From 0b8bbcd1d69ccefa924cd7430b7a84d1f317ab64 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: ypoyarko Date: Fri, 3 Apr 2009 06:45:02 +0000 Subject: Sending translation for Russian --- po/ru.po | 280 ++++++++++++++------------------------------------------------- 1 file changed, 62 insertions(+), 218 deletions(-) diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index c9695a16..44a5f328 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -1,3 +1,4 @@ +# translation of ru.po to # translation of initscripts.master.ru.po to # # @@ -9,13 +10,13 @@ # Dmitrijs Milajevs , 2006. # Nikolay Sivov , 2007. # Anatoliy Guskov , 2008. , 2008. -# Yulia Poyarkova , 2008. +# Yulia Poyarkova , 2008, 2009. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: initscripts.master.ru\n" +"Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-24 11:49+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-03 17:39+1100\n" "Last-Translator: Yulia Poyarkova \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -24,9 +25,8 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: /etc/rc.d/init.d/openais:30 -#, fuzzy msgid "Stopping OpenAIS ($prog): " -msgstr "Останавливается демон OpenAIS ($prog): " +msgstr "Останавливается OpenAIS ($prog): " #: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 msgid "Reloading $prog for $ez_name: " @@ -83,10 +83,8 @@ msgstr " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:72 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52 -msgid "" -"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." -msgstr "" -"Похоже, что устройство $alias отсутствует, Инициализация ${DEVICE} отложена." +msgid "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +msgstr "Похоже, что устройство $alias отсутствует, Инициализация ${DEVICE} отложена." #: /etc/rc.d/init.d/amd:97 /etc/rc.d/init.d/bgpd:64 /etc/rc.d/init.d/btseed:70 #: /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 /etc/rc.d/init.d/dropbear:122 @@ -112,8 +110,7 @@ msgstr " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:956 msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "" -"Отсутствует параметр 'global IPv4 address' (локальный IPv4 адрес) (арг 2)" +msgstr "Отсутствует параметр 'global IPv4 address' (локальный IPv4 адрес) (арг 2)" #: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34 #: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33 @@ -134,7 +131,7 @@ msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} #: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 msgid "to" -msgstr "" +msgstr "к" #: /etc/rc.d/init.d/iptables:277 msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running." @@ -176,7 +173,7 @@ msgstr " #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:597 msgid "$s compilation failed " -msgstr "" +msgstr "ошибка компиляции $s" #: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:27 /etc/rc.d/init.d/amd:36 #: /etc/rc.d/init.d/aprsd:32 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:38 @@ -274,15 +271,13 @@ msgid "domain is '$NISDOMAIN' " msgstr "домен '$NISDOMAIN' " #: /etc/rc.d/init.d/cgred:67 -#, fuzzy msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..." -msgstr "Запускается демон auto·nice: " +msgstr "Запускается демон правил CGroup..." #: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36 #: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36 -#, fuzzy msgid "Starting Shorewall: " -msgstr "Запускается Perlbal: " +msgstr "Запускается Shorewall: " #: /etc/rc.d/init.d/kadmin:38 msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" @@ -297,9 +292,8 @@ msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" msgstr "Пропущен удаленный адрес IPv4 туннеля, конфигурация недействительна" #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:514 -#, fuzzy msgid "$prog startup" -msgstr "$prog start" +msgstr "$prog startup" #: /etc/rc.d/init.d/preload:57 msgid "Starting preload daemon: " @@ -333,8 +327,7 @@ msgstr " #: /etc/rc.d/init.d/privoxy:129 msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" -msgstr "" -"Применение: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" +msgstr "Применение: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" #: /etc/rc.d/init.d/nsca:55 msgid "Reloading nsca: " @@ -353,11 +346,12 @@ msgid "Stopping UPS monitor: " msgstr "Останавливается монитор UPS: " #: /etc/rc.d/init.d/smokeping:71 -#, fuzzy msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" "restart}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart" +msgstr "" +"Формат: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" +"restart}" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:83 msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." @@ -437,13 +431,11 @@ msgid "Shutting down system logger: " msgstr "Останавливается служба журналирования системы: " #: /etc/rc.d/init.d/maradns:75 -#, fuzzy msgid "Starting all MaraDNS processes: " -msgstr "Запускаются службы NFS: " +msgstr "Запускаются все процессы MaraDNS:" #: /etc/rc.d/init.d/smartd:119 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|report|restart|try-restart|status}" +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|report|restart|try-restart|status}" msgstr "" "Применение: $0·{start|stop|reload|force-reload|report|restart|try-restart|" "status}" @@ -462,9 +454,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/ohmd:48 -#, fuzzy msgid "Stopping Open Hardware Manager: " -msgstr "Останавливается демон xend: " +msgstr "Останавливается менеджер открытого оборудования:" #: /etc/rc.d/init.d/ldap:143 /etc/rc.d/init.d/ldap:149 msgid "Checking configuration files for $prog: " @@ -483,22 +474,20 @@ msgid "$NAME is attached to $DEVICE" msgstr "$NAME присоединен к $DEVICE" #: /etc/rc.d/init.d/ypbind:195 -#, fuzzy msgid "" "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" "status}" msgstr "" -"Применение: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload|status}" +"Формат: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" +"status}" #: /etc/rc.d/init.d/corosync:20 -#, fuzzy msgid "Starting Corosync Cluster Engine ($prog): " -msgstr "Запускается $desc ($prog): " +msgstr "Запускается Corosync $prog: " #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:64 msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version" -msgstr "" +msgstr "\t-r выпуск: задает версию ядра" #: /etc/rc.d/init.d/aprsd:45 /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:42 #: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:53 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:65 @@ -539,14 +528,12 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33 -#, fuzzy msgid "Starting smokeping: " -msgstr "Запускается openvpn: " +msgstr "Запускается smokeping: " #: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:40 -#, fuzzy msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): " -msgstr "Останавливается oki4daemon: " +msgstr "Останавливается Mldonkey (mlnet): " #: /etc/rc.d/init.d/wdaemon:35 msgid "Loading uinput module: " @@ -557,9 +544,8 @@ msgid "Starting puppet: " msgstr "Запускается puppet: " #: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:37 -#, fuzzy msgid "PostgreSQL server is not running." -msgstr "Сервер CIM не запущен" +msgstr "Сервер PostgreSQL не выполняется." #: /etc/rc.d/init.d/halt:71 msgid "Sending all processes the TERM signal..." @@ -582,9 +568,8 @@ msgid "Starting xenstored daemon: " msgstr "Запускается демон xenstored: " #: /etc/rc.d/init.d/sqlgrey:25 -#, fuzzy msgid "Shutting down SQLgrey: " -msgstr "Останавливается greylistd: " +msgstr "Останавливается SQLgrey: " #: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:53 msgid "/proc entries are not fixed" @@ -608,7 +593,7 @@ msgstr " #: /etc/rc.d/init.d/iscsid:65 /etc/rc.d/init.d/iscsid:66 msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active" -msgstr "" +msgstr "Не останавливается $prog: сессии iscsi до сих пор активны " #: /etc/rc.d/init.d/condor:65 msgid "Reloading Condor daemons: " @@ -653,9 +638,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/halt:34 -#, fuzzy msgid "Stopping disk encryption for $dst" -msgstr "Останавливается шифрование диска: " +msgstr "Останавливается шифрование диска для $dst" #: /etc/rc.d/init.d/xend:59 msgid "Reloading xend daemon: " @@ -688,9 +672,8 @@ msgstr " #: /etc/rc.d/init.d/shorewall:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:50 #: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:50 -#, fuzzy msgid "Stopping Shorewall: " -msgstr "Останавливается Perlbal: " +msgstr "Останавливается Shorewall: " #: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:82 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" @@ -714,7 +697,7 @@ msgstr "$0: #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:66 msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions." -msgstr "" +msgstr "\t-y \t\t: положительный ответ на все вопросы." #: /etc/rc.d/init.d/puppet:66 msgid "Generate configuration puppet: " @@ -751,8 +734,7 @@ msgstr " #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:246 msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " -msgstr "" -"${IP6TABLES}: Правила межсетевого экрана сохраняются в $IP6TABLES_DATA: " +msgstr "${IP6TABLES}: Правила межсетевого экрана сохраняются в $IP6TABLES_DATA: " #: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:71 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:72 #: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:72 @@ -797,8 +779,7 @@ msgstr " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:145 msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" -msgstr "" -"демон pppd запущен для ${DEVNAME} на ${MODEMPORT} на скорости ${LINESPEED}" +msgstr "демон pppd запущен для ${DEVNAME} на ${MODEMPORT} на скорости ${LINESPEED}" #: /etc/rc.d/init.d/apmd:59 msgid "Shutting down APM daemon: " @@ -818,8 +799,7 @@ msgstr " #: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87 #: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" -msgstr "" -"Применение: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" +msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:65 msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking" @@ -868,8 +848,7 @@ msgstr " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1094 msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" -msgstr "" -"Отсутствует параметр 'Адрес IPv4 туннеля' ('IPv4-tunnel address') (арг 2)" +msgstr "Отсутствует параметр 'Адрес IPv4 туннеля' ('IPv4-tunnel address') (арг 2)" #: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:108 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}" @@ -901,8 +880,7 @@ msgstr " #: /etc/rc.d/init.d/nfs:194 msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" -msgstr "" -"Применение: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" +msgstr "Применение: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" #: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}" @@ -1031,8 +1009,7 @@ msgstr "$message" #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:351 msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "" -"Применение: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +msgstr "Применение: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" #: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42 msgid "Shutting down $NAME: " @@ -1221,8 +1198,7 @@ msgstr " #: /etc/rc.d/init.d/iptables:351 msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "" -"Применение: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +msgstr "Применение: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" #: /etc/rc.d/init.d/atop:47 msgid "Reloading atop daemon configuration: " @@ -1259,8 +1235,7 @@ msgstr " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:42 msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." -msgstr "" -"Устройство ${DEVICE} имеет MAC-адрес, отличный от ожидаемого, игнорируется." +msgstr "Устройство ${DEVICE} имеет MAC-адрес, отличный от ожидаемого, игнорируется." #: /etc/rc.d/init.d/psacct:56 msgid "Process accounting is enabled." @@ -1635,8 +1610,7 @@ msgstr " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187 msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" -msgstr "" -"ошибка в $FILE: устройство $parent_device:$DEVNUM уже встречалось в $devseen" +msgstr "ошибка в $FILE: устройство $parent_device:$DEVNUM уже встречалось в $devseen" #: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:51 msgid "Shutting down kernel logger: " @@ -1661,8 +1635,7 @@ msgstr " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:115 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:116 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" -msgstr "" -"Ошбка: невозможно добавить VLAN ${VID} (${DEVICE}) на устройстве ${PHYSDEV}" +msgstr "Ошбка: невозможно добавить VLAN ${VID} (${DEVICE}) на устройстве ${PHYSDEV}" #: /etc/rc.d/init.d/halt:46 msgid "Halting system..." @@ -1744,8 +1717,7 @@ msgid "Reloading NIS service: " msgstr "Перезагружается службы INND: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283 -msgid "" -"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" +msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" msgstr "Для использования 6to4 и RADVD маршрутизация IPv6 должна быть включена" #: /etc/rc.d/init.d/thttpd:55 @@ -1849,8 +1821,7 @@ msgstr " #: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 /etc/rc.d/init.d/uuidd:71 #: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65 /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -msgstr "" -"Применение: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" +msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/postfix:90 msgid "Reloading postfix: " @@ -2085,8 +2056,7 @@ msgstr " #: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:96 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart}" -msgstr "" -"Применение: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" +msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/qemu:98 msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" @@ -2161,8 +2131,7 @@ msgstr " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1483 msgid "No reason given for sending trigger to radvd" -msgstr "" -"Нет определенной причины для посылки команды переключения состояния radvd" +msgstr "Нет определенной причины для посылки команды переключения состояния radvd" #: /etc/rc.d/init.d/apt:70 msgid "Nightly apt update is disabled." @@ -2328,8 +2297,7 @@ msgstr " #: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205 msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" -msgstr "" -"Указанный адрес IPv4 '$ipv4addr' не может использоваться в глобальной сети" +msgstr "Указанный адрес IPv4 '$ipv4addr' не может использоваться в глобальной сети" #: /etc/rc.d/init.d/monotone:192 /etc/rc.d/init.d/monotone:193 msgid "move passphrase file" @@ -2365,8 +2333,7 @@ msgstr " #: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" -msgstr "" -"Применение: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" +msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:181 msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" @@ -2850,8 +2817,7 @@ msgid "Registering binary handler for Windows applications: " msgstr "Регистрация двоичных обработчиков приложений Windows: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:192 -msgid "" -"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop" +msgid "Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop" msgstr "" "Утилита 'ip' (пакет: iproute) не существует или не является исполняемой - " "останов" @@ -2922,8 +2888,7 @@ msgstr " #: /etc/rc.d/init.d/auditd:163 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|resume}" -msgstr "" -"Применение: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|resume}" +msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|resume}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:962 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1019 @@ -3119,8 +3084,7 @@ msgid "$prog not running" msgstr "$prog не выполняется" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:80 -msgid "" -"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" +msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" msgstr "" "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} не существует для устройства " "${DEVICE}" @@ -3134,8 +3098,7 @@ msgid "Stopping YP passwd service: " msgstr "Останавливается служба паролей YP: " #: /etc/rc.d/init.d/postfix:151 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" msgstr "" "Применение: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|" "condrestart}" @@ -3535,8 +3498,7 @@ msgstr " #: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" -msgstr "" -"Применение: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" +msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69 msgid "Usage: killproc {program} [signal]" @@ -3768,8 +3730,7 @@ msgstr " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:69 msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" -msgstr "" -"*** /etc/selinux/config говорит, что вы желаете вручную откорректировать" +msgstr "*** /etc/selinux/config говорит, что вы желаете вручную откорректировать" #: /etc/rc.d/init.d/tgtd:25 msgid "Starting SCSI target daemon: " @@ -3821,8 +3782,7 @@ msgid "Netlabel is stopped." msgstr "Netlabel остановлен." #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:197 -msgid "" -"Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop" +msgid "Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop" msgstr "" "Утилита 'sysctl' (пакет: procps) не существует или не является исполняемым - " "останов" @@ -3836,8 +3796,7 @@ msgid "Stopping $type $name: " msgstr "Останавливается $type $name: " #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:166 -msgid "" -"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." +msgid "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." msgstr "" "Дополнительную информацию см. в $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-" "dist." @@ -3963,8 +3922,7 @@ msgstr " #: /etc/rc.d/init.d/apmd:100 msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -msgstr "" -"Применение: apmd·{start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" +msgstr "Применение: apmd·{start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/postfix:105 msgid "$prog flush" @@ -4248,8 +4206,7 @@ msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: vconfig не может выключить REORDER_HDR для ${DEVICE}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 -msgid "" -"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" +msgid "Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" msgstr "" "Не удается задействовать IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', т:к. не " "поддерживается ядром" @@ -4264,8 +4221,7 @@ msgstr " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1052 msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "" -"Отсутствует параметр 'local IPv4 address' (локальный IPv4 адрес) (арг 2)" +msgstr "Отсутствует параметр 'local IPv4 address' (локальный IPv4 адрес) (арг 2)" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1379 msgid "" @@ -4302,8 +4258,7 @@ msgstr " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:52 msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." -msgstr "" -"*** Отключается механизм блокировок безопасности для восстановления системы." +msgstr "*** Отключается механизм блокировок безопасности для восстановления системы." #: /etc/rc.d/init.d/ushare:76 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" @@ -4371,8 +4326,7 @@ msgstr " #: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/gpm:131 #: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116 /etc/rc.d/init.d/xend:92 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -msgstr "" -"Применение: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" +msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/sagator:40 msgid "Stopping $name: " @@ -4578,8 +4532,7 @@ msgstr " #: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:116 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:100 #: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:114 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" -msgstr "" -"Применение: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" +msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" #: /etc/rc.d/init.d/moodle:67 msgid "Moodle cron job is enabled." @@ -4679,112 +4632,3 @@ msgstr " msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " msgstr "Останавливается демон Audio Entropy: " -#~ msgid "Module $module is loaded." -#~ msgstr "Модуль $module загружен." - -#~ msgid "Reloading Resource Configuration: " -#~ msgstr "Перегружается конфигурация ресурсов: " - -#~ msgid "Starting $schedd_prog: " -#~ msgstr "Запускается $schedd_prog: " - -#~ msgid "Can not shutdown iSCSI. Root is on a iSCSI disk." -#~ msgstr "" -#~ "Невозможно завершить iSCSI. Корневая система находится на диске iSCSI." - -#~ msgid "Stopping iSCSI daemon: " -#~ msgstr "Останавливается демон iSCSI: " - -#~ msgid "Active GFS2 mountpoints: " -#~ msgstr "Активные точки монтирования GFS2: " - -#~ msgid "Loading $module kernel module: " -#~ msgstr "Загружается модуль $module ядра: " - -#~ msgid "Starting disk encryption:" -#~ msgstr "Запускается шифрование диска:" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -#~ "reload|cleardb [test][verbose]}" -#~ msgstr "" -#~ "Применение: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|" -#~ "force-reload|cleardb·[test][verbose]}" - -#~ msgid "Starting disk encryption using the RNG:" -#~ msgstr "Запускается шифрование диска с использованием RNG:" - -#~ msgid "Stopping $DESC $NAME :" -#~ msgstr "Останавливается $DESC $NAME :" - -#~ msgid "Unmounting GFS filesystems (lazy): " -#~ msgstr "Демонтируются файловые системы GFS2 (отложено): " - -#~ msgid "Module $module isn't loaded." -#~ msgstr "Модуль $module не загружен." - -#~ msgid "Unmounting GFS2 filesystems: " -#~ msgstr "Отмонтируются файловые системы GFS2: " - -#~ msgid "Shutting down dund: " -#~ msgstr "Останавливается dund: " - -#~ msgid "Starting nsd... " -#~ msgstr "Запускается nsd... " - -#~ msgid "Active GFS mountpoints: " -#~ msgstr "Активные точки монтирования GFS: " - -#~ msgid "Shutting down RPC $PROG: " -#~ msgstr "Останавливается RPC $PROG: " - -#~ msgid "Starting $DESC $NAME :" -#~ msgstr "Запускается $DESC $NAME :" - -#~ msgid "Starting pand: " -#~ msgstr "Запускается pand: " - -#~ msgid "Unmounting GFS filesystems: " -#~ msgstr "Демонтируются файловые системы GFS2: " - -#~ msgid "Configured GFS mountpoints: " -#~ msgstr "Настроенные точки монтирования GFS: " - -#~ msgid "Waiting for services to stop: " -#~ msgstr "Ожидается останов служб: " - -#~ msgid "Mounting GFS filesystems: " -#~ msgstr "Монтируются файловые системы GFS: " - -#~ msgid "Stopping $schedd_prog: " -#~ msgstr "Останавливается $schedd_prog: " - -#~ msgid "Starting ltsp-$prog: " -#~ msgstr "Запускается ltsp-$prog: " - -#~ msgid "Services are stopped." -#~ msgstr "Службы остановлены." - -#~ msgid "Configured GFS2 mountpoints: " -#~ msgstr "Настроены точки монтирования GFS2: " - -#~ msgid "Shutting down ltsp-$prog: " -#~ msgstr "Останавливается ltsp-$prog: " - -#~ msgid "Starting $prog:" -#~ msgstr "Запускается $prog:" - -#~ msgid "Cannot start $prog: SELinux not enabled" -#~ msgstr "Невозможно запустить·$prog:·SELinux·не включен" - -#~ msgid "Mounting GFS2 filesystems: " -#~ msgstr "Монтируются файловые системы GFS2: " - -#~ msgid "Starting iSCSI daemon: " -#~ msgstr "Запускается демон iSCSI: " - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload}" -#~ msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload}" - -#~ msgid "Unmounting GFS2 filesystems (lazy): " -#~ msgstr "Отмонтируются файловые системы GFS2 (отложенно): " -- cgit v1.2.1