From 2c112e8c7e2ec6bfaa8b80cb8c13ba6211fcb7dd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andrew Martynov Date: Fri, 9 Apr 2004 14:49:48 +0000 Subject: Translations for FC2 done. --- po/ru.po | 266 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------- 1 file changed, 111 insertions(+), 155 deletions(-) diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 44d6a205..196e0f8f 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -1,20 +1,18 @@ -# translation of ru.po to -# translation of ru.po to -# translation of ru.po to # translation of ru.po to Russian # Leonid Kanter , 2003. # Alexandr Kanevskiy , 2003. # Valery Suhomlinov , 2004. +# Andrew Martynov , 2004. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" -"PO-Revision-Date: 2004-04-01 11:54+0400\n" -"Last-Translator: Valery Suhomlinov \n" -"Language-Team: Russian \n" +"PO-Revision-Date: 2004-04-09 16:52+0400\n" +"Last-Translator: Andrew Martynov \n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507 @@ -327,9 +325,8 @@ msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " msgstr "Правила брандмауэра сохраняются в $IP6TABLES_DATA: " #: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:44 -#, fuzzy msgid "Starting NFS4 gssd: " -msgstr "Запускается NFS statd: " +msgstr "Запускается NFS gssd: " #: /etc/rc.d/init.d/kudzu:94 msgid "Usage: $0 {start|stop}" @@ -400,9 +397,8 @@ msgid "Shutting down APM daemon: " msgstr "Останавливается служба APM: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993 -#, fuzzy msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" -msgstr "Указанный адрес IPv4 '$ipv4addr' не может использоваться в глобальной сети" +msgstr "Указанный адрес IPv4 '$ipv4addr' не является корректным (арг 1)" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87 msgid "Shutting down $BASENAME: " @@ -417,9 +413,8 @@ msgid "Unmounting pipe file systems: " msgstr "Размонтируются файловые системы: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:556 -#, fuzzy msgid "Missing parameter 'IPv6 address prefix length' (arg 3)" -msgstr "Не передана длина префикса адресов IPv6 (параметр 'IPv6 addres prefix length')" +msgstr "Не передана длина префикса адресов IPv6 (параметр 'IPv6 addres prefix length') (арг 3)" #: /etc/rc.d/init.d/xfs:135 msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" @@ -476,12 +471,11 @@ msgstr "Использование: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" msgid "" "IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 " "instead" -msgstr "" +msgstr "Нельзя при при помощи sysctl управлять маршрутизацией IPv6 для конкретного устройства - используйте вместо этого netfilter6" #: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:44 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:49 -#, fuzzy msgid "mdmpd" -msgstr "mdadm" +msgstr "mdmpd" #: /etc/rc.d/init.d/network:256 msgid "Shutting down loopback interface: " @@ -538,9 +532,8 @@ msgid "$prog reload" msgstr "перезагрузка $prog" #: /etc/rc.d/init.d/readahead:19 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:19 -#, fuzzy msgid "Starting background readahead: " -msgstr "Запускается демон acpi: " +msgstr "Запускается фоновое чтение с упреждением файлов в память: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:22 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30 @@ -553,7 +546,7 @@ msgstr "Генерация ключа RSA" #: /etc/rc.d/init.d/udev:90 msgid "Creating initial udev device nodes:" -msgstr "" +msgstr "Создание начального набора узлов устройств udev" #: /etc/rc.d/init.d/halt:121 msgid "Turning off quotas: " @@ -561,7 +554,7 @@ msgstr "Отключаются квоты: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1617 msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" -msgstr "" +msgstr "Pid-файл '$pidfile' пуст, не могу передать команду переключения состояния radvd" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:36 msgid "Mounting NFS filesystems: " @@ -573,7 +566,7 @@ msgstr "Ошибка при вычислении префикса IPv6to4" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1398 msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" -msgstr "" +msgstr "Заданное значение IPv6 MTU '$ipv6_mtu' выходит за границы диапазона" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:175 msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" @@ -641,7 +634,7 @@ msgstr "Управление radvd разрешено, но конфигурац #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:978 msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" -msgstr "" +msgstr "Отсутствует параметр 'address' (арг 1)" #: /etc/rc.d/init.d/isdn:232 msgid "$0: Link is down" @@ -680,18 +673,16 @@ msgid "Active NCP mountpoints: " msgstr "Активные точки монтирования NCP: " #: /etc/rc.d/init.d/exim:53 -#, fuzzy msgid "Shutting down exim: " -msgstr "Останавливается pand: " +msgstr "Останавливается exim: " #: /etc/rc.d/init.d/nfs:137 msgid "Shutting down NFS services: " msgstr "Останавливаются сервисы NFS: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:213 -#, fuzzy msgid "Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop" -msgstr "pppd не существует или не является исполняемым" +msgstr "Утилита 'sysctl' (пакет: procps) не существует или не является исполняемым - останов" #: /etc/rc.d/init.d/ntpd:120 msgid "$prog: Removing firewall opening for $server port 123" @@ -715,11 +706,11 @@ msgstr "ошибка в ifcfg-${parent_device}: файлы" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1025 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1116 msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "" +msgstr "Отсутствует параметр 'local IPv4 address' (локальный IPv4 адрес) (арг 2)" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1608 msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" -msgstr "" +msgstr "Указанный pid-файл '$pidfile' не существует, не могу передать команду переключения состояния radvd" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:124 msgid "Shutting down NFS quotas: " @@ -760,7 +751,7 @@ msgstr "Запрещается маршрутизация пакетов IPv4: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1441 msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" -msgstr "" +msgstr "Указанный шлюз по-умолчанию IPv6 '$address' имеет некорректный формат" #: /etc/rc.d/init.d/cups:114 /etc/rc.d/init.d/tomcat:204 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" @@ -800,9 +791,8 @@ msgid "Stopping INN actived service: " msgstr "Останавливается служба INN actived: " #: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:58 -#, fuzzy msgid "Shutting down NFS4 idmapd: " -msgstr "Останавливается NFS mountd: " +msgstr "Останавливается NFS idmapd: " #: /etc/rc.d/init.d/syslog:44 msgid "Shutting down kernel logger: " @@ -842,12 +832,11 @@ msgstr "Для использования 6to4 и RADVD маршрутизаци #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:296 msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)" -msgstr "" +msgstr "Параметр управляющий маршрутизацией некорректен '$fw_control' (арг 1)" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:72 -#, fuzzy msgid "done. " -msgstr " готово." +msgstr "готово." #: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35 msgid "Stopping rusers services: " @@ -874,9 +863,8 @@ msgid "done" msgstr "готово" #: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:37 -#, fuzzy msgid "Starting NFS4 idmapd: " -msgstr "Запускается NFS statd: " +msgstr "Запускается NFS idmapd: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:46 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:59 @@ -888,14 +876,12 @@ msgstr "" "и перезапустите сеть IPv6" #: /etc/rc.d/init.d/yum:22 -#, fuzzy msgid "Enabling nightly yum update: " -msgstr "Подключается пространство свопинга: " +msgstr "Разрешается обновление yum каждую ночь: " #: /etc/rc.d/init.d/yum:65 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:717 msgid "Initializing firewire controller ($alias): " @@ -906,18 +892,16 @@ msgid "Disabling PLX devices... " msgstr "Отключаются устройства PLX... " #: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:37 -#, fuzzy msgid "$prog $site" -msgstr "останов $prog" +msgstr "$prog $site" #: /etc/rc.d/init.d/iscsi:126 msgid "Stopping iSCSI:" msgstr "Останавливается iSCSI:" #: /etc/rc.d/init.d/netplugd:33 -#, fuzzy msgid "Starting network plug daemon: " -msgstr "Запускается демон acpi: " +msgstr "Запускается демон мониторинга подключения к сети: " #: /etc/rc.d/init.d/network:284 msgid "Currently active devices:" @@ -927,7 +911,7 @@ msgstr "Активные в настоящее время устройства:" msgid "" "Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " "already configured on device '$devnew'" -msgstr "" +msgstr "Указанный удаленный адрес '$addressipv4tunnel' туннельного устройства '$device' уже настроен для устройства '$devnew'" #: /etc/rc.d/init.d/isicom:63 msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" @@ -935,26 +919,24 @@ msgstr "Применение: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condres #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:938 msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" -msgstr "" +msgstr "Отсутствует параметр IPv4 адрес ('IPv4 address') (арг 1)" #: /etc/rc.d/init.d/rarpd:65 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:138 -#, fuzzy msgid "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +msgstr "Применение: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55 msgid "$*" -msgstr "" +msgstr "$*" #: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70 -#, fuzzy msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" +msgstr "Применение: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" #: /etc/rc.d/init.d/ypbind:44 msgid "Listening for an NIS domain server." @@ -965,9 +947,8 @@ msgid "(Repair filesystem)" msgstr "(Восстановление файловой системы)" #: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:65 -#, fuzzy msgid "Shutting down NFS4 gssd: " -msgstr "Останавливаются сервисы NFS: " +msgstr "Останавливаются сервис NFS gssd: " #: /etc/rc.d/init.d/vncserver:19 msgid "VNC server" @@ -978,9 +959,8 @@ msgid "InitiatorName file /etc/initiatorname.iscsi is missing!" msgstr "Отсутствует файл InitiatorName /etc/initiatorname.iscsi!" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:169 -#, fuzzy msgid "Bridge support not available in this kernel" -msgstr "Поддержка 802.1Q VLAN остуствует в ядре." +msgstr "Поддержка сетевого моста (bridge) остуствует в ядре." #: /etc/rc.d/init.d/pand:35 msgid "Shutting down pand: " @@ -991,9 +971,8 @@ msgid "Starting NetWare emulator-server: " msgstr "Запускается сервер-эмулятор NetWare: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:81 -#, fuzzy msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" -msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} не существует" +msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} не существует для устройства ${DEVICE}" #: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:76 msgid "Usage: $0 {start|restart}" @@ -1001,7 +980,7 @@ msgstr "Применение: $0 {start|restart}" #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:105 msgid "using yenta_socket instead of $PCIC" -msgstr "" +msgstr "использование yenta_socket вместо $PCIC" #: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37 msgid "Starting RADIUS server: " @@ -1018,7 +997,7 @@ msgstr "Запускаются блокировки NFS: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158 msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" -msgstr "" +msgstr "Отсутствует параметр 'Адрес IPv4 туннеля' ('IPv4-tunnel address') (арг 2)" #: /etc/rc.d/init.d/routed:41 msgid "Stopping routed (RIP) services: " @@ -1026,20 +1005,19 @@ msgstr "Останавливаются службы routed (RIP): " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:552 msgid "Missing parameter 'IPv6 address to test' (arg 2)" -msgstr "" +msgstr "Отсутствует параметр ('IPv6 адрес для тестирования') 'IPv6 address to test' (арг 2)" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1562 msgid "No reason given for sending trigger to radvd" -msgstr "" +msgstr "Нет определенной причины для посылки команды переключения состояния radvd" #: /etc/rc.d/init.d/isicom:20 msgid "Loading isicom firmware... " msgstr "Загружается микропрограмма isicom... " #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68 -#, fuzzy msgid "preparing databases... " -msgstr "Инициализируется база данных: " +msgstr "подготавливаются базы данных... " #: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:30 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:37 msgid " you'll have to upgrade your util-linux package" @@ -1082,9 +1060,8 @@ msgid "ipchains and $IP6TABLES can not be used together." msgstr "ipchains и $IP6TABLES не могут использоваться совместно." #: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181 -#, fuzzy msgid "Starting $prog" -msgstr "Запускается $prog:" +msgstr "Запускается $prog" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172 msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" @@ -1097,10 +1074,12 @@ msgid "" "Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " "given default gateway device '$device' will be not used" msgstr "" +"Указанный IPv6 шлюз по-умолчанию '$address' имеет заданную область '$device_scope', " +"заданное устройство шлюза по-умолчанию '$device' не будет использоваться" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1596 msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" -msgstr "" +msgstr "Неподдерживаемый механизм '$mechanism' для передачи команды переключения состояния radvd" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:190 msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" @@ -1112,13 +1091,12 @@ msgstr "Останавливаются службы $KIND: " #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:257 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:262 #: /etc/rc.d/init.d/iptables:257 /etc/rc.d/init.d/iptables:262 -#, fuzzy msgid "Firewall is not configured. " -msgstr "Сеть не настроена - выход " +msgstr "Межсетевой экран не нстроен. " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:197 msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" -msgstr "" +msgstr "В ядре отсутствует поддержка IPv6" #: /etc/rc.d/init.d/functions:444 msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " @@ -1138,7 +1116,7 @@ msgstr "Запускается принудительная проверка Ф #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1567 msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" -msgstr "" +msgstr "Неподдерживаемая причина (reason) '$reason' для передачи команды переключения состояния radvd" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:296 /etc/rc.d/rc.sysinit:497 /etc/rc.d/rc.sysinit:550 msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" @@ -1153,9 +1131,8 @@ msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: " msgstr "Применяются правила брандмауэра $IP6TABLES: " #: /etc/rc.d/init.d/udev:117 -#, fuzzy msgid "$prog is stopped" -msgstr "cardmgr остановлен" +msgstr "$prog остановлен" #: /etc/rc.d/init.d/httpd:110 msgid "" @@ -1188,9 +1165,8 @@ msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." msgstr "Ошибка добавления адреса ${IPADDR} к ${DEVICE}." #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:120 -#, fuzzy msgid "cardmgr is already running." -msgstr " cardmgr уже выполняется." +msgstr "cardmgr уже выполняется." #: /etc/rc.d/init.d/innd:33 msgid "Starting INND system: " @@ -1217,9 +1193,8 @@ msgid "restart" msgstr "перезапуск" #: /etc/rc.d/init.d/exim:43 -#, fuzzy msgid "Starting exim: " -msgstr "Запускается pand: " +msgstr "Запускается exim: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:339 msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." @@ -1235,7 +1210,7 @@ msgstr "Настроены точки монтирования NCP: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:620 msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" -msgstr "" +msgstr "Отсутствует параметр 'Адрес IPv6' ('IPv6-address') (арг 2)" #: /etc/rc.d/init.d/functions:329 msgid "FAILED" @@ -1263,9 +1238,8 @@ msgstr "" "пропущено" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:63 -#, fuzzy msgid "Starting $BASENAME: " -msgstr "Запускается $MODEL: " +msgstr "Запускается $BASENAME: " #: /etc/rc.d/init.d/network:266 msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: " @@ -1273,11 +1247,11 @@ msgstr "Запрещается автоматическая дефрагмент #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:370 msgid "Unknown error" -msgstr "" +msgstr "Неопределенная ошибка" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:524 msgid "Tunnel device 'sit0' is still up" -msgstr "" +msgstr "Туннельное устройство 'sit0' все еще работает" #: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:43 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:46 msgid "mdadm" @@ -1292,15 +1266,16 @@ msgid "Loading additional $IPTABLES modules: " msgstr "Загружаются дополнительные модули $IPTABLES: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:47 -#, fuzzy msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE" -msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE не существует" +msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE не существует для устройства $DEVICE" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1455 msgid "" "Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway " "device is specified" msgstr "" +"Указанный IPv6 шлюз по-умолчанию '$address' является link-local, но ни область " +"ни устройство шлюза не указаны" #: /etc/rc.d/init.d/isicom:16 msgid "Loading PLX (isicom) modules... " @@ -1346,14 +1321,12 @@ msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" msgstr "ошибка в $FILE: IPADDR_START больше чем IPADDR_END" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:208 -#, fuzzy msgid "Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop" -msgstr "pppd не существует или не является исполняемым" +msgstr "Утилита 'ip' (пакет: iproute) не существует или не является исполняемой - останов" #: /etc/rc.d/init.d/autofs:273 -#, fuzzy msgid "No Mountpoints Defined" -msgstr "Принтеры не определены" +msgstr "Точки монтирования не определены" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:327 /etc/rc.d/rc.sysinit:589 msgid "Converting old group quota files: " @@ -1365,9 +1338,8 @@ msgstr "Настроенные устройства:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:781 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:789 -#, fuzzy msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid" -msgstr "Указанный адрес IPv4 '$ipv4addr' не может использоваться в глобальной сети" +msgstr "Указанный адрес IPv6 '$testipv6addr_valid' не является корректным" #: /etc/rc.d/init.d/radiusd:45 msgid "Stopping RADIUS server: " @@ -1375,7 +1347,7 @@ msgstr "Останавливается сервер RADIUS: " #: /etc/rc.d/init.d/ldap:42 msgid "$file is not owned by \"$user\"" -msgstr "" +msgstr "\"$user\" не является владельцем $file" #: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:59 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" @@ -1410,9 +1382,8 @@ msgid "Starting AppleTalk services: " msgstr "Запускаются службы AppleTalk: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:49 -#, fuzzy msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" -msgstr "pppd не существует или не является исполняемым" +msgstr "pppd не существует или не является исполняемым для ${DEVICE}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:31 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:41 @@ -1437,6 +1408,8 @@ msgid "" "'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " "through device '$device'" msgstr "" +"'No route to host' при добавлении маршрута '$networkipv6' через шлюз '$gatewayipv6' " +"устройства '$device'" #: /etc/rc.d/init.d/network:145 /etc/rc.d/init.d/network:156 msgid "Bringing up interface $i: " @@ -1451,9 +1424,8 @@ msgid "vncserver shutdown" msgstr "останов vncserver" #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:128 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:151 -#, fuzzy msgid "done." -msgstr " готово." +msgstr "готово." #: /etc/rc.d/init.d/iptables:22 msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist." @@ -1461,12 +1433,11 @@ msgstr "/sbin/$IPTABLES не существует." #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:160 msgid "Bridge support not available: brctl not found" -msgstr "" +msgstr "Поддержка сетевого моста недоступна, утилита brctl не найдена" #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:134 -#, fuzzy msgid "Shutting down PCMCIA services: " -msgstr "Останавливаются службы PCMCIA:" +msgstr "Останавливаются службы PCMCIA: " #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85 /etc/rc.d/init.d/iptables:85 msgid "Flushing firewall rules: " @@ -1477,28 +1448,24 @@ msgid "Mounting local filesystems: " msgstr "Монтируются локальные ФС: " #: /etc/rc.d/init.d/halt:159 -#, fuzzy msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " -msgstr "Отмонтируются файловые системы (повторно): " +msgstr "Отмонтируются файловые системы RPC pipe (повторно): " #: /etc/rc.d/init.d/IIim:27 -#, fuzzy msgid "Stopping IIIMF input server: " -msgstr "Останавливается сервер карт YP:" +msgstr "Останавливается сервер ввода структур интернет/интранет IIIMF:" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:101 -#, fuzzy msgid "Reloading cyrus.conf file: " -msgstr "Перечитывается файл smb.conf: " +msgstr "Перечитывается файл cyrus.conf: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:95 msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" msgstr "Ошибка: [ipv6_log] Уровень отладки '$level' некорректен (аргумент 2)" #: /etc/rc.d/init.d/udev:104 -#, fuzzy msgid "Removing udev device nodes: " -msgstr "Удаляются определенные пользователем цепочки:" +msgstr "Удаляются узлы устройств udev:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127 msgid "NOTICE " @@ -1514,7 +1481,7 @@ msgstr " rawdevices теперь расположены в каталоге #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1204 msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" -msgstr "" +msgstr "Запускаемое туннельное устройство '$device' не работает" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:299 msgid " failed." @@ -1545,7 +1512,7 @@ msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:86 msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" -msgstr "" +msgstr "Создаю новый конфигурационный файл ${PEERCONF}" #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:71 msgid "PCIC module not defined in startup options!" @@ -1601,10 +1568,12 @@ msgid "" "On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range " "(valid: 0-128)" msgstr "" +"В указанном адресе '$testipv6addr_valid' длина префикса выходит за пределы диапазона " +"(нужно: 0-128)" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-post:83 msgid "punching nameserver $nameserver through the firewall" -msgstr "" +msgstr "разрешаю серверу имен $nameserver приходить сквозь межсетевой экран" #: /etc/rc.d/init.d/ntpd:85 msgid "$prog: Synchronizing with time server: " @@ -1641,7 +1610,7 @@ msgstr "Останавливается служба YP: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1304 msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" -msgstr "" +msgstr "Указан неподдерживаемый параметр selection '$selection' (арг 2)" #: /etc/rc.d/init.d/halt:211 msgid "On the next boot fsck will be skipped." @@ -1654,7 +1623,7 @@ msgstr "Ошибка активирования интерфейса ${DEVICE}." #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:769 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:832 msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)" -msgstr "" +msgstr "Параметр '$modequiet' для 'quiet' режима некорректен (арг 2)" #: /etc/rc.d/init.d/halt:69 msgid "Saving mixer settings" @@ -1662,11 +1631,11 @@ msgstr "Сохраняется состояние микшера" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:485 msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" -msgstr "" +msgstr "Включаемое туннельное устройство 'sit0' не работает" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:291 msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)" -msgstr "" +msgstr "Отсутствует параметр 'forwarding control' (арг 1)" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:71 msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup." @@ -1682,7 +1651,7 @@ msgstr "Поддержка 802.1Q VLAN остуствует в ядре для #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1500 msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" -msgstr "" +msgstr "Указанное IPv6 устройство по-умолчанию '$device' не существует или не включено" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:32 msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable" @@ -1698,7 +1667,7 @@ msgstr "Отмонтируются файловые системы SMB: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:716 msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)" -msgstr "" +msgstr "Отсутствует параметр 'IPv6 адрес' ('IPv6 address') (арг 2)" #: /etc/rc.d/init.d/halt:181 msgid "Unmounting file systems: " @@ -1726,9 +1695,8 @@ msgid "usage: $0 " msgstr "применение: $0 <устройство сети>" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:65 -#, fuzzy msgid "$BASENAME already running." -msgstr "$prog уже выполняется" +msgstr "$BASENAME уже выполняется." #: /etc/rc.d/init.d/random:36 msgid "Saving random seed: " @@ -1739,14 +1707,12 @@ msgid "Loading ISDN modules" msgstr "Загружаются модули ISDN" #: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:41 -#, fuzzy msgid "Starting NFS4 svcgssd: " -msgstr "Запускаются службы NFS: " +msgstr "Запускается служба NFS svcgssd: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:840 -#, fuzzy msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format" -msgstr "Указанный адрес IPv4 '$ipv4addr' не может использоваться в глобальной сети" +msgstr "Указанный адрес IPv4 '$testipv4addr_valid' имеет некорректный формат" #: /etc/rc.d/init.d/privoxy:200 msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit." @@ -1806,9 +1772,8 @@ msgid "Starting NFS daemon: " msgstr "Запускается демон NFS: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:989 -#, fuzzy msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" -msgstr "Указанный адрес IPv4 '$ipv4addr' не может использоваться в глобальной сети" +msgstr "Указанный адрес IPv4 '$addr' не может использоваться в глобальной сети (арг 1)" #: /etc/rc.d/init.d/firstboot:34 msgid "Running system reconfiguration tool" @@ -1820,7 +1785,7 @@ msgstr "Проверяются параметры ядра: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1300 msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" -msgstr "" +msgstr "Отсутствует параметр 'selection' (арг 2)" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:203 msgid "" @@ -1845,16 +1810,15 @@ msgstr "ОК" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1191 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1197 msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" -msgstr "" +msgstr "Создание туннельного устройства '$device' не удалось" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:410 /etc/rc.d/rc.sysinit:414 msgid "Loading sound module ($alias): " msgstr "Загружается звуковой модуль ($alias): " #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:113 -#, fuzzy msgid "module directory $PC not found." -msgstr " каталог модулей $PC не найден." +msgstr "каталог модулей $PC не найден." #: /etc/rc.d/rc.sysinit:141 msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`" @@ -1873,17 +1837,16 @@ msgid "Starting pand: " msgstr "Запускается pand: " #: /etc/rc.d/init.d/acpid:36 -#, fuzzy msgid "Stopping acpi daemon: " -msgstr "Запускается демон acpi: " +msgstr "Останавливается демон acpi: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:634 msgid "Device '$device' doesn't exist" -msgstr "" +msgstr "Устройство '$device' не существует" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:75 msgid "error! " -msgstr "" +msgstr "ошибка! " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:442 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:548 @@ -1901,7 +1864,7 @@ msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1387 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1524 msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" -msgstr "" +msgstr "Отсутствует параметр 'device' (арг 1)" #: /etc/rc.d/init.d/halt:135 /etc/rc.d/init.d/netfs:55 msgid "Unmounting loopback filesystems: " @@ -1916,9 +1879,8 @@ msgid "Skipping ISA PNP configuration at users request: " msgstr "Пропускается настройка ISA PNP по запросу пользователя: " #: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:62 -#, fuzzy msgid "Shutting down NFS4 svcgssd: " -msgstr "Останавливаются сервисы NFS: " +msgstr "Останавливается сервис NFS svcgssd: " #: /etc/rc.d/init.d/functions:446 msgid "yY" @@ -1954,7 +1916,7 @@ msgstr "Загружается модуль $module" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:800 msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'" -msgstr "" +msgstr "Отсутствует длина префикса для указанного адреса '$testipv6addr_valid'" #: /etc/rc.d/init.d/halt:119 msgid "Turning off swap: " @@ -1970,11 +1932,11 @@ msgstr "Останавливается служба INNWatch: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1634 msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" -msgstr "" +msgstr "radvd не (корректно) установлен, переключение состояния не удалось" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1392 msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" -msgstr "" +msgstr "Отсутствует параметр 'IPv6 MTU' (арг 2)" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:242 #, c-format @@ -1995,7 +1957,7 @@ msgstr "Не удается загрузить модуль: isicom" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1497 msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" -msgstr "" +msgstr "Указанное IPv6 устройство по-умолчанию '$device' требует явного указания следующего шага (nexthop)" #: /etc/rc.d/init.d/autofs:265 /etc/rc.d/init.d/sshd:106 msgid "Starting $prog:" @@ -2009,7 +1971,7 @@ msgstr "Запускается NFS statd: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1083 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1122 msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" -msgstr "" +msgstr "Указанное устройство '$device' не поддерживается (арг 1)" #: /etc/rc.d/init.d/functions:301 msgid "${base} dead but pid file exists" @@ -2065,7 +2027,7 @@ msgstr "Деактивируется интерфейс $i: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:114 msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}" -msgstr "" +msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: vconfig не может выключить REORDER_HDR для ${DEVICE}" #: /etc/rc.d/init.d/random:25 msgid "Initializing random number generator: " @@ -2084,9 +2046,8 @@ msgid "ipchains and $IPTABLES can not be used together." msgstr "ipchains и $IPTABLES не могут использоваться вместе." #: /etc/rc.d/init.d/netplugd:41 -#, fuzzy msgid "Shutting down network plug daemon: " -msgstr "Останавливается служба APM: " +msgstr "Останавливается демон мониторинга подключения к сети: " #: /etc/rc.d/init.d/sshd:41 /etc/rc.d/init.d/sshd:44 msgid "RSA1 key generation" @@ -2138,7 +2099,7 @@ msgstr "Теперь система X Window настроена. Запуска #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:640 msgid "Device '$device' enabling didn't work" -msgstr "" +msgstr "Включение устройства '$device' не удалось" #: /etc/rc.d/init.d/functions:452 msgid "nN" @@ -2154,7 +2115,7 @@ msgstr "Активные точки монтирования:" #: /etc/rc.d/init.d/yum:57 msgid "Nightly yum update is enabled." -msgstr "" +msgstr "Ночные обновления через yum разрешены." #: /etc/rc.d/init.d/halt:115 msgid "Syncing hardware clock to system time" @@ -2181,9 +2142,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|reload|status}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854 -#, fuzzy msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range" -msgstr "Указанный адрес IPv4 '$ipv4addr' не может использоваться в глобальной сети" +msgstr "Часть $c указанного IPv4 адреса '$testipv4addr_valid' выходит за пределы диапазона" #: /etc/rc.d/init.d/portmap:29 msgid "Networking not configured - exiting" @@ -2198,19 +2158,17 @@ msgid "Mounting SMB filesystems: " msgstr "Монтируется файловая система SMB: " #: /etc/rc.d/init.d/IIim:19 -#, fuzzy msgid "Starting IIIMF input server: " -msgstr "Запуск сервера карт YP: " +msgstr "Запуск сервера ввода структур интернет/интранет IIIMF: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:337 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:392 msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" -msgstr "" +msgstr "Отсутствует параметр 'IPv6-сеть' ('IPv6-network') (арг 1)" #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:251 /etc/rc.d/init.d/iptables:251 -#, fuzzy msgid "Firewall is stopped." -msgstr "${base} остановлен" +msgstr "Межсетевой экран остановлен." #: /etc/rc.d/rc.sysinit:306 /etc/rc.d/rc.sysinit:507 /etc/rc.d/rc.sysinit:560 msgid "Automatic reboot in progress." @@ -2225,22 +2183,20 @@ msgid "Could not load module iscsi.o" msgstr "Не удается загрузить модуль iscsi.o" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:77 -#, fuzzy msgid "$BASENAME startup" -msgstr "запуск $base" +msgstr "запуск $BASENAME" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:233 msgid "Your system appears to have shut down uncleanly" msgstr "Похоже, что работа вашей системы была завершена некорректно." #: /etc/rc.d/init.d/sendmail:91 -#, fuzzy msgid "reloading sm-client: " -msgstr "Запускается sm-client: " +msgstr "перезапускается sm-client: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:54 msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED" -msgstr "" +msgstr "dip запущен для $DEVICE на $MODEMPORT со скоростью $LINESPEED" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:141 msgid "/proc filesystem unavailable" -- cgit v1.2.1