aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src')
-rw-r--r--src/ppp-watch.c43
1 files changed, 36 insertions, 7 deletions
diff --git a/src/ppp-watch.c b/src/ppp-watch.c
index 5092c812..66bb03dc 100644
--- a/src/ppp-watch.c
+++ b/src/ppp-watch.c
@@ -32,7 +32,7 @@
* else:
* while (1):
* sigsuspend()
- * if SIGTERM:
+ * if SIGTERM or SIGINT:
* kill pppd pgrp
* exit
* if SIGHUP:
@@ -85,6 +85,7 @@ static int theSigio = 0;
static int theSigchld = 0;
static int theSigalrm = 0;
+static int theChild;
static void
@@ -92,6 +93,25 @@ cleanExit(int exitCode);
+static void
+forward_signal(int signo) {
+ kill(theChild, SIGINT);
+}
+
+
+
+
+static void
+set_signal(int signo, void (*handler)(int)) {
+ struct sigaction act;
+
+ act.sa_handler = handler;
+ act.flags = SA_RESTART;
+ sigemptyset(&act.sa_mask);
+ sigaction(signo, &act, NULL);
+}
+
+
static void
detach(int now, int parentExitCode, char *device) {
@@ -115,6 +135,15 @@ detach(int now, int parentExitCode, char *device) {
if (child) {
/* parent process */
close (pipeArray[1]);
+
+ /* forward likely signals to the main process; we will
+ * react later
+ */
+ theChild = child
+ set_signal(SIGINT, forward_signal);
+ set_signal(SIGTERM, forward_signal);
+ set_signal(SIGHUP, forward_signal);
+
while (read (pipeArray[0], &exitCode, 1) < 0) {
switch (errno) {
case EINTR: continue;
@@ -443,13 +472,13 @@ main(int argc, char **argv) {
doPidFile(real_device);
- signal(SIGTERM, signal_handler);
- signal(SIGINT, signal_handler);
- signal(SIGHUP, signal_handler);
- signal(SIGIO, signal_handler);
- signal(SIGCHLD, signal_handler);
+ set_signal(SIGTERM, signal_handler);
+ set_signal(SIGINT, signal_handler);
+ set_signal(SIGHUP, signal_handler);
+ set_signal(SIGIO, signal_handler);
+ set_signal(SIGCHLD, signal_handler);
if (theBoot) {
- signal(SIGALRM, signal_handler);
+ set_signal(SIGALRM, signal_handler);
alarm(30);
}
72'>172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942
# translation of mdkonline-el.po to Greek
# translation of mdkonline-el.po to
# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
# Theophanis Mastakas, 2006.
# Theophanis Mastakas, 2006.
# Nick Niktaris <niktarin@yahoo.com>, 2001, 2002.
# Theophanis Mastakas <mastakas@otenet.gr>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline-el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-07 14:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-12 11:01+0300\n"
"Last-Translator: Theophanis Mastakas <mastakas@otenet.gr>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50"
#: ../mdkapplet:94
#, fuzzy, c-format
msgid "Will check updates at %s"
msgstr "Ελεγχος αναβαθμίσεων"

#: ../mdkapplet:103
#, c-format
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Το σύστημα σας είναι ενημερωμένο "

#: ../mdkapplet:97
#, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
"support@mandrivaonline.com"
msgstr ""
"Πρόβλημα υπηρεσίας ρυθμίσεων. Παρακαλώ ελέγξτε τα ημερολόγια και στείλτε "
"μήνυμα στο support@mandrivaonline.com"

#: ../mdkapplet:103
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, αναζητούνται τα διαθέσιμα πακέτα..."

#: ../mdkapplet:109
#, c-format
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "Υπάρχουν νέες αναβαθμίσεις για το σύστημα σας"

#: ../mdkapplet:115
#, c-format
msgid "New bundles are available for your system"
msgstr "Υπάρχουν νέες δέσμες για το σύστημα σας"

#: ../mdkapplet:121
#, c-format
msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
msgstr ""
"Η υπηρεσία δεν εχει ρυθμιστεί.Παρακαλώ κάντε κλίκ στο \"Ρύθμιση υπηρεσίας\" "

#: ../mdkapplet:127
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr "Το δίκτυο δεν λειτουργεί.Παρακαλώ διαμορφώστε το δίκτυο σας "

#: ../mdkapplet:133
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr ""
"Η υπηρεσία δεν είναι ενεργοποιημένη.Παρακαλώ κάντε κλικ στο \"Online "
"Δικτυακός τόπος\" "

#: ../mdkapplet:139
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr "Η έκδοση δεν υποστηρίζεται ( πολύ παλιά έκδοση ή έκδοση σε ανάπτυξη)"

#: ../mdkapplet:145
#, c-format
msgid ""
"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
msgstr ""

#: ../mdkapplet:151
#, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
"column).\n"
"\n"
"Then, restart %s."
msgstr ""
"Έχετε ήδη ,τουλάχιστον ένα μέσο αναβάθμισης ρυθμισμένο, αλλά\n"
"όλα τους είναι προς το παρόν ανενεργά.Πρέπει να εκτελέσετε το λογισμικό\n"
"Διαχειριστής Μέσων για να ενεργοποιήσετε τουλάχιστον ένα (κάντε έλεγχο στη "
"στήλη Ενεργοποιημένο;)\n"
"\n"
"Μετά, επανεκκινήστε το %s."

#: ../mdkapplet:161 ../mdkapplet:260
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "Εγκατάσταση αναβαθμίσεων"

#: ../mdkapplet:145
#, c-format
msgid "Configure the service"
msgstr "Ρύθμιση υπηρεσίας "

#: ../mdkapplet:146
#, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr "Ελεγχος  αναβαθμίσεων"

#: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:241 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
#: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216 ../mdkupdate:285
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Παρακαλώ περιμένετε"

#: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:240 ../mdkapplet:241
#, c-format
msgid "Check updates"
msgstr "Ελεγχος αναβαθμίσεων"

#: ../mdkapplet:150 ../mdkapplet:554
#, c-format
msgid "Online WebSite"
msgstr "Online Δικτυακός τόπος"

#: ../mdkapplet:151
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "Ρύθμιση δικτύου"

#: ../mdkapplet:152
#, c-format
msgid "Configure Now!"
msgstr "Ρύθμιση τώρα !"

#: ../mdkapplet:227 ../mdkapplet:306
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
msgstr "Μικροεφαρμογή αναβαθμίσεων της Mandriva Linux"

#: ../mdkapplet:236
#, c-format
msgid "Actions"
msgstr "Ενέργειες"

#: ../mdkapplet:239
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Ρύθμιση"

#: ../mdkapplet:243
#, c-format
msgid "See logs"
msgstr "Δές ημερολόγια"

#: ../mdkapplet:246
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Κατάσταση"

#: ../mdkapplet:250 ../mdkapplet:503
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Κλείσιμο"

#: ../mdkapplet:279
#, c-format
msgid "Network Connection: "
msgstr "Σύνδεση δικτύου:"

#: ../mdkapplet:279
#, c-format
msgid "Up"
msgstr "Πάνω"

#: ../mdkapplet:279
#, c-format
msgid "Down"
msgstr "Κάτω"

#: ../mdkapplet:280
#, c-format
msgid "Last check: "
msgstr "Τελευταίος έλεγχος:"

#: ../mdkapplet:281 ../mdkonline:145
#, c-format
msgid "Machine name:"
msgstr "Όνομα μηχανήματος:"

#: ../mdkapplet:282
#, c-format
msgid "Updates: "
msgstr "Αναβαθμίσεις"

#: ../mdkapplet:286
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Εκτέλεση drakconnect\n"

#: ../mdkapplet:289
#, c-format
msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr ""
"Η υπηρεσία Mandriva Online φαίνεται πώς έχει επανεγκατασταθεί, επαναφόρτωση "
"μικροεφαρμογής...  "

#: ../mdkapplet:297
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr " Εκτέλεση μικροεφαρμογής MandrivaUpdate\n"

#: ../mdkapplet:312 ../mdkapplet:352
#, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "Επεξεργασία νέων αναβαθμίσεων...\n"

#: ../mdkapplet:313
#, c-format
msgid "Connecting to"
msgstr "Σύνδεση με"

#: ../mdkapplet:330
#, fuzzy, c-format
msgid "urpmi database locked"
msgstr "Η βάση δεδομένων urpmi είναι κλειδωμένη"

#: ../mdkapplet:341
#, c-format
msgid "Error updating media"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:359 ../mdkapplet:373
#, c-format
msgid "Checking... Updates are available\n"
msgstr "Έλεγχος...Υπάρχουν αναβαθμίσεις\n"

#: ../mdkapplet:363
#, c-format
msgid "Packages are up to date"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:368
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open urpmi database"
msgstr "αδυναμία ανοίγματος του rpmdb"

#: ../mdkapplet:379 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr "Προκλήθηκε σφάλμα"

#: ../mdkapplet:387
#, c-format
msgid "Development release not supported by service"
msgstr "Διανομή υπο εξέλιξη δεν υποστηρίζεται απο την υπηρεσία"

#: ../mdkapplet:388
#, c-format
msgid "Too old release not supported by service"
msgstr "Πολύ παλιά διανομή δεν υποστηρίζεται απο την υπηρεσία"

#: ../mdkapplet:389
#, c-format
msgid "Unknown state"
msgstr "Αγνωστη κατάσταση"

#: ../mdkapplet:390
#, c-format
msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
msgstr ""
"Υπηρεσία Online απενεργοποιημένη. Επικοινωνήστε με δικτυακό τόπο Manriva "
"Online\n"

#: ../mdkapplet:391
#, c-format
msgid "Wrong Password.\n"
msgstr "Λάθος κωδικός πρόσβασης\n"

#: ../mdkapplet:392
#, c-format
msgid "Wrong Action or host or login.\n"
msgstr "Λανθασμένη ενέργεια ή λάθος κεντρικός υπολογιστής ή λάθος σύνδεση.\n"

#: ../mdkapplet:393
#, c-format
msgid ""
"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
"proxy settings)\n"
msgstr ""
"Υπάρχει πρόβλημα με τις ρυθμίσεις του δικτύου σας (ελέγξτε τη δρομολόγηση "
"σας,το δικτυακό φίλτρο ασφάλειας ή τις ρυθμίσεις διαμεσολαβητή\n"

#: ../mdkapplet:395
#, c-format
msgid ""
"Problem occured while connecting to the server, please contact the support "
"team"
msgstr ""
"Υπήρξε πρόβλημα κατά τη σύνδεση σας με τον διακομιστή,παρακαλώ επικοινωνήστε "
"με την ομάδα υποστήριξης"

#: ../mdkapplet:399
#, c-format
msgid "Response from Mandriva Online server\n"
msgstr "Απάντηση απο τόν διακομιστή της Mandriva Online\n"

#: ../mdkapplet:402
#, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr "Το σύστημα είναι ενημερωμένο\n"

#: ../mdkapplet:433
#, c-format
msgid "No check"
msgstr "Μη έλεγχος"

#: ../mdkapplet:447
#, c-format
msgid "Checking config file: Not present\n"
msgstr "Έλεγχος αρχείου config:Δεν υπάρχει\n"

#: ../mdkapplet:450
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr "Έλεγχος δικτύου: φαίνεται απενεργοποιημένο\n"

#: ../mdkapplet:493
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "Ημερολόγια"

#: ../mdkapplet:509
#, c-format
msgid "Clear"
msgstr "Καθαρισμός"

#: ../mdkapplet:535
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "Περί..."

#: ../mdkapplet:537
#, c-format
msgid "Mandriva Online %s"
msgstr "Mandriva Online %s"

#: ../mdkapplet:541
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr "Copyright (C)%s by mandriva"

#: ../mdkapplet:553
#, c-format
msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
msgstr ""
" Η Mandriva Online παρέχει πρόσβαση στις δικτυακές υπηρεσίες της Mandriva."

#: ../mdkapplet:561
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr "Να εκτελείται πάντοτε στην εκκίνηση"

#: ../mdkapplet:563
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Έξοδος"

#: ../mdkonline:58
#, c-format
msgid ""
"mdonline version %s\n"
"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"mdkonline έκδοση %s\n"
"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
"Αυτό είναι ελεύθερο λογισμικό και μπορεί να διανεμηθεί υπό τους όρους του "
"GNU GPL.\n"
"\n"
"χρήση:\n"

#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:74
#, c-format
msgid "  --help\t\t- print this help message.\n"
msgstr "  --help\t\t- εκτύπωση αυτού του μηνύματος βοήθειας.\n"

#: ../mdkonline:64
#, c-format
msgid "  --box=\t\t\t- hostname.\n"
msgstr "  --box=\t\t\t- όνομα κεντρικού υπολογιστή.\n"

#: ../mdkonline:65
#, c-format
msgid "  --country\t\t\t- name of country of the user. \n"
msgstr "  --country\t\t\t- όνομα χώρας του χρήστη. \n"

#: ../mdkonline:66
#, c-format
msgid "  --interactive\t\t- use the interactive mode.\n"
msgstr "  --interactive\t\t- χρήση διαδραστικής κατάστασης.\n"

#: ../mdkonline:67
#, c-format
msgid "  --nointeractive\t- use the non-interactive mode.\n"
msgstr "  --nointeractive\t -χρήση της μή διαδραστικής κατάστασης.\n"

#: ../mdkonline:68
#, c-format
msgid "  --login=\t\t     - login name of the user.\n"
msgstr "  --login=\t\t     - όνομα σύνδεσης του χρήστη.\n"

#: ../mdkonline:69
#, c-format
msgid "  --pass=\t\t\t- password  of the user.\n"
msgstr "  --pass=\t\t\t- κωδικός χρήστη.\n"

#: ../mdkonline:87 ../mdkonline:120
#, c-format
msgid "Mandriva Online"
msgstr "Mandriva Online"

#: ../mdkonline:90
#, c-format
msgid "I already have an account"
msgstr "Εχω ήδη ενα λογαριασμό"

#: ../mdkonline:91
#, c-format
msgid "I want to subscribe"
msgstr "Θέλω να εγγραφώ συνδρομητής"

#: ../mdkonline:96
#, c-format
msgid "Mr."
msgstr "Κος."

#: ../mdkonline:96
#, c-format
msgid "Mrs."
msgstr "Κα."

#: ../mdkonline:96
#, c-format
msgid "Ms."
msgstr "Δνις."

#: ../mdkonline:114
#, c-format
msgid "Reading configuration\n"
msgstr "Ανάγνωση Ρυθμίσεων\n"

#: ../mdkonline:123
#, c-format
msgid ""
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
msgstr ""
"Ο βοηθός θα σας διευκολύνει να στείλετε την σύνθεση σας\n"
"(πακέτα, υλικό του υπολογιστή σας) σε μια κεντρική βάση για να μπορείτε\n"
"να ενημερώνεστε για αναβαθμίσεις ασφαλείας και χρήσιμες αναβαθμίσεις.\n"

#: ../mdkonline:131
#, c-format
msgid "Account creation or authentication"
msgstr "Δημιουργία λογαριασμού ή πιστοποίηση ταυτότητας"

#: ../mdkonline:136
#, c-format
msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:"
msgstr ""
"Εισάγετε το όνομα χρήστη ,κωδικό πρόσβασης και το Όνομα μηχανήματος για το "
"Mandriva Online:"

#: ../mdkonline:142 ../mdkonline:195
#, c-format
msgid "Email address:"
msgstr "Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"

#: ../mdkonline:143
#, c-format
msgid "Country"
msgstr "Χώρα"

#: ../mdkonline:144 ../mdkonline:196
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "Κωδικός πρόσβασης:               "

#: ../mdkonline:146
#, c-format
msgid "Machine description:"
msgstr "Περιγραφή μηχανήματος:"

#: ../mdkonline:147
#, c-format
msgid "(Ex: My Home Office's Computer)"
msgstr "(Εχ:"

#: ../mdkonline:152 ../mdkonline:159 ../mdkonline:180 ../mdkonline:204
#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:152
#: ../mdkupdate:183 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230 ../mdkupdate:249
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα"

#: ../mdkonline:152
#, c-format
msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters"
msgstr ""
"Το όνομα μηχανήματος πρέπει να είναι απο 1 εώς 40 αλφαριθμητικούς χαρακτήρες"

#: ../mdkonline:155
#, c-format
msgid "Connecting to Mandriva Online website..."
msgstr "Σύνδεση με τον δικτυακό τόπο Mandriva Online"

#: ../mdkonline:167
#, c-format
msgid ""
"In order to benefit from Mandriva Online services,\n"
"we are about to upload your configuration.\n"
"\n"
"The Wizard will now send the following information to Mandriva:\n"
"\n"
"1) the list of packages you have installed on your system,\n"
"\n"
"2) your hardware configuration.\n"
"\n"
"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this "
"service,\n"
"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
"informed\n"
"about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n"
"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
"www.mandrivaexpert.com."
msgstr ""
"Για να επωφεληθείτε από τις υπηρεσίες Mandriva Online\n"
"θα αποστείλουμε τις ρυθμίσεις σας καθώς και τα εγκατεστημένα πακέτα\n"
"\n"
"Ο οδηγός θα στείλει τώρα τα παρακάτω στοιχεία στην Mandriva:\n"
"\n"
"1) τα πακέτα που έχετε εγκατεστημένα στο σύστημά σας,\n"
"\n"
"2) τα στοιχεία των υλικών που αποτελούν τον υπολογιστή σας.\n"
"\n"
"Αν δεν νιώθετε άνετα με αυτό ή δεν θέλετε να επωφεληθείτε από την υπηρεσία "
"επιλέξτε 'Άκυρο'.\n"
"Επιλέγοντας 'Επόμενο', θα μας επιτρέψετε να σας κρατάμε ενήμερους\n"
"σχετικά με ενημερώσεις ασφαλείας και χρήσιμες αναβαθμίσεις με προσωπικό e-"
"mail\n"
"Θα μπορείτε να επωφεληθείτε από έκπτωση στην υπηρεσία με πληρωμή στο \n"
"www.mandrivaexpert.com"

#: ../mdkonline:180
#, c-format
msgid "Connection problem"
msgstr "Πρόβλημα σύνδεσης"

#: ../mdkonline:180
#, c-format
msgid "Problem occurs when uploading files, please try again"
msgstr ""
"Παρουσιάστηκε πρόβλημα κατά την αποστολή των αρχείων,παρακαλώ δοκιμάστε ξανά"

#: ../mdkonline:187
#, c-format
msgid "Create a Mandriva Online Account"
msgstr "Δημιουργήστε ένα λογαριασμό Mandriva Online"

#. -PO: that is for things like "Mr", "Ms",...
#: ../mdkonline:192
#, c-format
msgid "Greeting:"
msgstr "Χαιρετισμός:"

#: ../mdkonline:193
#, c-format
msgid "First name:"
msgstr "Όνομα:"

#: ../mdkonline:194
#, c-format
msgid "Last name:"
msgstr "Επίθετο:"

#: ../mdkonline:197
#, c-format
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Επαλήθευση Κωδικού:"

#: ../mdkonline:204
#, c-format
msgid ""
"The passwords do not match\n"
" Please try again\n"
msgstr ""
"Οι κωδικοί δεν συμπίπτουν\n"
"Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά\n"

#: ../mdkonline:208
#, c-format
msgid "Please fill in each field"
msgstr "Παρακαλώ συμπληρώστε τα παρακάτω πεδία"

#: ../mdkonline:212
#, c-format
msgid "Not a valid mail address!\n"
msgstr "Μη έγκυρη διεύθυνση ταχυδρομείου!\n"

#: ../mdkonline:217
#, c-format
msgid "Creating account failed!"
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας λογαριασμού !"

#: ../mdkonline:225
#, c-format
msgid ""
"Mandriva Online Account successfully created.\n"
"Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n"
msgstr ""
"Επιτυχής δημιουργία λογαριασμού Mandriva Online\n"
"Παρακαλώ κάντε κλικ \"Next/Επόμενο\"για πιστοποίηση ταυτότητας και αποστολή "
"ρυθμίσεων\n"

#: ../mdkonline:229
#, c-format
msgid "Your upload was successful!"
msgstr "Η αποστολή ήταν επιτυχής!"

#: ../mdkonline:229
#, c-format
msgid ""
"From now you will receive on security and updates \n"
"announcements thanks to Mandriva Online."
msgstr ""
"Από εδώ και πέρα θα παραλαμβάνετε ανακοινώσεις\n"
"σχετικά με ενημερώσεις ασφαλείας και αναβαθμίσεις χάρη στο Mandriva Online."

#: ../mdkonline:229
#, c-format
msgid ""
"Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n"
"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
msgstr ""
"Το Mandriva Online σας παρέχει τη δυνατότητα αυτοματοποιημένων ενημερώσεων.\n"
"Ένα πρόγραμμα θα εκτελείται τακτικά στο σύστημά σας αναμένοντας νέες "
"αναβαθμίσεις\n"

#: ../mdkonline:238
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Συγχαρητήρια"

#: ../mdkonline:238
#, c-format
msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n"
msgstr "Ο λογαριασμός σας Mandriva Online ρυθμίστηκε επιτυχώς\n"

#: ../mdkonline:253
#, c-format
msgid "Configuration uploaded successfully"
msgstr "Η αποστολή ρυθμίσεων ήταν επιτυχής!"

#: ../mdkonline:254
#, c-format
msgid "Problem uploading configuration"
msgstr "Πρόβλημα στην αποστολή Ρυθμίσεων"

#: ../mdkonline:256
#, c-format
msgid ""
"Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/"
"firewall bad settings"
msgstr ""
"Η σύνδεση με τον δικτυακό τόπο της Mandriva Online δεν είναι εφικτή:λάθος "
"σύνδεση/κωδικός ή δρομολογητής/εσφαλμένες ρυθμίσεις  δικτυακού φίλτρου "
"ασφάλειας"

#: ../mdkonline.pm:207
#, c-format
msgid "Security error"
msgstr "Σφάλμα Ασφαλείας:"

#: ../mdkonline.pm:207
#, c-format
msgid "Generic error (machine already registered)"
msgstr "Γενικό σφάλμα (μηχάνημα ήδη καταχωρημένο)"

#: ../mdkonline.pm:208
#, c-format
msgid "Database error"
msgstr "Σφάλμα στη βάση δεδομένων"

#: ../mdkonline.pm:208
#, c-format
msgid ""
"Server Database failed\n"
"Please Try again Later"
msgstr ""
"Αστοχία βάσης δεδομένων του διακομιστή\n"
"Παρακαλώ δοκιμάστε ξανά αργότερα"

#: ../mdkonline.pm:209
#, c-format
msgid "Registration error"
msgstr "Σφάλμα καταχώρισις"

#: ../mdkonline.pm:209
#, c-format
msgid "Some parameters are missing"
msgstr "Λείπουν ορισμένοι παράμετροι"

#: ../mdkonline.pm:210 ../mdkonline.pm:216
#, c-format
msgid "Password error"
msgstr "Σφάλμα κωδικού"

#: ../mdkonline.pm:210
#, c-format
msgid "Wrong password"
msgstr "Λάθος κωδικός πρόσβασης"

#: ../mdkonline.pm:211 ../mdkonline.pm:212 ../mdkonline.pm:213
#, c-format
msgid "Login error"
msgstr "Σφάλμα σύνδεσης"

#: ../mdkonline.pm:211
#, c-format
msgid ""
"The email you provided is already in use\n"
"Please enter another one\n"
msgstr ""
"Η ηλεκτρονική διεύθυνση που δώσατε είναι ήδη σε χρήση \n"
"Παρακαλώ εισάγετε μια άλλη\n"

#: ../mdkonline.pm:212
#, c-format
msgid "The email you provided is invalid or forbidden"
msgstr "Η ηλεκτρονική διεύθυνση που δώσατε είναι άκυρη ή απαγορευμένη"

#: ../mdkonline.pm:213
#, c-format
msgid ""
"Email address box is empty\n"
"Please provide one"
msgstr ""
"Το πεδίο διεύθυνσης ηλεκτρονικού.ταχυδρομείου είναι κενό, παρακαλώ δώστε "
"·μία διεύθυνση"

#: ../mdkonline.pm:214
#, c-format
msgid "Restriction Error"
msgstr "Σφάλμα περιορισμού"

#: ../mdkonline.pm:214
#, c-format
msgid "Database access forbidden"
msgstr "Η πρόσβαση στη  Βάση Δεδομένων απαγορεύεται"

#: ../mdkonline.pm:215 ../mdkonline.pm:217
#, c-format
msgid "Service error"
msgstr "Σφάλμα υπηρεσίας"

#: ../mdkonline.pm:215
#, c-format
msgid ""
"Mandriva web services are currently unavailable\n"
"Please Try again Later"
msgstr ""
"Οι δικτυακές υπηρεσίες της Mandriva είναι προς το παρόν μη διαθέσιμες\n"
"Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά αργότερα"

#: ../mdkonline.pm:216
#, c-format
msgid "Password mismatch"
msgstr "Το συνθηματικό δεν ταιριάζει."

#: ../mdkonline.pm:217
#, c-format
msgid ""
"Mandriva web services are under maintenance\n"
"Please Try again Later"
msgstr ""
"Οι δικτυακές υπηρεσίες της Mandriva είναι υπό συντήρηση\n"
"Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά αργότερα"

#: ../mdkonline.pm:218
#, c-format
msgid "User Forbidden"
msgstr "Ο χρήστης είναι απαγορευμένος"

#: ../mdkonline.pm:218
#, c-format
msgid "User account forbidden by Mandriva web services"
msgstr ""
"Λογαριασμός χρήστη απαγορευμένος από τις δικτυακές υπηρεσίες της Mandriva"

#: ../mdkonline.pm:219
#, c-format
msgid "Connection error"
msgstr "Σφάλμα σύνδεσης"

#: ../mdkonline.pm:219
#, c-format
msgid "Mandriva web services not reachable"
msgstr "Οι δικτυακές υπηρεσίες της Mandriva δεν είναι προσβάσιμες"

#: ../mdkupdate:69
#, c-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"έκδοση mdkupdate %s\n"
"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
"Αυτό είναι ελεύθερο λογισμικό και μπορεί να διανεμηθεί υπό τους όρους του "
"GNU GPL.\n"
"\n"
"χρήση:\n"

#: ../mdkupdate:75
#, c-format
msgid "  --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n"
msgstr "  --auto\t\t- Αυτόματη εκτέλεση Mandriva Update.\n"

#: ../mdkupdate:76
#, c-format
msgid "  --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
msgstr "  --applet\t\t- εκτέλεση Mandriva Update.\n"

#: ../mdkupdate:77
#, c-format
msgid "  --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n"
msgstr "  --mnf\t\t\t- εκτέλεση ειδικών mnf σεναρίων.\n"

#: ../mdkupdate:78
#, c-format
msgid "  --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n"
msgstr "  --noX\t\t\t- έκδοση του Mandriva Update σε μορφή κειμένου.\n"

#: ../mdkupdate:79
#, c-format
msgid "  --debug\t\t\t- log what is done\n"
msgstr "  --debug\t\t\t- καταγραφή γενόμενων\n"

#: ../mdkupdate:80
#, c-format
msgid ""
"  --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo "
"file.\n"
msgstr ""