aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro.po
Commit message (Expand)AuthorAgeFilesLines
* i18n updatesBill Nottingham2001-02-061-0/+280
* merge in new stuffBill Nottingham2001-02-011-0/+128
* big refresh-po stuffBill Nottingham2001-01-241-434/+747
* fix kudzu .po herer5-55Bill Nottingham2001-01-221-1/+1
* mars.potBill Nottingham2001-01-191-0/+8
* cron pot fileBill Nottingham2001-01-191-0/+17
* samba pot fileBill Nottingham2001-01-181-0/+88
* postgresql potBill Nottingham2001-01-171-0/+28
* pvmd, xinetd; refresh-poBill Nottingham2001-01-171-0/+4
* add ipchains potBill Nottingham2001-01-171-0/+22
* potfile for gpmBill Nottingham2001-01-171-0/+17
* more pot filesBill Nottingham2001-01-161-27/+100
* make refresh-po stuffBill Nottingham2001-01-151-169/+216
* New fileI18N Processor2001-01-141-0/+554
'n157' href='#n157'>157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085
# translation of Mandriva Online-tr.po to Turkish
# Copyright (C) 2001, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2002, 2003, 2004.
# Tuncay YENİAY <tuncayyeniay@mynet.com>, 2002.
# S. Alp ŞENYER <ssenyer@linux-sevenler.org>, 2004.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline-ku\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-03 18:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-14 20:33+0100\n"
"Last-Translator: Kadir Dilsiz <kadir@linux-ku.com>\n"
"Language-Team: Kurdî <team@linux-ku.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Kurdî\n"
"X-Poedit-Country: Kurdistan\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n != 1\n"

#. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50"
#: ../mdkapplet:71
#, fuzzy, c-format
msgid "Will check updates at %s"
msgstr "Nûjenkirinan Kontrol Bike"

#: ../mdkapplet:79
#, c-format
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Sîstema we rojane bû"

#: ../mdkapplet:84
#, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
"support@mandrivaonline.com"
msgstr ""
"Ji bo pirsgirêkan tu dikarî ji navnîşana support@manrakeonline.net re e-"
"peyamekêbişînî"

#: ../mdkapplet:90
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr ""

#: ../mdkapplet:95
#, c-format
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "Rojaneyên nû heye ji bo sîstema we"

#: ../mdkapplet:101
#, c-format
msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:119 ../mdkapplet:156
#, c-format
msgid "An additional package medium is available for your distribution."
msgstr ""

#: ../mdkapplet:124
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr "Tor sekiniye. Ji kerema xwe re tora xwe eyar bikin"

#: ../mdkapplet:130
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr ""

#: ../mdkapplet:135 ../mdkapplet:141
#, c-format
msgid "urpmi database locked"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:146
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:151
#, c-format
msgid ""
"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
msgstr ""

#: ../mdkapplet:161
#, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
"column).\n"
"\n"
"Then, restart \"%s\"."
msgstr ""

#: ../mdkapplet:166
#, c-format
msgid "Enabled"
msgstr "Çalak"

#: ../mdkapplet:179
#, c-format
msgid "Error updating media"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:219 ../mdkapplet:881
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "Nûjenkirina Ava Bike"

#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:221
#, c-format
msgid "Add additional package medium"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:222
#, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr "Nûjenkirinan Kontrol Bike"

#: ../mdkapplet:223
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "Torê Saz Bike"

#: ../mdkapplet:224
#, c-format
msgid "Upgrade the system"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:379
#, c-format
msgid ""
"Basic maintenance for this distribution has expired. Thanks to your "
"subscription to extended maintenance, your system will be kept up to date "
"until %s"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:400
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Drakconnect destpêdike\n"

#: ../mdkapplet:413 ../mdkapplet:572
#, c-format
msgid "New version of Mandriva Linux distribution"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:418
#, c-format
msgid "Browse"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:427
#, c-format
msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released."
msgstr ""

#: ../mdkapplet:429 ../mdkapplet:518
#, c-format
msgid "More info about this new version"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:431 ../mdkapplet:516
#, c-format
msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:433 ../mdkapplet:526 ../mdkapplet:966 ../mdkapplet:992
#, c-format
msgid "Do not ask me next time"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:435
#, c-format
msgid "Download all packages at once"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:436
#, c-format
msgid "(Warning: You will need quite a lot of free space)"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:442
#, c-format
msgid "Where to download packages:"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:446 ../mdkapplet:531 ../mdkapplet:598 ../mdkapplet:967
#: ../mdkapplet:993 ../mdkapplet-enterprise-update-helper:89
#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:131
#: ../mdkapplet-restricted-helper:95
#, c-format
msgid "Next"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:446 ../mdkapplet:531 ../mdkapplet:598 ../mdkapplet:967
#: ../mdkapplet:993 ../mdkapplet-enterprise-update-helper:89
#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:131
#: ../mdkapplet-restricted-helper:95 ../mdkapplet-upgrade-helper:131
#: ../mdkapplet-upgrade-helper:150
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Betal"

#: ../mdkapplet:461
#, c-format
msgid ""
"This Mandriva Linux system maintenance has ended. It means it will not "
"receive any new software update."
msgstr ""

#: ../mdkapplet:467
#, c-format
msgid "In order to keep your system secure, you can:"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:473
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandriva Linux"
msgstr "Tu Bi Xêr Hatî Mandriva Online"

#: ../mdkapplet:479
#, c-format
msgid "You should get extended maintenance."
msgstr ""

#: ../mdkapplet:481
#, c-format
msgid ""
"You should either get extended maintenance or upgrade to a newer version of "
"the %s distribution."
msgstr ""

#: ../mdkapplet:485
#, c-format
msgid "You should upgrade to a newer version of the %s distribution."
msgstr ""

#: ../mdkapplet:495
#, c-format
msgid "Your distribution is no longer supported"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:505
#, c-format
msgid ""
"Purchase a maintenance extension for this version (%s) and keep it running "
"until %s."
msgstr ""

#: ../mdkapplet:589
#, c-format
msgid ""
"This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...)  "
"and may take several hours to complete."
msgstr ""

#: ../mdkapplet:591
#, c-format
msgid "Estimated download data will be %s"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:592
#, c-format
msgid "You should close all other running applications before continuing."
msgstr ""

#: ../mdkapplet:595
#, c-format
msgid ""
"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if "
"available."
msgstr ""

#: ../mdkapplet:627
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr "Destpêkirina MandrivaUpdate\n"

#: ../mdkapplet:659
#, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "Rojanekirina Kontrol Bike...\n"

#: ../mdkapplet:766
#, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr "Sîstema we rojane bûye\n"

#: ../mdkapplet:806
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:833
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandriva Online %s"
msgstr "Tu Bi Xêr Hatî Mandriva Online"

#: ../mdkapplet:834
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:837
#, c-format
msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
msgstr ""

#: ../mdkapplet:839
#, c-format
msgid "Online WebSite"
msgstr "Online WebSite"

#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#: ../mdkapplet:844
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:872
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Li bala we"

#: ../mdkapplet:875 ../mdkapplet:883 ../mdkapplet:885
#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:150
#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:196
#: ../mdkapplet-restricted-helper:156
#, c-format
msgid "More Information"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:887
#, c-format
msgid "Add media"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:902
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "Der barê de..."

#: ../mdkapplet:904 ../mdkapplet-config:68
#, fuzzy, c-format
msgid "Updates Configuration"
msgstr "Sazkirina te tê xwendin\n"

#: ../mdkapplet:906
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr "Di vekirina sîsteme de bişuxlîne"

#: ../mdkapplet:908
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Derkeve"

#: ../mdkapplet:956 ../mdkapplet:961 ../mdkapplet:982 ../mdkapplet:987
#, c-format
msgid "New medium available"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:963 ../mdkapplet:989
#, c-format
msgid ""
"You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional "
"software."
msgstr ""

#: ../mdkapplet:965 ../mdkapplet:991
#, c-format
msgid "Do you want to install this additional software repository?"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:990 ../mdkonline.pm:168
#, c-format
msgid "Mandriva Enterprise Server"
msgstr ""

#: ../mdkapplet-config:43 ../mdkapplet-enterprise-update-helper:61
#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:74
#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:140
#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:145
#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:76
#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:186
#: ../mdkapplet-restricted-helper:68 ../mdkapplet-restricted-helper:80
#: ../mdkapplet-restricted-helper:146 ../mdkapplet-restricted-helper:151
#, c-format
msgid "Adding an additional package medium"
msgstr ""

#: ../mdkapplet-config:69
#, c-format
msgid "Here you can configure the updates applet"
msgstr ""

#: ../mdkapplet-config:71
#, c-format
msgid "Update frequency (hours)"
msgstr ""

#: ../mdkapplet-config:80
#, c-format
msgid "First check delay (minutes)"
msgstr ""

#: ../mdkapplet-config:89
#, c-format
msgid "Check for newer \"%s\" releases"
msgstr ""

#: ../mdkapplet-config:95 ../mdkapplet-config:101
#, c-format
msgid "Check for missing \"%s\" media"
msgstr ""

#: ../mdkapplet-config:95
#, c-format
msgid "Restricted"
msgstr ""

#: ../mdkapplet-config:101
#, c-format
msgid "Enterprise"
msgstr ""

#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:75 ../mdkapplet-restricted-helper:81
#, c-format
msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium"
msgstr ""

#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:79
#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:121
#: ../mdkapplet-restricted-helper:85
#, c-format
msgid "More information on your user account"
msgstr ""

#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:82
#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:124
#: ../mdkapplet-restricted-helper:88
#, c-format
msgid "Your email"
msgstr ""

#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:83
#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:125
#: ../mdkapplet-restricted-helper:89
#, fuzzy, c-format
msgid "Your password"
msgstr "Şîfreya Çewt"

#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:87
#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:129
#: ../mdkapplet-restricted-helper:93
#, fuzzy, c-format
msgid "Forgotten password"
msgstr "Şîfreya Çewt"

#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:97
#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:121
#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:158
#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:91
#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:141
#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:160
#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:204
#: ../mdkapplet-restricted-helper:103 ../mdkapplet-restricted-helper:122
#: ../mdkapplet-restricted-helper:164 ../mdkapplet-upgrade-helper:82
#: ../mdkapplet-upgrade-helper:125 ../mdkapplet-upgrade-helper:177
#: ../mdkapplet-upgrade-helper:214
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "çewt"

#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:97
#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:141
#: ../mdkapplet-restricted-helper:103
#, c-format
msgid "Password and email cannot be empty."
msgstr ""

#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:121
#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:160
#: ../mdkapplet-restricted-helper:122
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr ""

#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:132
#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:133
#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:178
#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:179
#: ../mdkapplet-restricted-helper:138 ../mdkapplet-restricted-helper:139
#, c-format
msgid "Successfully added media %s."
msgstr ""

#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:133
#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:179
#: ../mdkapplet-restricted-helper:139
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr ""

#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:146
#, c-format
msgid "Your Mandriva account does not have %s download subscription enabled."
msgstr ""

#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:152
#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:198
#: ../mdkapplet-restricted-helper:158
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Bigire"

#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:158
#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:204
#: ../mdkapplet-restricted-helper:164
#, c-format
msgid "An error occurred while adding medium"
msgstr ""

#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:91
#, c-format
msgid "Failure while retrieving distributions list:"
msgstr ""

#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:101
#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:191
#, c-format
msgid "Extended Maintenance"
msgstr ""

#. -PO: Here '%s' will be a localized date (eg: "2009/11/28" in english but "28/11/2009" for brazil or "28 Nov. "2009" for french:
#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:107
#, c-format
msgid ""
"Mandriva provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of "
"base updates (up to the %s) for distributions."
msgstr ""

#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:110
#, c-format
msgid ""
"Extended maintenance is now available to get 18 months of additional updates "
"(until %s)."
msgstr ""

#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:112
#, c-format
msgid "You can subscribe <b>right now</b> to get extended maintenance:"
msgstr ""

#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:115
#, fuzzy, c-format
msgid "Online subscription"
msgstr "Navê Makîneyê:"

#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:117
#, c-format
msgid ""
"Please fill in your account ID to add an additional package medium once you "
"have subscribed online"
msgstr ""

#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:192
#, c-format
msgid ""
"Your Mandriva account does not have Extended Maintenance subscription "
"enabled."
msgstr ""

#: ../mdkapplet-restricted-helper:152
#, c-format
msgid ""
"Your Mandriva account does not have Powerpack download subscription enabled."
msgstr ""

#: ../mdkapplet-upgrade-helper:79
#, c-format
msgid ""
"Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)"
msgstr ""

#: ../mdkapplet-upgrade-helper:129 ../mdkapplet-upgrade-helper:178
#: ../mdkapplet-upgrade-helper:215
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Saz kirin bi ser neket."

#: ../mdkapplet-upgrade-helper:130
#, c-format
msgid "Installation logs can be found in '%s'"
msgstr ""

#: ../mdkapplet-upgrade-helper:131
#, c-format
msgid "Retry"
msgstr ""

#: ../mdkapplet-upgrade-helper:143
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Serkeftin"

#: ../mdkapplet-upgrade-helper:147
#, c-format
msgid "Upgrade to Mandriva %s release was successfull."
msgstr ""

#: ../mdkapplet-upgrade-helper:149
#, c-format
msgid "You must restart your system."
msgstr ""

#: ../mdkapplet-upgrade-helper:150
#, c-format
msgid "Reboot"
msgstr ""

#: ../mdkapplet-upgrade-helper:180
#, c-format
msgid ""
"Packages database is locked. Please close other applications\n"
"working with packages database (do you have another media\n"
"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
"packages as well?)."
msgstr ""

#: ../mdkapplet-upgrade-helper:216
#, c-format
msgid "Failure when adding medium"
msgstr ""

#: ../mdkonline.pm:163
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandriva Flash"
msgstr "Tu Bi Xêr Hatî Mandriva Online"

#: ../mdkonline.pm:164
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandriva Free"
msgstr "Tu Bi Xêr Hatî Mandriva Online"

#: ../mdkonline.pm:165
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandriva Mini"
msgstr "Tu Bi Xêr Hatî Mandriva Online"

#: ../mdkonline.pm:166
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandriva One"
msgstr "Tu Bi Xêr Hatî Mandriva Online"

#: ../mdkonline.pm:167
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandriva PowerPack"
msgstr "Tu Bi Xêr Hatî Mandriva Online"

#: ../mdkonline.pm:181
#, c-format
msgid "Distribution Upgrade"
msgstr ""

#: ../mdkupdate:59
#, c-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"mdkupdate guherto %s\n"
"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
"Ev nivîsbariyeke serbest e û  di bin lîsansa GNU GPL de dikare dubare were "
"belavkirin.\n"
"\n"
"xebitandina wê:\n"

#: ../mdkupdate:64
#, c-format
msgid "  --help\t\t- print this help message.\n"
msgstr "  --help\t\t- ev peyama alîkariyê nîşan dide.\n"

#: ../mdkupdate:65
#, c-format
msgid "  --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n"
msgstr ""

#: ../mdkupdate:66
#, c-format
msgid "  --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n"
msgstr ""

#: ../mdkupdate:67
#, c-format
msgid "  --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n"
msgstr ""

#: ../mdkupdate:68
#, c-format
msgid "  --debug\t\t\t- log what is done\n"
msgstr ""

#: ../mdkupdate:98
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "di medyaya update_source de paket tên nûjenkirin.\n"

#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Erê"

#~ msgid "No"
#~ msgstr "Na"

#~ msgid "Checking... Updates are available\n"
#~ msgstr "Rojaneyên amade kontrol dike...\n"

#~ msgid "Connecting to"
#~ msgstr "Pirsgirêka girêdanê"

#~ msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
#~ msgstr "Sepandinoka Nûjenkirina Mandriva Linux"

#, fuzzy
#~ msgid "Security error"
#~ msgstr "Ewlekarî"

#, fuzzy
#~ msgid "Database error"
#~ msgstr "Xeletiya Bingeha Danê"

#, fuzzy
#~ msgid "Registration error"
#~ msgstr "Tîpa Qeydê"

#, fuzzy
#~ msgid "Some parameters are missing"
#~ msgstr "Parametreyên Katjimêran"

#, fuzzy
#~ msgid "Password error"
#~ msgstr "%s jî bo parola"

#, fuzzy
#~ msgid "Login error"
#~ msgstr "çewtek nezan"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The email you provided is already in use\n"
#~ "Please enter another one\n"
#~ msgstr ""
#~ "Rêzika armanc niha tê bikaranîn, ji kerema xwe re rêzikeke din hilbijêrin."

#, fuzzy
#~ msgid "Restriction Error"
#~ msgstr "Nasnameya kurt : "

#, fuzzy
#~ msgid "Service error"
#~ msgstr "Betala nivîsane\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Password mismatch"
#~ msgstr "Şifre li hev nehatin."

#, fuzzy
#~ msgid "User Forbidden"
#~ msgstr "Menuya Bikarhêner"

#, fuzzy
#~ msgid "Connection error"
#~ msgstr "Grêdan"

#~ msgid "Please wait"
#~ msgstr "Ji kerema xwe re li hêviyê rawestin"

#, fuzzy
#~ msgid "Installing packages ...\n"
#~ msgstr "Nûjenkirina Ava Bike\n"

#, fuzzy
#~ msgid "New bundles are available for your system"
#~ msgstr "Rojaneyên nû heye ji bo sîstema we"

#~ msgid "Configure the service"
#~ msgstr "Torê Saz Bike"

#~ msgid "Check updates"
#~ msgstr "Nûjenkirinan Kontrol Bike"

#~ msgid "Configure Now!"
#~ msgstr "Saz Bike"

#~ msgid "Actions"
#~ msgstr "Çalakî"

#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Saz Bike"

#~ msgid "See logs"
#~ msgstr "Rojnivîskê nîşan bide"

#~ msgid "Status"
#~ msgstr "Rewş"

#~ msgid "Network Connection: "
#~ msgstr "Girêdana Torê:"

#~ msgid "Up"
#~ msgstr "Berjor"

#~ msgid "Down"
#~ msgstr "Berjêr"

#~ msgid "Last check: "
#~ msgstr "Kontrola Dawî:"

#~ msgid "Machine name:"
#~ msgstr "Navê Makîneyê:"

#~ msgid "Updates: "
#~ msgstr "Nûjenkirinên Nû:"

#~ msgid "Unknown state"
#~ msgstr "Rewş ne hatiye naskirin"

#~ msgid "Wrong Password.\n"
#~ msgstr "Şîfreya Çewt.\n"

#~ msgid "Response from Mandriva Online server\n"
#~ msgstr "Tu Bi Xêr Hatî Mandriva Online\n"

#~ msgid "No check"
#~ msgstr "Kontrola Dawî:"

#~ msgid "Logs"
#~ msgstr "Qeydên têketine:"

#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Paqij Bike"

#~ msgid ""
#~ "mdonline version %s\n"
#~ "Copyright (C) %s Mandriva.\n"
#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
#~ "GPL.\n"
#~ "\n"
#~ "usage:\n"
#~ msgstr ""
#~ "mdonline guherto %s\n"
#~ "Copyright (C) %s Mandriva.\n"
#~ "Ev nivîsbariyeke serbest e û  di bin lîsansa GNU GPL de dikare dubare "
#~ "were belavkirin.\n"
#~ "\n"
#~ "xebitandina wê:\n"

#~ msgid "I already have an account"
#~ msgstr "Ez berê qeyd bûme"

#~ msgid "I want to subscribe"
#~ msgstr "Ez dixwazim xwe qeyd bikim"

#~ msgid "Mr."
#~ msgstr "M."

#~ msgid "Mrs."
#~ msgstr "Jne"

#~ msgid "Ms."
#~ msgstr "Jne"

#~ msgid ""
#~ "This assistant will help you to upload your configuration\n"
#~ "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
#~ "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ev asîstan dê di şandina sazkirina te de bibe alîkarê te.\n"
#~ "(paket, agahiyên hardware) Dê bi van agahiyan di Mandriva de danedankek\n"
#~ "were çêkirin û der barê pergala te de, te ji pîneyên ewlekariyê û "
#~ "nûjenkirinan\n"
#~ " agahdar bike.\n"

#~ msgid "Account creation or authentication"
#~ msgstr "çêkirina hesabekî û têketin"

#~ msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:"
#~ msgstr ""
#~ "Wekî bikarhênerê Mandriva Online navê bikarhêneriyê , şîfre û navê "
#~ "makîneyê binivîse:"

#, fuzzy
#~ msgid "Email address:"
#~ msgstr "Navnîşana posteyên çûyî"

#~ msgid "Country"
#~ msgstr "Welat:"

#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Şîfre:"

#~ msgid "Connecting to Mandriva Online website..."
#~ msgstr "Tu Bi Xêr Hatî Mandriva Online"

#~ msgid ""
#~ "In order to benefit from Mandriva Online services,\n"
#~ "we are about to upload your configuration.\n"
#~ "\n"
#~ "The Wizard will now send the following information to Mandriva:\n"
#~ "\n"
#~ "1) the list of packages you have installed on your system,\n"
#~ "\n"
#~ "2) your hardware configuration.\n"
#~ "\n"
#~ "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from "
#~ "this service,\n"
#~ "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
#~ "informed\n"
#~ "about security updates and useful upgrades via personalized email "
#~ "alerts.\n"
#~ "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
#~ "www.mandrivaexpert.com."
#~ msgstr ""
#~ "Bi hilbijartina ku tê bikî tu dibî xwediyê şansa ku alîkariyê bidî\n"
#~ "Mandriva Linux'e.\n"
#~ "\n"
#~ "Dê ev sêrbaz agahiyên li jêr hatiye lîstekirin ji  Mandriva'ê re bişîne:\n"
#~ "\n"
#~ "1) Navê (bernameyên) Paketên di pergalêde barkirî,\n"
#~ "\n"
#~ "2) Lîsteya hardwera kompûtera te.\n"
#~ "\n"
#~ "Heke ev li xweşa te neçû Derbas Be bitikîne û jê derkeve!\n"
#~ "Heke tu Pêş de Here bitikînî tê li gor pêwistiyên Mandriva Linux\n"
#~ "di sazkirinê de alîkariyeke mezin bikî.\n"
#~ "Tu caran agahiyên te yên pergalê ji kesekî sêyemîn re naçe.\n"
#~ "Dê hemû agahî di Poliçeya Nepenî ya Mandriva Linux de were veşartin.\n"
#~ "www.mandrivaexpert.com."

#~ msgid "Connection problem"
#~ msgstr "Pirsgirêka girêdanê"

#~ msgid "Create a Mandriva Online Account"
#~ msgstr "Hesabê Mandriva Linux Online Çêke"

#, fuzzy
#~ msgid "Greeting:"
#~ msgstr "Kesk"

#, fuzzy
#~ msgid "First name:"
#~ msgstr "Nav:"

#, fuzzy
#~ msgid "Last name:"
#~ msgstr "Navê komputerê:"

#~ msgid "Confirm Password:"
#~ msgstr "Şîfreyê Erê Bike:"

#~ msgid ""
#~ "The passwords do not match\n"
#~ " Please try again\n"
#~ msgstr ""
#~ "Şîfre hevdi nagirin\n"
#~ "Careke din biceribîne\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Please fill in each field"
#~ msgstr "Ji kerema xwe re hemû zeviyên vala dagire\n"

#~ msgid "Not a valid mail address!\n"
#~ msgstr "Ev ne e-peyameke derbasdar e \n"

#~ msgid "Your upload was successful!"
#~ msgstr "Şandina te temam bû!"

#~ msgid ""
#~ "From now you will receive on security and updates \n"
#~ "announcements thanks to Mandriva Online."
#~ msgstr ""
#~ "Ji niha û pê ve ji Mandriva Online\n"
#~ "der barê pergala we de hemû pêşketin û qelşên ewlekariyê de tê werî "
#~ "agahdarkirin.\n"
#~ "Mandriva spas dike..."

#~ msgid ""
#~ "Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n"
#~ "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
#~ msgstr ""
#~ "Mandriva Online bernameyeke ku dê dê jixweber nûjenkirinên dikarin werin "
#~ "sepandin teklîf bike.\n"
#~ "Dê bi navber di pergala te de bixebite û\n"
#~ "nûjenkirinan bişopîne\n"

#~ msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n"
#~ msgstr "Hesabê we ji bo Mandriva Online bi serkeftin hate eyar kirin\n"

#~ msgid "Configuration uploaded successfully"
#~ msgstr "Eyarên we bi serkeftin pêk hat"

#~ msgid "Problem uploading configuration"
#~ msgstr "Pirsgrêka eyarên sazkirine"

#~ msgid "System is busy. Please wait ..."
#~ msgstr "Sîstem disekine. Kerema xwe re li bende bin ..."

#~ msgid "Sending configuration..."
#~ msgstr "Sazkirin tê şandin..."

#~ msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first"
#~ msgstr "Belge %s ne hatiye dîtin. Berî hemû mdkonline wizard ê  bişuxulînê"

#~ msgid "Mandriva Update could not contact the site, we will try again."
#~ msgstr ""
#~ "Têkilî bi malpera Mandriva Update pêk nehat, em ê dûvre dîsa biceribînin."

#~ msgid ""
#~ "Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
#~ "support@mandrivaonline.net"
#~ msgstr ""
#~ "Ji bo pirsgirêkan tu dikarî ji navnîşana support@manrakeonline.net re e-"
#~ "peyamekêbişînî"

#~ msgid "Login:"
#~ msgstr "Têketin:"

#~ msgid "or"
#~ msgstr "û"

#~ msgid "wrong password:"
#~ msgstr "Şîfreya Çewt"

#~ msgid ""
#~ "Your login or password was wrong.\n"
#~ " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account "
#~ "on Mandriva Online.\n"
#~ " In the latter case, go back to the first step to connect to Mandriva "
#~ "Online.\n"
#~ " Be aware that you must also provide a Machine name \n"
#~ " (only alphabetical characters are admitted)"
#~ msgstr ""
#~ "Navê te yê Bikarhêneriyê an jî şîfreya te çewt e.\n"
#~ " Şîfreya xwe bi kontrol dîsa binivîse, an jî ji Mandriva Online 'ê "
#~ "hesabekî nû veke.\n"
#~ " Nexwe niha bişkojka Vegere bitikîne û ji bo girêdana bi Mandriva Online\n"
#~ "fermanan bişopîne!. \n"
#~ " Ji bo diyarkirina navê Makîneyê bi xwe bawer be. \n"
#~ " ( bi tenê navên bi karakteran derbasdar e)"

#~ msgid "Mail contact:"
#~ msgstr "Tekîlî:"

#~ msgid "Please provide a login"
#~ msgstr "Navekî Bikarhêneriyê ava bikin"

#~ msgid "Login and password should be less than 12 characters\n"
#~ msgstr "Divê navê Bikarhêner û şîfre ji 12 karakteran biçûktir be\n"

#~ msgid "Special characters are not allowed\n"
#~ msgstr "Karakterên taybet nayên xebitandin\n"

#~ msgid "Please fill in all fields\n"
#~ msgstr "Ji kerema xwe re hemû zeviyên vala dagire\n"

#~ msgid "Email not valid\n"
#~ msgstr "EPeyameke nederbasdar\n"

#~ msgid "Account already exists\n"
#~ msgstr "Hesabekî wiha jixwe heye\n"

#~ msgid "Problem connecting to server \n"
#~ msgstr "Di dema girêdana pêşkêşker de çewtî çêbû \n"

#~ msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n"
#~ msgstr "di medyaya mdkupdate de paket tên nûjenkirin.\n"