From 11d70abff06ea1b09d2feaac2627cca85af4736c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Radoslaw Zawartko Date: Sun, 28 Mar 2004 13:58:31 +0000 Subject: *** empty log message *** --- po/pl.po | 93 +++++++++++++++++++++++++--------------------------------------- 1 file changed, 36 insertions(+), 57 deletions(-) diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index f894c5f5..aa56d0c5 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pl\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2004-03-24 12:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-03-28 06:59+0100\n" "Last-Translator: Radoslaw Zawartko \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "Użycie: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top} #: /etc/rc.d/init.d/yum:29 msgid "Disabling nightly yum update: " -msgstr "" +msgstr "Wyłączanie nocnej aktualizacji yum: " #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:315 #: /etc/rc.d/init.d/iptables:315 @@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "Dodano kronikę do urządzenia %s: " #: /etc/rc.d/init.d/yum:60 msgid "Nightly yum update is disabled." -msgstr "" +msgstr "Nocna aktualizacja yum jest wyłączona." #: /etc/rc.d/init.d/rwhod:32 msgid "Stopping rwho services: " @@ -347,9 +347,8 @@ msgid "Initializing MySQL database: " msgstr "Inicjalizacja bazy danych MySQL: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:35 -#, fuzzy msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable for $DEVICE" -msgstr "/usr/sbin/dip nie istnieje lub nie jest plikiem wykonywalnym" +msgstr "/usr/sbin/dip nie istnieje lub nie jest plikiem wykonywalnym dla $DEVICE" #: /etc/rc.d/init.d/iscsi:185 #: /etc/rc.d/init.d/smb:113 @@ -375,9 +374,8 @@ msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " msgstr "Zapisywanie reguł firewalla do $IP6TABLES_DATA: " #: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:44 -#, fuzzy msgid "Starting NFS4 gssd: " -msgstr "Uruchamianie dpkg-reconfigure..." +msgstr "Uruchamianie NFS4 gssd: " #: /etc/rc.d/init.d/kudzu:94 msgid "Usage: $0 {start|stop}" @@ -449,12 +447,11 @@ msgstr "Zatrzymywanie demona APM: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993 msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" -msgstr "" +msgstr "Podany adres '$addr' nie jest poprawnym IPv4 (arg 1)" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87 -#, fuzzy msgid "Shutting down $BASENAME: " -msgstr "Kończenie procesu GConf" +msgstr "Zatrzymywanie $BASENAME: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:117 msgid "Configured NFS mountpoints: " @@ -467,7 +464,7 @@ msgstr "Sprawdzanie wszystkich systemów plików.\n" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:556 msgid "Missing parameter 'IPv6 address prefix length' (arg 3)" -msgstr "" +msgstr "Brakujący parametr 'IPv6 address prefix length' (arg 3)" #: /etc/rc.d/init.d/xfs:135 msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" @@ -627,7 +624,7 @@ msgstr "Podczas obliczania prefiksu IPv6tov4 wystąpił błąd" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1398 msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" -msgstr "" +msgstr "Podany IPv6 MTU '4ipv6_mtu' jest spoza zakresu" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:175 msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" @@ -722,7 +719,7 @@ msgstr "BŁĄD " #: /etc/rc.d/init.d/innd:26 msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." -msgstr "" +msgstr "Proszę uruchomić makehistory i/lub makedbz przed uruchomieniem innd." #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:172 msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: " @@ -770,9 +767,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" msgstr "Użycie: $0 {start|stop|status|restart|reload}" #: /etc/rc.d/init.d/halt:39 -#, fuzzy msgid "Please stand by while rebooting the system..." -msgstr "Prosz? si? wstrzyma? do czasu restartu systemu...." +msgstr "Proszę czekać - ponowne uruchamianie systemu...." #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:226 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:236 @@ -782,7 +778,7 @@ msgstr "błąd w plikach ifcfg-${parent_device}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1025 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1116 msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "" +msgstr "Brakujący parametr 'local IPv4 address' (arg 2)" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1608 msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" @@ -812,9 +808,8 @@ msgstr "Uruchamianie usługi rstat: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:97 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:98 -#, fuzzy msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" -msgstr "B??D: nie mo?na doda? vlanu ${VID} jako ${DEVICE} na ${PHYSDEV}" +msgstr "BŁĄD: nie można dodać vlan ${VID} jako ${DEVICE} na ${PHYSDEV}" #: /etc/rc.d/init.d/vncserver:35 msgid "vncserver startup" @@ -825,9 +820,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" msgstr "Użycie: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" #: /etc/rc.d/init.d/network:261 -#, fuzzy msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: " -msgstr "Wy??czanie przekazywania pakietów IPv4 (IP Forwarding): " +msgstr "Wyłączanie przekazywania pakietów IPv4 (IP Forwarding): " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1441 msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" @@ -855,9 +849,8 @@ msgstr "reload" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:367 #: /etc/rc.d/rc.sysinit:512 #: /etc/rc.d/rc.sysinit:516 -#, fuzzy msgid "Setting up Logical Volume Management:" -msgstr "Ustawianie zarz?dzania dyskami logicznymi LVM:" +msgstr "Ustawianie zarządzania dyskami logicznymi LVM:" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:133 msgid "Active SMB mountpoints: " @@ -872,14 +865,12 @@ msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: " msgstr "Uruchamiam $PRIVOXY_PRG: " #: /etc/rc.d/init.d/innd:66 -#, fuzzy msgid "Stopping INN actived service: " -msgstr "Zatrzymywanie us?ugi INN: " +msgstr "Zatrzymywanie usług INN: " #: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:58 -#, fuzzy msgid "Shutting down NFS4 idmapd: " -msgstr "Kończenie procesu GConf" +msgstr "Zatrzymywanie NFS4 idmapd: " #: /etc/rc.d/init.d/syslog:44 msgid "Shutting down kernel logger: " @@ -940,9 +931,8 @@ msgid "Starting system message bus: " msgstr "Liczba nagłówków komunikatów systemowych" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:29 -#, fuzzy msgid "$0: configuration for ${1} not found." -msgstr "Nie odnaleziono bazy danych konfiguracji" +msgstr "$0: nie odnaleziono konfiguracji dla ${1}." #: /etc/rc.d/init.d/privoxy:221 msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: " @@ -953,9 +943,8 @@ msgid "done" msgstr "zdobione" #: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:37 -#, fuzzy msgid "Starting NFS4 idmapd: " -msgstr "Uruchamianie dpkg-reconfigure..." +msgstr "Uruchamianie NFS idmapd: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:46 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:59 @@ -963,9 +952,8 @@ msgid "Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and re msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/yum:22 -#, fuzzy msgid "Enabling nightly yum update: " -msgstr "W??czanie pami?ci wymiany:" +msgstr "Włączanie nocnej aktualizacji yum: " #: /etc/rc.d/init.d/yum:65 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" @@ -976,9 +964,8 @@ msgid "Initializing firewire controller ($alias): " msgstr "Inicjalizacja kontrolera firewire ($alias): " #: /etc/rc.d/init.d/isicom:36 -#, fuzzy msgid "Disabling PLX devices... " -msgstr "Wy??czanie urz?dze? PLX... " +msgstr "Wyłączanie urządzeń PLX... " #: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:37 msgid "$prog $site" @@ -1037,9 +1024,8 @@ msgid "(Repair filesystem)" msgstr "(Naprawa systemu plików)" #: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:65 -#, fuzzy msgid "Shutting down NFS4 gssd: " -msgstr "Kończenie procesu GConf" +msgstr "Zatrzymywanie NFS4 gssd: " #: /etc/rc.d/init.d/vncserver:19 msgid "VNC server" @@ -1112,9 +1098,8 @@ msgstr "przygotowywanie baz danych... " #: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:30 #: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:37 -#, fuzzy msgid " you'll have to upgrade your util-linux package" -msgstr " powiniene? zaktualizowa? pakiet util-linux." +msgstr " powinieneś zaktualizować pakiet util-linux" #: /etc/rc.d/init.d/rwhod:23 msgid "Starting rwho services: " @@ -1138,9 +1123,8 @@ msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/gpm:54 -#, fuzzy msgid "Shutting down console mouse services: " -msgstr "Ko?czenie obs?ugi myszy na konsoli tekstowej: " +msgstr "Zatrzymywanie obsługi myszy na konsoli tekstowej: " #: /etc/rc.d/init.d/ypbind:29 #: /etc/rc.d/init.d/ypserv:30 @@ -1152,9 +1136,8 @@ msgid "Checking for new hardware" msgstr "Wyszukiwanie nowego sprzętu" #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:27 -#, fuzzy msgid "ipchains and $IP6TABLES can not be used together." -msgstr "ipchains oraz $IP6TABLES nie mog? by? wykorzystywane jednocze?nie." +msgstr "ipchains oraz $IP6TABLES nie mogą być wykorzystywane jednocześnie." #: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 #: /etc/rc.d/init.d/isdn:181 @@ -1195,9 +1178,8 @@ msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/functions:444 -#, fuzzy msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " -msgstr "Uruchomi? us?ug? $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " +msgstr "Uruchomić usługę $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " #: /etc/rc.d/init.d/radiusd:56 msgid "Reloading RADIUS server: " @@ -1223,14 +1205,12 @@ msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" msgstr "*** Opuszczam Cię do powłoki, system zostanie uruchomiony ponownie" #: /etc/rc.d/init.d/ntpd:70 -#, fuzzy msgid "$prog: Opening firewall for input from $server port 123" -msgstr "$prog: Otwieram wej?cie na firewallu dla serwera $server z portu 123" +msgstr "$prog: Otwieram wejście na firewallu dla serwera $server z portu 123" #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:158 -#, fuzzy msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: " -msgstr "Stosuj? regu?y firewalla $IP6TABLES: " +msgstr "Stosowanie reguł firewalla $IP6TABLES: " #: /etc/rc.d/init.d/udev:117 msgid "$prog is stopped" @@ -1723,9 +1703,8 @@ msgid "Stopping YP server services: " msgstr "Zatrzymywanie usługi YP server: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1304 -#, fuzzy msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" -msgstr "podane niemożliwe kryteria selekcji (%d < n < %d)" +msgstr "Nieobsługiwany wybór '$selection' (arg 2)" #: /etc/rc.d/init.d/halt:211 msgid "On the next boot fsck will be skipped." @@ -1909,7 +1888,7 @@ msgstr "Konfiguracja parametrów jądra: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1300 msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" -msgstr "" +msgstr "Brakujący parametr 'selection' (arg 2)" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:203 msgid "IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or otherwise specified" @@ -1988,7 +1967,7 @@ msgstr "błąd!" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1387 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1524 msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" -msgstr "" +msgstr "Brakujący parametr 'device' (arg 1)" #: /etc/rc.d/init.d/halt:135 #: /etc/rc.d/init.d/netfs:55 @@ -2062,7 +2041,7 @@ msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1392 msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" -msgstr "" +msgstr "Brakujący parametr 'IPv6 MTU' (arg 2)" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:242 #, c-format @@ -2227,7 +2206,7 @@ msgstr "Serwer X jest skonfigurowany. Uruchamianie Setup Agent" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:640 msgid "Device '$device' enabling didn't work" -msgstr "" +msgstr "Włączanie urządzenia '$device' nie działa" #: /etc/rc.d/init.d/functions:452 msgid "nN" @@ -2243,7 +2222,7 @@ msgstr "Aktywne punkty montowania:" #: /etc/rc.d/init.d/yum:57 msgid "Nightly yum update is enabled." -msgstr "" +msgstr "Nocna aktualizacja yum jest włączona." #: /etc/rc.d/init.d/halt:115 msgid "Syncing hardware clock to system time" @@ -2294,7 +2273,7 @@ msgstr "Uruchamianie serwera IIIMF: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:337 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:392 msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" -msgstr "" +msgstr "Brakujący parametr 'IPv6-network' (arg 1)" #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:251 #: /etc/rc.d/init.d/iptables:251 @@ -2329,7 +2308,7 @@ msgstr "przeładowywanie sm-client: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:54 msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED" -msgstr "" +msgstr "dip uruchomiono dla $DEVICE na $MODEMPORT na $LINESPEED" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:141 msgid "/proc filesystem unavailable" -- cgit v1.2.1