diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/nb.po | 386 |
1 files changed, 136 insertions, 250 deletions
@@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: initscripts 8.04 \n" -"PO-Revision-Date: 2005-04-20 17:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-13 10:47+0100\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> \n" "Language-Team: <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -9,9 +9,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" #: /etc/rc.d/init.d/cfsd:51 -#, fuzzy msgid "Unmounting CFS dir: " -msgstr "Avmonterer CIFS-filsystemer: " +msgstr "Avmonterer CIFS-katalog: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1389 msgid "No parameters given to setup a default route" @@ -38,9 +37,8 @@ msgstr "" "for '$tunnelmtu', ignoreres" #: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51 -#, fuzzy msgid "$base dead but pid file exists" -msgstr "${base} er død, men pid-filen eksisterer" +msgstr "$base er død, men pid-filen eksisterer" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:84 msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters." @@ -80,9 +78,8 @@ msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " msgstr "Starter Red Hat Network-tjeneste: " #: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:34 -#, fuzzy msgid "$prog already running" -msgstr "$prog: kjører allerede" +msgstr "$prog kjører allerede" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1069 msgid "" @@ -93,9 +90,8 @@ msgstr "" "allerede konfigurert for enhet «$devnew»" #: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:51 -#, fuzzy msgid "Starting up CIM server: " -msgstr "Starter YP-map tjener: " +msgstr "Starter CIM-tjener: " #: /etc/rc.d/init.d/innd:76 msgid "Reloading INN Service: " @@ -103,7 +99,7 @@ msgstr "Starter INND-tjeneste på nytt: " #: /etc/rc.d/init.d/ups:72 msgid "Shutting down $MODEL: " -msgstr "Tar ned $MODEL: " +msgstr "Avslutter $MODEL: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" @@ -131,9 +127,8 @@ msgid "vncserver start" msgstr "vncserver oppstart" #: /etc/rc.d/init.d/cvsupd:63 -#, fuzzy msgid "$prog is not started..." -msgstr "$prog $site" +msgstr "$prog er ikke startet..." #: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:44 msgid "Starting RPC svcgssd: " @@ -195,9 +190,8 @@ msgstr "" "gyldig." #: /etc/rc.d/init.d/opensm:37 /etc/rc.d/init.d/opensm:39 -#, fuzzy msgid "$prog startup" -msgstr "$base oppstart" +msgstr "$prog oppstart" #: /etc/rc.d/init.d/sshd:41 /etc/rc.d/init.d/sshd:44 msgid "RSA1 key generation" @@ -220,9 +214,8 @@ msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" msgstr "Bruk: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" #: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53 -#, fuzzy msgid "Denyhosts is disabled." -msgstr "Bokføring av prosesser er skrudd av." +msgstr "Denyhosts er deaktivert." #: /etc/rc.d/init.d/yum:29 msgid "Disabling nightly yum update: " @@ -250,9 +243,8 @@ msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}" msgstr "Gjør ${DEVICE} til slave av ${MASTER}" #: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:34 -#, fuzzy msgid "Starting NetworkManagerDispatcher daemon: " -msgstr "Starter NetworkManager-tjeneste: " +msgstr "Starter NetworkManagerDispatcher-tjeneste: " #: /etc/rc.d/init.d/rwhod:32 msgid "Stopping rwho services: " @@ -290,18 +282,16 @@ msgid "Stopping rstat services: " msgstr "Avslutter rstat-tjenester: " #: /etc/rc.d/init.d/pmud:25 -#, fuzzy msgid "Starting pmud daemon: " -msgstr "Starter acpi-tjeneste: " +msgstr "Starter pmud-tjeneste: " #: /etc/rc.d/init.d/syslog:50 msgid "Shutting down system logger: " msgstr "Avslutter systemlogger: " #: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:60 -#, fuzzy msgid "$base is stopped" -msgstr "${base} kjører ikke" +msgstr "$base er stoppet" #: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:90 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:83 #: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:67 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:77 @@ -372,13 +362,12 @@ msgid "Sending all processes the TERM signal..." msgstr "Sender alle prosesser TERM-signalet..." #: /etc/rc.d/init.d/auditd:91 -#, fuzzy msgid "Rotating logs: " -msgstr "Starter $prog: " +msgstr "Roterer logger: " #: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:10 msgid "*** the clamav-server can be configured" -msgstr "" +msgstr "*** clamav-tjener kan konfigureres" #: /etc/rc.d/init.d/crond:44 /etc/rc.d/init.d/crond:45 msgid "cannot stop crond: crond is not running." @@ -390,12 +379,11 @@ msgstr "feil i $FILE: spesifiserte ikke enhet eller ipaddr" #: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:66 msgid "/proc entries are not fixed" -msgstr "" +msgstr "/proc-oppføringer er ikke fikset" #: /etc/rc.d/init.d/ipmi:224 /etc/rc.d/init.d/ipmi:230 -#, fuzzy msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " -msgstr "Starter YP-map tjener: " +msgstr "Starter ipmi_watchdog-driver: " #: /etc/rc.d/init.d/nfs:102 msgid "Shutting down NFS daemon: " @@ -406,9 +394,8 @@ msgid "Unmounting NCP filesystems: " msgstr "Avmonterer NCP-filsystemer: " #: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46 -#, fuzzy msgid "$base (pid $pid) is running..." -msgstr "${base} (pid $pid) kjører..." +msgstr "$base (pid $pid) kjører..." #: /etc/rc.d/init.d/postfix:48 msgid "Shutting down postfix: " @@ -455,9 +442,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop}" msgstr "Bruk: $0 {start|stop}" #: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:35 -#, fuzzy msgid "Starting $desc ($prog): " -msgstr "Starter $prog: " +msgstr "Starter $desc ($prog): " #: /etc/rc.d/init.d/boa:56 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:61 #: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:51 @@ -471,10 +457,8 @@ msgid "Reloading $prog: " msgstr "Laster konfigurasjonsdata for $prog: " #: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:40 -#, fuzzy msgid "$0: CPU microcode data file not present ($DATAFILE)" -msgstr "" -"$0: datafil for mikrokode ble ikke funnet (/etc/firmware/microcode.dat)" +msgstr "$0: datafil for mikrokode ble ikke funnet ($DATAFILE)" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:75 msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" @@ -490,7 +474,7 @@ msgstr "Starter YP-map tjener: " #: /etc/rc.d/init.d/monotone:147 /etc/rc.d/init.d/monotone:148 msgid "database check" -msgstr "" +msgstr "databasesjekk" #: /etc/rc.d/init.d/apmd:76 msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" @@ -522,19 +506,16 @@ msgstr "" "aktivert i kjernen" #: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:43 -#, fuzzy msgid "Stopping NetworkManagerDispatcher daemon: " -msgstr "Stopper NetworkManager-tjeneste: " +msgstr "Stopper NetworkManagerDispatcher-tjeneste: " #: /etc/rc.d/init.d/pcscd:35 -#, fuzzy msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "Stopper acpi-tjeneste: " +msgstr "Stopper PC/SC smart card-tjeneste ($prog): " #: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:57 -#, fuzzy msgid "Reloading syslog-ng.conf file: " -msgstr "Laster cyrus.conf på nytt: " +msgstr "Laster konfigurasjonsfil for syslog-ng på nytt: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:146 msgid "Unmounting NFS filesystems: " @@ -549,14 +530,12 @@ msgstr "Avslutter APM-tjenesten: " #: /etc/rc.d/init.d/openct:74 /etc/rc.d/init.d/pcscd:62 #: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:86 #: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:93 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" -msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" +msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:29 -#, fuzzy msgid "Starting Avahi daemon... " -msgstr "Starter acpi-tjeneste: " +msgstr "Starter Avahi-tjeneste..." #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:877 msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" @@ -564,7 +543,7 @@ msgstr "Oppgitt adresse «addr» er ikke en gyldig IPv4-adresse (arg 1)" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:99 msgid "Shutting down $BASENAME: " -msgstr "Tar ned $BASENAME: " +msgstr "Avslutter $BASENAME: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:165 msgid "Configured NFS mountpoints: " @@ -583,9 +562,8 @@ msgid "Entering interactive startup" msgstr "Går inn i interaktiv oppstart" #: /etc/rc.d/init.d/auditd:133 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}" -msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}" +msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}" #: /etc/rc.d/init.d/xfs:149 msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" @@ -604,18 +582,16 @@ msgid "$0: $DEVICE not a character device?" msgstr "$0: $DEVICE er ikke en tegnenhet?" #: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:96 -#, fuzzy msgid "Starting $ID: " -msgstr "Starter $MODEL: " +msgstr "Starter $ID: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:306 msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" msgstr "feil i $FILE: IPADDR_START og IPADDR_END stemmer ikke overens" #: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:122 -#, fuzzy msgid "Reloading Resource Configuration: " -msgstr "Leser konfigurasjonen på nytt: " +msgstr "Leser ressurskonfigurasjonen på nytt: " #: /etc/rc.d/init.d/netdump:360 /etc/rc.d/init.d/netdump:368 msgid "disabling netdump" @@ -707,19 +683,16 @@ msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" msgstr "Avmonterer loopback-filsystemer (nytt forsøk):" #: /etc/rc.d/init.d/hplip:118 -#, fuzzy msgid "Stopping hpiod: " -msgstr "Avslutter $prog: " +msgstr "Avslutter hpiod: " #: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57 -#, fuzzy msgid "$base dead but subsys locked" -msgstr "${base} er død, men delsystemet er låst" +msgstr "$base er død, men delsystemet er låst" #: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:101 -#, fuzzy msgid "$prog: Usage: < start | stop | restart | reload | status >" -msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|reload|status}" +msgstr "$prog: Bruk: < start | stop | restart | reload | status >" #: /etc/rc.d/init.d/hidd:25 msgid "Starting hidd: " @@ -747,9 +720,8 @@ msgid "RSA key generation" msgstr "Lager RSA-nøkkel" #: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81 -#, fuzzy msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "Bruk: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +msgstr "Bruk: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/halt:126 msgid "Turning off quotas: " @@ -776,9 +748,8 @@ msgid "done. " msgstr "ferdig. " #: /etc/rc.d/init.d/hplip:85 -#, fuzzy msgid "$1 (pid $pid) is running..." -msgstr "${base} (pid $pid) kjører..." +msgstr "$1 (pid $pid) kjører..." #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:290 msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" @@ -793,18 +764,16 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}" msgstr "Bruk: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/named:192 -#, fuzzy msgid "$named reload" -msgstr "last $prog på nytt" +msgstr "laster $named på nytt" #: /etc/rc.d/init.d/monotone:135 /etc/rc.d/init.d/monotone:136 msgid "move passphrase file" -msgstr "" +msgstr "flytt passordfil" #: /etc/rc.d/init.d/hplip:102 -#, fuzzy msgid "Starting hpssd: " -msgstr "Starter hidd: " +msgstr "Starter hpssd: " #: /etc/rc.d/init.d/nfs:160 msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" @@ -815,13 +784,12 @@ msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n" msgstr "bruk: ifup-aliases <nettverksenhet> [<forelder-konfigurasjon>]\n" #: /etc/rc.d/init.d/bttrack:32 -#, fuzzy msgid "Starting BitTorrent tracker: " -msgstr "Starter overvåkning av UPS: " +msgstr "Starter sporing av BitTorrent: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:147 msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" -msgstr "Feil: [ipv6_log] Kan ikke logge til kanal '$channel'" +msgstr "FEIL: [ipv6_log] Kan ikke logge til kanal '$channel'" #: /etc/rc.d/init.d/network:66 msgid "Bringing up loopback interface: " @@ -881,9 +849,8 @@ msgid "Reloading configuration: " msgstr "Leser konfigurasjonen på nytt: " #: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:32 -#, fuzzy msgid "Starting Wesnoth game server: " -msgstr "Starter YP-map tjener: " +msgstr "Starter Wenoth spilltjener: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115 msgid "ERROR " @@ -910,9 +877,8 @@ msgid "Shutting down exim: " msgstr "Stenger ned exim: " #: /etc/rc.d/init.d/mailman:143 -#, fuzzy msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart}" -msgstr "Bruk: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}" +msgstr "Bruk: $prog {start|stop|restart|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:77 msgid "Shutting down RPC gssd: " @@ -948,9 +914,8 @@ msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" msgstr "$0: Bruk: daemon [+/-nicenivå] {program}" #: /etc/rc.d/init.d/cfsd:42 -#, fuzzy msgid "Mounting CFS dir: " -msgstr "Monterer CIFS-filsystemer: " +msgstr "Monterer CIFS-katalog: " #: /etc/rc.d/init.d/functions:307 msgid "${base} dead but subsys locked" @@ -979,7 +944,6 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" msgstr "Bruk: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" #: /etc/rc.d/init.d/ircd:74 -#, fuzzy msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" msgstr "Bruk: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" @@ -1012,9 +976,8 @@ msgid "Active SMB mountpoints: " msgstr "Aktive SMB-monteringspunkter:" #: /etc/rc.d/init.d/openvpn:112 -#, fuzzy msgid "Starting openvpn: " -msgstr "Starter pand: " +msgstr "Starter openvpn: " #: /etc/rc.d/init.d/kadmin:39 msgid "Extracting kadm5 Service Keys: " @@ -1030,7 +993,7 @@ msgstr "Avslutter tjeneste aktivert av INN: " #: /etc/rc.d/init.d/athcool:21 msgid "Enabling Athlon powersaving mode..." -msgstr "" +msgstr "Aktiverer strømsparingsmodus for Athlon..." #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:156 msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" @@ -1045,9 +1008,8 @@ msgid "Starting UPS monitor (master): " msgstr "Starter overvåkning av UPS: " #: /etc/rc.d/init.d/btseed:43 -#, fuzzy msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " -msgstr "Stopper sm-client: " +msgstr "Stopper klient for utgangsverdier for BitTorrent: " #: /etc/rc.d/init.d/autofs:594 msgid "Stop $command" @@ -1058,14 +1020,12 @@ msgid "Halting system..." msgstr "Stopper systemet..." #: /etc/rc.d/init.d/lirc:26 -#, fuzzy msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "Starter tjeneste for nettverksplugg: " +msgstr "Starter tjeneste for infrarød fjernstyring ($prog): " #: /etc/rc.d/init.d/postfix:75 -#, fuzzy msgid "$prog check" -msgstr "postfix sjekk" +msgstr "$prog sjekk" #: /etc/rc.d/init.d/iptables:158 msgid "Applying $IPTABLES firewall rules: " @@ -1095,9 +1055,8 @@ msgstr "" "ikke aktiv" #: /etc/rc.d/init.d/thttpd:57 -#, fuzzy msgid "Stopping $prog gracefully: " -msgstr "Stopper $prog-tjeneste: " +msgstr "Stopper $prog kontrollert: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:267 msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)" @@ -1105,9 +1064,8 @@ msgstr "" "Kontrollparameter for videresending er ikke gyldig «$fw_control» (arg 1)" #: /etc/rc.d/init.d/amd:60 -#, fuzzy msgid "amd shutdown" -msgstr "$base avsluttes" +msgstr "amd avsluttes" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:519 msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" @@ -1119,16 +1077,15 @@ msgstr "Avslutter rusers-tjenester: " #: /etc/rc.d/init.d/moodle:28 msgid "Disabling Moodle cron job: " -msgstr "" +msgstr "Deaktiverer cron-jobb for Moodle: " #: /etc/rc.d/init.d/dund:25 msgid "Starting dund: " msgstr "Starter dund: " #: /etc/rc.d/init.d/hplip:123 -#, fuzzy msgid "Stopping hpssd: " -msgstr "Stopper $subsys: " +msgstr "Stopper hpssd: " #: /etc/rc.d/init.d/messagebus:26 msgid "Starting system message bus: " @@ -1147,9 +1104,8 @@ msgid "PASSED" msgstr "UTFØRT" #: /etc/rc.d/init.d/gfs:49 -#, fuzzy msgid "Unmounting GFS filesystems (lazy): " -msgstr "Avmonterer NFS-filsystemer (på nytt): " +msgstr "Avmonterer GFS-filsystemer: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:46 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:59 @@ -1178,9 +1134,8 @@ msgid "Disabling PLX devices... " msgstr "Deaktiverer PLX-enheter..." #: /etc/rc.d/init.d/openct:25 -#, fuzzy msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: " -msgstr "Initierer database: " +msgstr "Initierer OpenCT smart card terminaler: " #: /etc/rc.d/init.d/netplugd:33 msgid "Starting network plug daemon: " @@ -1244,21 +1199,21 @@ msgid "(Repair filesystem)" msgstr "(Reparer filsystem)" #: /etc/rc.d/init.d/thttpd:86 -#, fuzzy msgid "Usage: thttpd {start|stop|status|restart|condrestart|nicestop}" -msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" +msgstr "Bruk: thttpd {start|stop|status|restart|condrestart|nicestop}" #: /etc/rc.d/init.d/httpd:80 msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" msgstr "laster ikke konfigurasjon for $httpd på nytt pga syntaksfeil" #: /etc/rc.d/init.d/lirc:32 +#, fuzzy msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " -msgstr "" +msgstr "Starter tjeneste for infrarød" #: /etc/rc.d/init.d/monotone:143 msgid "Checking database format in" -msgstr "" +msgstr "Sjekker databaseformat i" #: /etc/rc.d/init.d/vncserver:20 msgid "VNC server" @@ -1270,16 +1225,15 @@ msgstr "Ingen støtte for nettverksbro i denne kjernen" #: /etc/rc.d/init.d/monotone:161 /etc/rc.d/init.d/monotone:162 msgid "packet import" -msgstr "" +msgstr "pakkeimport" #: /etc/rc.d/init.d/monotone:120 /etc/rc.d/init.d/monotone:122 -#, fuzzy msgid "key generation" -msgstr "Lager RSA-nøkkel" +msgstr "generering av nøkkel" #: /etc/rc.d/init.d/moodle:21 msgid "Enabling Moodle cron job: " -msgstr "" +msgstr "Aktiverer cron-jobb for Moodle: " #: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:10 #: /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8 @@ -1290,12 +1244,11 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:9 msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" -msgstr "" +msgstr "*** Vennligst les /usr/share/doc/clamav-server-*/README for en beskrivelse" #: /etc/rc.d/init.d/btseed:33 -#, fuzzy msgid "Starting BitTorrent seed client: " -msgstr "Starter sm-client: " +msgstr "Starter klient for utgangsverdier for BitTorrent: " #: /etc/rc.d/init.d/pand:36 msgid "Shutting down pand: " @@ -1303,7 +1256,7 @@ msgstr "Stenger ned pand: " #: /etc/rc.d/init.d/wine:21 msgid "Unregistering binary handler for Windows applications" -msgstr "" +msgstr "Fjerner registrering av binærhåndterer for Windows-programmer" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:87 msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" @@ -1347,32 +1300,28 @@ msgid "An old version of the database format was found." msgstr "En gammel versjon av databaseformatet ble funnet." #: /etc/rc.d/init.d/pcscd:27 -#, fuzzy msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "Starter acpi-tjeneste: " +msgstr "Starter PC/SC smart card-tjeneste ($prog): " #: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:46 -#, fuzzy msgid "Shutting down $desc ($prog): " -msgstr "Avslutter $prog: " +msgstr "Avslutter $desc ($prog): " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1444 msgid "No reason given for sending trigger to radvd" msgstr "Ingen årsak gitt for sending av utløser til radvd" #: /etc/rc.d/init.d/apt:61 -#, fuzzy msgid "Nightly apt update is disabled." -msgstr "Nattlig yum-oppdatering er deaktivert." +msgstr "Nattlig apt-oppdatering er deaktivert." #: /etc/rc.d/init.d/openct:34 -#, fuzzy msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " -msgstr "Avslutter rstat-tjenester: " +msgstr "Avslutter OpenCT smart card terminaler: " #: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:65 msgid "$prog ( $pid ) listening on $sender" -msgstr "" +msgstr "$prog ( $pid ) lytter på $sender" #: /etc/rc.d/init.d/isicom:20 msgid "Loading isicom firmware... " @@ -1419,23 +1368,20 @@ msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " msgstr "Setter NIS-domenenavn til $NISDOMAIN: " #: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:61 -#, fuzzy msgid "Shutting down CIM server: " -msgstr "Avslutter NIS-tjenester: " +msgstr "Avslutter CIM-tjener: " #: /etc/rc.d/init.d/zope:23 /etc/rc.d/init.d/zope:28 -#, fuzzy msgid "Starting $prog: " msgstr "Starter $prog: " #: /etc/rc.d/init.d/monotone:104 msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID" -msgstr "" +msgstr "Genererer RSA-nøkkel for tjener $MONOTONE_KEYID" #: /etc/rc.d/init.d/nsd:41 -#, fuzzy msgid "Starting nsd... " -msgstr "Starter nifd..." +msgstr "Starter nsd..." #: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181 msgid "Starting $prog" @@ -1466,9 +1412,8 @@ msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" msgstr "Oppgitt IPv4-adresse '$ipv4addr' kan ikke brukes globalt" #: /etc/rc.d/init.d/monotone:89 -#, fuzzy msgid "Initializing database" -msgstr "Initierer database: " +msgstr "Initierer database" #: /etc/rc.d/init.d/smb:58 /etc/rc.d/init.d/smb:63 /etc/rc.d/init.d/winbind:51 msgid "Shutting down $KIND services: " @@ -1500,9 +1445,8 @@ msgid "Reloading RADIUS server: " msgstr "Laster RADIUS-tjener på nytt: " #: /etc/rc.d/init.d/bttrack:43 -#, fuzzy msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " -msgstr "Tar ned grensesnitt $i: " +msgstr "Avslutter sporer for BitTorrent: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:309 msgid "Checking filesystems" @@ -1513,9 +1457,8 @@ msgid "Removing user defined chains:" msgstr "Fjerner brukerdefinerte regelsett:" #: /etc/rc.d/init.d/hplip:89 -#, fuzzy msgid "$1 is stopped" -msgstr "$prog er stoppet" +msgstr "$1 er stoppet" #: /etc/rc.d/init.d/ups:34 msgid "Starting $MODEL: " @@ -1542,9 +1485,8 @@ msgid "Starting ${NAME} service: " msgstr "Starter tjeneste ${NAME}: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:201 -#, fuzzy msgid "Active network block devices: " -msgstr "Avmonterer nettverks-blokkfilsystemer: " +msgstr "Aktive nettverks-blokkenheter: " #: /etc/rc.d/init.d/syslog:36 msgid "Starting system logger: " @@ -1563,9 +1505,8 @@ msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." msgstr "Feil ved tildeling av ${IPADDR} for ${DEVICE}." #: /etc/rc.d/init.d/ipmi:240 -#, fuzzy msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " -msgstr "Avslutter INNWatch-tjeneste: " +msgstr "Avslutter ipmi_watchdog-tjeneste: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1283 msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" @@ -1576,9 +1517,8 @@ msgid "Starting INND system: " msgstr "Starter INND-system: " #: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:111 -#, fuzzy msgid "is stopped" -msgstr "$prog er stoppet" +msgstr "er stoppet" #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:138 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:275 #: /etc/rc.d/init.d/iptables:275 @@ -1590,9 +1530,8 @@ msgid "Configured SMB mountpoints: " msgstr "Konfigurerte SMB-monteringspunkter: " #: /etc/rc.d/init.d/apt:58 -#, fuzzy msgid "Nightly apt update is enabled." -msgstr "Nattlig yum-oppdatering er aktivert." +msgstr "Nattlig apt-oppdatering er aktivert." #: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:35 msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " @@ -1623,18 +1562,16 @@ msgid "Shutting down NFS services: " msgstr "Avslutter NFS-tjenester: " #: /etc/rc.d/init.d/monotone:71 -#, fuzzy msgid "Stopping monotone server: " -msgstr "Avslutter YP-map tjener: " +msgstr "Avslutter monotone tjener: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:177 msgid "Configured NCP mountpoints: " msgstr "Konfigurerte NCP-monteringspunkter: " #: /etc/rc.d/init.d/gfs:77 -#, fuzzy msgid "Active GFS mountpoints: " -msgstr "Aktive NFS-monteringspunkter: " +msgstr "Aktive GFS-monteringspunkter: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:637 msgid "Cannot delete IPv6 address '$address' on dev '$device'" @@ -1655,9 +1592,8 @@ msgid "FAILED" msgstr "FEILET" #: /etc/rc.d/init.d/ipmi:440 -#, fuzzy msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " -msgstr "Stopper tjeneste ${NAME}: " +msgstr "Stopper alle drivere for ${MODULE_NAME}: " #: /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47 /etc/rc.d/init.d/winbind:40 msgid "Starting $KIND services: " @@ -1674,7 +1610,7 @@ msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" #: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:8 msgid "*** $0 can not be called in this way" -msgstr "" +msgstr "*** $0 kan ikke kalles på denne måten" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:241 msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" @@ -1702,9 +1638,8 @@ msgid "Unknown error" msgstr "Ukjent feil" #: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:104 -#, fuzzy msgid "dead but pid file exists" -msgstr "${base} er død, men pid-filen eksisterer" +msgstr "død, men pid-filen eksisterer" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:491 msgid "Tunnel device 'sit0' is still up" @@ -1727,18 +1662,16 @@ msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE" msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE eksisterer ikke for $DEVICE" #: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:108 -#, fuzzy msgid "dead but subsys locked" -msgstr "${base} er død, men delsystemet er låst" +msgstr "død, men delsystemet er låst" #: /etc/rc.d/init.d/isicom:16 msgid "Loading PLX (isicom) modules... " msgstr "Laster PLX-moduler (isicom)..." #: /etc/rc.d/init.d/postfix:65 -#, fuzzy msgid "$prog abort" -msgstr "postfix avbrutt" +msgstr "$prog avbrutt" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:99 /etc/rc.d/init.d/nfs:124 msgid "Shutting down NFS mountd: " @@ -1782,7 +1715,7 @@ msgstr "Ingen definerte monteringspunkter" #: /etc/rc.d/init.d/functions:318 msgid " OK " -msgstr "" +msgstr " OK " #: /etc/rc.d/init.d/network:286 msgid "Configured devices:" @@ -1813,23 +1746,20 @@ msgid "Mounting other filesystems: " msgstr "Monterer andre filsystemer: " #: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:37 -#, fuzzy msgid "Applying Intel CPU microcode update: " -msgstr "Legger inn oppdatering av Intel mikrokode: " +msgstr "Legger inn oppdatering av Intel CPU mikrokode: " #: /etc/rc.d/init.d/moomps:42 -#, fuzzy msgid "Stopping moomps: " -msgstr "Avslutter $prog: " +msgstr "Avslutter moomps: " #: /etc/rc.d/init.d/carp:57 msgid "no IPADDR found in interface file ifcfg-${BIND_INTERFACE}:" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:73 -#, fuzzy msgid "Waiting for services to stop: " -msgstr "Starter rwho-tjeneste: " +msgstr "Venter på at tjenestene skal stoppes: " #: /etc/rc.d/init.d/innd:59 msgid "Stopping INNFeed service: " @@ -1856,23 +1786,20 @@ msgid "Unmounting loopback filesystem $match: " msgstr "Avmonterer loopback-filsystem $match: " #: /etc/rc.d/init.d/gfs:45 -#, fuzzy msgid "Unmounting GFS filesystems: " -msgstr "Avmonterer NFS-filsystemer: " +msgstr "Avmonterer GFS-filsystemer: " #: /etc/rc.d/init.d/carp:26 -#, fuzzy msgid "Starting ${prog}: " -msgstr "Starter $prog: " +msgstr "Starter ${prog}: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:49 msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" msgstr "pppd eksisterer ikke eller er ikke kjørbar for ${DEVICE}" #: /etc/rc.d/init.d/ipmi:290 /etc/rc.d/init.d/ipmi:296 -#, fuzzy msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " -msgstr "Starter søk etter rutere: " +msgstr "Starter ipmi_poweroff-driver: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:31 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:41 @@ -1909,36 +1836,32 @@ msgid "vncserver shutdown" msgstr "vncserver nedkjøring" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:181 -#, fuzzy msgid "Configured network block devices: " -msgstr "Konfigurerte enheter:" +msgstr "Konfigurerte nettverks-blokkenheter:" #: /etc/rc.d/init.d/iptables:22 msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist." msgstr "/sbin/$IPTABLES eksisterer ikke." #: /etc/rc.d/init.d/wine:63 -#, fuzzy msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +msgstr "Bruk: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85 /etc/rc.d/init.d/iptables:85 msgid "Flushing firewall rules: " msgstr "Tømmer regelsett for brannvegg: " #: /etc/rc.d/init.d/named:135 -#, fuzzy msgid "Error in named configuration" -msgstr "Leser konfigurasjonen på nytt for cron-tjenesten: " +msgstr "Feil i konfigurasjonen for named" #: /etc/rc.d/init.d/halt:164 msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " msgstr "Avmonterer rørfilsystemer (på nytt): " #: /etc/rc.d/init.d/gfs:73 -#, fuzzy msgid "Configured GFS mountpoints: " -msgstr "Konfigurerte NFS-monteringspunkter:" +msgstr "Konfigurerte GFS-monteringspunkter: " #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:113 msgid "Reloading cyrus.conf file: " @@ -1961,12 +1884,9 @@ msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" msgstr "Tømmer alle regler og brukerdefinerte regelsett:" #: /etc/rc.d/init.d/postfix:115 -#, fuzzy msgid "" "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" -msgstr "" -"Bruk: postfix {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|" -"condrestart}" +msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1089 msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" @@ -1985,14 +1905,12 @@ msgid "Starting NFS quotas: " msgstr "Setter NFS-kvoter: " #: /etc/rc.d/init.d/boa:89 -#, fuzzy msgid "Usage: boa {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" +msgstr "Bruk: boa {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:67 -#, fuzzy msgid "$0: kernel does not have CPU microcode device support" -msgstr "$0: kjernen har ikke støtte for mikrokode-enheten" +msgstr "$0: kjernen har ikke støtte for CPU-mikrokode-enheten" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:78 msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" @@ -2016,9 +1934,8 @@ msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" msgstr "Lager en ny konfigurasjonsfil for ${PEERCONF}" #: /etc/rc.d/init.d/proftpd:72 -#, fuzzy msgid "Re-reading $prog configuration: " -msgstr "Leser konfigurasjonen på nytt for $prog-tjeneste: " +msgstr "Leser konfigurasjonen for $prog på nytt: " #: /etc/rc.d/rc:62 msgid "Stopping $subsys: " @@ -2033,18 +1950,16 @@ msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" msgstr "Ikke-støttet valg, «$selection», oppgitt (arg 2)" #: /etc/rc.d/init.d/named:185 -#, fuzzy msgid "Reloading $named: " -msgstr "Laster konfigurasjonsdata for $prog: " +msgstr "Laster $named på nytt: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:167 msgid " failed; no link present. Check cable?" msgstr " feilet; ikke link. Sjekk kabelen?" #: /etc/rc.d/init.d/moomps:30 -#, fuzzy msgid "Starting moomps: " -msgstr "Starter pand: " +msgstr "Starter moomps: " #: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151 msgid "Loading Firmware" @@ -2056,16 +1971,15 @@ msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/monotone:96 /etc/rc.d/init.d/monotone:97 msgid "database initialization" -msgstr "" +msgstr "databaseinitiering" #: /etc/rc.d/init.d/halt:61 msgid "Sending all processes the KILL signal..." msgstr "Sender alle prosesser KILL-signalet..." #: /etc/rc.d/init.d/gfs:32 -#, fuzzy msgid "Mounting GFS filesystems: " -msgstr "Monterer NFS-filsystemer: " +msgstr "Monterer GFS-filsystemer: " #: /etc/rc.d/init.d/ldap:114 /etc/rc.d/init.d/ldap:120 msgid "$file is not readable by \"$user\"" @@ -2080,9 +1994,8 @@ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " msgstr "Lagrer regelsett til $ARPTABLES_CONFIG: " #: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:27 -#, fuzzy msgid "Starting Avahi DNS daemon... " -msgstr "Starter NFS-tjeneste " +msgstr "Starter Avahi DNS-tjeneste..." #: /etc/rc.d/init.d/anacron:56 /etc/rc.d/init.d/atd:80 #: /etc/rc.d/init.d/canna:64 /etc/rc.d/init.d/carp:139 @@ -2119,9 +2032,8 @@ msgstr "" "«$testipv6addr_valid» (gyldig: 0-128)" #: /etc/rc.d/init.d/named:52 -#, fuzzy msgid "$named: already running" -msgstr "$prog: kjører allerede" +msgstr "$named: kjører allerede" #: /etc/rc.d/init.d/ntpd:83 msgid "$prog: Synchronizing with time server: " @@ -2136,9 +2048,8 @@ msgid "Starting $prog for $site: " msgstr "Starter $prog for $site: " #: /etc/rc.d/init.d/flumotion:43 -#, fuzzy msgid "Starting $type $name: " -msgstr "Starter $prog-tjeneste: " +msgstr "Starter $type $name: " #: /etc/rc.d/init.d/dund:60 /etc/rc.d/init.d/hidd:60 /etc/rc.d/init.d/pand:63 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}" @@ -2162,9 +2073,8 @@ msgid "DSA key generation" msgstr "Lager DSA-nøkkel" #: /etc/rc.d/init.d/postfix:49 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:64 -#, fuzzy msgid "$prog stop" -msgstr "$prog er stoppet" +msgstr "$prog stopp" #: /etc/rc.d/init.d/ypserv:44 msgid "Stopping YP server services: " @@ -2175,9 +2085,8 @@ msgid "Registering binary handler for Windows applications" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:33 -#, fuzzy msgid "Disabling denyhosts: " -msgstr "Deaktiverer PLX-enheter..." +msgstr "Deaktiverer denyhosts: " #: /etc/rc.d/init.d/halt:216 msgid "On the next boot fsck will be skipped." @@ -2217,9 +2126,8 @@ msgid "Generating SSH2 DSA host key: " msgstr "Lager SSH2 DSA-vertsnøkkel: " #: /etc/rc.d/init.d/cvsupd:36 -#, fuzzy msgid "$prog is already started..." -msgstr "$prog: kjører allerede" +msgstr "$prog er startet allerede..." #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1383 msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" @@ -2235,9 +2143,8 @@ msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " msgstr "Nullstiller hostnavn ${HOSTNAME}: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:53 -#, fuzzy msgid "Checking network-attached filesystems" -msgstr "Sjekker rot-filsystemet" +msgstr "Sjekker filsystemer koblet til via nettverk" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:157 msgid "Unmounting SMB filesystems: " @@ -2257,7 +2164,7 @@ msgstr "Avmonterer filsystemer: " #: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:80 msgid "Services are stopped." -msgstr "" +msgstr "Tjenestene er stoppet." #: /etc/rc.d/init.d/functions:160 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69 msgid "Usage: killproc {program} [signal]" @@ -2293,9 +2200,8 @@ msgid "Loading ISDN modules" msgstr "Laster ISDN-moduler" #: /etc/rc.d/init.d/nsd:51 -#, fuzzy msgid "Shutting down nsd services: " -msgstr "Stopper nifd-tjenester: " +msgstr "Stopper nsd-tjenester: " #: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:55 msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?" @@ -2323,9 +2229,8 @@ msgid "*** when you leave the shell." msgstr "*** når du forlater skallet." #: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:26 -#, fuzzy msgid "Enabling denyhosts: " -msgstr "Slår på swap-område: " +msgstr "Aktiverer denyhosts: " #: /etc/rc.d/init.d/sendmail:58 msgid "Starting sm-client: " @@ -2362,9 +2267,8 @@ msgid "Starting rusers services: " msgstr "Starter rusers-tjenester: " #: /etc/rc.d/init.d/openvpn:175 -#, fuzzy msgid "Shutting down openvpn: " -msgstr "Stenger ned pand: " +msgstr "Avslutter openvpn: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:185 msgid "Active NFS mountpoints: " @@ -2399,20 +2303,18 @@ msgstr "" "eller et ekstra oppgitt" #: /etc/rc.d/init.d/apt:30 -#, fuzzy msgid "Disabling nightly apt update: " -msgstr "Deaktiverer nattlig yum-oppdatering: " +msgstr "Deaktiverer nattlig apt-oppdatering: " #: /etc/rc.d/init.d/nfs:53 msgid "Starting NFS services: " msgstr "Starter NFS-tjenester: " #: /etc/rc.d/init.d/nsd:90 -#, fuzzy msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|" "running|update}" -msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}" +msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" #: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27 msgid "Starting HAL daemon: " @@ -2424,7 +2326,7 @@ msgstr "Starter konfigurasjonstjeneste for CUPS: " #: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63 msgid "/proc entries were fixed" -msgstr "" +msgstr "/proc-oppføringer ble rettet" #: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:63 msgid "Shutting down RPC idmapd: " @@ -2439,9 +2341,8 @@ msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" msgstr "Feil under oppretting av tunnelenhet «$device»" #: /etc/rc.d/init.d/hplip:96 -#, fuzzy msgid "Starting hpiod: " -msgstr "Starter hidd: " +msgstr "Starter hpiod: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:325 /etc/rc.d/rc.sysinit:350 msgid "Unmounting file systems" @@ -2468,9 +2369,8 @@ msgid "error! " msgstr "feil! " #: /etc/rc.d/init.d/flumotion:78 -#, fuzzy msgid "Stopping $type $name: " -msgstr "Stopper $prog-tjeneste: " +msgstr "Stopper $type $name: " #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:162 msgid "" @@ -2480,11 +2380,11 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:149 msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`" -msgstr "Setter klokken $CLOCKDEF: `date`" +msgstr "Stiller klokken $CLOCKDEF: `date`" #: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64 msgid "Loading new virus-database: " -msgstr "" +msgstr "Laster ny virusdatabase: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:560 msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" @@ -2533,9 +2433,8 @@ msgid "Waiting for reader attach/detach events..." msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/postfix:70 -#, fuzzy msgid "$prog flush" -msgstr "tømming av postfix" +msgstr "$prog tøm" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:45 msgid "Mounting NCP filesystems: " @@ -2564,7 +2463,6 @@ msgid "disabling netconsole" msgstr "deaktiverer netconsole" #: /etc/rc.d/init.d/kudzu:25 -#, fuzzy msgid "Checking for hardware changes" msgstr "Ser etter ny maskinvare" @@ -2577,9 +2475,8 @@ msgid "Bridge support not available: brctl not found" msgstr "Støtte for nettverksbro ikke tilgjengelig: brctl ikke funnet" #: /etc/rc.d/init.d/ipmi:306 -#, fuzzy msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " -msgstr "Avslutter YP-map tjener: " +msgstr "Stopper ipmi_poweroff-driver: " #: /etc/rc.d/init.d/sshd:34 msgid "Generating SSH1 RSA host key: " @@ -2590,9 +2487,8 @@ msgid "Unloading $IPTABLES modules: " msgstr "Fjerner $IPTABLES-moduler: " #: /etc/rc.d/init.d/ipmi:531 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart" -msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" +msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:684 msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'" @@ -2714,9 +2610,8 @@ msgid "Loading default keymap: " msgstr "Laster standard tastaturkart: " #: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:100 -#, fuzzy msgid "($pid) is running..." -msgstr "cardmgr (pid $pid) kjører..." +msgstr "($pid) kjører..." #: /etc/rc.d/init.d/smartd:57 msgid "Reloading $prog daemon configuration: " @@ -2753,7 +2648,7 @@ msgstr "Setter parametere for nettverk..." #: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:53 msgid "Updating RPMS in group $group: " -msgstr "" +msgstr "Oppdaterer pakker i gruppe $group: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:126 msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}" @@ -2768,9 +2663,8 @@ msgid "Stopping NFS locking: " msgstr "Stopper NFS-låsmekanisme: " #: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:36 -#, fuzzy msgid "Shutting down imapproxyd: " -msgstr "Avslutter $prog: " +msgstr "Avslutter $imapproxyd: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1340 msgid "" @@ -2843,9 +2737,8 @@ msgid "6to4 configuration is not valid" msgstr "6to4 konfigurasjon er ikke gyldig" #: /etc/rc.d/init.d/flumotion:125 -#, fuzzy msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" -msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|status}" +msgstr "Bruk: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" #: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71 #: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/ddclient:75 @@ -2859,9 +2752,8 @@ msgid "initializing netdump" msgstr "initierer netdump" #: /etc/rc.d/init.d/zope:40 /etc/rc.d/init.d/zope:45 -#, fuzzy msgid "Stopping $prog: " -msgstr "Avslutter $prog: " +msgstr "Stopper $prog: " #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:195 msgid "Unloading $IP6TABLES modules: " @@ -2892,18 +2784,16 @@ msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " msgstr "Monterer rot-filsystemet på nytt i skrivemodus: " #: /etc/rc.d/init.d/postfix:39 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:58 -#, fuzzy msgid "$prog start" -msgstr "$prog $site" +msgstr "$prog start" #: /etc/rc.d/init.d/yum:57 msgid "Nightly yum update is enabled." msgstr "Nattlig yum-oppdatering er aktivert." #: /etc/rc.d/init.d/named:150 -#, fuzzy msgid "Stopping $named: " -msgstr "Avslutter $prog: " +msgstr "Stopper $named: " #: /etc/rc.d/init.d/halt:120 msgid "Syncing hardware clock to system time" @@ -2962,23 +2852,20 @@ msgid "$STRING" msgstr "$STRING" #: /etc/rc.d/init.d/named:50 -#, fuzzy msgid "Starting $named: " -msgstr "Starter dund: " +msgstr "Starter $named: " #: /etc/rc.d/init.d/apt:23 -#, fuzzy msgid "Enabling nightly apt update: " -msgstr "Aktiverer nattlig yum-oppdatering: " +msgstr "Aktiverer nattlig apt-oppdatering: " #: /etc/rc.d/init.d/sendmail:94 msgid "reloading sm-client: " msgstr "laster sm-client på nytt: " #: /etc/rc.d/init.d/lock_gulmd:403 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|forcestop}" -msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" +msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|status|forcestop}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:54 msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED" @@ -2997,9 +2884,8 @@ msgid "${base} (pid $pid) is running..." msgstr "${base} (pid $pid) kjører..." #: /etc/rc.d/init.d/monotone:55 -#, fuzzy msgid "Starting monotone server: " -msgstr "Starter YP-map tjener: " +msgstr "Starter monotone-tjener: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 msgid "pppd does not exist or is not executable" |