +msgstr "Startar diskkryptering:" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:164 msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" @@ -868,7 +853,7 @@ msgstr "Användning: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:48 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:48 msgid "*** Warning -- SELinux is active" -msgstr "" +msgstr "*** Warning -- SELinux är aktiverad" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 msgid "usage: ifup-aliases []\n" @@ -900,14 +885,12 @@ msgid "Reloading smb.conf file: " msgstr "Läser om smb.conf-filen: " #: /etc/rc.d/init.d/capi:36 -#, fuzzy msgid "Stopping capi4linux:" -msgstr "Stoppar acpi-demonen: " +msgstr "Stoppar capi4linux:" #: /etc/rc.d/init.d/ebtables:142 -#, fuzzy msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" -msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" +msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" #: /etc/rc.d/init.d/crond:29 msgid "cannot start crond: crond already running." @@ -931,6 +914,8 @@ msgid "" "$BASENAME error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import." "log" msgstr "" +"$BASENAME fel vid import av databaser, kontrollera ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import." +"log" #: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:39 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:41 #: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:34 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:36 @@ -956,9 +941,8 @@ msgid "Process accounting is disabled." msgstr "Processbokföring är inaktiverat." #: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:15 -#, fuzzy msgid "Starting ejabberd: " -msgstr "Startar zebra: " +msgstr "Startar ejabberd: " #: /etc/rc.d/init.d/auditd:83 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:59 #: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:59 /etc/rc.d/init.d/xinetd:78 @@ -1013,9 +997,8 @@ msgid "yY" msgstr "jJyY" #: /etc/rc.d/init.d/puppet:53 /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:62 -#, fuzzy msgid "Restarting puppet: " -msgstr "Startar om $prog:" +msgstr "Startar om puppet: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:258 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:269 @@ -1089,9 +1072,8 @@ msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." msgstr "Inget stöd för 802.1Q-VLAN tillgängligt i kärnan." #: /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:69 -#, fuzzy msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "*** Släpper dig i ett skal; systemet kommer att startas om" +msgstr "*** problem. Släpper dig i ett skal; systemet kommer att startas om" #: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:47 msgid "Starting RPC gssd: " @@ -1131,9 +1113,8 @@ msgid "Stopping INN actived service: " msgstr "Stoppar INN-actived-tjänsten: " #: /etc/rc.d/init.d/gfs2:69 -#, fuzzy msgid "Configured GFS2 mountpoints: " -msgstr "Konfigurerade GFS-monteringspunkter: " +msgstr "Konfigurerade GFS2-monteringspunkter: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:186 msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" @@ -1144,11 +1125,10 @@ msgid "Shutting down kernel logger: " msgstr "Stänger ner kärnloggaren: " #: /etc/rc.d/init.d/puppet:84 -#, fuzzy msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once}" msgstr "" -"Användning: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" +"Användning: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once}" #: /etc/rc.d/init.d/ups:48 msgid "Starting UPS monitor (master): " @@ -1165,16 +1145,15 @@ msgstr "Stoppar systemet..." #: /etc/rc.d/rc.sysinit:49 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:49 msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." -msgstr "" +msgstr "*** Inaktiverar upprätthållning av säkerheten för systemåterhämtning." #: /etc/rc.d/init.d/lirc:26 msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " msgstr "Startar demonen för infraröd fjärrstyrning ($prog): " #: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:53 -#, fuzzy msgid "Stopping Xpilot game server: " -msgstr "Stoppar Wesnoth-spelservern: " +msgstr "Stoppar Xpilot spelserver: " #: /etc/rc.d/init.d/postfix:75 msgid "$prog check" @@ -1185,17 +1164,16 @@ msgid "Applying $IPTABLES firewall rules: " msgstr "Verkställer $IPTABLES-brandväggsregler: " #: /etc/rc.d/init.d/openhpid:203 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-reload}" -msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|status|forcestop}" +msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|status|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/openais:56 -#, fuzzy msgid "" "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|" "status}" msgstr "" -"Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" +"Användning: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|" +"status}" #: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37 msgid "Usage: status {program}" @@ -1278,9 +1256,8 @@ msgstr "" "är redan konfigurerad på enheten \"$devnew\"" #: /etc/rc.d/init.d/qemu:48 -#, fuzzy msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" -msgstr "Avregistrerar binärhanterare för Windowsprogram" +msgstr "Avregistrerar binärhanterare för qemu-program" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44 msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist" @@ -1307,9 +1284,8 @@ msgid "Reloading postfix: " msgstr "Läser om postfix: " #: /etc/rc.d/init.d/autofs:110 -#, fuzzy msgid "Reloading maps" -msgstr "Läser om $prog" +msgstr "Läser om mappningar" #: /etc/rc.d/init.d/isicom:36 msgid "Disabling PLX devices... " @@ -1368,7 +1344,7 @@ msgstr "$*" #: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:43 msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" -msgstr "" +msgstr "Manifestet finns inte: $PUPPETMASTER_MANIFEST" #: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70 #: /etc/rc.d/init.d/ser:84 @@ -1401,27 +1377,24 @@ msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " msgstr "Startar demonen för infraröd fjärrstyrningsmus ($prog2): " #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:82 -#, fuzzy msgid "Importing $BASENAME databases: " -msgstr "Startar $BASENAME: " +msgstr "Importerar $BASENAME databaser: " #: /etc/rc.d/init.d/i8k:73 msgid "Module $module isn't loaded." -msgstr "" +msgstr "Modul $module är inte laddad." #: /etc/rc.d/init.d/vncserver:20 msgid "VNC server" msgstr "VNC-server" #: /etc/rc.d/init.d/openais:29 -#, fuzzy msgid "Stopping OpenAIS daemon ($prog): " -msgstr "Stoppar PC/SC-smartkortsdemonen ($prog): " +msgstr "Stoppar OpenAIS-demonen ($prog): " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:184 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:184 -#, fuzzy msgid "$src is not a swap partition" -msgstr "Aktiverar växlingspartitioner: " +msgstr "$src är inte en växlingspartition: " #: /etc/rc.d/init.d/moodle:21 msgid "Enabling Moodle cron job: " @@ -1493,9 +1466,8 @@ msgid "No reason given for sending trigger to radvd" msgstr "Ingen orsak angiven för att skicka trigger till radvd" #: /etc/rc.d/init.d/argus:29 -#, fuzzy msgid "Starting argus: " -msgstr "Startar $prog: " +msgstr "Startar argus: " #: /etc/rc.d/init.d/openct:34 msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " @@ -1514,9 +1486,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart}" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:111 -#, fuzzy msgid "Exporting $BASENAME databases: " -msgstr "Startar $BASENAME: " +msgstr "Exporterar $BASENAME databaser: " #: /etc/rc.d/init.d/rwhod:23 msgid "Starting rwho services: " @@ -1536,9 +1507,8 @@ msgid " stop-all|status-all}" msgstr " stop-all|status-all}" #: /etc/rc.d/init.d/gfs2:40 -#, fuzzy msgid "Unmounting GFS2 filesystems: " -msgstr "Avmonterar GFS-filsystem: " +msgstr "Avmonterar GFS2-filsystem: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:75 msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" @@ -1573,9 +1543,8 @@ msgid "Starting nsd... " msgstr "Startar nsd... " #: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:73 -#, fuzzy msgid "CIM server ($pid) is running" -msgstr "($pid) kör..." +msgstr "CIM server ($pid) kör" #: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181 msgid "Starting $prog" @@ -1621,9 +1590,8 @@ msgid "Firewall is not configured. " msgstr "Brandväggen är inte konfigurerad. " #: /etc/rc.d/init.d/functions~:252 /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:252 -#, fuzzy msgid "Usage: killproc [-p pidfile] {program} [-signal]" -msgstr "Användning: killproc [-p pidfil] {program} [signal]" +msgstr "Användning: killproc [-p pidfil] {program} [-signal]" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:178 msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" @@ -1656,9 +1624,8 @@ msgid "Checking filesystems" msgstr "Kontrollerar filsystem" #: /etc/rc.d/init.d/functions:252 -#, fuzzy msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" -msgstr "Användning: killproc [-p pidfil] {program} [signal]" +msgstr "Användning: killproc [-p pidfil] [ -d fördröjning] {program} [-signal]" #: /etc/rc.d/init.d/hplip:89 msgid "$1 is stopped" @@ -1695,7 +1662,7 @@ msgstr "Startar ${NAME}-tjänsten: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:159 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:159 msgid "$dst: no value for size option, skipping" -msgstr "" +msgstr "$dst: inget värde för storleks-flaggan, hoppar över" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:150 msgid "Active network block devices: " @@ -1740,9 +1707,8 @@ msgid "Table: $table" msgstr "Tabell: $table" #: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:53 -#, fuzzy msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " -msgstr "Läser om Avahi-demonen... " +msgstr "Läser om Avahi-DNS demonen... " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:118 msgid "Configured SMB mountpoints: " @@ -1808,7 +1774,7 @@ msgstr "MISSLYCKADES" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:152 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:152 msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" -msgstr "" +msgstr "$dst: inget värde för cipher-flaggan, hoppar över" #: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:48 msgid "Shutting down Avahi daemon: " @@ -1832,10 +1798,12 @@ msgid "" "$BASENAME error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export." "log" msgstr "" +"$BASENAME fel vid export av databaser, kontrollera ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export." +"log" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:166 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:166 msgid "$dst: no value for hash option, skipping" -msgstr "" +msgstr "$dst: inget värde för hash-flaggan, hoppar över" #: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:75 #: /etc/rc.d/init.d/multipathd:87 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:150 @@ -1861,7 +1829,7 @@ msgstr "Enheten ${DEVICE} verkar inte finnas, fördröjer initiering." #: /etc/rc.d/rc.sysinit:83 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:83 msgid "*** system size and speed of hard drives." -msgstr "" +msgstr "*** systemstorlek och hastighet på hårddiskar." #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:94 msgid "Starting $BASENAME: " @@ -1880,9 +1848,8 @@ msgid "Unknown error" msgstr "Okänt fel" #: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:36 -#, fuzzy msgid "Starting puppetmaster: " -msgstr "Startar AppleTalk-tjänster: " +msgstr "Startar puppetmaster: " #: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:104 msgid "dead but pid file exists" @@ -1902,7 +1869,7 @@ msgstr "Läser in ytterligare $IPTABLES-moduler: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:194 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:194 msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" -msgstr "" +msgstr "$dst: LUKS kräver icke-slumpad nyckel , hoppar över" #: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:108 msgid "dead but subsys locked" @@ -1942,29 +1909,28 @@ msgid "Shutting down sm-client: " msgstr "Stänger ner sm-client: " #: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45 -#, fuzzy msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "Stoppar PC/SC-smartkortsdemonen ($prog): " +msgstr "Stoppar Gnokii SMS-demonen ($prog): " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:342 msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" msgstr "fel i $FILE: IPADDR_START är större än IPADDR_END" #: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36 -#, fuzzy msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "Startar $desc ($prog): " +msgstr "Startar Gnokii SMS-demonen ($prog): " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:650 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:650 msgid "Converting old group quota files: " msgstr "Konverterar gamla filer för gruppkvoter: " #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:178 -#, fuzzy msgid "" "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|" "quickstop}" -msgstr "Användning: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +msgstr "" +"Användning: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|" +"quickstop}" #: /etc/rc.d/init.d/moomps:42 msgid "Stopping moomps: " @@ -2005,9 +1971,8 @@ msgid "Applying Intel CPU microcode update: " msgstr "Utför uppdatering av Intel-CPU-mikrokod: " #: /etc/rc.d/init.d/qemu:62 -#, fuzzy msgid "qemu binary format handlers are registered." -msgstr "Binärformathanterare för Wine är registrerade." +msgstr "Binärformathanterare för qemu är registrerade." #: /etc/rc.d/init.d/functions:410 /etc/rc.d/init.d/functions~:405 #: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:405 @@ -2032,9 +1997,8 @@ msgid "Stopping INNFeed service: " msgstr "Stoppar INNFeed-tjänsten: " #: /etc/rc.d/init.d/icecast:30 -#, fuzzy msgid "Shutting icecast streaming daemon: " -msgstr "Stänger ner Avahi-demonen: " +msgstr "Stänger ner icecast streaming-demonen: " #: /etc/rc.d/init.d/xend:67 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" @@ -2058,7 +2022,7 @@ msgstr "Startar ${prog}: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:50 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:50 msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." -msgstr "" +msgstr "*** Kör 'setenforce 1' för aktivera igen." #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" @@ -2066,7 +2030,7 @@ msgstr "pppd finns inte eller är inte körbar för ${DEVICE}" #: /etc/rc.d/init.d/ebtables:34 msgid " $TYPE tables: " -msgstr "" +msgstr " $TYPE tabeller: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:33 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:43 @@ -2074,9 +2038,8 @@ msgid "Users cannot control this device." msgstr "Användare kan inte styra denna enhet." #: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:53 -#, fuzzy msgid "Shutting down $prog for $ez_name: " -msgstr "Stänger ner $prog: " +msgstr "Stänger ner $prog för $ez_name: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:78 msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" @@ -2144,9 +2107,8 @@ msgid "NOTICE " msgstr "OBS " #: /etc/rc.d/init.d/iscsi:19 -#, fuzzy msgid "Starting iSCSI initiator service: " -msgstr "Startar rstat-tjänster: " +msgstr "Startar iSCSI initiator tjänst: " #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:60 msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" @@ -2198,9 +2160,8 @@ msgid "Changing target policies to DROP: " msgstr "Ändrar målpolicy till DROP: " #: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:79 -#, fuzzy msgid "Avahi DNS daemon is running" -msgstr "Avahi-demonen kör" +msgstr "Avahi-DNS-demonen kör" #: /etc/rc.d/init.d/functions:369 /etc/rc.d/init.d/functions~:364 #: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:364 @@ -2237,7 +2198,7 @@ msgstr "Läser om $named: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:126 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:126 msgid "INSECURE OWNER FOR $key" -msgstr "" +msgstr "OSÄKER ÄGARE FÖR $key" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:176 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:173 @@ -2261,9 +2222,8 @@ msgid "Reloading $prog" msgstr "Läser om $prog" #: /etc/rc.d/init.d/ebtables:81 -#, fuzzy msgid "Stopping $desc ($prog): " -msgstr "Startar $desc ($prog): " +msgstr "Stoppar $desc ($prog): " #: /etc/rc.d/init.d/halt:70 msgid "Sending all processes the KILL signal..." @@ -2337,9 +2297,8 @@ msgid "Starting $type $name: " msgstr "Startar $type $name: " #: /etc/rc.d/init.d/halt:176 -#, fuzzy msgid "Stopping disk encryption: " -msgstr "Stoppar acpi-demonen: " +msgstr "Stoppar diskkryptering: " #: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:78 msgid "Shutting down RPC gssd: " @@ -2356,9 +2315,8 @@ msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." msgstr "Konfigurationsfilen $PARENTCONFIG saknas." #: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:53 -#, fuzzy msgid "Stopping puppetmaster: " -msgstr "Stoppar NFS-diskkvoter: " +msgstr "Stoppar puppetmaster: " #: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:39 msgid "Starting RPC idmapd: " @@ -2389,9 +2347,8 @@ msgid "On the next boot fsck will be skipped." msgstr "Vid nästa uppstart kommer fsck att hoppas över." #: /etc/rc.d/rc.sysinit:843 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:842 -#, fuzzy msgid "Enabling local swap partitions: " -msgstr "Aktiverar växlingspartitioner: " +msgstr "Aktiverar lokala växlingspartitioner: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:219 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:216 @@ -2456,9 +2413,8 @@ msgid "error in one or more of the carp configurations, see above:" msgstr "fel i en eller flera av carp-konfigurationerna, se ovanstående:" #: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31 -#, fuzzy msgid "Starting Xpilot game server: " -msgstr "Startar Wesnoth-spelservern: " +msgstr "Startar Xpilot spel server: " #: /etc/rc.d/init.d/apt:61 msgid "Nightly apt update is disabled." @@ -2540,7 +2496,7 @@ msgstr "inga virtuella adresser är konfigurerade i /etc/sysconfig/carp/" #: /etc/rc.d/init.d/otrs:153 msgid "Final start of $OTRS_PROG.. done" -msgstr "" +msgstr "Slutgiltig start av $OTRS_PROG.. klar" #: /etc/rc.d/init.d/lisa:87 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}" @@ -2606,9 +2562,8 @@ msgstr "" "eller angiven på annat sätt" #: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:31 -#, fuzzy msgid "Starting Avahi daemon: " -msgstr "Startar Avahi-demonen... " +msgstr "Startar Avahi-demonen: " #: /etc/rc.d/init.d/apt:30 msgid "Disabling nightly apt update: " @@ -2661,9 +2616,8 @@ msgid "Unmounting file systems" msgstr "Avmonterar filsystem" #: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:38 -#, fuzzy msgid "Starting $prog for $ez_name: " -msgstr "Startar $prog för $site: " +msgstr "Startar $prog för $ez_name: " #: /etc/rc.d/init.d/pand:24 msgid "Starting pand: " @@ -2694,21 +2648,19 @@ msgstr "Ställer klockan $CLOCKDEF: `date`" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:123 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:123 msgid "INSECURE MODE FOR $key" -msgstr "" +msgstr "OSÄKERT SÄTT FÖR $key" #: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:27 /etc/rc.d/init.d/plague-server:27 -#, fuzzy msgid "Starting $servicename: " -msgstr "Startar $named: " +msgstr "Startar $servicename: " #: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64 msgid "Loading new virus-database: " msgstr "Läser in ny virusdatabas: " #: /etc/rc.d/init.d/crossfire:52 -#, fuzzy msgid "Stopping Crossfire game server: " -msgstr "Stoppar Wesnoth-spelservern: " +msgstr "Stoppar Crossfire spelserver: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:413 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:514 @@ -2755,19 +2707,16 @@ msgid "Please stand by while rebooting the system..." msgstr "Var vänlig vänta medan systemet startas om..." #: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:43 -#, fuzzy msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " -msgstr "Stänger ner Avahi-demonen: " +msgstr "Stänger ner Avahi DNS-demonen: " #: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:30 -#, fuzzy msgid "Stopping yum-updatesd: " -msgstr "Stoppar hpssd: " +msgstr "Stoppar yum-updatesd: " #: /etc/rc.d/init.d/qemu:28 -#, fuzzy msgid "Registering binary handler for qemu applications" -msgstr "Registrerar binärhanterare för Windowsprogram" +msgstr "Registrerar binärhanterare för qemu applikationer" #: /etc/rc.d/init.d/openct:55 msgid "Waiting for reader attach/detach events..." @@ -2820,9 +2769,8 @@ msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " msgstr "Stoppar ipmi_poweroff-drivrutinen: " #: /etc/rc.d/init.d/qemu:65 -#, fuzzy msgid "qemu binary format handlers are not registered." -msgstr "Binärformathanterare för Wine är inte registrerade." +msgstr "Binärformathanterare för qemu är inte registrerade." #: /etc/rc.d/init.d/sshd:34 msgid "Generating SSH1 RSA host key: " @@ -2903,7 +2851,7 @@ msgstr "Kunde inte läsa in modul: isocom" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:67 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:67 msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " -msgstr "" +msgstr "*** Varning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy ommärkning krävs. " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1409 msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" @@ -2919,7 +2867,7 @@ msgstr "Startar NFS statd: " #: /etc/rc.d/init.d/openhpid:179 msgid "Force-reload not supported." -msgstr "" +msgstr "Forcerad-omladdning stöds inte." #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:946 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1003 @@ -2941,9 +2889,8 @@ msgid "$base shutdown" msgstr "nerstängning av $base" #: /etc/rc.d/init.d/restorecond:25 -#, fuzzy msgid "Shutting down restorecond: " -msgstr "Stänger ner dund: " +msgstr "Stänger ner restorecond: " #: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}" @@ -2962,18 +2909,16 @@ msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" msgstr "ifup-ppp för ${DEVICE} avslutar" #: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:58 -#, fuzzy msgid "Reloading Avahi daemon: " -msgstr "Läser om Avahi-demonen... " +msgstr "Läser om Avahi-demonen: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:357 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:357 msgid "Loading default keymap: " msgstr "Läser in standardtangentbordslayout: " #: /etc/rc.d/init.d/openais:20 -#, fuzzy msgid "Starting OpenAIS daemon ($prog): " -msgstr "Startar $desc ($prog): " +msgstr "Startar OpenAIS-demonen ($prog): " #: /etc/rc.d/init.d/smartd:65 msgid "Reloading $prog daemon configuration: " @@ -2981,7 +2926,7 @@ msgstr "Läser om konfiguration av $prog-demonen: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:129 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:129 msgid "Key file for $dst not found, skipping" -msgstr "" +msgstr "Nyckelfil för $dst hittades inte, hoppar över" #: /etc/rc.d/init.d/moodle:59 msgid "Moodle cron job is disabled." @@ -2996,9 +2941,8 @@ msgid "start" msgstr "start" #: /etc/rc.d/init.d/gfs2:27 -#, fuzzy msgid "Mounting GFS2 filesystems: " -msgstr "Monterar GFS-filsystem: " +msgstr "Monterar GFS2-filsystem: " #: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:53 msgid "Updating RPMS in group $group: " @@ -3012,6 +2956,7 @@ msgstr "VARNING: vconfig kan inte inaktivera REORDER_HDR på ${DEVICE}" msgid "" "Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" msgstr "" +"Kan inte aktivera IPv6 privacy metod '$IPV6_PRIVACY', stöds ej av kärnan" #: /etc/rc.d/init.d/nfslock:88 msgid "Stopping NFS locking: " @@ -3038,14 +2983,12 @@ msgid "Stopping NFS statd: " msgstr "Stoppar NFS statd: " #: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31 -#, fuzzy msgid "Starting Crossfire game server: " -msgstr "Startar Wesnoth-spelservern: " +msgstr "Startar Crossfire spelserver: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:835 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:835 -#, fuzzy msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " -msgstr "Aktiverar växlingsutrymme: " +msgstr "Aktiverar /etc/fstab växlingsutrymme: " #: /etc/rc.d/init.d/diskdump:533 msgid "Saving panic dump from swap partition:\r" @@ -3060,9 +3003,8 @@ msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: " msgstr "Inaktiverar vidarebefordran av IPv4-paket: " #: /etc/rc.d/init.d/xend:60 -#, fuzzy msgid "$1 $prog: " -msgstr "Startar $prog: " +msgstr "$1 $prog: " #: /etc/rc.d/init.d/netplugd:41 msgid "Shutting down network plug daemon: " @@ -3095,7 +3037,7 @@ msgstr "6till4-konfiguration är inte giltig" #: /etc/rc.d/init.d/otrs:185 msgid "Final shutdown of $OTRS_PROG.. done" -msgstr "" +msgstr "Slutlig nedstängning av $OTRS_PROG.. klar" #: /etc/rc.d/init.d/flumotion:125 msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" @@ -3120,18 +3062,16 @@ msgid "X is now configured. Starting Setup Agent" msgstr "X är nu konfigurerat. Startar konfigurationsagent" #: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:76 -#, fuzzy msgid "CIM server is not running" -msgstr "Avahi-demonen kör inte" +msgstr "CIM server körs inte" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:539 msgid "Device '$device' enabling didn't work" msgstr "Aktivering av enheten \"$device\" fungerade inte" #: /etc/rc.d/init.d/puppet:45 -#, fuzzy msgid "Stopping puppet: " -msgstr "Stoppar hpiod: " +msgstr "Stoppar puppet: " #: /etc/rc.d/init.d/functions:542 /etc/rc.d/init.d/functions~:537 #: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:537 @@ -3167,9 +3107,8 @@ msgid "Configuration file or keys are invalid" msgstr "Konfigurationsfilen eller nycklarna är ogiltiga" #: /etc/rc.d/init.d/openhpid:135 -#, fuzzy msgid "Checking for $prog daemon: " -msgstr "Stoppar $prog-demonen: " +msgstr "Letar efter $prog demonen: " #: /etc/rc.d/init.d/functions:538 /etc/rc.d/init.d/functions~:533 #: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:533 @@ -3264,9 +3203,8 @@ msgid "${base} (pid $pid) is running..." msgstr "${base} (pid $pid) kör..." #: /etc/rc.d/init.d/gfs2:44 -#, fuzzy msgid "Unmounting GFS2 filesystems (lazy): " -msgstr "Avmonterar GFS-filsystem (lat): " +msgstr "Avmonterar GFS2-filsystem (lat): " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 msgid "pppd does not exist or is not executable" @@ -3281,9 +3219,8 @@ msgid "Moodle cron job is enabled." msgstr "Moodle-cronjobbet är aktiverat." #: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:22 -#, fuzzy msgid "Starting yum-updatesd: " -msgstr "Startar pand: " +msgstr "Startar yum-updatesd: " #: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:61 msgid "$base reload" @@ -3331,7 +3268,6 @@ msgid "Stopping $prog: " msgstr "Stoppar $prog: " #: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:192 -#, fuzzy msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" msgstr "Ett fel inträffade vid beräkning av IPv6till4-prefixet" @@ -3340,10 +3276,12 @@ msgid "" "Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " "initialization" msgstr "" +"Argument 1 är tomt men ska innehålla gränssnittsnamn - hoppa över IPv6to4 " +"initiering" #: /sbin/service:64 msgid "${SERVICE}: unrecognized service" -msgstr "" +msgstr "${SERVICE}: okänd tjänst" #~ msgid "Start $x" #~ msgstr "Starta $x" -- cgit v1.2.1