diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 527 |
1 files changed, 124 insertions, 403 deletions
@@ -4,25 +4,24 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fr\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-18 16:27+1000\n" -"Last-Translator: Audrey Simons <asimons@redhat.com>\n" +"Last-Translator: Olivier BIETZER <olivier.bietzer@free.fr>\n" "Language-Team: french <fr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0\n" +"X-Generator: Kate 1.2\n" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507 msgid "No parameters given to setup a default route" -msgstr "" +msgstr "Aucun paramètre fournit pour régler une route par défaut" # /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80 # /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86 # /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88 # /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77 #: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:75 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}" -msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" +msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}" # /etc/rc.d/init.d/ups:46 #: /etc/rc.d/init.d/ups:52 @@ -101,7 +100,7 @@ msgstr "Arrêt de $MODEL :" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" -msgstr "" +msgstr "pppd démarré pour ${DEVNAME} sur ${MODEMPORT} à ${LINESPEED}" # /etc/rc.d/init.d/ypbind:65 #: /etc/rc.d/init.d/ypbind:70 @@ -111,7 +110,7 @@ msgstr "Arrêt des services NIS :" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:342 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:397 msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" -msgstr "" +msgstr "Paramètre manquant 'IPv6-gateway' (arg 2)" # /etc/rc.d/init.d/functions:213 #: /etc/rc.d/init.d/functions:235 @@ -206,13 +205,11 @@ msgstr "" # /etc/rc.d/init.d/named:51 /etc/rc.d/init.d/named:52 #: /etc/rc.d/init.d/tomcat:99 /etc/rc.d/init.d/tomcat:118 #: /etc/rc.d/init.d/tomcat:150 /etc/rc.d/init.d/tomcat:153 -#, fuzzy msgid "$prog startup" -msgstr "Démarrage de $base" +msgstr "Démarrage de $prog" # /etc/rc.d/init.d/httpd:74 /etc/rc.d/init.d/lpd:92 #: /etc/rc.d/init.d/sendmail:73 -#, fuzzy msgid "reloading $prog: " msgstr "Rechargement de $prog :" @@ -238,7 +235,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/yum:29 msgid "Disabling nightly yum update: " -msgstr "" +msgstr "Désactivation de la mise à jour nocturne yum" # /etc/rc.d/init.d/iptables:167 #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:315 /etc/rc.d/init.d/iptables:315 @@ -246,9 +243,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" #: /etc/rc.d/init.d/firstboot:43 -#, fuzzy msgid "X is not configured. Running system-config-display" -msgstr "X n'est pas configuré. Exécution de redhat-config-xfree86" +msgstr "X n'est pas configuré. Exécution de redhat-config-display" # /etc/rc.d/init.d/ups:32 #: /etc/rc.d/init.d/ups:34 @@ -262,7 +258,7 @@ msgstr "Conversion de ${DEVICE} en esclave de ${MASTER}" #: /etc/rc.d/init.d/yum:60 msgid "Nightly yum update is disabled." -msgstr "" +msgstr "La mise à jour nocturne de yum a été désactivée" # /etc/rc.d/init.d/rwhod:32 #: /etc/rc.d/init.d/rwhod:32 @@ -399,9 +395,8 @@ msgstr "Initialisation de la base de données MySQL :" # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:33 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:35 -#, fuzzy msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable for $DEVICE" -msgstr "usr/sbin/dip n'existe pas ou n'est pas exécutable" +msgstr "usr/sbin/dip n'existe pas ou n'est pas exécutable pour $DEVICE" # /etc/rc.d/init.d/isdn:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:115 # /etc/rc.d/init.d/smb:109 @@ -432,9 +427,8 @@ msgstr "Sauvegarde des règles de pare-feu dans $IP6TABLES_DATA :" # /etc/rc.d/init.d/innd:33 #: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:44 -#, fuzzy msgid "Starting NFS4 gssd: " -msgstr "Démarrage de NFS statd :" +msgstr "Démarrage de NFS gssd :" # /etc/rc.d/init.d/kudzu:75 /etc/rc.d/init.d/linuxconf:29 #: /etc/rc.d/init.d/kudzu:94 @@ -474,9 +468,8 @@ msgstr "Démarrage du serveur YP map :" # /etc/rc.d/init.d/autofs:246 #: /etc/rc.d/init.d/udev:114 -#, fuzzy msgid "$prog has run" -msgstr "$prog n'est pas en cours d'exécution" +msgstr "$prog a été exécuté" # /etc/rc.d/init.d/radvd:68 #: /etc/rc.d/init.d/apmd:76 @@ -523,16 +516,14 @@ msgstr "Arrêt du démon APM :" # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:148 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993 -#, fuzzy msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" msgstr "" -"L'adresse IPv4 $ipv4addr fournie n'est pas utilisable de façon globale." +"L'adresse IPv4 '$addr' n'est pas une adresse IPv4 valide (arg 1)." # /etc/rc.d/init.d/ups:66 #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87 -#, fuzzy msgid "Shutting down $BASENAME: " -msgstr "Arrêt de $MODEL :" +msgstr "Arrêt de $BASENAME :" # /etc/rc.d/init.d/netfs:117 #: /etc/rc.d/init.d/netfs:117 @@ -541,13 +532,12 @@ msgstr "Points de montage NFS configurés :" # /etc/rc.d/init.d/halt:163 #: /etc/rc.d/init.d/halt:161 -#, fuzzy msgid "Unmounting pipe file systems: " -msgstr "Démontage des systèmes de fichiers :" +msgstr "Démontage du système de fichiers :" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:556 msgid "Missing parameter 'IPv6 address prefix length' (arg 3)" -msgstr "" +msgstr "Paramètre manquant 'IPv6 adress prefix length (Longueur du préfixe d'adresse IPv6)' (arg3)" # /etc/rc.d/init.d/xfs:110 #: /etc/rc.d/init.d/xfs:135 @@ -576,9 +566,8 @@ msgstr "" # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:42 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:60 -#, fuzzy msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" -msgstr "pppd n'existe pas ou n'est pas exécutable" +msgstr "adsl-start n'existe pas ou n'est pas exécutable pour ${DEVICE}" # /etc/rc.d/init.d/isdn:112 #: /etc/rc.d/init.d/isdn:189 @@ -615,20 +604,20 @@ msgstr "Sauvegarde des règles de pare-feu dans $IPTABLES_DATA :" # /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77 #: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:87 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:80 #: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:84 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" -msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" +msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:315 msgid "" "IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 " "instead" msgstr "" +"Le forwarding IPv6 par périphérique ne peut pas être controllé via sysctl - " +"utilisez netfilter6 à la place" #: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:44 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:49 -#, fuzzy msgid "mdmpd" -msgstr "mdadm" +msgstr "mdmpd" # /etc/rc.d/init.d/network:175 #: /etc/rc.d/init.d/network:256 @@ -662,7 +651,6 @@ msgstr "Indique à INIT d'utiliser un mode mono-utilisateur." # /etc/rc.d/init.d/pcmcia:86 #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:81 -#, fuzzy msgid "Starting PCMCIA services: " msgstr "Démarrage des services PCMCIA :" @@ -700,9 +688,8 @@ msgstr "Recharger $prog" # /etc/rc.d/init.d/apmd:26 #: /etc/rc.d/init.d/readahead:19 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:19 -#, fuzzy msgid "Starting background readahead: " -msgstr "Démarrage du démon acpi :" +msgstr "Démarrage de la réactivation en arrière plan :" # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:27 # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:35 @@ -718,7 +705,7 @@ msgstr "Génération de la clé RSA" #: /etc/rc.d/init.d/udev:90 msgid "Creating initial udev device nodes:" -msgstr "" +msgstr "Création des noeuds initiaux pour udev:" # /etc/rc.d/init.d/halt:126 #: /etc/rc.d/init.d/halt:121 @@ -727,7 +714,7 @@ msgstr "Arrêt des quotas :" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1617 msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" -msgstr "" +msgstr "Le fichier Pid '$pidfile' est vide, impossible d'envoyer un événement à radvd" # /etc/rc.d/init.d/netfs:39 #: /etc/rc.d/init.d/netfs:36 @@ -741,7 +728,7 @@ msgstr "Une erreur s'est produite lors du calcul du préfixe IPv6to4" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1398 msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" -msgstr "" +msgstr "La MTU IPv6 '$ipv6_mtu' fournie est hors-limite" # /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60 # /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94 @@ -828,7 +815,7 @@ msgstr "Contrôle de radvd activé, mais config n'est pas complet." #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:978 msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" -msgstr "" +msgstr "Paramètre 'adresse' manquant' (arg1)" # /etc/rc.d/init.d/isdn:150 #: /etc/rc.d/init.d/isdn:232 @@ -880,9 +867,8 @@ msgstr "Points de montage NCP actifs :" # /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40 # /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31 #: /etc/rc.d/init.d/exim:53 -#, fuzzy msgid "Shutting down exim: " -msgstr "Arrêt de pand :" +msgstr "Arrêt de exim :" # /etc/rc.d/init.d/ypbind:65 #: /etc/rc.d/init.d/nfs:137 @@ -891,10 +877,10 @@ msgstr "Arrêt des services NFS :" # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:42 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:213 -#, fuzzy msgid "" "Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop" -msgstr "pppd n'existe pas ou n'est pas exécutable" +msgstr "" +"L'utilitaire 'sysctl' (package: procps) n'existe pas ou n'est pas exécutable" #: /etc/rc.d/init.d/ntpd:120 msgid "$prog: Removing firewall opening for $server port 123" @@ -924,11 +910,11 @@ msgstr "erreur dans les fichiers ifcfg-${parent_device}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1025 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1116 msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "" +msgstr "Paramètre 'adresse locale IPv4' (arg 2) manquant" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1608 msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" -msgstr "" +msgstr "Le fichier pif fourni '$pidfile' n'existe pas, impossible d'envoyer un événement à radvd" # /etc/rc.d/init.d/apmd:26 #: /etc/rc.d/init.d/nfs:124 @@ -979,7 +965,7 @@ msgstr "Désactivation de l'acheminement du paquet IPv4 :" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1441 msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" -msgstr "" +msgstr "L'adresse de passerelle IPv6 par défaut '$adress' n'est pad correctement formatée" # /etc/rc.d/init.d/lpd:98 /etc/rc.d/init.d/rarpd:65 #: /etc/rc.d/init.d/cups:114 /etc/rc.d/init.d/tomcat:204 @@ -1027,9 +1013,8 @@ msgstr "Arrêt du service activé INN :" # /etc/rc.d/init.d/apmd:26 #: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:58 -#, fuzzy msgid "Shutting down NFS4 idmapd: " -msgstr "Arrêt de NFS mountd :" +msgstr "Arrêt de NFS4 idmapd :" # /etc/rc.d/init.d/syslog:41 #: /etc/rc.d/init.d/syslog:44 @@ -1081,14 +1066,13 @@ msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:296 msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)" -msgstr "" +msgstr "Le paramètre de contrôle de suivi n'est pas valide '$fw_control' (arg 1)" # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:177 # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:179 #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:72 -#, fuzzy msgid "done. " -msgstr " terminé." +msgstr "terminé. " # /etc/rc.d/init.d/rusersd:35 #: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35 @@ -1134,9 +1118,8 @@ msgstr "terminé" # /etc/rc.d/init.d/innd:33 #: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:37 -#, fuzzy msgid "Starting NFS4 idmapd: " -msgstr "Démarrage de NFS statd :" +msgstr "Démarrage de NFS4 idmapd :" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:46 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:59 @@ -1149,18 +1132,16 @@ msgstr "" # /etc/rc.d/rc.sysinit:647 #: /etc/rc.d/init.d/yum:22 -#, fuzzy msgid "Enabling nightly yum update: " -msgstr "Activation de l'espace swap :" +msgstr "Activation de la mise à jour nocturne de yum :" # /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60 # /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94 # /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69 # /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61 #: /etc/rc.d/init.d/yum:65 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" # /etc/rc.d/rc.sysinit:168 #: /etc/rc.d/rc.sysinit:717 @@ -1173,9 +1154,8 @@ msgstr "Désactivation des périphériques PLX..." # /etc/rc.d/init.d/nscd:67 /etc/rc.d/init.d/nscd:69 #: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:37 -#, fuzzy msgid "$prog $site" -msgstr "Arrêt de $prog" +msgstr "$site $prog" # /etc/rc.d/init.d/iscsi:63 #: /etc/rc.d/init.d/iscsi:126 @@ -1184,9 +1164,8 @@ msgstr "Arrêt d'iSCSI :" # /etc/rc.d/init.d/apmd:26 #: /etc/rc.d/init.d/netplugd:33 -#, fuzzy msgid "Starting network plug daemon: " -msgstr "Démarrage du démon acpi :" +msgstr "Démarrage du démon network plug :" # /etc/rc.d/init.d/network:219 #: /etc/rc.d/init.d/network:284 @@ -1198,6 +1177,8 @@ msgid "" "Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " "already configured on device '$devnew'" msgstr "" +"L'adresse distante '$adressipv4tunnel' donnée sur le périphérique tunnel " +"'$device' est déjà configurée sur le périphérique '$devnew'" # /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60 # /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94 @@ -1209,7 +1190,7 @@ msgstr "Utilisation : ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:938 msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" -msgstr "" +msgstr "Paramètre 'adresse IPv4' manquant (arg 1)" # /etc/rc.d/init.d/lpd:98 /etc/rc.d/init.d/rarpd:65 #: /etc/rc.d/init.d/rarpd:65 @@ -1222,23 +1203,21 @@ msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" # /etc/rc.d/init.d/ripd:56 /etc/rc.d/init.d/ripngd:56 # /etc/rc.d/init.d/sshd:138 /etc/rc.d/init.d/zebra:54 #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:138 -#, fuzzy msgid "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +msgstr "Syntaxe : $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55 msgid "$*" -msgstr "" +msgstr "$*" # /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80 # /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86 # /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88 # /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77 #: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70 -#, fuzzy msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" +msgstr "Syntaxe : $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" # /etc/rc.d/init.d/ypbind:42 #: /etc/rc.d/init.d/ypbind:44 @@ -1251,9 +1230,8 @@ msgstr "(Réparer le système de fichiers)" # /etc/rc.d/init.d/ypbind:65 #: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:65 -#, fuzzy msgid "Shutting down NFS4 gssd: " -msgstr "Arrêt des services NFS :" +msgstr "Arrêt du service NFS4 gssd :" #: /etc/rc.d/init.d/vncserver:19 msgid "VNC server" @@ -1264,9 +1242,8 @@ msgid "InitiatorName file /etc/initiatorname.iscsi is missing!" msgstr "Le fichier /etc/initiatorname.iscsi n'existe pas !" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:169 -#, fuzzy msgid "Bridge support not available in this kernel" -msgstr "Pas de support 802.1Q VLAN disponible dans le noyau." +msgstr "Le support du pont n'est pas disponible dans ce noyau." # /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33 # /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43 @@ -1285,10 +1262,9 @@ msgstr "Démarrage du serveur-émulateur NetWare :" # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:68 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:81 -#, fuzzy msgid "" "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" -msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} n'existe pas" +msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME n'existe pas pour ${DEVICE}" # /etc/rc.d/init.d/kudzu:75 /etc/rc.d/init.d/linuxconf:29 #: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:76 @@ -1297,7 +1273,7 @@ msgstr "Utilisation : $0 {start|restart}" #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:105 msgid "using yenta_socket instead of $PCIC" -msgstr "" +msgstr "utilisation de yenta_socket au lieu de $PCIC" # /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47 #: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37 @@ -1340,7 +1316,7 @@ msgstr "Démarrage du verrouillage NFS :" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158 msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" -msgstr "" +msgstr "Paramètre 'adresse de tunnel IPv4' manquant (arg 2)" # /etc/rc.d/init.d/routed:41 #: /etc/rc.d/init.d/routed:41 @@ -1349,11 +1325,11 @@ msgstr "Arrêt des services de routage (RIP) :" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:552 msgid "Missing parameter 'IPv6 address to test' (arg 2)" -msgstr "" +msgstr "Paramètre 'Adresse IPv6 à tester' manquant (arg2)" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1562 msgid "No reason given for sending trigger to radvd" -msgstr "" +msgstr "Aucune raison fournie pour envoyer un événement à radvd" # /etc/rc.d/init.d/keytable:22 #: /etc/rc.d/init.d/isicom:20 @@ -1362,9 +1338,8 @@ msgstr "Chargement de isicom firmware..." # /etc/rc.d/init.d/postgresql:114 #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68 -#, fuzzy msgid "preparing databases... " -msgstr "Initialisation de la base de données :" +msgstr "Préparation des bases de données :" # /etc/rc.d/init.d/rawdevices:34 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:41 #: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:30 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:37 @@ -1416,7 +1391,6 @@ msgstr "ipchains et $IP6TABLES ne peuvent pas être utilisés ensemble." # /etc/rc.d/init.d/autofs:216 /etc/rc.d/init.d/sshd:87 #: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181 -#, fuzzy msgid "Starting $prog" msgstr "Démarrage de $prog :" @@ -1431,10 +1405,12 @@ msgid "" "Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " "given default gateway device '$device' will be not used" msgstr "" +"La passerelle IPv6 par défaut '$address' a le profil défini '$device_scope', " +"la passerelle par défaut '$device' ne sera pas utilisée" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1596 msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" -msgstr "" +msgstr "Mécanisme '$mechanism' non supporté pour l'envoi d'événements à radvd" # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:148 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:190 @@ -1450,13 +1426,12 @@ msgstr "Fermeture des services $KIND :" # /etc/rc.d/init.d/portmap:33 #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:257 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:262 #: /etc/rc.d/init.d/iptables:257 /etc/rc.d/init.d/iptables:262 -#, fuzzy msgid "Firewall is not configured. " -msgstr "Réseau non configuré - abandon" +msgstr "Le pare-feu n'est pas configuré." #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:197 msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" -msgstr "" +msgstr "Le noyau n'a pas été compilé avec l'option IPv6" # /etc/rc.d/init.d/functions:394 #: /etc/rc.d/init.d/functions:444 @@ -1482,7 +1457,7 @@ msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1567 msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" -msgstr "" +msgstr "La raison '$reason' n'est pas reconnue pour l'envoi d'événements à radvd" # /etc/rc.d/rc.sysinit:241 /etc/rc.d/rc.sysinit:489 /etc/rc.d/rc.sysinit:524 #: /etc/rc.d/rc.sysinit:296 /etc/rc.d/rc.sysinit:497 /etc/rc.d/rc.sysinit:550 @@ -1500,9 +1475,8 @@ msgstr "Application des règles de pare-feu $IP6TABLES :" # /etc/rc.d/init.d/pcmcia:161 #: /etc/rc.d/init.d/udev:117 -#, fuzzy msgid "$prog is stopped" -msgstr "cardmgr est arrêté" +msgstr "$prog est arrêté" # /etc/rc.d/init.d/lpd:98 /etc/rc.d/init.d/rarpd:65 #: /etc/rc.d/init.d/httpd:110 @@ -1542,9 +1516,8 @@ msgstr "Erreur lors de l'ajout de l'adresse ${IPADDR} pour ${DEVICE}." # /etc/rc.d/init.d/pcmcia:116 #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:120 -#, fuzzy msgid "cardmgr is already running." -msgstr " cardmgr est déjà en cours d'exécution." +msgstr "cardmgr est déjà en cours d'exécution." # /etc/rc.d/init.d/innd:33 #: /etc/rc.d/init.d/innd:33 @@ -1599,9 +1572,8 @@ msgstr "redémarrage" # /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55 # /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24 #: /etc/rc.d/init.d/exim:43 -#, fuzzy msgid "Starting exim: " -msgstr "Démarrage de pand :" +msgstr "Démarrage de exim :" # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:210 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:339 @@ -1620,7 +1592,7 @@ msgstr "Points de montage NCP configurés :" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:620 msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" -msgstr "" +msgstr "Paramètre 'Adresse IPv6' manquant (arg 2)" # /etc/rc.d/init.d/functions:308 #: /etc/rc.d/init.d/functions:329 @@ -1654,9 +1626,8 @@ msgstr "" # /etc/rc.d/init.d/ups:32 #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:63 -#, fuzzy msgid "Starting $BASENAME: " -msgstr "Démarrage de $MODEL :" +msgstr "Démarrage de $BASENAME :" # /etc/rc.d/init.d/network:194 #: /etc/rc.d/init.d/network:266 @@ -1665,11 +1636,11 @@ msgstr "Désactivation de la défragmentation automatique de IPv4 :" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:370 msgid "Unknown error" -msgstr "" +msgstr "Erreur inconnue" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:524 msgid "Tunnel device 'sit0' is still up" -msgstr "" +msgstr "Le périphérique tunnel 'sit0' est toujours actif" #: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:43 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:46 msgid "mdadm" @@ -1687,15 +1658,16 @@ msgstr "Chargement des modules $IPTABLES supplémentaires :" # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:45 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:47 -#, fuzzy msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE" -msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE n'existe pas" +msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE n'existe pas pour $DEVICE" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1455 msgid "" "Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway " "device is specified" msgstr "" +"La passerelle IPv6 par défaut '$address' est liée localement, mais aucun" +"périphérique passerelle n'a été spécifié" # /etc/rc.d/init.d/isdn:66 /etc/rc.d/init.d/isdn:68 #: /etc/rc.d/init.d/isicom:16 @@ -1751,16 +1723,14 @@ msgstr "erreur dans $FILE : IPADDR_START est plus grand que IPADDR_END" # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:42 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:208 -#, fuzzy msgid "" "Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop" -msgstr "pppd n'existe pas ou n'est pas exécutable" +msgstr "L'utilitaire 'ip' (package: iproute) n'existe pas ou n'est pas exécutable - Arrêt" # /etc/rc.d/init.d/lpd:34 #: /etc/rc.d/init.d/autofs:273 -#, fuzzy msgid "No Mountpoints Defined" -msgstr "Aucune imprimante définie" +msgstr "Aucun point de montage défini" # /etc/rc.d/rc.sysinit:271 /etc/rc.d/rc.sysinit:556 #: /etc/rc.d/rc.sysinit:327 /etc/rc.d/rc.sysinit:589 @@ -1775,10 +1745,9 @@ msgstr "Périphériques configurés :" # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:148 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:781 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:789 -#, fuzzy msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid" msgstr "" -"L'adresse IPv4 $ipv4addr fournie n'est pas utilisable de façon globale." +"L'adresse IPv6 '$testipv6addr_valid' fournie n'est pas valide." # /etc/rc.d/init.d/innd:42 #: /etc/rc.d/init.d/radiusd:45 @@ -1787,7 +1756,7 @@ msgstr "Arrêt du serveur RADIUS :" #: /etc/rc.d/init.d/ldap:42 msgid "$file is not owned by \"$user\"" -msgstr "" +msgstr "L'utilisateur \"$user\" n'est pas le propriétaire du fichier $file" # /etc/rc.d/init.d/httpd:86 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:56 #: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:59 @@ -1843,9 +1812,8 @@ msgstr "Démarrage des services AppleTalk :" # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:42 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:49 -#, fuzzy msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" -msgstr "pppd n'existe pas ou n'est pas exécutable" +msgstr "pppd n'existe pas ou n'est pas exécutable pour ${DEVICE}" # /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:29 # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:45 @@ -1868,13 +1836,14 @@ msgstr "sortie de ifup-sl pour $DEVICE" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:118 msgid "WARN " -msgstr "AVERTIR " +msgstr "AVERTISSEMENT " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:367 msgid "" "'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " "through device '$device'" -msgstr "" +msgstr "'Aucune route pour l'hôte' Ajout d'une route '$networkipv6'" +"par la passerelles '$gatewayipv6' à travers le périphérique '$device'" # /etc/rc.d/init.d/network:104 /etc/rc.d/init.d/network:131 #: /etc/rc.d/init.d/network:145 /etc/rc.d/init.d/network:156 @@ -1893,9 +1862,8 @@ msgstr "Arrêt de vncserver" # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:177 # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:179 #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:128 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:151 -#, fuzzy msgid "done." -msgstr " terminé." +msgstr "terminé." #: /etc/rc.d/init.d/iptables:22 msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist." @@ -1903,11 +1871,10 @@ msgstr "/sbin/$IPTABLES n'existe pas." #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:160 msgid "Bridge support not available: brctl not found" -msgstr "" +msgstr "Support du pont indisponible: brctl non trouvé" # /etc/rc.d/init.d/pcmcia:128 #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:134 -#, fuzzy msgid "Shutting down PCMCIA services: " msgstr "Arrêt des services PCMCIA :" @@ -1923,21 +1890,18 @@ msgstr "Montage des systèmes de fichiers locaux :" # /etc/rc.d/init.d/halt:161 #: /etc/rc.d/init.d/halt:159 -#, fuzzy msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " -msgstr "Démontage des systèmes de fichiers (autre essai) :" +msgstr "Démontage des systèmes de fichiers pipe (nouvel essai) :" # /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31 #: /etc/rc.d/init.d/IIim:27 -#, fuzzy msgid "Stopping IIIMF input server: " -msgstr "Arrêt du serveur mappe YP :" +msgstr "Arrêt du serveur d'entrée IIIMF :" # /etc/rc.d/init.d/smb:77 #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:101 -#, fuzzy msgid "Reloading cyrus.conf file: " -msgstr "Rechargement du fichier smb.conf :" +msgstr "Relecture du fichier cyrus.conf :" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:95 msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" @@ -1948,9 +1912,8 @@ msgstr "" # /etc/rc.d/init.d/iptables:76 /etc/rc.d/init.d/iptables:152 # /etc/rc.d/init.d/iptables:153 #: /etc/rc.d/init.d/udev:104 -#, fuzzy msgid "Removing udev device nodes: " -msgstr "Suppression des chaînes définies par l'utilisateur :" +msgstr "Suppression des noeuds du périphérique udev :" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127 msgid "NOTICE " @@ -1970,7 +1933,7 @@ msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1204 msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" -msgstr "" +msgstr "L'activation du périphérique tunnel '$device' n'a pas fonctionnée" # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:181 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:299 @@ -2007,7 +1970,7 @@ msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:86 msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" -msgstr "" +msgstr "Configuration d'un nouveau fichier de configuration ${PEERCONF}" # /etc/rc.d/init.d/pcmcia:68 #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:71 @@ -2077,10 +2040,12 @@ msgid "" "On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range " "(valid: 0-128)" msgstr "" +"La longueur du préfixe pour l'adresse donnée '$testipv6addr_valid' est " +"hors limite (valide: 0-128)" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-post:83 msgid "punching nameserver $nameserver through the firewall" -msgstr "" +msgstr "Insertion du serveur de nom $nameserver à travers le pare-feu" # /etc/rc.d/init.d/ntpd:26 #: /etc/rc.d/init.d/ntpd:85 @@ -2154,7 +2119,7 @@ msgstr "Arrêt des services du serveur YP :" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1304 msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" -msgstr "" +msgstr "la sélection '$selection' spécifiée n'est pas supportée" # /etc/rc.d/init.d/halt:187 #: /etc/rc.d/init.d/halt:211 @@ -2169,7 +2134,7 @@ msgstr "Erreur lors de l'activation de ${DEVICE}." #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:769 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:832 msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)" -msgstr "" +msgstr "Le paramètre '$modequiet' pour le mode 'silencieux' n'est pas valide (arg 2)" # /etc/rc.d/init.d/halt:72 #: /etc/rc.d/init.d/halt:69 @@ -2178,11 +2143,11 @@ msgstr "Sauvegarde des paramètres du mixeur" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:485 msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" -msgstr "" +msgstr "L'activation du périphérique tunnel 'sit0' n'a pas fonctionné" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:291 msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)" -msgstr "" +msgstr "Paramètre 'contrôle du forwarding' manquant (arg 1)" # /etc/rc.d/rc.sysinit:43 #: /etc/rc.d/rc.sysinit:71 @@ -2202,7 +2167,7 @@ msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1500 msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" -msgstr "" +msgstr "Le périphérique IPv6 par défaut '$device' n'existe pas ou n'est pas activé" # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:33 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:32 @@ -2221,7 +2186,7 @@ msgstr "Démontage des systèmes de fichiers SMB :" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:716 msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)" -msgstr "" +msgstr "Le paramètre 'Adresse IPv6' est manquant (arg 2)" # /etc/rc.d/init.d/halt:163 #: /etc/rc.d/init.d/halt:181 @@ -2255,9 +2220,8 @@ msgstr "utilisation : $0 <net-device>" # /etc/rc.d/init.d/named:32 #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:65 -#, fuzzy msgid "$BASENAME already running." -msgstr "$prog : déjà en cours d'exécution" +msgstr "$BASENAME est déjà en route" # /etc/rc.d/init.d/random:37 #: /etc/rc.d/init.d/random:36 @@ -2271,16 +2235,14 @@ msgstr "Chargement des modules RNIS" # /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47 #: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:41 -#, fuzzy msgid "Starting NFS4 svcgssd: " -msgstr "Démarrage des services NFS :" +msgstr "Démarrage des services NFS4 svcgssd :" # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:148 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:840 -#, fuzzy msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format" msgstr "" -"L'adresse IPv4 $ipv4addr fournie n'est pas utilisable de façon globale." +"L'adresse IPv4 fournie '$testipv4addr_valid' a un format incorrect." #: /etc/rc.d/init.d/privoxy:200 msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit." @@ -2357,10 +2319,9 @@ msgstr "Démarrage du démon NFS :" # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:148 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:989 -#, fuzzy msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" msgstr "" -"L'adresse IPv4 $ipv4addr fournie n'est pas utilisable de façon globale." +"L'adresse '$addr' fournie n'est pas une adresse IPv4 globale (arg 1)" # /etc/rc.d/init.d/xinetd:76 #: /etc/rc.d/init.d/firstboot:34 @@ -2374,7 +2335,7 @@ msgstr "Configuration des paramètres du noyau :" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1300 msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" -msgstr "" +msgstr "Le paramètre 'selection' est manquant (arg 2)" # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:173 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:203 @@ -2403,7 +2364,7 @@ msgstr "OK" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1191 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1197 msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" -msgstr "" +msgstr "La création du périphérique tunnel '$device' n'a pas fonctionnée" # /etc/rc.d/rc.sysinit:408 /etc/rc.d/rc.sysinit:413 #: /etc/rc.d/rc.sysinit:410 /etc/rc.d/rc.sysinit:414 @@ -2412,9 +2373,8 @@ msgstr "Chargement du module son ($alias) :" # /etc/rc.d/init.d/pcmcia:110 #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:113 -#, fuzzy msgid "module directory $PC not found." -msgstr "Impossible de trouver le répertoire de module $PC." +msgstr "Le répertoire du module $PC n'a pas été trouvé" # /etc/rc.d/rc.sysinit:110 #: /etc/rc.d/rc.sysinit:141 @@ -2460,17 +2420,16 @@ msgstr "Démarrage de pand :" # /etc/rc.d/init.d/apmd:26 #: /etc/rc.d/init.d/acpid:36 -#, fuzzy msgid "Stopping acpi daemon: " -msgstr "Démarrage du démon acpi :" +msgstr "Arrêt du démon acpi :" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:634 msgid "Device '$device' doesn't exist" -msgstr "" +msgstr "Le périphérique '$device' n'existe pas" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:75 msgid "error! " -msgstr "" +msgstr "erreur! " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:442 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:548 @@ -2488,7 +2447,7 @@ msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1387 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1524 msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" -msgstr "" +msgstr "Le paramètre 'périphérique' est manquant (arg 1)" # /etc/rc.d/init.d/netfs:57 #: /etc/rc.d/init.d/halt:135 /etc/rc.d/init.d/netfs:55 @@ -2506,9 +2465,8 @@ msgstr "Saut de la configuration ISA PNP à la demande de l'utilisateur :" # /etc/rc.d/init.d/ypbind:65 #: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:62 -#, fuzzy msgid "Shutting down NFS4 svcgssd: " -msgstr "Arrêt des services NFS :" +msgstr "Arrêt des services NFS4 svcgssd :" #: /etc/rc.d/init.d/functions:446 msgid "yY" @@ -2551,7 +2509,7 @@ msgstr "Chargement du module $module" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:800 msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'" -msgstr "" +msgstr "La longueur du préfixe pour l'adresse fournie '$testipv6addr_valid^' est manquante" # /etc/rc.d/init.d/halt:122 #: /etc/rc.d/init.d/halt:119 @@ -2569,11 +2527,11 @@ msgstr "Arrêt du service INNWatch :" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1634 msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" -msgstr "" +msgstr "radvd n'est pas (correctement) installé, envoi d'événement échoué" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1392 msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" -msgstr "" +msgstr "Paramètre 'MTU IPv6' manquant (arg 2)" # ../rc.d/rc.sysinit:224 #: /etc/rc.d/rc.sysinit:242 @@ -2600,7 +2558,7 @@ msgstr "Impossible de charger le module : isicom" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1497 msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" -msgstr "" +msgstr "Le périphérique IPv6 fournit '$device' recquiert un nexthop explicite" # /etc/rc.d/init.d/autofs:216 /etc/rc.d/init.d/sshd:87 #: /etc/rc.d/init.d/autofs:265 /etc/rc.d/init.d/sshd:106 @@ -2616,7 +2574,7 @@ msgstr "Démarrage de NFS statd :" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1083 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1122 msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" -msgstr "" +msgstr "Le périphérique fournit '$device' n'est pas supporté (arg 1)" # /etc/rc.d/init.d/functions:280 #: /etc/rc.d/init.d/functions:301 @@ -2685,7 +2643,7 @@ msgstr "Arrêt de l'interface $i :" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:114 msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}" -msgstr "" +msgstr "ATTENTION : vconfig n'a pas été en mesure de désactiver REORDER_HDR sur le périphérique ${DEVICE}" # /etc/rc.d/init.d/random:26 #: /etc/rc.d/init.d/random:25 @@ -2708,9 +2666,8 @@ msgstr "ipchains et $IPTABLES ne peuvent pas être utilisés ensemble." # /etc/rc.d/init.d/apmd:36 #: /etc/rc.d/init.d/netplugd:41 -#, fuzzy msgid "Shutting down network plug daemon: " -msgstr "Arrêt du démon APM :" +msgstr "Arrêt du démon network plug :" # /etc/rc.d/init.d/sshd:38 /etc/rc.d/init.d/sshd:41 #: /etc/rc.d/init.d/sshd:41 /etc/rc.d/init.d/sshd:44 @@ -2771,7 +2728,7 @@ msgstr "X est maintenant configuré. Démarrage du l'Agent de mise à jour" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:640 msgid "Device '$device' enabling didn't work" -msgstr "" +msgstr "L'activation du périphérique '$device' n'a pas fonctionnée" #: /etc/rc.d/init.d/functions:452 msgid "nN" @@ -2789,7 +2746,7 @@ msgstr "Points de montage activés :" #: /etc/rc.d/init.d/yum:57 msgid "Nightly yum update is enabled." -msgstr "" +msgstr "La mise à jour nocturne de yum est active" # /etc/rc.d/init.d/halt:118 #: /etc/rc.d/init.d/halt:115 @@ -2820,10 +2777,9 @@ msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|restart|reload|status}" # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:148 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854 -#, fuzzy msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range" msgstr "" -"L'adresse IPv4 $ipv4addr fournie n'est pas utilisable de façon globale." +"La partie $c de l'adresse IPv4 '$testipv4addr_valid' fournie est hors-limite" # /etc/rc.d/init.d/portmap:33 #: /etc/rc.d/init.d/portmap:29 @@ -2842,20 +2798,18 @@ msgstr "Montage des systèmes de fichiers SMB :" # /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22 #: /etc/rc.d/init.d/IIim:19 -#, fuzzy msgid "Starting IIIMF input server: " -msgstr "Démarrage du serveur YP map :" +msgstr "Démarrage du serveur d'entrée IIIMF :" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:337 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:392 msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" -msgstr "" +msgstr "Le paramètre 'Réseau IPv6' est manquant (arg 1)" # /etc/rc.d/init.d/functions:289 #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:251 /etc/rc.d/init.d/iptables:251 -#, fuzzy msgid "Firewall is stopped." -msgstr "${base} est arrêté" +msgstr "Le pare-feu est arrêté" # /etc/rc.d/rc.sysinit:250 /etc/rc.d/rc.sysinit:498 /etc/rc.d/rc.sysinit:533 #: /etc/rc.d/rc.sysinit:306 /etc/rc.d/rc.sysinit:507 /etc/rc.d/rc.sysinit:560 @@ -2875,9 +2829,8 @@ msgstr "Impossible de charger le module iscsi.o" # /etc/rc.d/init.d/functions:135 /etc/rc.d/init.d/functions:137 # /etc/rc.d/init.d/named:51 /etc/rc.d/init.d/named:52 #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:77 -#, fuzzy msgid "$BASENAME startup" -msgstr "Démarrage de $base" +msgstr "Démarrage de $BASENAME" # ../rc.d/rc.sysinit:210 #: /etc/rc.d/rc.sysinit:233 @@ -2886,13 +2839,12 @@ msgstr "Votre système a été arrêté de façon incorrecte" # /etc/rc.d/init.d/syslog:30 #: /etc/rc.d/init.d/sendmail:91 -#, fuzzy msgid "reloading sm-client: " -msgstr "Démarrage de sm-client :" +msgstr "Redémarrage de sm-client :" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:54 msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED" -msgstr "" +msgstr "dip a démarré pour le périphérique $DEVICE sur $MODEMPORT à $LINESPEED" # /etc/rc.d/init.d/netfs:141 #: /etc/rc.d/init.d/netfs:141 @@ -2961,234 +2913,3 @@ msgstr "Lien au domaine NIS :" #: /etc/rc.d/init.d/xinetd:68 msgid "Stopping $prog: " msgstr "Arrêt de $prog :" - -# /etc/rc.d/init.d/ipchains:57 /etc/rc.d/init.d/iptables:48 -# /etc/rc.d/init.d/iptables:52 /etc/rc.d/init.d/iptables:53 -#~ msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" -#~ msgstr "Nettoyage de toutes les règles en cours et des chaînes définies :" - -# /etc/rc.d/init.d/autofs:250 -#~ msgid "Checking for changes to /etc/auto.master ...." -#~ msgstr "Vérifications des modifications apportées à /etc/auto.master." - -# /etc/rc.d/init.d/ipchains:116 -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|panic|save}" -#~ msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|restart|status|panic|save}" - -# /etc/rc.d/init.d/ipchains:101 /etc/rc.d/init.d/iptables:72 -# /etc/rc.d/init.d/iptables:73 /etc/rc.d/init.d/iptables:142 -# /etc/rc.d/init.d/iptables:143 -#~ msgid "Flushing all chains:" -#~ msgstr "Nettoyage de toutes les chaînes :" - -# /etc/rc.d/init.d/keytable:34 -#~ msgid "Loading system font: " -#~ msgstr "Chargement des polices du système :" - -# /etc/rc.d/init.d/keytable:54 -#~ msgid "No status available for this package" -#~ msgstr "Aucun état disponible pour ce paquetage" - -# /etc/rc.d/init.d/ipchains:58 /etc/rc.d/init.d/iptables:49 -# /etc/rc.d/init.d/iptables:55 /etc/rc.d/init.d/iptables:56 -#~ msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" -#~ msgstr "" -#~ "Suppression de toutes les règles en cours et chaînes définies par " -#~ "l'utilisateur :" - -# /etc/rc.d/init.d/ipchains:76 /etc/rc.d/init.d/ipchains:77 -# /etc/rc.d/init.d/iptables:86 /etc/rc.d/init.d/iptables:87 -#~ msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy" -#~ msgstr "" -#~ "Reconfiguration des chaînes intégrées selon la politique ACCEPT par défaut" - -# /etc/rc.d/init.d/ipchains:106 -#~ msgid "Saving current rules to $IPCHAINS_CONFIG: " -#~ msgstr "Sauvegarde des règles en cours dans $IPCHAINS_CONFIG :" - -# /etc/rc.d/init.d/ipchains:94 -#~ msgid "Changing target policies to DENY: " -#~ msgstr "Modification des règles cible en REFUS :" - -# /etc/rc.d/init.d/ipchains:60 -#~ msgid "Applying ipchains firewall rules: " -#~ msgstr "Application de ipchains aux règles de pare-feu :" - -# /etc/rc.d/init.d/ipchains:62 /etc/rc.d/init.d/ipchains:63 -#~ msgid "Applying ipchains firewall rules" -#~ msgstr "Application de ipchains aux règles de pare-feu" - -# /etc/rc.d/init.d/ipchains:98 /etc/rc.d/init.d/ipchains:99 -#~ msgid "Changing target policies to DENY" -#~ msgstr "Modification des politiques cible en REFUS" - -# /etc/rc.d/rc.sysinit:392 /etc/rc.d/rc.sysinit:394 -#~ msgid "Finding module dependencies: " -#~ msgstr "Recherche des dépendances de modules :" - -# /etc/rc.d/rc.sysinit:53 -#~ msgid "Mounting proc filesystem: " -#~ msgstr "Montage du système de fichiers proc :" - -# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:121 -#~ msgid " cardmgr." -#~ msgstr " cardmgr." - -# /etc/rc.d/init.d/ipchains:110 /etc/rc.d/init.d/ipchains:111 -#~ msgid "Saving current rules to $IPCHAINS_CONFIG" -#~ msgstr "Enregistrement des règles actuelles dans $IPCHAINS_CONFIG" - -# /etc/rc.d/init.d/keytable:22 -#~ msgid "Loading keymap: " -#~ msgstr "Chargement de la configuration clavier :" - -# /etc/rc.d/rc.sysinit:57 -#~ msgid "Unmounting initrd: " -#~ msgstr "Démontage de initrd :" - -# /etc/rc.d/init.d/ipchains:72 /etc/rc.d/init.d/iptables:77 -#~ msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" -#~ msgstr "" -#~ "Reconfiguration des chaînes intégrées selon la polique ACCEPT par défaut :" - -# /etc/rc.d/init.d/iptables:161 /etc/rc.d/init.d/iptables:162 -#~ msgid "Saving current rules to $IPTABLES_CONFIG" -#~ msgstr "Sauvegarde des règles en cours dans $IPTABLES_CONFIG" - -# /etc/rc.d/init.d/iptables:122 -#~ msgid "Changing target policies to DROP: " -#~ msgstr "Modification des règles cibles en DROP :" - -# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 -# /etc/rc.d/init.d/cWnn:70 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:52 -# /etc/rc.d/init.d/random:56 /etc/rc.d/init.d/routed:72 -# /etc/rc.d/init.d/tWnn:70 -#~ msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload}" -#~ msgstr "Utilisation : nfs {start|stop|status|restart|reload}" - -#~ msgid "Error initializing device ${DEVICE}" -#~ msgstr "Erreur lors de l'initialisation du périphérique ${DEVICE}" - -# /etc/rc.d/init.d/iptables:131 /etc/rc.d/init.d/iptables:132 -#~ msgid "Changing target policies to DROP" -#~ msgstr "Modification des politiques cible en DROP" - -# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60 -# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94 -# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69 -# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61 -#~ msgid "Usage: isicom {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#~ msgstr "Utilisation: isicom {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" - -#~ msgid "Wine binary format handlers are registered." -#~ msgstr "Les gestionnaires de format binaire Wine sont enregistrés." - -#~ msgid "The iSCSI module could not be unloaded." -#~ msgstr "Impossible de décharger le module iSCSI." - -# /etc/rc.d/rc.sysinit:149 -#~ msgid "Setting default font ($SYSFONT): " -#~ msgstr "Configuration de la police par défaut ($SYSFONT) :" - -#~ msgid "Unregistering binary handler for Windows applications" -#~ msgstr "Supprimer le gestionnaire binaire pour les applications Windows" - -# /etc/rc.d/rc.sysinit:40 -#~ msgid "\\033[0;39m" -#~ msgstr "\\033[0;39m" - -# /etc/rc.d/init.d/postgresql:176 -#~ msgid "Stopping postgresql service: " -#~ msgstr "Arrêt du service postgresql :" - -#~ msgid " iscsilun" -#~ msgstr " iscsilun" - -#~ msgid "Registering binary handler for Windows applications" -#~ msgstr "" -#~ "Enregistrement du gestionnaire binaire des applications pour Windows" - -#~ msgid "Wine binary format handlers are not registered." -#~ msgstr "Les gestionnaires de format binaire Wine ne sont pas enregistrés." - -# /etc/rc.d/rc.sysinit:38 -#~ msgid "\\033[0;31m" -#~ msgstr "\\033[0;31m" - -# /etc/rc.d/init.d/halt:18 -#~ msgid "$1 " -#~ msgstr "$1" - -# /etc/rc.d/init.d/innd:108 /etc/rc.d/init.d/kprop:67 -# /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/postgresql:227 -# /etc/rc.d/init.d/syslog:77 /etc/rc.d/init.d/ypbind:104 -#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" -#~ msgstr "Utilisation : $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" - -# /etc/rc.d/init.d/ups:55 -#~ msgid "Stopping NFS mountd: " -#~ msgstr "Arrêt de NFS mountd :" - -# /etc/rc.d/init.d/ups:55 -#~ msgid "Stopping NFS quotas: " -#~ msgstr "Arrêt du quota NFS :" - -# /etc/rc.d/init.d/gated:85 -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" -#~ msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" - -# /etc/rc.d/init.d/ups:55 -#~ msgid "Stopping NFS daemon: " -#~ msgstr "Arrêt du démon NFS :" - -# /etc/rc.d/init.d/gated:49 -#~ msgid "Stopping $prog" -#~ msgstr "Arrêt de $prog" - -# /etc/rc.d/init.d/gated:30 -#~ msgid "Not starting $prog: " -#~ msgstr "Démarrage manqué de $prog : " - -# /etc/rc.d/init.d/iptables:62 /etc/rc.d/init.d/iptables:63 -#~ msgid "Applying iptables firewall rules" -#~ msgstr "Application de iptables aux règles de pare-feu" - -# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:105 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:141 -#~ msgid " modules" -#~ msgstr " modules" - -# /etc/rc.d/init.d/iscsi:41 -#~ msgid "Could not find $DRIVER_MODULE.o" -#~ msgstr "Impossible de trouver $DRIVER_MODULE.o" - -# /etc/rc.d/init.d/iscsi:42 -#~ msgid "See error log in /var/log/iscsi.log" -#~ msgstr "Voir le journal des erreurs dans /var/log/iscsi.log" - -# /etc/rc.d/init.d/isdn:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:115 -# /etc/rc.d/init.d/smb:109 -#~ msgid "Usage: atalk {start|stop|restart|status|condrestart}" -#~ msgstr "Utilisation : atalk {start|stop|restart|status|condrestart}" - -# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:146 -#~ msgid "." -#~ msgstr "." - -# /etc/rc.d/init.d/iscsi:55 -#~ msgid "Stopping iSCSI: iscsilun" -#~ msgstr "Arrêt d'iSCSI : iscsilun" - -# /etc/rc.d/init.d/iscsi:41 -#~ msgid "Couldn't load module $DRIVER_MODULE" -#~ msgstr "Impossible de charger le module $DRIVER_MODULE" - -# /etc/rc.d/init.d/halt:53 -#~ msgid "Usage: (halt|reboot) {start}" -#~ msgstr "Utilisation : (halt|reboot) {start}" - -# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:132 -#~ msgid " cardmgr" -#~ msgstr " cardmgr" - -#~ msgid "$prog: No servers in $ntpconf and $ntpstep" -#~ msgstr "$prog : Aucun serveur dans $ntpconf et $ntpstep" |