aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/pt.po44
1 files changed, 20 insertions, 24 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index b80d09c9..d5ff50c4 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: initscripts\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-01-18 13:03+00:00\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-01-18 13:14+00:00\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde@poli.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -676,76 +676,72 @@ msgstr " directoria de módulos %s não foi encontrada.\n"
#: gpm.init:25 gpm.init:30
msgid "(no mouse is configured)\n"
-msgstr ""
+msgstr "(não está configurado nenhum rato)\n"
#: gpm.init:50
-#, fuzzy
msgid "Shutting down console mouse services: "
-msgstr "A desligar serviços PCMCIA:"
+msgstr "A desligar serviços de rato na consola: "
#: gpm.init:82
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Usage: %s {start|stop|restart|condrestart|status}\n"
-msgstr "Utilização: %s {start|stop|restart|reload|condrestart|status}\n"
+msgstr "Utilização: %s {start|stop|restart|condrestart|status}\n"
#: gpm.init:21
-#, fuzzy
msgid "Starting console mouse services: "
-msgstr "A iniciar serviços PCMCIA:"
+msgstr "A iniciar serviços de rato na consola: "
#: ipchains.init:60
msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
-msgstr ""
+msgstr "A reiniciar as 'chains' intrinsecas para a política ACCEPT:"
#: ipchains.init:82
msgid "Changing target policies to DENY: "
-msgstr ""
+msgstr "A mudar políticas de 'target' para DENY: "
#: ipchains.init:94
#, c-format
msgid "Saving current rules to %s: "
-msgstr ""
+msgstr "A gravar regras actuais como %s: "
#: ipchains.init:48
msgid "Applying ipchains firewall rules: "
-msgstr ""
+msgstr "A aplicar regras de 'firewall' ipchains: "
#: ipchains.init:102
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Usage: %s {start|stop|restart|status|panic|save}\n"
-msgstr "Utilização: %s {start|stop|restart|reload|status|probe}\n"
+msgstr "Utilização: %s {start|stop|restart|status|panic|save}\n"
#: /usr/src/redhat/SOURCES/xinetd.init:68
-#, fuzzy
msgid "Reloading configuration: "
-msgstr "A recarregar %s: "
+msgstr "A recarregar configuração: "
#: /usr/src/redhat/SOURCES/postgresql.init-7.0.3:55
msgid "Checking postgresql installation: "
-msgstr ""
+msgstr "A verificar instalação do postgresql: "
#: /usr/src/redhat/SOURCES/postgresql.init-7.0.3:91
msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL.\n"
msgstr ""
+"Terá que actualizar o formato de dados antes de utilizar o PostgreSQL.\n"
#: /usr/src/redhat/SOURCES/postgresql.init-7.0.3:123
-#, fuzzy
msgid "Postmaster already running.\n"
-msgstr " cardmgr já está a correr.\n"
+msgstr "Postmaster já está a correr.\n"
#: /usr/src/redhat/SOURCES/postgresql.init-7.0.3:90
msgid "An old version of the database format was found.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Uma base de dados com uma versão antiga foi encontrada.\n"
#: /usr/src/redhat/SOURCES/postgresql.init-7.0.3:127
-#, fuzzy
msgid "Starting postgresql service: "
-msgstr "A iniciar serviços PCMCIA:"
+msgstr "A iniciar serviço postgresql: "
#: /usr/src/redhat/SOURCES/postgresql.init-7.0.3:107
msgid "no database files found.\n"
-msgstr ""
+msgstr "nenhuma base de dados encontrada.\n"
#: /usr/src/redhat/SOURCES/postgresql.init-7.0.3:155
msgid "Stopping postgresql service: "
-msgstr ""
+msgstr "A parar o serviço postgresql: "