aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po582
1 files changed, 155 insertions, 427 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 97c8090e..7dd11aae 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -1,17 +1,17 @@
-# translation of initscripts.master.po to Simplified Chinese
+# translation of initscripts.master.po to Wei Liu
# translation of zh_CN.po to
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
#
# Sarah Wang <sarahs@redhat.com>, 2003, 2004.
# Leah Liu <weliu@redhat.com>, 2005.
-# Leah Liu <lliu@redhat.com>, 2007, 2008, 2009.
+# Leah Liu <lliu@redhat.com>, 2007, 2008, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: initscripts.master\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-01 12:20+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-28 23:27+1000\n"
"Last-Translator: Leah Liu <lliu@redhat.com>\n"
-"Language-Team: Simplified Chinese <zh@li.org>\n"
+"Language-Team: Wei Liu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -68,8 +68,7 @@ msgstr "无法设置 802.1Q VLAN 参数。"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:79
-msgid ""
-"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
+msgid "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr "$alias 设备 ${DEVICE} 似乎不在。将要推迟它的初始化。"
#: /etc/rc.d/init.d/amd:97 /etc/rc.d/init.d/btseed:70
@@ -94,9 +93,8 @@ msgid "Shutting down router discovery services: "
msgstr "关闭 mDNSResponder 服务:"
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:56
-#, fuzzy
msgid "Starting Red Hat Network Daemon: "
-msgstr "正在启动 NetworkManager 守护进程:"
+msgstr "正在启动红帽网络守护进程:"
#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34
#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33
@@ -116,14 +114,12 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|checkconfig}"
msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|reload|condrestart|checkconfig}"
#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:19
-#, fuzzy
msgid "Starting vmpsd: "
-msgstr "正在启动 pand:"
+msgstr "正在启动 vmpsd:"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:61
-#, fuzzy
msgid "Importing $prog databases: "
-msgstr "导入 $BASENAME 数据库:"
+msgstr "导入 $prog 数据库:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
@@ -332,11 +328,12 @@ msgid "Disabling denyhosts cron service: "
msgstr "禁用 denyhosts cron 服务:"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:102
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
"try-restart}"
-msgstr "用法: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
+msgstr ""
+"用法:$spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
+"try-restart}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
@@ -374,13 +371,12 @@ msgid "Disabling nightly yum update: "
msgstr "禁用每晚 yun 更新:"
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
"reload}"
msgstr ""
-"用法: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-"
-"restart}"
+"用法:$0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
+"reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
@@ -399,10 +395,8 @@ msgstr ""
"restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131
-msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}"
-msgstr ""
-"用法:$0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}"
+msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}"
+msgstr "用法:$0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22
msgid "Enabling monthly Smolt checkin: "
@@ -429,9 +423,8 @@ msgid "Retrigger failed udev events"
msgstr "重新激发失败的 udev 事件"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:49
-#, fuzzy
msgid "Starting $dagent: "
-msgstr "启动 $named:"
+msgstr "启动 $dagent:"
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52
msgid "Stopping rwho services: "
@@ -458,13 +451,12 @@ msgid "Wine binary format handlers are registered."
msgstr "注册Wine二元格式处理器。"
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:126
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|report}"
msgstr ""
"用法:$0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
+"reload|report}"
#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53
msgid "Reloading icecast: "
@@ -483,11 +475,12 @@ msgstr ""
"genconfig}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:102
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
"try-restart}"
-msgstr "用法: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
+msgstr ""
+"用法:$monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
+"try-restart}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:259
msgid "\t\tWelcome to "
@@ -664,9 +657,8 @@ msgid "Shutting down NFS daemon: "
msgstr "关闭 NFS 守护进程:"
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280
-#, fuzzy
msgid "ctdb is stopped"
-msgstr "已被停止"
+msgstr "ctdb 已被停止"
#: /etc/rc.d/init.d/condor:65
msgid "Reloading Condor daemons: "
@@ -681,7 +673,6 @@ msgid "Shutting down postfix: "
msgstr "关闭 $prog:"
#: /etc/rc.d/init.d/mailman:115
-#, fuzzy
msgid "$prog already stopped."
msgstr "$prog 已停止。"
@@ -807,11 +798,12 @@ msgid "Starting process accounting: "
msgstr "开启进程记帐:"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:130
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
"try-restart}"
-msgstr "用法: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
+msgstr ""
+"用法:$server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
+"try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32
msgid "Starting YP map server: "
@@ -867,9 +859,8 @@ msgid "Service $prog does not support the reload action: "
msgstr "$prog 服务不支持重新载入动作:"
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:96
-#, fuzzy
msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: "
-msgstr "重新加载 xend 守护进程:"
+msgstr "重新载入红帽网络守护进程:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142
msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}"
@@ -916,9 +907,8 @@ msgid "Stopping Pound: "
msgstr "停止Pound:"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:54
-#, fuzzy
msgid "Stopping $ical: "
-msgstr "停止 $name:"
+msgstr "停止 $ical:"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:122
msgid "Configured NFS mountpoints: "
@@ -1040,9 +1030,8 @@ msgstr "由于设置中的语法错误而无法重新载入"
#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84
#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:83
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
-msgstr "用法:$prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
+msgstr "用法:$prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/auditd:120
msgid "Resuming logging: "
@@ -1073,23 +1062,20 @@ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}"
msgstr "用法:$prog {start|stop|status|restart|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:57
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
-msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|reload|status}"
+msgstr "用法:$0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:44
msgid "Starting kernel logger: "
msgstr "启动内核日志记录器:"
#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:64
-#, fuzzy
msgid "Shutting down ${NAME}: "
-msgstr "正在关闭 $NAME:"
+msgstr "正在关闭 ${NAME}:"
#: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:115
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}"
-msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|status|force-stop}"
#: /etc/rc.d/init.d/single:23
msgid "Telling INIT to go to single user mode."
@@ -1110,7 +1096,7 @@ msgstr "用法:ifup <device name>"
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:83
msgid "Mounting cgroup-hierarchy"
-msgstr ""
+msgstr "挂载 cgroup-hierarchy"
#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:149
msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}"
@@ -1182,9 +1168,8 @@ msgid "Starting unbound: "
msgstr "正在启动 unbound:"
#: /etc/rc.d/init.d/sec:64
-#, fuzzy
msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: "
-msgstr "存放状态于/tmp/sec.dump: "
+msgstr "将 $prog 状态转储到 /tmp/sec.dump 中:"
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:81
msgid "Starting NIS service: "
@@ -1236,12 +1221,8 @@ msgid "Starting NetworkManager daemon: "
msgstr "正在启动 NetworkManager 守护进程:"
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:67 /etc/rc.d/init.d/ospfd:67
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
-msgstr ""
-"用法: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
+msgid "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
+msgstr "用法:$PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42
msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): "
@@ -1257,9 +1238,8 @@ msgstr ""
"消..."
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277
-#, fuzzy
msgid "ctdb dead but subsys locked"
-msgstr "已死,但是 subsys 被锁"
+msgstr "ctdb 已死,但是 subsys 被锁定"
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112
msgid ""
@@ -1279,12 +1259,11 @@ msgstr "将当前规则保存到 $ARPTABLES_CONFIG"
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627
msgid "FireHOL: Blocking all communications:"
-msgstr ""
+msgstr "FireHOL:阻断所有通信:"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:69
-#, fuzzy
msgid "Restarting $monitor: "
-msgstr "重新启动 $prog:"
+msgstr "重新启动 $monitor:"
#: /etc/rc.d/init.d/named:234
msgid "$named reload"
@@ -1383,12 +1362,11 @@ msgid "Process accounting is enabled."
msgstr "进程记帐已被启用。"
#: /etc/rc.d/init.d/cups:140
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
"status}"
msgstr ""
-"用法: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
+"用法:$prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
"status}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:192
@@ -1444,7 +1422,6 @@ msgid "$0: Link is down"
msgstr "$0: 失去链接"
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:198
-#, fuzzy
msgid "ktune settings are not applied."
msgstr "没有应用 ktune 设置。"
@@ -1458,7 +1435,7 @@ msgstr "用法: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|rehash|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47
msgid "ERROR: Only root can run firstboot"
-msgstr ""
+msgstr "错误:只有根用户可运行 firstboot"
#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:31
msgid "Starting ejabberd: "
@@ -1485,7 +1462,6 @@ msgid "found CRASH file, srv not started"
msgstr "找到 CRASH 文件,srv 没有启动"
#: /etc/rc.d/init.d/clement:68
-#, fuzzy
msgid "Preparing $PROG certificat: "
msgstr "准备 $PROG 证书: "
@@ -1494,9 +1470,8 @@ msgid "Configured CIFS mountpoints: "
msgstr "已配置的 CIFS 挂载点:"
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:105
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): "
-msgstr "关闭 $prog:"
+msgstr "关闭 $prog(DHCPv6):"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:40
msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd."
@@ -1539,7 +1514,6 @@ msgid "$0: reload not supported"
msgstr "$0:不支持重新载入"
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:67
-#, fuzzy
msgid "$prog is not running"
msgstr "$prog 没有运行"
@@ -1577,9 +1551,8 @@ msgstr "Avahi守护进程未运行"
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 /etc/rc.d/init.d/firehol:277
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:279
-#, fuzzy
msgid "FireHOL: Restoring old firewall:"
-msgstr "正在重启 Shorewall:"
+msgstr "FireHOL:正在恢复防火墙:"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137
msgid "Shutting down NFS quotas: "
@@ -1608,9 +1581,8 @@ msgid "Starting rstat services: "
msgstr "启动 rstat 服务:"
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:93
-#, fuzzy
msgid "Force-stopping $prog: "
-msgstr "停止 $prog:"
+msgstr "强制停止 $prog:"
#: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:99
msgid "Reloading ${prog} config file: "
@@ -1710,17 +1682,15 @@ msgstr "正在关闭 HAL 守护进程:"
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52
msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed"
-msgstr ""
+msgstr "错误:没有安装程序 /usr/sbin/firstboot"
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:88
msgid "Avahi daemon is running"
msgstr "正在运行Avahi守护进程"
#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}"
-msgstr ""
-"用法: $0 {start|stop|reload|force-reload|report|restart|try-restart|status}"
+msgstr "用法:$0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:69
msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot"
@@ -1760,22 +1730,16 @@ msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
msgstr "错误:无法在 dev ${PHYSDEV}上把 vlan ${VID}添加为 ${DEVICE}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:97
-#, fuzzy
msgid "Restarting $server: "
-msgstr "重新启动 $prog:"
+msgstr "重新启动 $server:"
#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
-msgstr ""
-"用法: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
+msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
+msgstr "用法:$prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983
-#, fuzzy
msgid "Reloading ${prog}: "
-msgstr "重新载入 $prog:"
+msgstr "重新载入 ${prog}:"
#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:53
msgid "Starting RPC idmapd: "
@@ -1830,14 +1794,12 @@ msgid "Shutting down kernel logger: "
msgstr "关闭内核日志记录器:"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:98
-#, fuzzy
msgid "$prog exporting databases"
-msgstr "$BASENAME 正在导出数据库"
+msgstr "$prog 正在导出数据库"
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:115
-#, fuzzy
msgid "CIM server is not running, but lock file exists"
-msgstr "CIM服务未运行"
+msgstr "CIM 服务器未运行,但存在锁定文件"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:141
msgid "Key file for $dst not found, skipping"
@@ -1886,9 +1848,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
msgstr "用法: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/rinputd:73
-#, fuzzy
msgid "Stopping $DESC: "
-msgstr "正在关闭 $SERVICE:"
+msgstr "正在停止 $DESC:"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:64
msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version"
@@ -1923,14 +1884,12 @@ msgid "Tap support not available: tunctl not found"
msgstr "Tap 支持不可用:未找到 tunctl"
#: /etc/rc.d/init.d/voms:215
-#, fuzzy
msgid "Usage: killproc {pids} [signal]"
-msgstr "用法: killproc {program} [signal]"
+msgstr "用法:killproc {pids} [signal]"
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:64
-#, fuzzy
msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: "
-msgstr "停止 NetworkManager 守护进程:"
+msgstr "停止红帽网络守护进程:"
#: /etc/rc.d/init.d/kdump:402
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}"
@@ -1949,8 +1908,7 @@ msgid "Reloading NIS service: "
msgstr "正在重新载入 NIS 服务:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283
-msgid ""
-"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
+msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
msgstr "通常应该启用 6to4 和 RADVD IPv6 转送,但现在还没被启用"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38
@@ -1985,9 +1943,8 @@ msgid "Starting dund: "
msgstr "启动 dund:"
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:32
-#, fuzzy
msgid "Stopping Orbited: "
-msgstr "停止 named:"
+msgstr "停止 Orbited:"
#: /etc/rc.d/init.d/vtund:59
msgid "Reloading config for $prog: "
@@ -1998,9 +1955,8 @@ msgid "Starting system message bus: "
msgstr "启动系统消息总线:"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:69
-#, fuzzy
msgid "Restarting $gateway: "
-msgstr "重新启动 $prog:"
+msgstr "重新启动 $gateway:"
#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:57
msgid "Shutting down ladvd: "
@@ -2011,9 +1967,8 @@ msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}"
msgstr "用法:drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66
-#, fuzzy
msgid "$prog importing databases"
-msgstr "$BASENAME正在导入数据库"
+msgstr "$prog 正在导入数据库"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:743
msgid ""
@@ -2048,8 +2003,7 @@ msgstr "启动 vbi 代理程序: "
msgid ""
"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and "
"restart (IPv6) networking"
-msgstr ""
-"设备 '$DEVICE' 在此处不支持,使用 IPV6_AUTOTUNNEL 设置并重启 (IPv6) 联网"
+msgstr "设备 '$DEVICE' 在此处不支持,使用 IPV6_AUTOTUNNEL 设置并重启 (IPv6) 联网"
#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22
msgid "Enabling nightly yum update: "
@@ -2140,13 +2094,12 @@ msgid "Importing packets to monotone database: "
msgstr "正在向 monotone 数据库导入数据包:"
#: /etc/rc.d/init.d/auditd:163
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|rotate|resume}"
msgstr ""
"用法:$0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
+"reload|rotate|resume}"
#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86
msgid "$prog is running..."
@@ -2186,7 +2139,7 @@ msgstr "关闭 icecast 流媒体进程:"
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5530 /etc/rc.d/init.d/firehol:5546
msgid "FireHOL: Clearing Firewall:"
-msgstr ""
+msgstr "FireHOL:清理防火墙:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:344
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
@@ -2225,9 +2178,8 @@ msgid "Checking database format in"
msgstr "正在检查数据库格式"
#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:37
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog: $conf"
-msgstr "正在启动 $prog:"
+msgstr "正在启动 $prog:$conf"
#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:43
msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: "
@@ -2282,16 +2234,12 @@ msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. "
msgstr "*** 警告 -- SELinux ${SELINUXTYPE} 策略需要重新标记。"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
-#, fuzzy
-msgid ""
-"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log"
-msgstr ""
-"$BASENAME 导入数据库出错,详请检查 ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log"
+msgid "$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log"
+msgstr "$prog 导入数据库出错,详请检查 ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log"
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20
-#, fuzzy
msgid "Starting Orbited: "
-msgstr "启动greylistd:"
+msgstr "启动 Orbited:"
#: /etc/rc.d/init.d/btseed:34
msgid "Starting BitTorrent seed client: "
@@ -2416,25 +2364,24 @@ msgstr "用法: $0 {start|restart|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115
#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
"configtest|status}"
msgstr ""
-"用法: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
+"用法:$0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
+"configtest|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:102
-#, fuzzy
msgid "Unmounting cgroup-hierarchy"
-msgstr "卸载 $mountpoint:"
+msgstr "卸载 cgroup-hierarchy"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:107
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
"try-restart}"
-msgstr "用法: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
+msgstr ""
+"用法:$dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
+"try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:39
msgid "Starting rwho services: "
@@ -2460,8 +2407,7 @@ msgstr "${IP6TABLES}:清除防火墙规则:"
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
"device is specified"
-msgstr ""
-"指定的 IPv6 默认网关 '$address' 是本地连接的, 但是没有指定范围或网关设备"
+msgstr "指定的 IPv6 默认网关 '$address' 是本地连接的, 但是没有指定范围或网关设备"
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:79
msgid "Loading default device map"
@@ -2497,13 +2443,12 @@ msgid "Reloading ser2net: "
msgstr "重新载入 ser2net:"
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:213
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"stop|force-restart|force-reload}"
msgstr ""
"用法:$0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
+"stop|force-restart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90
msgid "Shutting down CIM server: "
@@ -2539,11 +2484,8 @@ msgstr "启动pdns-recursor: "
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:68 /etc/rc.d/init.d/ripd:67
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:67
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
-msgstr ""
-"用法: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
+msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31
msgid "Starting Crossfire game server: "
@@ -2578,9 +2520,8 @@ msgid "move passphrase file"
msgstr "移动密钥短语文件"
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:126
-#, fuzzy
msgid "Updating $prog configuration: "
-msgstr "重新载入 $prog 配置:"
+msgstr "更新 $prog 配置:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
@@ -2604,13 +2545,12 @@ msgid "Shutting down $KIND services: "
msgstr "关闭 $KIND 服务:"
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:26
-#, fuzzy
msgid "Loading AMD microcode update module"
-msgstr "载入 $module 内核模块:"
+msgstr "载入 AMD 微代码更新模块"
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6863
msgid "FireHOL: Activating new firewall:"
-msgstr ""
+msgstr "FireHOL:激活新防火墙:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:181
msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
@@ -2682,9 +2622,8 @@ msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
msgstr "用法: killproc {program} [signal]"
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:61
-#, fuzzy
msgid "Orbited is running."
-msgstr "$s$pid 正在运行......"
+msgstr "Orbited 正在运行。"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:605
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
@@ -2700,9 +2639,8 @@ msgid "$prog is stopped"
msgstr "$prog 已停"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:69
-#, fuzzy
msgid "Restarting $spooler: "
-msgstr "重新启动 $prog:"
+msgstr "重新启动 $spooler:"
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:115
msgid ""
@@ -2713,9 +2651,8 @@ msgstr ""
"graceful|help|configtest}"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:93
-#, fuzzy
msgid "Exporting $prog databases: "
-msgstr "导出 $BASENAME 数据库:"
+msgstr "导出 $prog 数据库:"
#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:44 /etc/rc.d/init.d/pgpool:98
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:129 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:45
@@ -2737,9 +2674,8 @@ msgid ""
msgstr "参数1应当包含接口名称但却为空 - 略过 IPv6to4 初始化"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:44
-#, fuzzy
msgid "Starting $gateway: "
-msgstr "启动 $named:"
+msgstr "启动 $gateway:"
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:43
msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one."
@@ -2774,18 +2710,16 @@ msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: "
msgstr "停止 ipmi_watchdog 驱动:"
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:92
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog (DHCPv6): "
-msgstr "正在启动 $prog:"
+msgstr "正在启动 $prog(DHCPv6):"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:43
msgid "Starting INND system: "
msgstr "启动 INND 系统:"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:44
-#, fuzzy
msgid "Starting $monitor: "
-msgstr "正在启动 monotone 服务器:"
+msgstr "正在启动 $monitor:"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:303
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:303
@@ -2803,7 +2737,7 @@ msgstr "重新加载 Avahi DNS守护进程:"
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6932 /etc/rc.d/init.d/firehol:6938
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6943
msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:"
-msgstr ""
+msgstr "FireHOL:将防火墙保存为 ${FIREHOL_AUTOSAVE}:"
#: /etc/rc.d/init.d/apt:67
msgid "Nightly apt update is enabled."
@@ -2822,16 +2756,16 @@ msgid "Starting abrt daemon: "
msgstr "正在启动 abrt 守护进程:"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:74
-#, fuzzy
msgid "Restarting $dagent: "
-msgstr "重新启动 $prog:"
+msgstr "重新启动 $dagent:"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:102
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
"try-restart}"
-msgstr "用法: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
+msgstr ""
+"用法:$gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
+"try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:49
msgid "Creating PostgreSQL account: "
@@ -2886,13 +2820,12 @@ msgid "Configured NCP mountpoints: "
msgstr "已配置的 NCP 挂载点:"
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|"
"try-restart}"
msgstr ""
-"用法: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
+"用法:$0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|"
+"try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90
msgid "Generate configuration puppetmaster: "
@@ -2920,9 +2853,8 @@ msgid "Shutting down Avahi daemon: "
msgstr "正在关闭 Avahi 守护进程:"
#: /etc/rc.d/init.d/slapd:257 /etc/rc.d/init.d/slapd:261
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest|usage}"
-msgstr "用法: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest}"
+msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest|usage}"
#: /etc/rc.d/init.d/aiccu:65 /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41
#: /etc/rc.d/init.d/winbind:32
@@ -2966,9 +2898,8 @@ msgid "*** $0 can not be called in this way"
msgstr "重新加载红外遥控守护程序($prog2):"
#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:88
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}"
-msgstr "用法: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}"
+msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93
msgid "Denyhosts already running."
@@ -3035,9 +2966,8 @@ msgid "Stopping fail2ban: "
msgstr "关闭fail2ban: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:54
-#, fuzzy
msgid "Stopping $spooler: "
-msgstr "停止 $prog:"
+msgstr "停止 $spooler:"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:220
msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: "
@@ -3060,13 +2990,12 @@ msgid "On the next boot fsck will be forced."
msgstr "下次引导将强制使用 fsck。"
#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}"
-msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870
msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):"
-msgstr ""
+msgstr "FireHOL:激活新防火墙 (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):"
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:37
msgid "Disabling monthly Smolt update: "
@@ -3109,9 +3038,8 @@ msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
msgstr "设备 'tun6to4'(来自 '$DEVICE')已经在运行,请先关闭"
#: /etc/rc.d/init.d/freenx-server:89
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status}"
-msgstr "用法: $0 {start|stop|restart|status}"
+msgstr "用法:$prog {start|stop|restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/tor:84
msgid "status $rc of $prog"
@@ -3152,7 +3080,7 @@ msgstr "停止 INND 服务(未找到 PID,强制停止):"
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670 /etc/rc.d/init.d/firehol:6674
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6678
msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:"
-msgstr ""
+msgstr "FireHOL:在临时文件中保存您的旧防火墙:"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:138
msgid "Active NFS mountpoints: "
@@ -3189,9 +3117,8 @@ msgid "Reloading $desc ($prog): "
msgstr "重新载入 $desc ($prog):"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:40
-#, fuzzy
msgid "Starting $server: "
-msgstr "启动 DAAP 服务器:"
+msgstr "启动 $server:"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:63
msgid "\t-c configfile\t: specify config file"
@@ -3213,7 +3140,7 @@ msgstr "用法:pidofproc [-p pidfile] {program}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74
msgid "Timeout on stopping $server ... sending kill signal"
-msgstr ""
+msgstr "停止 $server 超时......发送 kill 信号"
#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:85
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}"
@@ -3256,9 +3183,8 @@ msgstr "irattach 启动"
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59
#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59
#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53
-#, fuzzy
msgid "Reloading $prog alias files: "
-msgstr "重新载入 ${prog} 配置文件:"
+msgstr "重新载入 $prog 别名文件:"
#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736
#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822
@@ -3376,15 +3302,13 @@ msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue"
msgstr "*** 将把您送入shell;系统将继续"
#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}"
-msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
+msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 /etc/rc.d/init.d/tgtd:101
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 /etc/rc.d/init.d/tgtd:153
-#, fuzzy
msgid "not running"
-msgstr "$prog 没有运行"
+msgstr "没有运行"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:138
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
@@ -3415,13 +3339,11 @@ msgid "$prog not running"
msgstr "$prog 没有运行"
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:148
-#, fuzzy
msgid "Force-updating $prog configuration: "
-msgstr "重新载入 $prog 配置:"
+msgstr "强制更新 $prog 配置:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77
-msgid ""
-"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
+msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} 对于 ${DEVICE} 不存在"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76
@@ -3433,15 +3355,12 @@ msgid "Stopping YP passwd service: "
msgstr "停止 YP 口令服务:"
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:64
-#, fuzzy
msgid "Orbited is not running."
-msgstr "程序没有运行"
+msgstr "Orbited 没有运行。"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160
-msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
-msgstr ""
-"用法:$0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
+msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:33
msgid "Adding udev persistent rules"
@@ -3500,11 +3419,12 @@ msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}"
msgstr "用法:status [-p pidfile] {program}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:102
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart}"
-msgstr "用法: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
+msgstr ""
+"用法:$ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
+"restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60
msgid "Reloading ${prog_base}:"
@@ -3519,9 +3439,8 @@ msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file"
msgstr "建立一个新的 ${PEERCONF} 配置文件"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:44
-#, fuzzy
msgid "Starting $ical: "
-msgstr "启动 $named:"
+msgstr "启动 $ical:"
#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:90
msgid "Re-reading $prog configuration: "
@@ -3542,7 +3461,7 @@ msgstr "$key 的所有者不安全"
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5833 /etc/rc.d/init.d/firehol:5834
msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:"
-msgstr ""
+msgstr "没有找到 FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG}:"
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:210
msgid "Current elevator settings:"
@@ -3561,11 +3480,8 @@ msgid "Starting liquidwar game server: "
msgstr "启动liquidwar游戏服务器:"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100
-#, fuzzy
-msgid ""
-"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log"
-msgstr ""
-"$BASENAME 导出数据库出错,详请检查 ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log"
+msgid "$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log"
+msgstr "导出数据库出现 $prog 错误,详请检查 ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log"
#: /etc/rc.d/init.d/and:44
msgid "Shutting down auto nice daemon:"
@@ -3590,9 +3506,8 @@ msgid "Reloading $prog"
msgstr "重新载入 $prog"
#: /etc/rc.d/init.d/opensips:70
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}"
-msgstr "用法:$prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
+msgstr "用法:$prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}"
#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:63
msgid "Stopping $desc ($prog): "
@@ -3649,9 +3564,8 @@ msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: "
msgstr "正在启动 Bandwidthd 网络流量监视器:"
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:112
-#, fuzzy
msgid "CIM server is not running, but pid file exists"
-msgstr "CIM服务未运行"
+msgstr "CIM 服务器未运行,但存在 pid 文件"
#: /etc/rc.d/init.d/openser:84 /etc/rc.d/init.d/portreserve:84
#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:105
@@ -3666,7 +3580,7 @@ msgstr "未知程序或者服务状态"
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:147 /etc/rc.d/init.d/flumotion:176
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:211
msgid "Please specify a $type name"
-msgstr ""
+msgstr "请指定 $type 名称"
#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:46
msgid "Error. Default principal database does not exist."
@@ -3721,9 +3635,8 @@ msgid "Stopping puppetmaster: "
msgstr "停止 puppetmaster:"
#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}"
-msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
+msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:21
msgid "Starting Perlbal: "
@@ -3845,9 +3758,8 @@ msgstr "检查连接到网络的文件系统"
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:44
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $prog with output module $module: "
-msgstr "为 $ez_name 关闭 $prog:"
+msgstr "使用输出模块 $module 关闭 $prog:"
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31
msgid "Starting Xpilot game server: "
@@ -3866,9 +3778,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
msgstr "用法: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/rtpproxy:86
-#, fuzzy
msgid "Reloading $prog: not supported"
-msgstr "不支持重新载入 $DCBD:"
+msgstr "重新载入 $prog:不支持"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:337
msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
@@ -3886,9 +3797,8 @@ msgstr "用法: $0 {start|stop|reload|restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:35
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog with output module $module: "
-msgstr "为 $file 启动 $prog:"
+msgstr "使用输出模块 $module 启动 $prog:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:30
msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
@@ -3916,9 +3826,8 @@ msgid "Loading ISDN modules"
msgstr "载入 ISDN 模块"
#: /etc/rc.d/init.d/voms:416
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]"
-msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]"
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:239
msgid "killing ctdbd "
@@ -3958,12 +3867,11 @@ msgid "Creating PostgreSQL database: "
msgstr "正在创建 PostgreSQL 数据库:"
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:175
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|"
"condrestart}"
msgstr ""
-"用法: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|orcerestart|reload|"
+"用法:$0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|"
"condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:91
@@ -3976,10 +3884,8 @@ msgid "*** when you leave the shell."
msgstr "*** 当您离开 shell。"
#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:242
-msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|status|force-reload}"
-msgstr ""
-"用法:$0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|status|force-reload}"
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|status|force-reload}"
+msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|status|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:72
msgid "Starting sm-client: "
@@ -4035,7 +3941,7 @@ msgstr "启动 rusers 服务:"
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6751 /etc/rc.d/init.d/firehol:6822
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6827
msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:"
-msgstr ""
+msgstr "FireHOL:处理文件 ${FIREHOL_CONFIG}:"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:588
msgid "Compiling systemtap scripts: "
@@ -4062,9 +3968,8 @@ msgid "Starting telescope daemon: "
msgstr "正在启动 telescope 守护进程:"
#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:28
-#, fuzzy
msgid "Shutting down vmpsd: "
-msgstr "正在关闭 pand:"
+msgstr "正在关闭 vmpsd:"
#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130
msgid ""
@@ -4178,12 +4083,8 @@ msgid "${SERVICE}: unrecognized service"
msgstr "${SERVICE}: 未被识别的服务"
#: /etc/rc.d/init.d/squid:176
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}"
-msgstr ""
-"用法: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}"
+msgstr "用法:$0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312
msgid "Device '$device' doesn't exist"
@@ -4194,8 +4095,7 @@ msgid "Stopping $type $name: "
msgstr "正在停止 $type $name:"
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:167
-msgid ""
-"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
+msgid "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
msgstr "更多信息请见$SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist"
#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41
@@ -4331,9 +4231,8 @@ msgstr "关闭 amavisd-snmp-subagent:"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:59 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:61
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:64 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:78
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:82
-#, fuzzy
msgid "Stopping $server: "
-msgstr "停运 RADIUS 服务:"
+msgstr "停止 $server:"
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:71
msgid "Starting up CIM server: "
@@ -4419,9 +4318,8 @@ msgid "Turning off swap: "
msgstr "关闭交换区:"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:54
-#, fuzzy
msgid "Stopping $gateway: "
-msgstr "停止 $name:"
+msgstr "停止 $gateway:"
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:65
msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
@@ -4432,9 +4330,8 @@ msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
msgstr "不支持以 '$reason' 理由发送触发器给 radvd"
#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:80
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}"
-msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93
msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
@@ -4466,16 +4363,15 @@ msgstr "停止 asterisk:"
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:77
msgid "initiators still connected"
-msgstr ""
+msgstr "初始化程序仍处于连接状态"
#: /etc/rc.d/init.d/sec:98
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
"status|dump}"
msgstr ""
-"用法: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status}"
+"用法:$0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
+"status|dump}"
#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90
msgid "Usage: $0 {start|stop|status}"
@@ -4490,9 +4386,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
msgstr "用法:$0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:56
-#, fuzzy
msgid "$prog already running."
-msgstr "$prog 已经在运行"
+msgstr "$prog 已经在运行。"
#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:72
msgid "Generating chrony command key: "
@@ -4507,9 +4402,8 @@ msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
msgstr "指定的 IPv6 默认设备 '$device' 要求一个显式的下一跳"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:69
-#, fuzzy
msgid "Restarting $ical: "
-msgstr "重新启动 $prog:"
+msgstr "重新启动 $ical:"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:684
msgid "Checking local filesystem quotas: "
@@ -4576,9 +4470,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
msgstr "用法:$0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|retune|help}"
-msgstr "用法:$prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
+msgstr "用法:$prog {start|stop|restart|condrestart|status|retune|help}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46
msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
@@ -4613,18 +4506,16 @@ msgid "Starting $progname: "
msgstr "启动 $progname: "
#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57
-#, fuzzy
msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:"
-msgstr "重新载入 cyrus.conf 文件:"
+msgstr "重新载入 securenets 和 ypserv.conf 文件:"
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:70
msgid "Moodle cron job is disabled."
msgstr "禁用 Moodle cron 任务。"
#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:32
-#, fuzzy
msgid "already running."
-msgstr "$prog 已经在运行"
+msgstr "已经在运行。"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121
msgid "start"
@@ -4640,17 +4531,15 @@ msgstr "在 $group 组程序中升级RPMS:"
#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967
#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991
-#, fuzzy
msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error"
-msgstr "由于设置语法错误而无法重新载入 $httpd "
+msgstr "由于设置语法错误而无法重新载入 ${httpd}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:132
msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
msgstr "警告: vconfig 不能在 ${DEVICE} 上禁用 REORDER_HDR"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147
-msgid ""
-"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel"
+msgid "Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel"
msgstr "不能启用IPv6私有方法 '$IPV6_PRIVACY' ,内核不支持"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50
@@ -4666,13 +4555,12 @@ msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "参数 'local IPv4 address' 不存在 (第二个参数)"
#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:166
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
"status|version}"
msgstr ""
-"用法: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
+"用法:$prog {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
+"status|version}"
#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:56 /etc/rc.d/init.d/iscsi:61
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181
@@ -4725,18 +4613,16 @@ msgstr ""
"备 '$device' 将不再使用"
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:64
-#, fuzzy
msgid "$prog not supported"
-msgstr "$0:不支持重新载入"
+msgstr "不支持 $prog"
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138
msgid "Unloading ISDN modules"
msgstr "正在卸载 ISDN 模块"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:59
-#, fuzzy
msgid "Stopping $dagent: "
-msgstr "停止 $name:"
+msgstr "停止 $dagent:"
#: /etc/rc.d/init.d/wine:50
msgid "Wine binary format handlers are not registered."
@@ -4840,14 +4726,12 @@ msgid "Syncing hardware clock to system time"
msgstr "同步硬件时钟到系统时钟"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:44
-#, fuzzy
msgid "Starting $spooler: "
-msgstr "正在启动 $prog:"
+msgstr "正在启动 $spooler:"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:54
-#, fuzzy
msgid "Stopping $monitor: "
-msgstr "停止 UPS 显示器:"
+msgstr "停止 $monitor:"
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:114
msgid "Configuration file or keys are invalid"
@@ -4862,9 +4746,8 @@ msgid "Reverting to saved sysctl settings: "
msgstr "恢复到保存的 sysctl 设置:"
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:215
-#, fuzzy
msgid "Cleaning $type $name: "
-msgstr "正在启动 $type $name:"
+msgstr "清除 $type $name:"
#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/clvmd:168
#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:144 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95
@@ -4915,9 +4798,8 @@ msgid "pppd does not exist or is not executable"
msgstr "pppd 不存在或不可执行"
#: /etc/rc.d/init.d/rinputd:54
-#, fuzzy
msgid "Starting $DESC: "
-msgstr "启动 $DCBD:"
+msgstr "启动 $DESC:"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:526 /etc/rc.d/init.d/halt:42
#: /etc/rc.d/init.d/halt:44
@@ -4925,9 +4807,8 @@ msgid "$STRING"
msgstr "$STRING"
#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:42
-#, fuzzy
msgid "Starting ${NAME}: "
-msgstr "启动 $NAME:"
+msgstr "启动 ${NAME}:"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:285
msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded."
@@ -4954,13 +4835,12 @@ msgid "Reloading rules configuration..."
msgstr "正在重新载入规则配置......"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
"status|quickstart|quickstop}"
msgstr ""
-"用法: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
+"用法:$0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
+"status|quickstart|quickstop}"
#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31
msgid "Registering binary handler for qemu applications"
@@ -4987,9 +4867,8 @@ msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr "${base} (pid $pid) 正在运行..."
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:101
-#, fuzzy
msgid "Reloading rhnsd"
-msgstr "重新载入"
+msgstr "重新载入 rhnsd"
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53
msgid "Enabling denyhosts cron service: "
@@ -5129,154 +5008,3 @@ msgstr "停止 $prog:"
msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: "
msgstr "正在关闭音频熵守护进程:"
-#~ msgid "Stopping OpenAIS ($prog): "
-#~ msgstr "停止 OpenAIS($prog):"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
-#~ msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
-
-#~ msgid "Check Oprofile filesystem mounted ... "
-#~ msgstr "坚持挂载的 Oprofile 文件系统......"
-
-#~ msgid "Module $module is loaded."
-#~ msgstr "已载入模块 $module。"
-
-#~ msgid "Targets still in use. Cannot shutdown service."
-#~ msgstr "目标正在使用,无法关闭服务。"
-
-#~ msgid "Starting pmud daemon: "
-#~ msgstr "正在启动 pmud 守护进程:"
-
-#~ msgid "Starting Corosync Cluster Engine ($prog): "
-#~ msgstr "正在启动 Corosync 群集引擎 ($prog):"
-
-#~ msgid "Shutting down APM daemon: "
-#~ msgstr "关闭 APM 守护进程:"
-
-#~ msgid "Shutting down $BASENAME: "
-#~ msgstr "正在关闭 $BASENAME:"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
-#~ msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
-
-#~ msgid "$0: $DEVICE not a character device?"
-#~ msgstr "$0: $DEVICE 不是字符设备?"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-#~ msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "1"
-#~ msgstr "1"
-
-#~ msgid "Stopping SCSI target daemon: "
-#~ msgstr "正在关闭 SCSI 目的守护进程:"
-
-#~ msgid "Starting OpenAIS ($prog): "
-#~ msgstr "正在启动 OpenAIS ($prog):"
-
-#~ msgid "Starting ICQ transport: "
-#~ msgstr "启动ICQ传送: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|probe}"
-#~ msgstr "用法:$0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|probe}"
-
-#~ msgid "Starting network plug daemon: "
-#~ msgstr "正在启动网络插入守护进程:"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#~ msgstr "用法: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}"
-#~ msgstr "用法: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}"
-
-#~ msgid "Module $module isn't loaded."
-#~ msgstr "未载入模块 $module。"
-
-#~ msgid "Loading drivers"
-#~ msgstr "载入驱动程序"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-#~ msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "Reloading RADIUS server: "
-#~ msgstr "重新载入 RADIUS 服务:"
-
-#~ msgid "Starting RADIUS server: "
-#~ msgstr "启动 RADIUS 服务:"
-
-#~ msgid "Cannot delete IPv6 address '$address' on dev '$device'"
-#~ msgstr "无法删除设备'$device'上的IPv6地址'$address'"
-
-#~ msgid "Starting $BASENAME: "
-#~ msgstr "启动 $BASENAME:"
-
-#~ msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
-#~ msgstr "禁用 IPv4 自动重组:"
-
-#~ msgid "Starting up HPI SNMP sub-agent daemon: "
-#~ msgstr "启动 HPI SNMP sub-agent 守护进程:"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|cron|condrestart}"
-#~ msgstr "用法: $0 {start|stop|restart|status|cron|condrestart}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|"
-#~ "quickstop}"
-#~ msgstr ""
-#~ "用法:$BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|"
-#~ "quickstop}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|resume}"
-#~ msgstr ""
-#~ "用法: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|resume}"
-
-#~ msgid "$0: kernel does not have CPU microcode device support"
-#~ msgstr "$0:内核没有CPU微码设备支持"
-
-#~ msgid "Check Oprofile filesystem group/permission... "
-#~ msgstr "查看 Oprofile 文件系统组群/权限......"
-
-#~ msgid "Check Oprofile driver loaded ... "
-#~ msgstr "检查载入的 Oprofile 驱动程序......"
-
-#~ msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
-#~ msgstr "参数 'IPv6 address' 不存在 (第二个参数)"
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|status}"
-#~ msgstr "用法:$prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "$BASENAME already running."
-#~ msgstr "$BASENAME 已经在运行。"
-
-#~ msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?"
-#~ msgstr "$0:微码设备 $DEVICE 不存在?"
-
-#~ msgid "Shutting down HPI SNMP sub-agent daemon: "
-#~ msgstr "关闭 HPI SNMP sub-agent 守护进程:"
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
-#~ msgstr "用法:$prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
-
-#~ msgid "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#~ msgstr "用法: $PROG {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "Starting SCSI target daemon: "
-#~ msgstr "启动 SCSI 目的守护进程:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-#~ msgstr ""
-#~ "用法: apmd {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "Stopping Corosync Cluster Engine ($prog): "
-#~ msgstr "正在停止 Corosync 群集引擎 ($prog):"
-
-#~ msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
-#~ msgstr "禁用 IPv4 包转送:"
-
-#~ msgid "Shutting down network plug daemon: "
-#~ msgstr "正在关闭网络插入守护进程:"
-
-#~ msgid "Starting up APM daemon: "
-#~ msgstr "启动 APM 守护进程:"