diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 510 |
1 files changed, 116 insertions, 394 deletions
@@ -1,17 +1,18 @@ -# translation of initscripts_3.po to Français +# translation of initscripts.master.fr.po to French # Audrey Simons <asimons@redhat.com>, 2003, 2004, 2006. # Damien Durand <splinux@fedoraproject.org>, 2006. # Alain PORTAL <aportal@univ-montp2.fr>, 2007. # Johan Cwiklinski <johan@x-tnd.be>, 2007. # Thomas Canniot <mrtom@fedoraproject.org>, 2006, 2007, 2008. +# Corina Roe <croe@redhat.com>, 2008. # translation of initscripts.HEAD.po to msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: initscripts_3\n" +"Project-Id-Version: initscripts.master.fr\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-29 21:14+0100\n" -"Last-Translator: Thomas Canniot <mrtom@fedoraproject.org>\n" -"Language-Team: Français <fedora-trans-fr@redhat.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-23 14:08+1000\n" +"Last-Translator: Corina Roe <croe@redhat.com>\n" +"Language-Team: French <i18@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -24,8 +25,7 @@ msgstr "Rechargement de $prog pour $ez_name : " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:285 msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)" -msgstr "" -"Le paramètre de contrôle de suivi n'est pas valide « $fw_control » (arg 1)" +msgstr "Le paramètre de contrôle de suivi n'est pas valide « $fw_control » (arg 1)" # /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25 # /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39 @@ -96,8 +96,7 @@ msgstr "Impossible de configurer les paramètres 802.1Q VLAN." # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:96 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:73 -msgid "" -"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +msgid "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." msgstr "" "Le périphérique $alias n'étant pas présent, l'initialisation de ${DEVICE} " "sera retardée." @@ -183,8 +182,7 @@ msgstr "Démarrage de vncserver" #: /etc/rc.d/init.d/netconsole:76 msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" -msgstr "" -"L'adresse du serveur n'est pas spécifiée dans /etc/sysconfig/netconsole" +msgstr "L'adresse du serveur n'est pas spécifiée dans /etc/sysconfig/netconsole" # /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76 # /etc/rc.d/init.d/squid:145 @@ -309,8 +307,7 @@ msgstr "Démarrage du démon xend : " #: /etc/rc.d/init.d/kadmin:38 msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" -msgstr "" -"Erreur. Il semble qu'il s'agisse d'un serveur esclave, kpropd.acl trouvé." +msgstr "Erreur. Il semble qu'il s'agisse d'un serveur esclave, kpropd.acl trouvé" # /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30 # /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28 @@ -377,14 +374,12 @@ msgstr "Démarrage du démon de l'historique d'environnement GNU cfengine : " # /etc/rc.d/init.d/gated:85 #: /etc/rc.d/init.d/privoxy:129 msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" -msgstr "" -"Syntaxe : $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" +msgstr "Syntaxe : $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" # /etc/rc.d/init.d/httpd:74 /etc/rc.d/init.d/lpd:92 #: /etc/rc.d/init.d/nsca:55 -#, fuzzy msgid "Reloading nsca: " -msgstr "Rechargement de icecast : " +msgstr "Rechargement de nsca: " #: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:29 msgid "Disabling nightly yum update: " @@ -479,12 +474,12 @@ msgstr "Arrêt de openvpn : " # /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69 # /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61 #: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:91 -#, fuzzy msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|" "genconfig}" msgstr "" -"Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once}" +"Utilisation: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|" +"genconfig}" # /etc/rc.d/rc.sysinit:37 #: /etc/rc.d/rc.sysinit:241 /etc/rc.d/rc.sysinit~:233 @@ -517,8 +512,7 @@ msgstr "$base est arrêté" # /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88 # /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77 #: /etc/rc.d/init.d/smartd:119 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|report|restart|try-restart|status}" +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|report|restart|try-restart|status}" msgstr "" "Syntaxe : $0 {start|stop|reload|force-reload|report|restart|try-restart|" "status}" @@ -979,15 +973,13 @@ msgstr "PHYSDEV devrait être paramétré pour ${DEVICE}" # /etc/rc.d/init.d/autofs:246 #: /etc/rc.d/init.d/condor:147 -#, fuzzy msgid "$0: error: $prog is not running" -msgstr "le programme n'est pas en cours d'exécution" +msgstr "$0: error: $prog n'est pas en cours d'exécution" # /etc/rc.d/init.d/xinetd:76 #: /etc/rc.d/init.d/puppet:66 -#, fuzzy msgid "Generate configuration puppet: " -msgstr "Rechargement de la configuration : " +msgstr "Rechargement de la configuration: " # /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30 # /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28 @@ -1060,15 +1052,13 @@ msgstr "$prog est déjà arrêté." # /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55 # /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24 #: /etc/rc.d/init.d/vdr:81 -#, fuzzy msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "Démarrage de Video Disk Recorder ($prog) : " +msgstr "Démarrage de Video Disk Recorder ($prog): " # /etc/rc.d/init.d/iptables:157 #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:246 msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " -msgstr "" -"${IP6TABLES} : Sauvegarde des règles du pare-feu dans $IP6TABLES_DATA : " +msgstr "${IP6TABLES} : Sauvegarde des règles du pare-feu dans $IP6TABLES_DATA : " # /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33 # /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43 @@ -1126,9 +1116,8 @@ msgstr "" # /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55 # /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24 #: /etc/rc.d/init.d/honeyd:46 -#, fuzzy msgid "Starting $prog2: " -msgstr "Démarrage de $prog : " +msgstr "Démarrage de $prog2: " #: /etc/rc.d/init.d/pgpool:100 msgid "Sending switchover request to $NAME " @@ -1171,8 +1160,7 @@ msgstr "Arrêt du démon APM : " #: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87 #: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" -msgstr "" -"Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" +msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" # /etc/rc.d/init.d/amd:93 /etc/rc.d/init.d/sshd:105 #: /etc/rc.d/init.d/atd:59 /etc/rc.d/init.d/crond:61 /etc/rc.d/init.d/sshd:143 @@ -1296,9 +1284,8 @@ msgstr "Arrêt du démon iSCSI : " # /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69 # /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61 #: /etc/rc.d/init.d/nfs:185 -#, fuzzy msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" -msgstr "Syntaxe : nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +msgstr "Utilisation: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" # /etc/rc.d/init.d/functions:191 #: /etc/rc.d/init.d/functions:311 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 @@ -1348,9 +1335,8 @@ msgstr "" # /etc/rc.d/init.d/httpd:74 /etc/rc.d/init.d/lpd:92 #: /etc/rc.d/init.d/honeyd:94 -#, fuzzy msgid "Reloading $prog2: " -msgstr "Rechargement de $prog : " +msgstr "Rechargement de $prog2: " #: /etc/rc.d/init.d/netconsole:100 msgid "Disabling netconsole" @@ -1359,8 +1345,7 @@ msgstr "Désactivation de netconsole" # /etc/rc.d/init.d/crond:51 #: /etc/rc.d/init.d/httpd:76 msgid "not reloading due to configuration syntax error" -msgstr "" -"pas de rechargement à cause d'une erreur de syntaxe dans la configuration" +msgstr "pas de rechargement à cause d'une erreur de syntaxe dans la configuration" #: /etc/rc.d/init.d/vblade:29 msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" @@ -1422,9 +1407,8 @@ msgstr "*** du système de fichiers et de la vitesse des disques durs." # /etc/rc.d/init.d/syslog:30 #: /etc/rc.d/init.d/syslog:44 -#, fuzzy msgid "Starting kernel logger: " -msgstr "Démarrage de l'enregistreur de journaux du système : " +msgstr "Démarrage de l'enregistreur de journaux du système: " #: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:77 msgid "Killing all running contexts" @@ -1470,8 +1454,7 @@ msgstr "$message" # /etc/rc.d/init.d/iptables:167 #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:351 msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "" -"Syntaxe : ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +msgstr "Syntaxe : ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:384 /etc/rc.d/rc.sysinit~:389 #: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:389 @@ -1637,12 +1620,12 @@ msgstr "" # /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69 # /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61 #: /etc/rc.d/init.d/puppet:98 -#, fuzzy msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|" "genconfig}" msgstr "" -"Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once}" +"Utilisation: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|" +"genconfig}" # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:222 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 @@ -1766,14 +1749,12 @@ msgstr "Réouverture du fichier journal $prog : " # /etc/rc.d/init.d/iptables:167 #: /etc/rc.d/init.d/iptables:351 msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "" -"Syntaxe : ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +msgstr "Syntaxe : ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" # /etc/rc.d/init.d/crond:51 #: /etc/rc.d/init.d/atop:47 -#, fuzzy msgid "Reloading atop daemon configuration: " -msgstr "Rechargement de la configuration du démon $prog : " +msgstr "Rechargement de la configuration du démon atop: " # /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31 #: /etc/rc.d/init.d/callweaver:22 @@ -1927,14 +1908,12 @@ msgstr "Rechargement de la configuration : " #: /etc/rc.d/init.d/codasrv:27 /etc/rc.d/init.d/codasrv:28 msgid "found CRASH file, srv not started" -msgstr "" +msgstr "fichier CRASH trouvé, srv non démarré" # /etc/rc.d/init.d/named:117 #: /etc/rc.d/init.d/openhpid:243 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|force-reload}" -msgstr "" -"Syntaxe : $0 {start|stop|restart|condrestart|reload||status|force-reload}" +msgstr "Utilisation: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|force-reload}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115 msgid "ERROR " @@ -1973,7 +1952,7 @@ msgstr "Arrêt de exim : " #: /etc/rc.d/init.d/condor:116 msgid "$0: error: program not installed" -msgstr "" +msgstr "$0: erreur: programme non installé" # /etc/rc.d/init.d/isdn:78 #: /etc/rc.d/init.d/iptables:220 @@ -2097,12 +2076,12 @@ msgstr "Points de montage CIFS configurés : " #: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:102 /etc/rc.d/init.d/poker-server:105 #: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:90 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:102 #: /etc/rc.d/init.d/update:127 -#, fuzzy msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" "reload}" msgstr "" -"Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" +"Utilisation: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +"reload}" # /etc/rc.d/init.d/vncserver:33 #: /etc/rc.d/init.d/vncserver:61 @@ -2291,8 +2270,7 @@ msgstr "Arrêt de tous les pilotes ${MODULE_NAME} : " #: /etc/rc.d/init.d/tgtd:51 msgid "Targets still in use. Cannot shutdown service." -msgstr "" -"Cibles toujours en cours d'utilisation. Impossible d'arrêter le service." +msgstr "Cibles toujours en cours d'utilisation. Impossible d'arrêter le service." # /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80 # /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86 @@ -2311,9 +2289,8 @@ msgstr "" # /etc/rc.d/init.d/syslog:44 #: /etc/rc.d/init.d/syslog:51 -#, fuzzy msgid "Shutting down kernel logger: " -msgstr "Arrêt de l'enregistreur de journaux du système : " +msgstr "Arrêt de l'enregistreur de journaux du système: " # /etc/rc.d/init.d/autofs:246 #: /etc/rc.d/init.d/tor:67 @@ -2362,9 +2339,8 @@ msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " msgstr "Démarrage du démon télécommande infra-rouge ($prog) : " #: /etc/rc.d/init.d/condor:159 -#, fuzzy msgid "$prog status is unknown" -msgstr "le statut du programme ou du service est inconnu" +msgstr "Le statut du $prog est inconnu" # /etc/rc.d/init.d/portmap:33 #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:291 @@ -2377,8 +2353,7 @@ msgstr "${IP6TABLES} : Le pare-feu n'est pas configuré. " #: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63 #: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:136 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" -msgstr "" -"Syntaxe : $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" +msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" #: /etc/rc.d/init.d/smolt:68 msgid "Monthly smolt check-in is disabled." @@ -2440,8 +2415,7 @@ msgstr "Paramètre « adresse locale IPv4 » (arg 2) manquant" # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:195 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283 -msgid "" -"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" +msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" msgstr "" "L'acheminement de 6to4 et de RADVD IPv6 devrait être activé, mais il ne " "l'est pas." @@ -2453,9 +2427,8 @@ msgstr "Arrêt propre de $prog : " # /etc/rc.d/init.d/innd:42 #: /etc/rc.d/init.d/LCDd:64 /etc/rc.d/init.d/lcdproc:63 -#, fuzzy msgid "Stopping $DESC $NAME :" -msgstr "Arrêt du service ${NAME}: " +msgstr "Arrêt de $DESC $NAME :" # /etc/rc.d/init.d/apmd:26 #: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:53 @@ -2565,14 +2538,12 @@ msgstr "Démarrage du démon de compilation distribué : " #: /etc/rc.d/init.d/qemu:54 msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" -msgstr "" -"Désenregistrement du gestionnaire de binaire pour les applications qemu" +msgstr "Désenregistrement du gestionnaire de binaire pour les applications qemu" # /etc/rc.d/init.d/netfs:97 #: /etc/rc.d/init.d/gfs:49 -#, fuzzy msgid "Unmounting GFS filesystems (lazy): " -msgstr "Démontage des systèmes de fichiers GFS2 (lent) : " +msgstr "Démontage des systèmes de fichiers GFS (lent): " # /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30 # /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28 @@ -2638,8 +2609,7 @@ msgstr "Activation de la mise à jour nocturne par yum : " #: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 /etc/rc.d/init.d/uuidd:71 #: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65 /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -msgstr "" -"Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" +msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" # /etc/rc.d/init.d/httpd:74 /etc/rc.d/init.d/lpd:92 #: /etc/rc.d/init.d/postfix:73 @@ -2742,8 +2712,8 @@ msgstr "Vérification des périphériques SMART : " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763 msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)" msgstr "" -"Le paramètre « $modequiet » pour le mode « silencieux » n'est pas valide (arg " -"2)" +"Le paramètre « $modequiet » pour le mode « silencieux » n'est pas valide " +"(arg 2)" # /etc/rc.d/init.d/pcmcia:158 #: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86 @@ -2813,9 +2783,8 @@ msgstr "" # /etc/rc.d/init.d/apmd:26 #: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:57 -#, fuzzy msgid "Stopping $SERVICE:" -msgstr "Arrêt du démon $SERVICE : " +msgstr "Arrêt de $SERVICE: " #: /etc/rc.d/init.d/lirc:71 msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " @@ -2848,9 +2817,8 @@ msgstr "Importation des bases de données $BASENAME" # /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40 # /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31 #: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:42 -#, fuzzy msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: " -msgstr "Arrêt de imapproxyd : " +msgstr "Arrêt du démon up-imapproxyd : " #: /etc/rc.d/init.d/i8k:73 msgid "Module $module isn't loaded." @@ -2858,9 +2826,8 @@ msgstr "Le module $module n'est pas chargé." # /etc/rc.d/init.d/keytable:22 #: /etc/rc.d/init.d/tcsd:88 -#, fuzzy msgid "Loading drivers" -msgstr "Chargement du Firmware" +msgstr "Chargement du Firmware " # /etc/rc.d/init.d/apmd:26 #: /etc/rc.d/init.d/openais:29 @@ -2953,9 +2920,8 @@ msgstr "Arrêt de $base" # /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30 # /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66 #: /etc/rc.d/init.d/honeyd:70 -#, fuzzy msgid "Stopping $prog2: " -msgstr "Arrêt de $prog : " +msgstr "Arrêt de $prog2 : " #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:164 msgid "An old version of the database format was found." @@ -2968,9 +2934,8 @@ msgstr "Démarrage du démon PC/SC smart card ($prog) : " # /etc/rc.d/init.d/httpd:86 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:56 #: /etc/rc.d/init.d/ngircd:67 -#, fuzzy msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" -msgstr "Syntaxe : $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +msgstr "Utilisation: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" #: /etc/rc.d/init.d/netconsole:112 msgid "netconsole module not loaded" @@ -2989,9 +2954,8 @@ msgstr "${IP6TABLES} : /sbin/$IP6TABLES n'existe pas." # /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/postgresql:227 # /etc/rc.d/init.d/syslog:77 /etc/rc.d/init.d/ypbind:104 #: /etc/rc.d/init.d/nfslock:126 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" -msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}" +msgstr "Utilisation: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" # /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22 #: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:16 @@ -3074,9 +3038,8 @@ msgstr "Chargement de la configuration par défaut du périphérique" # /etc/rc.d/init.d/functions:280 #: /etc/rc.d/init.d/condor:156 -#, fuzzy msgid "$prog dead but pid file exists" -msgstr "mort mais le fichier pid existe" +msgstr "$prog mort mais le fichier pid existe" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" @@ -3234,8 +3197,7 @@ msgstr "Démarrage du serveur de jeu Crossfire : " #: /etc/rc.d/init.d/wine:37 msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: " -msgstr "" -"Désenregistrement du gestionnaire de binaire pour les applications Windows : " +msgstr "Désenregistrement du gestionnaire de binaire pour les applications Windows : " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:206 /etc/rc.d/rc.sysinit~:198 #: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:198 @@ -3253,8 +3215,7 @@ msgstr "La mise à jour mensuelle du profil Smolt est activée." # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:148 #: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205 msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" -msgstr "" -"L'adresse IPv4 $ipv4addr fournie n'est pas utilisable de façon globale." +msgstr "L'adresse IPv4 $ipv4addr fournie n'est pas utilisable de façon globale." # /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30 # /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28 @@ -3296,8 +3257,7 @@ msgstr "le domaine est « NISDOMAIN »" # /etc/rc.d/init.d/named:117 #: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" -msgstr "" -"Syntaxe : $0 {start|stop|restart|condrestart|reload||status|force-reload}" +msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|condrestart|reload||status|force-reload}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:183 msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" @@ -3389,16 +3349,14 @@ msgstr "Syntaxe : killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:42 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:194 -msgid "" -"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop" +msgid "Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop" msgstr "" "L'utilitaire « ip » (paquetage : iproute) n'existe pas ou n'est pas " "exécutable - stop" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1430 msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" -msgstr "" -"Le périphérique IPv6 par défaut « $device » n'existe pas ou n'est pas activé" +msgstr "Le périphérique IPv6 par défaut « $device » n'existe pas ou n'est pas activé" # /etc/rc.d/init.d/apmd:26 #: /etc/rc.d/init.d/multipathd:27 @@ -3579,13 +3537,12 @@ msgstr "Initialisation de la base de données : " # /etc/rc.d/init.d/named:117 #: /etc/rc.d/init.d/nginx:107 -#, fuzzy msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" "reload|configtest}" msgstr "" -"Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" -"reload|initdb}" +"Utilisation: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +"reload|configtest}" # /etc/rc.d/init.d/vncserver:34 #: /etc/rc.d/init.d/nfs:163 /etc/rc.d/init.d/nfslock:109 @@ -3650,9 +3607,8 @@ msgstr "Points de montage NCP configurés : " # /etc/rc.d/init.d/netfs:129 #: /etc/rc.d/init.d/gfs:75 -#, fuzzy msgid "Active GFS mountpoints: " -msgstr "Points de montage GFS2 actifs : " +msgstr "Points de montage GFS actifs : " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:684 msgid "Cannot delete IPv6 address '$address' on dev '$device'" @@ -3689,9 +3645,8 @@ msgstr "Démarrage du contrôleur de pilote UPS : " # /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55 # /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24 #: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:66 -#, fuzzy msgid "Generate configuration puppetmaster: " -msgstr "Démarrage de puppetmaster : " +msgstr "Génère la configuration de puppetmaster: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:54 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:60 @@ -3795,9 +3750,8 @@ msgstr "module netconsole chargé" # /etc/rc.d/init.d/named:32 #: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93 -#, fuzzy msgid "Denyhosts already running." -msgstr "$prog est déjà en cours d'exécution." +msgstr "Denyhosts est déjà en cours d'exécution." #: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247 msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" @@ -3812,9 +3766,8 @@ msgstr "Arrêt du service RPC $PROG : " # /etc/rc.d/init.d/ups:32 #: /etc/rc.d/init.d/LCDd:58 /etc/rc.d/init.d/lcdproc:57 -#, fuzzy msgid "Starting $DESC $NAME :" -msgstr "Démarrage de $NAME : " +msgstr "Démarrage de $DESC $NAME :" # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:34 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306 @@ -3833,7 +3786,7 @@ msgstr "L'adresse IPv4 fournie « $testipv4addr_valid » a un format incorrect #: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57 msgid "Waiting for network..." -msgstr "" +msgstr "Attente de réseau..." # /etc/rc.d/init.d/network:194 #: /etc/rc.d/init.d/network:256 @@ -3935,7 +3888,7 @@ msgstr "La MTU IPv6 « $ipv6_mtu » fournie est hors-limite" #: /etc/rc.d/init.d/coda-client:79 /etc/rc.d/init.d/codasrv:79 msgid "$1 not available" -msgstr "" +msgstr "$1 non disponible" # /etc/rc.d/init.d/syslog:44 #: /etc/rc.d/init.d/sendmail:114 @@ -3954,9 +3907,8 @@ msgstr "erreur dans $FILE : IPADDR_START est plus grand que IPADDR_END" # /etc/rc.d/init.d/apmd:26 #: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:70 -#, fuzzy msgid "Starting up HPI SNMP sub-agent daemon: " -msgstr "Démarrage du démon APM : " +msgstr "Démarrage du sous-agent du démon HPI SNMP:" #: /etc/rc.d/init.d/tor:69 msgid "status $rc of $prog" @@ -3964,8 +3916,7 @@ msgstr "statut $rc de $prog" #: /etc/rc.d/init.d/wine:26 msgid "Registering binary handler for Windows applications: " -msgstr "" -"Enregistrement du gestionnaire binaire pour les applications Windows : " +msgstr "Enregistrement du gestionnaire binaire pour les applications Windows : " # /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30 # /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28 @@ -4128,15 +4079,13 @@ msgstr "Rechargement de $desc ($prog) : " # /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30 # /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66 #: /etc/rc.d/init.d/moomps:42 -#, fuzzy msgid "Stopping moomps: " -msgstr "Arrêt de ibmasm : " +msgstr "Arrêt de moomps." # /etc/rc.d/init.d/named:117 #: /etc/rc.d/init.d/auditd:154 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|resume}" -msgstr "" -"Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|resume}" +msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|resume}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:964 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1021 @@ -4221,9 +4170,8 @@ msgstr "Démarrage de irattach" # /etc/rc.d/init.d/netfs:99 #: /etc/rc.d/init.d/gfs:45 -#, fuzzy msgid "Unmounting GFS filesystems: " -msgstr "Démontage des systèmes de fichiers GFS2 : " +msgstr "Démontage des systèmes de fichiers GFS: " # /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30 # /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28 @@ -4349,12 +4297,12 @@ msgstr "Périphériques bloc de réseau configurés : " # /etc/rc.d/init.d/named:117 #: /etc/rc.d/init.d/dovecot:97 -#, fuzzy msgid "" "Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|" "status}" msgstr "" -"Syntaxe : $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" +"Utilisation: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|" +"status}" #: /etc/rc.d/init.d/iptables:285 msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded." @@ -4405,9 +4353,8 @@ msgstr "Démontage des systèmes de fichiers pipe (nouvel essai) : " # /etc/rc.d/init.d/netfs:117 #: /etc/rc.d/init.d/gfs:71 -#, fuzzy msgid "Configured GFS mountpoints: " -msgstr "Points de montage GFS2 configurés : " +msgstr "Points de montage GFS configurés : " # /etc/rc.d/init.d/smb:77 #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:133 @@ -4416,8 +4363,7 @@ msgstr "Rechargement du fichier cyrus.conf : " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:95 msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" -msgstr "" -"ERREUR : [ipv6_log] Le niveau de journal n'est pas valide « $level » (arg 2)" +msgstr "ERREUR : [ipv6_log] Le niveau de journal n'est pas valide « $level » (arg 2)" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127 msgid "NOTICE " @@ -4430,10 +4376,8 @@ msgstr "$prog n'est pas en cours d'exécution" # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:68 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:80 -msgid "" -"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" -msgstr "" -"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} n'existe pas pour ${DEVICE}" +msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" +msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} n'existe pas pour ${DEVICE}" #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76 msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" @@ -4449,10 +4393,8 @@ msgstr "Arrêt du service YP passwd : " # /etc/rc.d/init.d/isdn:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:115 # /etc/rc.d/init.d/smb:109 #: /etc/rc.d/init.d/postfix:134 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" -msgstr "" -"Syntaxe : $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" +msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/udev-post:25 msgid "Adding udev persistent rules" @@ -4491,8 +4433,7 @@ msgstr "Rechargement du service ${NAME} : " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:80 /etc/rc.d/rc.sysinit:580 #: /etc/rc.d/rc.sysinit~:590 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:590 msgid "*** An error occurred during the file system check." -msgstr "" -"*** Une erreur s'est produite pendant la vérification du système de fichiers." +msgstr "*** Une erreur s'est produite pendant la vérification du système de fichiers." # /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30 # /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28 @@ -4527,7 +4468,7 @@ msgstr "Changement des politiques de cible pour DROP : " #: /etc/rc.d/init.d/udev-post:49 msgid "Generating udev makedev cache file" -msgstr "" +msgstr "Génération du fichier cache udev makedev" # /etc/rc.d/init.d/pcmcia:158 #: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:85 @@ -4616,9 +4557,8 @@ msgstr " échoué. Aucun lien n'a été trouvé. Vérifier le câble ?" # /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55 # /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24 #: /etc/rc.d/init.d/moomps:30 -#, fuzzy msgid "Starting moomps: " -msgstr "Démarrage de exim : " +msgstr "Démarrage de moomps: " # /etc/rc.d/init.d/keytable:22 #: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151 @@ -4693,9 +4633,8 @@ msgstr "Envoi du signal KILL à tous les processus..." # /etc/rc.d/init.d/netfs:39 #: /etc/rc.d/init.d/gfs:32 -#, fuzzy msgid "Mounting GFS filesystems: " -msgstr "Montage des systèmes de fichiers GFS2 : " +msgstr "Montage des systèmes de fichiers GFS: " # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:9 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 @@ -4705,9 +4644,8 @@ msgstr "Syntaxe : ifup-routes <net-device> [<surnom>]" # /etc/rc.d/init.d/xfs:81 #: /etc/rc.d/init.d/opensm:108 -#, fuzzy msgid "Rescanning IB Subnet:" -msgstr "Redémarrage de puppet : " +msgstr "Second balayage d'IB Subnet: " # /etc/rc.d/init.d/iptables:157 #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:182 @@ -4765,8 +4703,8 @@ msgid "" "On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range " "(valid: 0-128)" msgstr "" -"La longueur du préfixe pour l'adresse donnée « $testipv6addr_valid » est hors " -"limite (valide : 0-128)" +"La longueur du préfixe pour l'adresse donnée « $testipv6addr_valid » est " +"hors limite (valide : 0-128)" # /etc/rc.d/init.d/apmd:26 #: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:42 @@ -4792,8 +4730,7 @@ msgstr "le statut du programme ou du service est inconnu" #: /etc/rc.d/init.d/kadmin:33 /etc/rc.d/init.d/krb524:32 msgid "Error. Default principal database does not exist." -msgstr "" -"Erreur. La base de données principale configurée par défaut n'existe pas." +msgstr "Erreur. La base de données principale configurée par défaut n'existe pas." # /etc/rc.d/init.d/ntpd:26 #: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:47 @@ -4801,9 +4738,8 @@ msgid "$prog: Synchronizing with time server: " msgstr "$prog : Synchronisation avec le serveur de temps : " #: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:98 -#, fuzzy msgid "Stray lockfile present; removing it." -msgstr "d'anciens fichiers verroux peuvent être présents dans $directory" +msgstr "un ancien fichier verrou présent; retrait de ce fichier." #: /etc/rc.d/init.d/ldap:113 msgid "$file is not owned by \"$user\"" @@ -4941,12 +4877,12 @@ msgstr "Génération de la clé DSA" # /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69 # /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61 #: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:161 -#, fuzzy msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|" "condrestart|condstop}" msgstr "" -"Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once}" +"Utilisation: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|" +"condrestart|condstop}" # /etc/rc.d/init.d/apmd:26 #: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39 @@ -5009,9 +4945,8 @@ msgstr "Activation de la mise à jour mensuelle du profil Smolt : " # /etc/rc.d/init.d/kudzu:75 /etc/rc.d/init.d/linuxconf:29 #: /etc/rc.d/init.d/udev-post:84 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}" -msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart}" +msgstr "Utilisation: $0 {start|stop|reload}" # /etc/rc.d/init.d/rstatd:21 #: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:32 @@ -5111,9 +5046,8 @@ msgstr "Démarrage de argus : " # /etc/rc.d/init.d/httpd:86 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:56 #: /etc/rc.d/init.d/mailman:152 -#, fuzzy msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|status}" -msgstr "Syntaxe : $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +msgstr "Utilisation: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:68 msgid "Services are stopped." @@ -5125,8 +5059,7 @@ msgstr "Les services sont arrêtés." # /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61 #: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" -msgstr "" -"Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" +msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" # /etc/rc.d/init.d/functions:145 #: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69 @@ -5150,9 +5083,8 @@ msgstr "Démarrage du service YP passwd : " # /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77 #: /etc/rc.d/init.d/cman:644 /etc/rc.d/init.d/modclusterd:153 #: /etc/rc.d/init.d/qdiskd:83 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" -msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}" +msgstr "Utilisation: $0 {start|stop|reload|restart|status}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32 msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" @@ -5165,9 +5097,8 @@ msgstr "$BASENAME déjà en cours d'exécution." # /etc/rc.d/init.d/functions:286 #: /etc/rc.d/init.d/condor:157 -#, fuzzy msgid "$prog dead but subsys locked" -msgstr "est mort mais subsys est verrouillé" +msgstr "&prog est mort mais subsys est verrouillé" # /etc/rc.d/init.d/random:37 #: /etc/rc.d/init.d/halt:84 @@ -5254,9 +5185,8 @@ msgstr "${IPTABLES} : Chargement des modules additionnels : " # /etc/rc.d/init.d/apmd:36 #: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:78 -#, fuzzy msgid "Shutting down HPI SNMP sub-agent daemon: " -msgstr "Arrêt du démon APM : " +msgstr "Arrêt du sous-agent du démon HPI SNMP: " # /etc/rc.d/init.d/isdn:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:115 # /etc/rc.d/init.d/smb:109 @@ -5435,9 +5365,8 @@ msgstr "Le serveur NTP n'est pas spécifié dans $ntpstep ou $ntpconf" # /etc/rc.d/init.d/rwhod:23 #: /etc/rc.d/init.d/portreserve:56 -#, fuzzy msgid "(not starting, no services registered)" -msgstr "Démarrage des services rwho : " +msgstr "(pas démarré, aucun service enregistré)" # /etc/rc.d/init.d/ypbind:65 #: /etc/rc.d/init.d/bgpd:41 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:40 @@ -5465,17 +5394,15 @@ msgid "Stopping $type $name: " msgstr "Arrêt de $type $name : " #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:166 -msgid "" -"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." +msgid "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." msgstr "" "Lisez $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist pour plus " "d'informations." # /etc/rc.d/init.d/apmd:26 #: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 -#, fuzzy msgid "Starting $SERVICE: " -msgstr "Démarrage du démon $SERVICE : " +msgstr "Démarrage de $SERVICE : " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:129 /etc/rc.d/rc.sysinit~:123 #: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:123 @@ -5494,7 +5421,8 @@ msgstr "Arrêt du serveur de jeu Crossfire : " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:578 msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" msgstr "" -"Ne peut pas ajouter l'adresse IPv6 « $address » sur le périphérique « $device »" +"Ne peut pas ajouter l'adresse IPv6 « $address » sur le périphérique " +"« $device »" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:431 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:532 @@ -5531,8 +5459,7 @@ msgstr "Rechargement de $PROG : " #: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:39 msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "" -"Démarrage du démon de contrôle de la température du disque dur ($prog) : " +msgstr "Démarrage du démon de contrôle de la température du disque dur ($prog) : " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1537 msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" @@ -5588,8 +5515,7 @@ msgstr "Attente des évènements attach/detach du lecteur..." # /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61 #: /etc/rc.d/init.d/apmd:100 msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -msgstr "" -"Syntaxe : apmd {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" +msgstr "Syntaxe : apmd {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/postfix:88 msgid "$prog flush" @@ -5749,8 +5675,7 @@ msgstr "Impossible de trouver $PRIVOXY_BIN, sortir." #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1496 msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" -msgstr "" -"La raison « $reason » n'est pas reconnue pour l'envoi d'événements à radvd" +msgstr "La raison « $reason » n'est pas reconnue pour l'envoi d'événements à radvd" # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:148 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:182 @@ -6054,8 +5979,7 @@ msgstr "" "${DEVICE}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 -msgid "" -"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" +msgid "Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" msgstr "" "Impossible d'activer la méthode privée IPv6 « $IPV6_PRIVACY », non prise en " "charge par le noyau" @@ -6110,7 +6034,7 @@ msgstr "Arrêt de denyhosts : " #: /etc/rc.d/init.d/condor:120 msgid "$0: error: insufficient privileges" -msgstr "" +msgstr "$0: erreur: privilèges insuffisants" # /etc/rc.d/rc.sysinit:647 #: /etc/rc.d/rc.sysinit:767 /etc/rc.d/rc.sysinit~:790 @@ -6121,8 +6045,7 @@ msgstr "Activation des /etc/fstab swaps : " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:54 /etc/rc.d/rc.sysinit~:51 #: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:51 msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." -msgstr "" -"*** Désactivation du niveau de sécurité pour la restauration du système." +msgstr "*** Désactivation du niveau de sécurité pour la restauration du système." # /etc/rc.d/init.d/network:189 #: /etc/rc.d/init.d/network:251 @@ -6222,9 +6145,8 @@ msgstr "Syntaxe : $service {start|stop|restart|list|status|clean}" # /etc/rc.d/init.d/apmd:26 #: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:34 -#, fuzzy msgid "Starting up-imapproxy daemon: " -msgstr "Démarrage du démon de proxy vbi : " +msgstr "Démarrage du démon up-imapproxy: " # /etc/rc.d/init.d/named:117 #: /etc/rc.d/init.d/acpid:100 /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 @@ -6232,8 +6154,7 @@ msgstr "Démarrage du démon de proxy vbi : " #: /etc/rc.d/init.d/gpm:131 /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116 #: /etc/rc.d/init.d/xend:92 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -msgstr "" -"Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" +msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" # /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25 # /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39 @@ -6265,9 +6186,8 @@ msgstr "Le serveur CIM n'est pas en cours d'exécution" # /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69 # /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61 #: /etc/rc.d/init.d/LCDd:76 /etc/rc.d/init.d/lcdproc:75 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload}" -msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" +msgstr "Utilisation: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload}" # /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25 # /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39 @@ -6323,8 +6243,7 @@ msgstr "Démarrage de fail2ban : " #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:165 msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." -msgstr "" -"Vous devez mettre à jour le format des données avant d'utiliser PostgreSQL." +msgstr "Vous devez mettre à jour le format des données avant d'utiliser PostgreSQL." # /etc/rc.d/init.d/apmd:26 #: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:21 @@ -6349,9 +6268,8 @@ msgstr "erreur dans $FILE : IPADDR_START et IPADDR_END ne sont pas d'accord" # /etc/rc.d/init.d/netfs:117 #: /etc/rc.d/init.d/coda-client:47 -#, fuzzy msgid "Unmounting $mountpoint:" -msgstr "Points de montage NFS configurés : " +msgstr "Démontage des $points de montage: " #: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:57 msgid "Nightly yum update is enabled." @@ -6387,7 +6305,8 @@ msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|reload|status}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:785 msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range" msgstr "" -"La partie $c de l'adresse IPv4 « $testipv4addr_valid » fournie est hors-limite" +"La partie $c de l'adresse IPv4 « $testipv4addr_valid » fournie est hors-" +"limite" #: /etc/rc.d/init.d/ypbind:34 msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" @@ -6432,8 +6351,7 @@ msgstr "Désactivation du booléen SELinux allow_ypbind" # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:42 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:199 -msgid "" -"Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop" +msgid "Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop" msgstr "" "L'utilitaire « sysctl » (paquetage : procps) n'existe pas ou n'est pas " "exécutable - stop" @@ -6510,9 +6428,8 @@ msgstr "pppd n'existe pas ou n'est pas exécutable" # /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77 #: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:115 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:100 #: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:115 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" -msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" +msgstr "Utilisation: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" #: /etc/rc.d/init.d/moodle:67 msgid "Moodle cron job is enabled." @@ -6641,198 +6558,3 @@ msgstr "Arrêt de $prog : " msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " msgstr "Arrêt du démon d'Entropy audio : " -#~ msgid " blkbackd" -#~ msgstr " blkbackd" - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -# /etc/rc.d/init.d/apmd:26 -#~ msgid "Starting NetworkManagerDispatcher daemon: " -#~ msgstr "Démarrage du démon NetworkManagerDispatcher : " - -#~ msgid "Failed to load firmware." -#~ msgstr "Échec du chargement du firmware." - -# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22 -#~ msgid "Setting up iSCSI targets: " -#~ msgstr "Configuration des cibles iSCSI : " - -#~ msgid "customized): " -#~ msgstr "personnalisé) : " - -# /etc/rc.d/init.d/rhnsd:46 -#~ msgid "Stopping NetworkManagerDispatcher daemon: " -#~ msgstr "Arrêt du démon NetworkManagerDispatcher : " - -# /etc/rc.d/init.d/pxe:65 -#~ msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" -#~ msgstr "Syntaxe : $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" - -# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25 -# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39 -# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33 -# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54 -# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37 -# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37 -# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57 -# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53 -# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58 -# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60 -# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32 -# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30 -# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66 -#~ msgid "Stopping $servicename: " -#~ msgstr "Arrêt de $servicename : " - -#~ msgid " xenstored" -#~ msgstr " xenstored" - -#~ msgid "X is now configured. Starting firstboot." -#~ msgstr "X est maintenant configuré. Démarrage de firstboot." - -# /etc/rc.d/init.d/kadmin:35 -#~ msgid "Extracting kadm5 Service Keys: " -#~ msgstr "Extraction des clés de service kadm5 : " - -# /etc/rc.d/init.d/isdn:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:115 -# /etc/rc.d/init.d/smb:109 -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-reload}" -#~ msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|status|force-reload}" - -#~ msgid "full mode): " -#~ msgstr "mode complet): " - -#~ msgid "X is not configured. Running system-config-display." -#~ msgstr "X n'est pas configuré. Exécution de system-config-display." - -# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60 -# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94 -# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69 -# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61 -#~ msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#~ msgstr "Syntaxe : ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" - -#~ msgid "Disabling PLX devices... " -#~ msgstr "Désactivation des périphériques PLX..." - -# /etc/rc.d/init.d/functions:286 -#~ msgid "$prog stopped but subsys locked..." -#~ msgstr "$prog est arrêté mais subsys est verrouillé" - -#~ msgid " xenconsoled" -#~ msgstr " xenconsoled" - -# /etc/rc.d/init.d/keytable:22 -#~ msgid "Loading isicom firmware... " -#~ msgstr "Chargement de isicom firmware..." - -# /etc/rc.d/init.d/apmd:26 -#~ msgid "Starting background readahead ($LTYPE, " -#~ msgstr "Démarrage de la réactivation en arrière plan ($LTYPE, " - -# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33 -# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43 -# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 -# /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33 -# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40 -# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31 -#~ msgid "Shut down poker-bot first!" -#~ msgstr "Arrêtez d'abord poket-bot !" - -#~ msgid "Bridge support not available in this kernel" -#~ msgstr "Le support du pont n'est pas disponible dans ce noyau." - -# /etc/rc.d/init.d/isdn:66 /etc/rc.d/init.d/isdn:68 -#~ msgid "Loading PLX (isicom) modules... " -#~ msgstr "Chargement des modules PLX (isicom)..." - -#~ msgid " netbackd" -#~ msgstr " netbackd" - -#~ msgid " evtchnd" -#~ msgstr " evtchnd" - -#~ msgid "cannot find ipsec command" -#~ msgstr "impossible de trouver la commande ipsec" - -# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30 -# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28 -# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26 -# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31 -# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24 -# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39 -# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45 -# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31 -# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30 -# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 -# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28 -# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41 -# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35 -# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33 -# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27 -# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23 -# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 -# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26 -# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38 -# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57 -# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37 -# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55 -# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24 -#~ msgid "Starting NFS locking: " -#~ msgstr "Démarrage du verrouillage NFS : " - -#~ msgid "poker-server must be running" -#~ msgstr "poker-server doit être lancé" - -#~ msgid "fast mode): " -#~ msgstr "mode rapide) : " - -# /etc/rc.d/init.d/named:117 -#~ msgid "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -#~ "reloadstatus}" -#~ msgstr "" -#~ "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -#~ "reload|status}" - -# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30 -# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28 -# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26 -# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31 -# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24 -# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39 -# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45 -# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31 -# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30 -# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 -# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28 -# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41 -# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35 -# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33 -# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27 -# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23 -# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 -# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26 -# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38 -# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57 -# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37 -# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55 -# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24 -#~ msgid "Starting $servicename: " -#~ msgstr "Démarrage de $servicename : " - -# /etc/rc.d/init.d/innd:33 -#~ msgid "Starting imapproxyd: " -#~ msgstr "Démarrage de imapproxyd : " - -# /etc/rc.d/init.d/iscsi:30 -#~ msgid "Failed to load module: isicom" -#~ msgstr "Impossible de charger le module : isicom" - -# /etc/rc.d/init.d/functions:280 -#~ msgid "$prog stopped but pid file exists..." -#~ msgstr "$prog est mort mais le fichier pid existe..." - -#~ msgid "Turning off network shutdown. " -#~ msgstr "Interruption de l'arrêt du réseau. " |