aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ru.po134
1 files changed, 50 insertions, 84 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 2026a66b..e4fb5105 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,13 +1,13 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: initscripts\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-09-06 00:48GMT\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-04-07 01:45EET\n"
"Last-Translator: Leon Kanter <leon@blackcatlinux.com>\n"
-"Language-Team: <ru@li.org>\n"
+"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:83 /etc/rc.d/init.d/ipchains:72
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:83
@@ -39,9 +39,8 @@ msgid "Binding to the NIS domain: "
msgstr "Вход в домен NIS: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:42
-#, fuzzy
msgid "pppd does not exist or is not executable"
-msgstr "/usr/sbin/pppd не существует или не является исполняемым"
+msgstr "pppd не существует или не является исполняемым"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:283
msgid "${base} (pid $pid) is running..."
@@ -158,7 +157,7 @@ msgstr " Пожалуйста исправьте ваш /etc/sysconfig/rawdevices:"
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:85
msgid "Configuration file or keys are invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Файл конфигурации либо ключи недействительны"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:118
msgid "Syncing hardware clock to system time"
@@ -179,9 +178,8 @@ msgid "Active Mount Points:"
msgstr "Активные точки монтирования:"
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:79
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|restart}"
-msgstr "Применение: $0 {start|stop}"
+msgstr "Применение: $0 {start|restart}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:335
msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
@@ -197,20 +195,18 @@ msgstr "Останавливается сервер карт YP:"
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:59
msgid "$0: kernel does not have microcode device support"
-msgstr ""
+msgstr "$0: ядро не имеет поддержки устройства микрокода"
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:235
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
-msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
+msgstr "Примение: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:186
-#, fuzzy
msgid ""
"Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable, 6to4 configuration is "
"not valid"
msgstr ""
-"Указанный адрес IPv4 $ipv4addr не может использоваться в глобальной "
+"Указанный адрес IPv4 '$ipv4addr' не может использоваться в глобальной "
"сети,6to4 конфигурация некорректна!"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:18
@@ -228,9 +224,8 @@ msgid "The random data source is missing"
msgstr "Отсутствует источник произвольных данных"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:258
-#, fuzzy
msgid "6to4 configuration is not valid"
-msgstr "$0: конфигурация для ${1} не найдена."
+msgstr "Конфигурация 6to4 недействительна"
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:135
msgid "Unloading ISDN modules"
@@ -363,9 +358,8 @@ msgid "done"
msgstr "готово"
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:88
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
-msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
+msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:98 /etc/rc.d/init.d/ipchains:99
msgid "Changing target policies to DENY"
@@ -381,7 +375,7 @@ msgstr "ошибка в $FILE: не указано устройство или адрес IP"
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:28
msgid "Process accounting is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Учет процессов включен."
#: /etc/rc.d/init.d/functions:291
msgid "${base} dead but pid file exists"
@@ -400,9 +394,9 @@ msgid "Stopping rusers services: "
msgstr "Останавливаются службы rusers: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:232
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Press Y within %d seconds to force file system integrity check..."
-msgstr "\rНажмите Y на %d сеунд для принудительной проверки ФС..."
+msgstr "Нажмите Y на %d сеунд для принудительной проверки целостности системы..."
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:21
msgid "Starting console mouse services: "
@@ -414,10 +408,8 @@ msgstr "Отмонтируются файловые системы"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:235
#, fuzzy
-msgid ""
-"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
-msgstr ""
-"Для использования 6to4 и RADVD маршрутизация IPv6 должна быть включена!"
+msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
+msgstr "Для использования 6to4 и RADVD маршрутизация IPv6 должна быть включена!"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:191
msgid "Initializing USB HID interface: "
@@ -451,9 +443,8 @@ msgid "Stopping INNWatch service: "
msgstr "Останавливается служба INNWatch: "
#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:46
-#, fuzzy
msgid "Could not find $DRIVER_MODULE.o"
-msgstr "Невозможно загрузить модуль $DRIVER_MODULE"
+msgstr "Не удается найти $DRIVER_MODULE.o"
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:300
msgid "Stop $command"
@@ -477,26 +468,23 @@ msgstr "Загружается модуль $module"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:153
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
-msgstr ""
-"ошибка в $FILE: устройство $parent_device:$DEVNUM уже встречалось в $devseen"
+msgstr "ошибка в $FILE: устройство $parent_device:$DEVNUM уже встречалось в $devseen"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:599
msgid "Checking local filesystem quotas: "
msgstr "Проверяются квоты локальных файловых систем: "
#: /etc/rc.d/init.d/atalk:53
-#, fuzzy
msgid "Shutting down AppleTalk services: "
-msgstr "Останавливаются сервисы NIS: "
+msgstr "Останавливаются службы AppleTalk: "
#: /etc/rc.d/init.d/innd:63
msgid "Stopping INN actived service: "
msgstr "Останавливается служба INN actived: "
#: /etc/rc.d/init.d/xfs:97
-#, fuzzy
msgid "Restarting $prog:"
-msgstr "Перезапускается $prog: "
+msgstr "Перезапускается $prog:"
#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76
#: /etc/rc.d/init.d/squid:145
@@ -544,18 +532,16 @@ msgid "See error log in /var/log/iscsi.log"
msgstr "Смотрите ошибки в /var/log/iscsi.log"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:188
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
-msgstr "Применение: $0 {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
+msgstr "Применение: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:50
msgid "Starting iSCSI iscsilun: "
msgstr "Запускается iSCSI iscsilun: "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:121 /etc/rc.d/init.d/iptables:121
-#, fuzzy
msgid "Table: $table"
-msgstr "Таблица: mangle"
+msgstr "Таблица: $table"
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:34
msgid "vncserver startup"
@@ -652,9 +638,8 @@ msgid "PASSED"
msgstr "ПРОШЛА"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7
-#, fuzzy
msgid "usage: $0 <net-device>"
-msgstr "применение: ifup-routes <устройство сети>"
+msgstr "применение: $0 <устройство сети>"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:26
msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd."
@@ -723,9 +708,8 @@ msgid "Reopening $prog log file: "
msgstr "Повторно открывается файл журнала $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/network:69
-#, fuzzy
msgid "Bringing up loopback interface: "
-msgstr "Активируется интерфейс $i: "
+msgstr "Активируется интерфейс-петля: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:152
msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
@@ -835,10 +819,8 @@ msgid "On the next boot fsck will be skipped."
msgstr "При следующей загрузке fsck будет пропущен."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:88
-msgid ""
-"$alias device does not seem to be present, delaying ${DEVICE} initialization."
-msgstr ""
-"Похоже, что устройство $alias отсутствует, Инициализация ${DEVICE} отложена."
+msgid "$alias device does not seem to be present, delaying ${DEVICE} initialization."
+msgstr "Похоже, что устройство $alias отсутствует, Инициализация ${DEVICE} отложена."
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:54 /etc/rc.d/init.d/sshd:57
msgid "RSA key generation"
@@ -861,9 +843,8 @@ msgid " If the command 'raw' still refers to /dev/raw as a file."
msgstr " Если команда 'raw' все еще адресует /dev/raw как файл."
#: /etc/rc.d/init.d/atalk:91
-#, fuzzy
msgid "Usage: atalk {start|stop|restart|status|condrestart}"
-msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+msgstr "Применение: atalk {start|stop|restart|status|condrestart}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:248
msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
@@ -892,9 +873,8 @@ msgid " done."
msgstr " готово."
#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:44
-#, fuzzy
msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
-msgstr "Синхронизация по серверу времени: "
+msgstr "$prog: Синхронизация по серверу времени: "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:188
msgid "$message"
@@ -926,9 +906,8 @@ msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE не существует"
#: /etc/rc.d/init.d/network:199
-#, fuzzy
msgid "Shutting down loopback interface: "
-msgstr "Деактивируется интерфейс $i: "
+msgstr "Деактивируется интерфейс-петля: "
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
#: /etc/rc.d/init.d/canna:61 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
@@ -964,9 +943,8 @@ msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!"
msgstr "Невозможно найти /etc/iscsi.conf!"
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:146 /etc/rc.d/init.d/isdn:148
-#, fuzzy
msgid "Loading Firmware"
-msgstr "Загружается раскладка клавиатуры: "
+msgstr "Загружается прошивка"
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:158
msgid "cardmgr (pid $pid) is running..."
@@ -982,7 +960,7 @@ msgstr "Ошибка добавления адреса ${IPADDR} к ${DEVICE}."
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:76
msgid "$0: reading microcode status is not yet supported"
-msgstr ""
+msgstr "$0: чтение состояния микрокода еще не поддерживается"
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:47
msgid "Shutting down system logger: "
@@ -1040,7 +1018,7 @@ msgstr "Маршрутизация IPv6 разрешена в настройках, но запрещена в ядре"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:106
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:123
msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'"
-msgstr ""
+msgstr "Перезапустите сеть командой '/sbin/service network restart'"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:95
msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
@@ -1082,9 +1060,8 @@ msgid "Starting YP map server: "
msgstr "Запуск сервера карт YP: "
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:19
-#, fuzzy
msgid "Starting process accounting: "
-msgstr "Отключается учет"
+msgstr "Запускается учет процессов: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:41
msgid "\\033[0;39m"
@@ -1136,14 +1113,12 @@ msgid "Detaching loopback device $dev: "
msgstr "Отключается устройство $dev: "
#: /etc/rc.d/init.d/atalk:23
-#, fuzzy
msgid "Starting AppleTalk services: "
-msgstr "Запускаются службы rstat: "
+msgstr "Запускаются службы AppleTalk: "
#: /etc/rc.d/init.d/smb:109 /etc/rc.d/init.d/winbind:96
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
-msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:28
msgid "Initializing MySQL database: "
@@ -1217,8 +1192,7 @@ msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:52
msgid "Run '/usr/sbin/kudzu' from the command line to re-detect."
-msgstr ""
-"Запустите '/usr/sbin/kudzu' из командной строки для повторного определения."
+msgstr "Запустите '/usr/sbin/kudzu' из командной строки для повторного определения."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:315
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
@@ -1261,7 +1235,7 @@ msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:341
msgid "WARNING"
-msgstr ""
+msgstr "ВНИМАНИЕ!"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:192
msgid "On the next boot fsck will be forced."
@@ -1269,8 +1243,7 @@ msgstr "При следующей загрузке будет принудительно запущено fsck"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:242
msgid "Not forcing file system integrity check due to default setting"
-msgstr ""
-"В соответствиb с текущими установками принудительная проверка ФС пропускается"
+msgstr "В соответствиb с текущими установками принудительная проверка ФС пропускается"
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:34
msgid "Generating SSH1 RSA host key: "
@@ -1299,9 +1272,8 @@ msgid "Not starting $prog: "
msgstr "Не запускается $prog: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:37
-#, fuzzy
msgid "\t\tWelcome to "
-msgstr "\t\t\tДобро пожаловать в "
+msgstr "\t\tДобро пожаловать в "
#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:41
msgid "Couldn't load module $DRIVER_MODULE"
@@ -1396,8 +1368,7 @@ msgstr "останов vncserver"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:64
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:99
msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
-msgstr ""
-"Устройство ${DEVICE} имеет MAC-адрес, отличный от ожидаемого, игнорируется."
+msgstr "Устройство ${DEVICE} имеет MAC-адрес, отличный от ожидаемого, игнорируется."
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:128
msgid "Shutting down PCMCIA services:"
@@ -1416,9 +1387,8 @@ msgid "Postmaster already running."
msgstr "Postmaster уже выполняется."
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:23
-#, fuzzy
msgid "Shutting down process accounting: "
-msgstr "Отключается учет"
+msgstr "Останавливается учет процессов: "
#: /etc/rc.d/init.d/identd:37
msgid "Generating ident key: "
@@ -1455,7 +1425,7 @@ msgstr "Применение: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:30
msgid "Process accounting is disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Учет процессов отключен."
#: /etc/rc.d/init.d/functions:223
msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
@@ -1470,11 +1440,12 @@ msgid "Shutting down NIS services: "
msgstr "Останавливаются сервисы NIS: "
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:97
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
"graceful|help|configtest}"
-msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+msgstr ""
+"Применение: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
+"graceful|help|configtest}"
#: /etc/rc.d/init.d/ups:66
msgid "Shutting down $MODEL: "
@@ -1505,9 +1476,8 @@ msgid "Start $x"
msgstr "Запуск $x"
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:229
-#, fuzzy
msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
-msgstr "$pn присоединено к $dev"
+msgstr "$NAME подсоединено к $DEVICE"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:9
msgid "usage: ifup-routes <net-device>"
@@ -1515,24 +1485,19 @@ msgstr "применение: ifup-routes <устройство сети>"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:240
msgid "Forcing file system integrity check due to default setting"
-msgstr ""
-"Запускается принудительная проверка ФС в соответствии с текущими установками"
+msgstr "Запускается принудительная проверка ФС в соответствии с текущими установками"
#: /etc/rc.d/init.d/ups:32
msgid "Starting $MODEL: "
msgstr "Запускается $MODEL: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:67
-#, fuzzy
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
-msgstr ""
-"Указанный IPv6 адрес шлюза некорректен для 6to4, 6to4 конфигураця "
-"некорректна!"
+msgstr "Пропущен удаленный адрес IPv4 туннеля, конфигурация недействительна"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:251
-#, fuzzy
msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
-msgstr "Управление RADVD разрешено, но конфигурация неполная!"
+msgstr "Управление radvd разрешено, но конфигурация неполная"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:78 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:79
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:147 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:148
@@ -1747,3 +1712,4 @@ msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
#~ msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
#~ msgstr "Пропущен параметр 'IPv6-MTU' (arg 2)"
+