From 3d475a0347adf6beada235147950f117808092a6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Audrey Simons Date: Mon, 18 Aug 2003 06:18:33 +0000 Subject: Software updates --- po/fr.po | 127 ++++++++++++++++++++++----------------------------------------- 1 file changed, 45 insertions(+), 82 deletions(-) diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 168feb0f..6faba557 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fr\n" -"PO-Revision-Date: 2003-07-18 11:23+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2003-08-18 16:27+1000\n" "Last-Translator: Audrey Simons \n" "Language-Team: french \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,9 +18,8 @@ msgstr "Démarrer le service $1 (Y)oui/(N)non/(C)ontinuer ? [Y]" # /etc/rc.d/init.d/innd:73 #: /etc/rc.d/init.d/radiusd:56 -#, fuzzy msgid "Reloading RADIUS server: " -msgstr "Rechargement du service INN :" +msgstr "Rechargement du service RADIUS :" # /etc/rc.d/init.d/ups:46 #: /etc/rc.d/init.d/ups:48 @@ -39,7 +38,7 @@ msgstr "Rechargement de la configuration du démon cron :" #: /etc/rc.d/init.d/iptables:27 msgid "ipchains and $IPTABLES can not be used together." -msgstr "" +msgstr "ipchains et $IPTABLES ne peuvent pas être utilisés ensemble." # ../rc.d/rc.sysinit:249 #: /etc/rc.d/rc.sysinit:232 @@ -55,15 +54,13 @@ msgstr "Arrêt du serveur mappe YP :" # /etc/rc.d/init.d/network:61 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:62 -#, fuzzy msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters." -msgstr "Configuration des paramètres 802.1Q VLAN :" +msgstr "Impossible de configurer les paramètres 802.1Q VLAN." # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:96 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:78 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:158 -msgid "" -"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +msgid "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." msgstr "" "Le périphérique $alias n'étant pas présent, l'initialisation de ${DEVICE} " "sera retardée." @@ -107,9 +104,8 @@ msgstr "Configuration du nom d'hôte ${HOSTNAME}:" # /etc/rc.d/init.d/iptables:60 #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:142 -#, fuzzy msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: " -msgstr "Application des règles de pare-feu ip6tables :" +msgstr "Application des règles de pare-feu $IP6TABLES :" # /etc/rc.d/init.d/innd:73 #: /etc/rc.d/init.d/innd:76 @@ -224,7 +220,7 @@ msgstr "Arrêt des services PCMCIA :" #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:103 /etc/rc.d/init.d/iptables:103 msgid "Setting chains to policy $policy: " -msgstr "" +msgstr "Configuration des chaînes sur la politique $policy :" # /etc/rc.d/init.d/ups:32 #: /etc/rc.d/init.d/privoxy:206 @@ -247,9 +243,8 @@ msgstr "" # /etc/rc.d/init.d/syslog:30 #: /etc/rc.d/init.d/messagebus:30 -#, fuzzy msgid "Stopping system message bus: " -msgstr "Démarrage de l'enregistreur chronologique du système :" +msgstr "Arrêt du bus de messages du système :" # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:210 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:300 @@ -269,8 +264,7 @@ msgstr "Points de montage NCP configurés :" # /etc/rc.d/init.d/gated:85 #: /etc/rc.d/init.d/privoxy:268 msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" -msgstr "" -"Utilisation : $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" +msgstr "Utilisation : $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" # /etc/rc.d/init.d/apmd:26 #: /etc/rc.d/init.d/apmd:26 @@ -380,9 +374,8 @@ msgstr "mdadm" # /etc/rc.d/init.d/ipchains:60 #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:71 /etc/rc.d/init.d/iptables:71 -#, fuzzy msgid "Flushing firewall rules: " -msgstr "Application de ipchains aux règles de pare-feu :" +msgstr "Suppression des règles de pare-feu :" # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:337 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:310 @@ -391,8 +384,7 @@ msgstr "erreur dans $FILE : IPADDR_START et IPADDR_END ne sont pas d'accord" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:72 msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" -msgstr "" -"Le périphérique '$DEVICE' est déjà activé. Arrêtez avant tout votre machine." +msgstr "Le périphérique '$DEVICE' est déjà activé. Arrêtez avant tout votre machine." # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:177 # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:179 @@ -404,9 +396,8 @@ msgstr " terminé." # /etc/rc.d/init.d/isdn:66 /etc/rc.d/init.d/isdn:68 #: /etc/rc.d/init.d/iptables:155 -#, fuzzy msgid "Loading additional $IPTABLES modules: " -msgstr "Chargement des modules RNIS" +msgstr "Chargement des modules $IPTABLES supplémentaires :" # /etc/rc.d/init.d/innd:108 /etc/rc.d/init.d/kprop:67 # /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/postgresql:227 @@ -532,9 +523,8 @@ msgstr "Temps de configuration du matériel écoulé." # /etc/rc.d/init.d/innd:42 #: /etc/rc.d/init.d/radiusd:45 -#, fuzzy msgid "Stopping RADIUS server: " -msgstr "Arrêt des services NFS :" +msgstr "Arrêt du serveur RADIUS :" # /etc/rc.d/init.d/httpd:86 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:56 #: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:56 @@ -698,9 +688,8 @@ msgstr "Arrêt des services NIS :" # /etc/rc.d/init.d/radvd:68 #: /etc/rc.d/init.d/apmd:76 -#, fuzzy msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "Utilisation : radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +msgstr "Utilisation : apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" # /etc/rc.d/init.d/keytable:54 #: /etc/rc.d/init.d/keytable:54 @@ -733,8 +722,7 @@ msgstr "Le démon iSCSI est déjà en cours d'exécution" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:95 msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" -msgstr "" -"ERREUR : [ipv6_log] Le niveau de journal n'est pas valide '$level' (arg 2)" +msgstr "ERREUR : [ipv6_log] Le niveau de journal n'est pas valide '$level' (arg 2)" # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:82 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:102 @@ -854,8 +842,7 @@ msgstr "désactivation de netdump" #: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:73 msgid "$0: reading microcode status is not yet supported" -msgstr "" -"$0 : la lecture de l'état du microcode n'est pas encore prise en charge" +msgstr "$0 : la lecture de l'état du microcode n'est pas encore prise en charge" # /etc/rc.d/init.d/amd:93 /etc/rc.d/init.d/sshd:105 #: /etc/rc.d/init.d/amd:93 /etc/rc.d/init.d/sshd:115 @@ -903,17 +890,15 @@ msgstr "" # /etc/rc.d/init.d/iptables:157 #: /etc/rc.d/init.d/iptables:197 -#, fuzzy msgid "Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " -msgstr "Sauvegarde des règles en cours dans $IPTABLES_CONFIG :" +msgstr "Sauvegarde des règles de pare-feu dans $IPTABLES_DATA :" # /etc/rc.d/init.d/innd:108 /etc/rc.d/init.d/kprop:67 # /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/postgresql:227 # /etc/rc.d/init.d/syslog:77 /etc/rc.d/init.d/ypbind:104 #: /etc/rc.d/init.d/nfslock:129 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}" -msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}" # /etc/rc.d/init.d/halt:64 #: /etc/rc.d/init.d/halt:61 @@ -927,9 +912,8 @@ msgstr "Configuration des périphériques ISA PNP :" # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:9 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 -#, fuzzy msgid "usage: ifup-routes []" -msgstr "Utilisation : ifup-routes " +msgstr "Utilisation : ifup-routes []" # /etc/rc.d/init.d/halt:118 #: /etc/rc.d/init.d/halt:115 @@ -1246,15 +1230,13 @@ msgstr "Utilisation : killproc {program} [signal]" # /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69 # /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61 #: /etc/rc.d/init.d/nfs:174 -#, fuzzy msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +msgstr "Utilisation : nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" # /etc/rc.d/init.d/kudzu:52 #: /etc/rc.d/init.d/kudzu:58 msgid "Run '/usr/sbin/kudzu' from the command line to re-detect." -msgstr "" -"Exécuter '/usr/sbin/kudzu' depuis la ligne de commande pour re-détecter." +msgstr "Exécuter '/usr/sbin/kudzu' depuis la ligne de commande pour re-détecter." # /etc/rc.d/init.d/radvd:68 #: /etc/rc.d/init.d/radvd:68 @@ -1280,8 +1262,7 @@ msgstr "utilisation : $0 " # /etc/rc.d/init.d/iptables:86 /etc/rc.d/init.d/iptables:87 #: /etc/rc.d/init.d/ipchains:76 /etc/rc.d/init.d/ipchains:77 msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy" -msgstr "" -"Reconfiguration des chaînes intégrées selon la politique ACCEPT par défaut" +msgstr "Reconfiguration des chaînes intégrées selon la politique ACCEPT par défaut" # /etc/rc.d/rc.sysinit:135 #: /etc/rc.d/rc.sysinit:156 @@ -1414,9 +1395,8 @@ msgstr "La gestion des processus est désactivée." # /etc/rc.d/init.d/functions:135 /etc/rc.d/init.d/functions:137 # /etc/rc.d/init.d/named:51 /etc/rc.d/init.d/named:52 #: /etc/rc.d/init.d/kudzu:84 -#, fuzzy msgid "${base} has run" -msgstr "Démarrage de $base" +msgstr "${base} a été exécuté" # /etc/rc.d/init.d/apmd:26 #: /etc/rc.d/init.d/nfs:72 @@ -1435,9 +1415,8 @@ msgstr "Rechargement de la configuration :" # /etc/rc.d/init.d/iptables:157 #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:197 -#, fuzzy msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " -msgstr "Sauvegarde des règles en cours dans $IPTABLES_CONFIG :" +msgstr "Sauvegarde des règles de pare-feu dans $IP6TABLES_DATA :" # /etc/rc.d/init.d/innd:26 #: /etc/rc.d/init.d/innd:26 @@ -1455,9 +1434,8 @@ msgstr "" # /etc/rc.d/init.d/isdn:66 /etc/rc.d/init.d/isdn:68 #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:155 -#, fuzzy msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: " -msgstr "Chargement des modules RNIS" +msgstr "Chargement des modules $IP6TABLES supplémentaires :" # /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25 # /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39 @@ -1541,9 +1519,8 @@ msgstr "Démontage des systèmes de fichiers" # /etc/rc.d/init.d/apmd:26 #: /etc/rc.d/init.d/nfs:130 -#, fuzzy msgid "Shutting down NFS quotas: " -msgstr "Arrêt de NFS mountd :" +msgstr "Arrêt des quotas NFS :" # /etc/rc.d/init.d/functions:87 /etc/rc.d/init.d/functions:111 #: /etc/rc.d/init.d/functions:88 /etc/rc.d/init.d/functions:116 @@ -1574,9 +1551,8 @@ msgstr "$0 : Utilisation : démon [+/-nicelevel] {programme}" # /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55 # /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24 #: /etc/rc.d/init.d/pand:26 -#, fuzzy msgid "Starting pand: " -msgstr "Démarrage de $prog :" +msgstr "Démarrage de pand :" # /etc/rc.d/init.d/functions:286 #: /etc/rc.d/init.d/functions:306 @@ -1626,9 +1602,8 @@ msgstr "Désactivation de l'acheminement du paquet IPv4 :" # /etc/rc.d/init.d/lpd:98 /etc/rc.d/init.d/rarpd:65 #: /etc/rc.d/init.d/cups:114 -#, fuzzy msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +msgstr "Utilisation : $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" # /etc/rc.d/init.d/netfs:57 #: /etc/rc.d/init.d/halt:135 /etc/rc.d/init.d/netfs:55 @@ -1642,7 +1617,7 @@ msgstr "Vérification des quotas du système de fichiers racine :" #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:22 msgid "/sbin/$IP6TABLES does not exist." -msgstr "" +msgstr "/sbin/$IP6TABLES n'existe pas." # /etc/rc.d/init.d/ipchains:62 /etc/rc.d/init.d/ipchains:63 #: /etc/rc.d/init.d/ipchains:62 /etc/rc.d/init.d/ipchains:63 @@ -1684,7 +1659,7 @@ msgstr "Extraction des clés de service kadm5 :" #: /etc/rc.d/init.d/iptables:22 msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist." -msgstr "" +msgstr "/sbin/$IPTABLES n'existe pas." # /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76 # /etc/rc.d/init.d/squid:145 @@ -1720,9 +1695,8 @@ msgstr "Génération de la clé d'hôte SSH1 RSA :" # /etc/rc.d/init.d/isdn:78 #: /etc/rc.d/init.d/iptables:176 -#, fuzzy msgid "Unloading $IPTABLES modules: " -msgstr "Déchargement des modules RNIS" +msgstr "Déchargement des modules $IPTABLES :" # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:155 @@ -1787,9 +1761,8 @@ msgstr "Arrêt du service INNWatch :" # /etc/rc.d/init.d/iptables:60 #: /etc/rc.d/init.d/iptables:142 -#, fuzzy msgid "Applying $IPTABLES firewall rules: " -msgstr "Application de iptables aux règles de pare-feu :" +msgstr "Application des règles de pare-feu $IPTABLES :" # /etc/rc.d/init.d/ypserv:27 #: /etc/rc.d/init.d/ypserv:35 @@ -1823,8 +1796,7 @@ msgstr "Démarrage de NFS statd :" # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:195 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:268 -msgid "" -"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" +msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" msgstr "" "L'acheminement de 6to4 et de RADVD IPv6 devrait être activé, mais il ne " "l'est pas." @@ -1846,9 +1818,8 @@ msgstr "Arrêt de $base" # /etc/rc.d/init.d/syslog:30 #: /etc/rc.d/init.d/messagebus:22 -#, fuzzy msgid "Starting system message bus: " -msgstr "Démarrage de l'enregistreur chronologique du système :" +msgstr "Démarrage du bus de messages du système :" # /etc/rc.d/rc.sysinit:168 #: /etc/rc.d/rc.sysinit:178 @@ -1947,8 +1918,7 @@ msgstr "Démontage des systèmes de fichiers NFS (autre essai) :" # /etc/rc.d/init.d/rawdevices:68 #: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:64 msgid "You need to be root to use this command ! " -msgstr "" -"Vous devez être connecté en tant que root pour utiliser cette commande !" +msgstr "Vous devez être connecté en tant que root pour utiliser cette commande !" # /etc/rc.d/init.d/network:219 #: /etc/rc.d/init.d/network:219 @@ -2091,8 +2061,7 @@ msgstr "" # /etc/rc.d/init.d/named:117 #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:239 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -msgstr "" -"Utilisation : $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" +msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" # /etc/rc.d/init.d/postgresql:114 #: /etc/rc.d/init.d/netdump:164 @@ -2105,9 +2074,8 @@ msgstr "$0 : le noyau n'a pas de support pour les périphériques microcodes" # /etc/rc.d/init.d/isdn:78 #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:176 -#, fuzzy msgid "Unloading $IP6TABLES modules: " -msgstr "Déchargement des modules RNIS" +msgstr "Déchargement des modules $IP6TABLES :" # /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33 # /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43 @@ -2116,9 +2084,8 @@ msgstr "Déchargement des modules RNIS" # /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40 # /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31 #: /etc/rc.d/init.d/pand:35 -#, fuzzy msgid "Shutting down pand: " -msgstr "Arrêt de $prog :" +msgstr "Arrêt de pand :" #: /etc/rc.d/init.d/firstboot:41 msgid "X is now configured. Starting Setup Agent" @@ -2130,9 +2097,8 @@ msgid "Starting NetWare emulator-server: " msgstr "Démarrage du serveur-émulateur NetWare :" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:65 -#, fuzzy msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" -msgstr "Pas de support 802.1Q VLAN disponible dans le noyau." +msgstr "Pas de support 802.1Q VLAN disponible dans le noyau pour le périphérique ${DEVICE}" # /etc/rc.d/rc.sysinit:298 #: /etc/rc.d/rc.sysinit:328 @@ -2151,9 +2117,8 @@ msgstr "Points de montage activés :" # /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47 #: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37 -#, fuzzy msgid "Starting RADIUS server: " -msgstr "Démarrage des services NFS :" +msgstr "Démarrage du serveur RADIUS :" # /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:12 # /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:19 @@ -2238,9 +2203,8 @@ msgstr "Chargement de isicom firmware..." # /etc/rc.d/init.d/apmd:26 #: /etc/rc.d/init.d/acpid:28 -#, fuzzy msgid "Starting acpi daemon: " -msgstr "Démarrage du démon NFS :" +msgstr "Démarrage du démon acpi :" # /etc/rc.d/init.d/netfs:41 #: /etc/rc.d/init.d/netfs:38 @@ -2318,7 +2282,7 @@ msgstr "Arrêt de NFS statd :" #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:27 msgid "ipchains and $IP6TABLES can not be used together." -msgstr "" +msgstr "ipchains et $IP6TABLES ne peuvent pas être utilisés ensemble." # /etc/rc.d/init.d/netfs:141 #: /etc/rc.d/init.d/netfs:141 @@ -2353,8 +2317,7 @@ msgstr "${base} (pid $pid) en cours d'exécution..." # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:148 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:190 msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" -msgstr "" -"L'adresse IPv4 $ipv4addr fournie n'est pas utilisable de façon globale." +msgstr "L'adresse IPv4 $ipv4addr fournie n'est pas utilisable de façon globale." # /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25 # /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39 @@ -2418,8 +2381,7 @@ msgstr "" # /etc/rc.d/init.d/ipchains:72 /etc/rc.d/init.d/iptables:77 #: /etc/rc.d/init.d/ipchains:72 msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" -msgstr "" -"Reconfiguration des chaînes intégrées selon la polique ACCEPT par défaut :" +msgstr "Reconfiguration des chaînes intégrées selon la polique ACCEPT par défaut :" # /etc/rc.d/init.d/iptables:161 /etc/rc.d/init.d/iptables:162 #~ msgid "Saving current rules to $IPTABLES_CONFIG" @@ -2575,3 +2537,4 @@ msgstr "" #~ msgid "$prog: No servers in $ntpconf and $ntpstep" #~ msgstr "$prog : Aucun serveur dans $ntpconf et $ntpstep" + -- cgit v1.2.1