From 3cab514cb2a7d1c1d60ce9fcbca3c50798321f99 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Richard Allen Date: Sun, 21 Mar 2004 06:17:53 +0000 Subject: *** empty log message *** --- po/is.po | 130 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 64 insertions(+), 66 deletions(-) diff --git a/po/is.po b/po/is.po index 533c82f7..d42e2fec 100644 --- a/po/is.po +++ b/po/is.po @@ -396,27 +396,24 @@ msgid "Shutting down APM daemon: " msgstr "Slekk á APM þjóninum: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993 -#, fuzzy msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" -msgstr "Uppgefið IPv4 vistfang '$ipv4addr' er ekki nothæft víðvært" +msgstr "Uppgefið vistfang '$addr' er ekki gilt IPv4 vistfang (viðf. 1)" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87 -#, fuzzy msgid "Shutting down $BASENAME: " -msgstr "Slekk á $MODEL: " +msgstr "Slekk á $BASENAME: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:117 msgid "Configured NFS mountpoints: " msgstr "Stillti NFS tengipunkta: " #: /etc/rc.d/init.d/halt:161 -#, fuzzy msgid "Unmounting pipe file systems: " -msgstr "Aftengi skráarkerfi: " +msgstr "Aftengi pípuskráarkerfi: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:556 msgid "Missing parameter 'IPv6 address prefix length' (arg 3)" -msgstr "" +msgstr "Vantar viðfangið 'IPv6 address prefix length' (viðf. 3)" #: /etc/rc.d/init.d/xfs:135 msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" @@ -439,9 +436,8 @@ msgid "$0: reading microcode status is not yet supported" msgstr "$0: að lesa microcode stöðu tækja er ekki enn stutt" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:60 -#, fuzzy msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" -msgstr "pppd er ekki til eða er ekki keyranlegur" +msgstr "adsl-start er ekki til eða er ekki keyranlegt fyrir ${DEVICE}" #: /etc/rc.d/init.d/isdn:189 msgid "Shutting down $prog" @@ -468,20 +464,20 @@ msgstr "Vista núverandi reglum í $IPTABLES_DATA: " #: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:87 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:80 #: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:84 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" -msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" +msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:315 msgid "" "IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 " "instead" msgstr "" +"Ekki er hægt að stýra IPv6 framsendingu með sysctl - notið netfilter6 í " +"staðinn" #: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:44 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:49 -#, fuzzy msgid "mdmpd" -msgstr "mdadm" +msgstr "mdmpd" #: /etc/rc.d/init.d/network:256 msgid "Shutting down loopback interface: " @@ -538,9 +534,8 @@ msgid "$prog reload" msgstr "$prog reload" #: /etc/rc.d/init.d/readahead:19 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:19 -#, fuzzy msgid "Starting background readahead: " -msgstr "Ræsi acpi þjónustuna: " +msgstr "Ræsi bakgrunnsforlestur: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:22 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30 @@ -553,7 +548,7 @@ msgstr "Bý til RSA lykil" #: /etc/rc.d/init.d/udev:90 msgid "Creating initial udev device nodes:" -msgstr "" +msgstr "Bý til upprunalegu udev tækjaskrárnar:" #: /etc/rc.d/init.d/halt:121 msgid "Turning off quotas: " @@ -561,7 +556,7 @@ msgstr "Stöðva diskkvóta: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1617 msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" -msgstr "" +msgstr "Pidskráin '$pidfile' er tóm. Get ekki sent boð til radvd" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:36 msgid "Mounting NFS filesystems: " @@ -573,7 +568,7 @@ msgstr "Villa kom upp við að reikna út IPv6to4 forskeyti" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1398 msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" -msgstr "" +msgstr "Uppgefið IPv6 MTU '$ipv6_mtu' er óleyfilegt" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:175 msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" @@ -641,7 +636,7 @@ msgstr "radvd stjórn er virk en stillingar eru ekki tilbúnar" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:978 msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" -msgstr "" +msgstr "vantar viðfangið 'vistfang' (viðf. 1)" #: /etc/rc.d/init.d/isdn:232 msgid "$0: Link is down" @@ -688,10 +683,10 @@ msgid "Shutting down NFS services: " msgstr "Stöðva NFS þjónusturnar: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:213 -#, fuzzy msgid "" "Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop" -msgstr "pppd er ekki til eða er ekki keyranlegur" +msgstr "" +"Tólið 'sysctl' (úr procps pakkanum) er ekki til eða er ekki keyranlegt - hætti" #: /etc/rc.d/init.d/ntpd:120 msgid "$prog: Removing firewall opening for $server port 123" @@ -715,11 +710,11 @@ msgstr "villa í ifcfg-${parent_device}: skránum" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1025 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1116 msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "" +msgstr "Vantar viðfangið 'local IPv4 address' (viðf. 2)" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1608 msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" -msgstr "" +msgstr "Uppgefin pidskrá '$pidfile' er ekki til. get ekki sent boð til radvd" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:124 msgid "Shutting down NFS quotas: " @@ -760,7 +755,7 @@ msgstr "Stöðva IPv4 pakkaáframsendingu: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1441 msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" -msgstr "" +msgstr "Uppgefið vistfang sjálfgefinnar IPv6 gáttar '$address' er ekki á réttu sniði" #: /etc/rc.d/init.d/cups:114 /etc/rc.d/init.d/tomcat:204 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" @@ -844,7 +839,7 @@ msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:296 msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)" -msgstr "" +msgstr "Viðfang framsendingar er ekki gilt '$fw_control' (viðf. 1)" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:72 msgid "done. " @@ -924,6 +919,8 @@ msgid "" "Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " "already configured on device '$devnew'" msgstr "" +"Uppgefið fjartengt vistfang '$addressipv4tunnel' á gangnatækinu '$device' " +"er þegar skilgreint á tækinu '$devnew'" #: /etc/rc.d/init.d/isicom:63 msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" @@ -971,9 +968,8 @@ msgid "InitiatorName file /etc/initiatorname.iscsi is missing!" msgstr "InitiatorName skrána /etc/initiatorname.iscsi vantar!" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:169 -#, fuzzy msgid "Bridge support not available in this kernel" -msgstr "Enginn 802.1Q VLAN stuðningur í kjarnanum." +msgstr "Enginn brúarstuðningur í kjarnanum" #: /etc/rc.d/init.d/pand:35 msgid "Shutting down pand: " @@ -1020,11 +1016,11 @@ msgstr "Slekk á routed (RIP) þjónustunni: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:552 msgid "Missing parameter 'IPv6 address to test' (arg 2)" -msgstr "" +msgstr "Vantar viðfangið 'IPv6 address to test' (viðf. 2)" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1562 msgid "No reason given for sending trigger to radvd" -msgstr "" +msgstr "Engin skýring gefin við boðunum til radvd" #: /etc/rc.d/init.d/isicom:20 msgid "Loading isicom firmware... " @@ -1088,10 +1084,12 @@ msgid "" "Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " "given default gateway device '$device' will be not used" msgstr "" +"Uppgefið vistfang sjálfgefinnar IPv6 gáttar '$address' hefur sniðið '$device_scope' " +"skilgreint, uppgefin sjálfgefin gátt verður ekki notuð" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1596 msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" -msgstr "" +msgstr "Óþekkt aðferð '$mechanism' við að senda boð til radvd" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:190 msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" @@ -1103,9 +1101,8 @@ msgstr "Stöðva $KIND þjónusturnar: " #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:257 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:262 #: /etc/rc.d/init.d/iptables:257 /etc/rc.d/init.d/iptables:262 -#, fuzzy msgid "Firewall is not configured. " -msgstr "Netið hefur ekki verið stillt - hætti" +msgstr "Eldveggurinn er ekki stilltur. " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:197 msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" @@ -1129,7 +1126,7 @@ msgstr "Athuga heilleika skráarkerfanna" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1567 msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" -msgstr "" +msgstr "Óþekkt skýring '$reason' fyrir boðum til radvd" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:296 /etc/rc.d/rc.sysinit:497 /etc/rc.d/rc.sysinit:550 msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" @@ -1285,6 +1282,8 @@ msgid "" "Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway " "device is specified" msgstr "" +"Uppgefið vistfang sjálfgefinnar IPv6 gáttar '$address' er link-local en ekkert " +"snið eða gáttartæki er skilgreint" #: /etc/rc.d/init.d/isicom:16 msgid "Loading PLX (isicom) modules... " @@ -1330,10 +1329,10 @@ msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" msgstr "villa í $FILE: IPADDR_START er hærri en IPADDR_END" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:208 -#, fuzzy msgid "" "Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop" -msgstr "pppd er ekki til eða er ekki keyranlegur" +msgstr "" +"Tólið 'ip' (úr iproute pakkanum) er ekki til eða er ekki keyranlegt - hætti" #: /etc/rc.d/init.d/autofs:273 msgid "No Mountpoints Defined" @@ -1349,13 +1348,12 @@ msgstr "Stillt tæki:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:781 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:789 -#, fuzzy msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid" -msgstr "Uppgefið IPv4 vistfang '$ipv4addr' er ekki nothæft víðvært" +msgstr "Uppgefið IPv6 vistfang '$testipv6addr_valid' er ekki gilt" #: /etc/rc.d/init.d/radiusd:45 msgid "Stopping RADIUS server: " -msgstr "Slekk á RADIUS þjónonum: " +msgstr "Slekk á RADIUS þjóninum: " #: /etc/rc.d/init.d/ldap:42 msgid "$file is not owned by \"$user\"" @@ -1420,6 +1418,8 @@ msgid "" "'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " "through device '$device'" msgstr "" +"'No route to host' við að bæta rútunni '$networkipv6' hjá gátt '$gatewayipv6' " +"um tæki '$device'" #: /etc/rc.d/init.d/network:145 /etc/rc.d/init.d/network:156 msgid "Bringing up interface $i: " @@ -1443,7 +1443,7 @@ msgstr "/sbin/$IPTABLES er ekki til." #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:160 msgid "Bridge support not available: brctl not found" -msgstr "" +msgstr "Brúarstuðningur ekki tiltækur: brctl fannst ekki" #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:134 msgid "Shutting down PCMCIA services: " @@ -1458,9 +1458,8 @@ msgid "Mounting local filesystems: " msgstr "Tengi staðbundin skráarkerfi: " #: /etc/rc.d/init.d/halt:159 -#, fuzzy msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " -msgstr "Aftengi skráarkerfin (reyna aftur): " +msgstr "Aftengi pípuskráarkerfin (reyna aftur): " #: /etc/rc.d/init.d/IIim:27 msgid "Stopping IIIMF input server: " @@ -1472,12 +1471,11 @@ msgstr "Les aftur cyrus.conf skrána: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:95 msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" -msgstr "VILLA: [ipv6_log] ánnálastig er ekki gilt '$level' (arg 2)" +msgstr "VILLA: [ipv6_log] ánnálastig er ekki gilt '$level' (viðf. 2)" #: /etc/rc.d/init.d/udev:104 -#, fuzzy msgid "Removing udev device nodes: " -msgstr "Fjarlægi skilgreindar keðjur:" +msgstr "Fjarlægi udev tækjanóður: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127 msgid "NOTICE " @@ -1493,7 +1491,7 @@ msgstr " hrátæki eru nú staðsett í möppunni /dev/raw/ " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1204 msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" -msgstr "" +msgstr "Ekki tókst að gangsetja gangnatækið '$device'" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:299 msgid " failed." @@ -1522,7 +1520,7 @@ msgstr "Aðvörun: tengingin styður ekki IPv6 með rofanum 'rawip'" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:86 msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" -msgstr "" +msgstr "Set upp nýja ${PEERCONF} stillingaskrá" #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:71 msgid "PCIC module not defined in startup options!" @@ -1578,10 +1576,12 @@ msgid "" "On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range " "(valid: 0-128)" msgstr "" +"Í vistfanginu '$testipv6addr_valid' er lengd forskeytisins utan leyfilegs " +"sviðs. (gilt er 0-128)" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-post:83 msgid "punching nameserver $nameserver through the firewall" -msgstr "" +msgstr "gata eldvegginn fyrir nafnaþjóninn $nameserver" #: /etc/rc.d/init.d/ntpd:85 msgid "$prog: Synchronizing with time server: " @@ -1618,7 +1618,7 @@ msgstr "Slekk á YP þjónustunum: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1304 msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" -msgstr "" +msgstr "Óþekkt val '$selection' tiltekið (viðf. 2)" #: /etc/rc.d/init.d/halt:211 msgid "On the next boot fsck will be skipped." @@ -1631,7 +1631,7 @@ msgstr "Gat ekki gangsett ${DEVICE}." #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:769 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:832 msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)" -msgstr "" +msgstr "Viðfangið '$modequiet' fyrir 'quiet' ham er ekki gilt (viðf. 2)" #: /etc/rc.d/init.d/halt:69 msgid "Saving mixer settings" @@ -1639,11 +1639,11 @@ msgstr "Vista stillingum hljóðblandara" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:485 msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" -msgstr "" +msgstr "Ekki tókst að virkja gangnatækið 'sit0'" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:291 msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)" -msgstr "" +msgstr "Vantar viðfangið 'forwarding control' (viðf. 1)" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:71 msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup." @@ -1659,7 +1659,7 @@ msgstr "Enginn 802.1Q VLAN stuðningur í kjarnanum fyrir tækið ${DEVICE}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1500 msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" -msgstr "" +msgstr "Sjálfgefna IPv6 tækið '$device' er ekki til eða hefur ekki verið gangsett" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:32 msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable" @@ -1675,7 +1675,7 @@ msgstr "Aftengi SMB skráarkerfin: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:716 msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)" -msgstr "" +msgstr "Vantar viðfangið 'IPv6 address' (viðf. 2)" #: /etc/rc.d/init.d/halt:181 msgid "Unmounting file systems: " @@ -1719,9 +1719,8 @@ msgid "Starting NFS4 svcgssd: " msgstr "Ræsi NFS4 svcgssd: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:840 -#, fuzzy msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format" -msgstr "Uppgefið IPv4 vistfang '$ipv4addr' er ekki nothæft víðvært" +msgstr "Uppgefið IPv4 vistfang '$testipv4addr_valid' er ekki á réttu sniði" #: /etc/rc.d/init.d/privoxy:200 msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit." @@ -1781,9 +1780,8 @@ msgid "Starting NFS daemon: " msgstr "Ræsi NFS þjónustuna: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:989 -#, fuzzy msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" -msgstr "Uppgefið IPv4 vistfang '$ipv4addr' er ekki nothæft víðvært" +msgstr "Uppgefið vistfang '$ipv4addr' er ekki nothæft víðvært (viðf. 1)" #: /etc/rc.d/init.d/firstboot:34 msgid "Running system reconfiguration tool" @@ -1795,7 +1793,7 @@ msgstr "Stilli viðföng kjarnans: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1300 msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" -msgstr "Vantar viðfangið 'selection' (arg 2)" +msgstr "Vantar viðfangið 'selection' (viðf. 2)" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:203 msgid "" @@ -1874,7 +1872,7 @@ msgstr "villa! " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1387 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1524 msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" -msgstr "" +msgstr "Vantar viðfangið 'device' (viðf. 1)" #: /etc/rc.d/init.d/halt:135 /etc/rc.d/init.d/netfs:55 msgid "Unmounting loopback filesystems: " @@ -1926,7 +1924,7 @@ msgstr "Les inn $module rekilinn" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:800 msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'" -msgstr "" +msgstr "Vantar lengd forskeytis fyrir vistfangið '$testipv6addr_valid'" #: /etc/rc.d/init.d/halt:119 msgid "Turning off swap: " @@ -1942,11 +1940,11 @@ msgstr "Slekk á INNWatch þjónustunni: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1634 msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" -msgstr "" +msgstr "radvd er ekki (rétt) uppsettur, svo ekki er hægt að senda honum boð" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1392 msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" -msgstr "" +msgstr "Vantar viðfangið 'IPv6 MTU' (viðf. 2)" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:242 #, c-format @@ -1967,7 +1965,7 @@ msgstr "Gat ekki lesið rekilinn: isicom" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1497 msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" -msgstr "" +msgstr "Sjálfgefna IPv6 tækið '$device' þarf uppgefið framsendingartæki" #: /etc/rc.d/init.d/autofs:265 /etc/rc.d/init.d/sshd:106 msgid "Starting $prog:" @@ -1981,7 +1979,7 @@ msgstr "Ræsi NFS statd: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1083 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1122 msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" -msgstr "" +msgstr "Uppgefna tækið '$device' er ekki stutt (viðf. 1)" #: /etc/rc.d/init.d/functions:301 msgid "${base} dead but pid file exists" @@ -2037,7 +2035,7 @@ msgstr "Slekk á tækinu $i: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:114 msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}" -msgstr "" +msgstr "AÐVÖRUN: vconfig gat ekki slökkt á REORDER_HDR í ${DEVICE}" #: /etc/rc.d/init.d/random:25 msgid "Initializing random number generator: " @@ -2174,7 +2172,7 @@ msgstr "Ræsi IIIMF þjónustuna: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:337 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:392 msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" -msgstr "Vantar viðfangið 'IPv6-network' (arg 1)" +msgstr "Vantar viðfangið 'IPv6-network' (viðf. 1)" #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:251 /etc/rc.d/init.d/iptables:251 msgid "Firewall is stopped." -- cgit v1.2.1