From 9c0afdd594eeac0972473e9b9dcae5a55083118a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Josep Puigdemont Date: Sat, 3 Apr 2004 12:25:54 +0000 Subject: Modified a few strings after review --- po/ca.po | 50 ++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 26 insertions(+), 24 deletions(-) diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 44f39d13..e0134892 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -3,14 +3,14 @@ # Catalan translations for initscripts package. # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation # This file is distributed under the same license as the initscripts package. -# David Majà , 2004. +# # David Majà Martínez , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: initscripts.ca\n" "POT-Creation-Date: 2003-08-27 17:39-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2004-04-01 23:29+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-04-03 14:33+0200\n" "Last-Translator: David Majà Martínez \n" "Language-Team: Català\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "S'està aturant el servei NIS: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:342 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:397 msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" -msgstr "Falta el paràmetre 'passarel·la-IPv6' (arg 2)" +msgstr "Falta el paràmetre 'IPv6-gateway' (arg 2)" #: /etc/rc.d/init.d/functions:235 msgid "Usage: pidfileofproc {program}" @@ -191,8 +191,8 @@ msgstr "Ús: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" #: /etc/rc.d/init.d/firstboot:43 msgid "X is not configured. Running system-config-display" msgstr "" -"El sistema de finestres X no estan configurades. S'està executant system-" -"config-display" +"No s'ha configurat el sistema de finestres X. S'executarà system-config-" +"display" #: /etc/rc.d/init.d/ups:34 msgid "Starting $MODEL: " @@ -565,16 +565,16 @@ msgstr "Generació de la clau RSA" #: /etc/rc.d/init.d/udev:90 msgid "Creating initial udev device nodes:" -msgstr "S'estan creant els nodes inicials del dispositiu udev:" +msgstr "S'estan creant els nodes de dispositiu inicials d'udev:" #: /etc/rc.d/init.d/halt:121 msgid "Turning off quotas: " -msgstr "S'estan apagant les quotes: " +msgstr "S'estan desactivant les quotes: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1617 msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" msgstr "" -"El fitxer de pid '$pidfile' és buit, no és pot enviar un activador a radvd" +"El fitxer de pid '$pidfile' és buit, no es pot enviar un activador a radvd" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:36 msgid "Mounting NFS filesystems: " @@ -657,7 +657,7 @@ msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:978 msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" -msgstr "Falta el paràmetre 'adreça' (arg 1)" +msgstr "Falta el paràmetre 'address' (arg 1)" #: /etc/rc.d/init.d/isdn:232 msgid "$0: Link is down" @@ -673,7 +673,7 @@ msgstr "S'està tornant a carregar la configuració: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115 msgid "ERROR " -msgstr "S'ha produït un error " +msgstr "Error " #: /etc/rc.d/init.d/innd:26 msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." @@ -726,7 +726,7 @@ msgstr "Espereu mentre es reinicia el sistema..." #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:226 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:236 msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" -msgstr "S'ha porduït un error a ifcfg-${parent_device}: fitxers" +msgstr "S'ha produït un error a ifcfg-${parent_device}: fitxers" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1025 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1116 @@ -811,7 +811,7 @@ msgstr "Punts de muntatge SMB actius: " #: /etc/rc.d/init.d/kadmin:35 msgid "Extracting kadm5 Service Keys: " -msgstr "S'està extraient el servei de claus kadm5: " +msgstr "S'estan extraient les claus del servei kadm5: " #: /etc/rc.d/init.d/privoxy:206 msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: " @@ -1036,7 +1036,7 @@ msgstr "S'està iniciant el blocatge NFS: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158 msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" -msgstr "Falta el paràmetre 'adreça de túnel-IPv4' (arg 2)" +msgstr "Falta el paràmetre 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" #: /etc/rc.d/init.d/routed:41 msgid "Stopping routed (RIP) services: " @@ -1120,7 +1120,9 @@ msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1596 msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" -msgstr "Mecanisme '$mechanism' no implementat per enviar un activador a radvd" +msgstr "" +"No s'ha implementat cap mecanisme '$mechanism' per enviar un activador a " +"radvd" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:190 msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" @@ -1241,8 +1243,7 @@ msgstr "S'està iniciant exim: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:339 msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." -msgstr "" -"S'ha produït un error, un altre ordinador utilitzant l'adreça ${IPADDR}." +msgstr "S'ha produït un error, un altre ordinador utilitza l'adreça ${IPADDR}." #: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:51 msgid "Assigning devices: " @@ -1254,7 +1255,7 @@ msgstr "Punts de muntatge NCP configurats: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:620 msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" -msgstr "Falta el paràmetre 'adreça-IPv6' (arg 2)" +msgstr "Falta el paràmetre 'IPv6-address' (arg 2)" #: /etc/rc.d/init.d/functions:329 msgid "FAILED" @@ -1294,7 +1295,7 @@ msgstr "Error desconegut" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:524 msgid "Tunnel device 'sit0' is still up" -msgstr "El dispositiu de túnel 'sit0' ja està activat" +msgstr "El dispositiu de túnel 'sit0' encara està activat" #: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:43 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:46 msgid "mdadm" @@ -1391,7 +1392,7 @@ msgstr "S'està aturant el servidor RADIUS: " #: /etc/rc.d/init.d/ldap:42 msgid "$file is not owned by \"$user\"" -msgstr "\"$user\" no és el propietari de $fitxer" +msgstr "\"$user\" no és el propietari de $file" #: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:59 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" @@ -1513,7 +1514,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/udev:104 msgid "Removing udev device nodes: " -msgstr "S'estan eliminant els nodes del dispositiu udev" +msgstr "S'estan eliminant els nodes de dispositiu d'udev: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127 msgid "NOTICE " @@ -1556,7 +1557,7 @@ msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:351 msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" msgstr "" -"Avís: l'enllaç no suporta IPv6 s'està utilitzant la encapsulació 'rawip'" +"Avís: l'enllaç no implementa IPv6 quan es fa servir la encapsulació 'rawip'" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:86 msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" @@ -1836,7 +1837,7 @@ msgstr "S'estan configurant els paràmetres del nucli: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1300 msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" -msgstr "Falta el paràmetre 'selecció' (arg 2)" +msgstr "Falta el paràmetre 'selection' (arg 2)" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:203 msgid "" @@ -1967,7 +1968,8 @@ msgstr "S'està carregant el mòdul $module" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:800 msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'" -msgstr "Falta la longitud del prefix per l'adreça donada '$testipv6addr_valid'" +msgstr "" +"Falta la longitud del prefix per a l'adreça donada '$testipv6addr_valid'" #: /etc/rc.d/init.d/halt:119 msgid "Turning off swap: " @@ -2155,7 +2157,7 @@ msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:640 msgid "Device '$device' enabling didn't work" -msgstr "L'activació del dispositiu '$device' no funciona" +msgstr "No ha funcionat l'activació del dispositiu '$device'" #: /etc/rc.d/init.d/functions:452 msgid "nN" -- cgit v1.2.1