aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/sv.po719
1 files changed, 125 insertions, 594 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 7a4d7bff..f3b8883f 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,19 +1,19 @@
# Swedish messages for initscripts.
-# Varning: Meddelanden bör inte vara längre än ungefär 60 tecken då
-# de annars inte får plats.
-# Copyright © 2001-2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2001-2008 Free Software Foundation, Inc.
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2006.
# Magnus Larsson <fedoratrans@gmail.com>, 2007.
+# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2008.
#
-#
+# Varning: Meddelanden bör inte vara längre än ungefär 60 tecken då
+# de annars inte får plats.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: initscripts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: (null)\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-27 16:43-0500\n"
-"Last-Translator: Magnus Larsson <fedoratrans@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-06 21:12+0200\n"
+"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
+"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/xenner:72 /etc/rc.d/init.d/xenner:92
msgid " blkbackd"
-msgstr ""
+msgstr " blkbackd"
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:22
msgid "Starting console mouse services: "
@@ -124,14 +124,12 @@ msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} finns inte"
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:277
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running."
-msgstr "Brandväggen är inte konfigurerad. "
+msgstr "${IPTABLES}: Brandväggen kör inte."
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:291
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. "
-msgstr "Brandväggen är inte konfigurerad. "
+msgstr "${IPTABLES}: Brandväggen är inte konfigurerad. "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:114
msgid "Unmounting CIFS filesystems: "
@@ -152,7 +150,7 @@ msgstr "Serveradress ej angiven i /etc/sysconfig/netconsole"
#: /etc/rc.d/init.d/xenner:45 /etc/rc.d/init.d/xenner:64
#: /etc/rc.d/init.d/xenner:108
msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:46 /etc/rc.d/init.d/crond:92
#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:75 /etc/rc.d/init.d/newscache:80
@@ -169,9 +167,8 @@ msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
msgstr "Avmonterar loopback-filsystem (återförsök):"
#: /etc/rc.d/init.d/xend:34
-#, fuzzy
msgid "Starting xend daemon: "
-msgstr "Startar xen-demoner: "
+msgstr "Startar xend-demon: "
#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:38
msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl"
@@ -186,14 +183,12 @@ msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr "IPv4-fjärradress för tunnel saknas, konfigurationen är inte giltig"
#: /etc/rc.d/init.d/preload:56
-#, fuzzy
msgid "Starting preload daemon: "
-msgstr "Startar $prog-demonen: "
+msgstr "Startar preload-demon: "
#: /etc/rc.d/init.d/condor:53
-#, fuzzy
msgid "Stopping Condor daemons: "
-msgstr "Stoppar xen-demoner: "
+msgstr "Stoppar Condor-demoner: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1525
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
@@ -202,12 +197,11 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:179
msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled."
-msgstr ""
+msgstr "${IPTABLES}: ${_IPV} är avslaget."
#: /etc/rc.d/init.d/named:195
-#, fuzzy
msgid "Reloading "
-msgstr "Läser om mappningar"
+msgstr "Läser om "
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:48
msgid "Stopping system message bus: "
@@ -334,7 +328,6 @@ msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
msgstr "$0: anropa mig som \"halt\" eller \"reboot\"!"
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:54
-#, fuzzy
msgid "Setting NIS domain: "
msgstr "Ställer in NIS-domän: "
@@ -384,14 +377,12 @@ msgid "INFO "
msgstr "INFO "
#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:34
-#, fuzzy
msgid "Starting uuidd: "
-msgstr "Startar hidd: "
+msgstr "Startar uuidd: "
#: /etc/rc.d/init.d/wdaemon:35
-#, fuzzy
msgid "Loading uinput module: "
-msgstr "Läser in $module-kärnmodul: "
+msgstr "Läser in uinput-modul: "
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:36
msgid "Starting puppet: "
@@ -446,9 +437,8 @@ msgid "Unmounting NCP filesystems: "
msgstr "Avmonterar NCP-filsystem: "
#: /etc/rc.d/init.d/condor:62
-#, fuzzy
msgid "Reloading Condor daemons: "
-msgstr "Läser om xen-demonen: "
+msgstr "Läser om Condor-demoner: "
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46
msgid "$base (pid $pid) is running..."
@@ -472,7 +462,7 @@ msgstr "Initierar MySQL-databas: "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:179
msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled."
-msgstr ""
+msgstr "${IP6TABLES}: ${_IPV} är avslaget."
#: /etc/rc.d/init.d/incrond:21
msgid "Starting incrond: "
@@ -488,9 +478,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/xend:59
-#, fuzzy
msgid "Reloading xend daemon: "
-msgstr "Läser om xen-demonen: "
+msgstr "Läser om xend-demon: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:771
msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
@@ -501,10 +490,8 @@ msgid "Detaching loopback device $dev: "
msgstr "Kopplar från loopback-enheten $dev: "
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:99
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}"
-msgstr ""
-"Användning: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
+msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35
msgid "Shutting down greylistd: "
@@ -559,9 +546,8 @@ msgid "Stopping liquidwar game server: "
msgstr "Stoppar spelservern för liquidwar: "
#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:282
-#, fuzzy
msgid "Starting $schedd_prog: "
-msgstr "Startar $prog: "
+msgstr "Startar $schedd_prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:77
msgid "restarting $prog..."
@@ -584,15 +570,13 @@ msgid "$prog is already stopped."
msgstr "$prog är redan stoppad."
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:246
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
-msgstr "Sparar brandväggsregler till $IP6TABLES_DATA: "
+msgstr "${IP6TABLES}: Sparar brandväggsregler till $IP6TABLES_DATA: "
#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:69 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:70
#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:72
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $progbase: "
-msgstr "Stänger ner ${prog_base}:"
+msgstr "Stänger av $progbase: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374
@@ -711,9 +695,8 @@ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Användning: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:32
-#, fuzzy
msgid "Starting distributed compiler scheduler: "
-msgstr "Startar router-detektering: "
+msgstr "Startar distribuerad kompileringsschemaläggare: "
#: /etc/rc.d/init.d/ups:68
msgid "Stopping UPS monitor: "
@@ -764,9 +747,8 @@ msgstr ""
"tillfället inte avaktiverad i kärnan"
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:131
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: "
-msgstr "Ställer in kedjor till policyn $policy: "
+msgstr "${IPTABLES}: Ställer in kedjor till policyn $policy: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:304
msgid ""
@@ -789,9 +771,8 @@ msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]"
msgstr "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]"
#: /etc/rc.d/init.d/auditd:121
-#, fuzzy
msgid "Resuming logging: "
-msgstr "Startar om $prog: "
+msgstr "Återupptar loggning: "
#: /etc/rc.d/init.d/network:246
msgid "Shutting down loopback interface: "
@@ -802,9 +783,8 @@ msgid "Starting icecast streaming daemon: "
msgstr "Startar icecast streaming-demonen: "
#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:40
-#, fuzzy
msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): "
-msgstr "Stoppar Video Disk Recorder ($prog): "
+msgstr "Stoppar GNU Krell Monitors-server ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/wine:78
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}"
@@ -851,22 +831,20 @@ msgid "$message"
msgstr "$message"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:351
-#, fuzzy
msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
+msgstr "Användning: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:382
msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. "
msgstr "*** VARNING -- systemet stängdes inte ner korrekt. "
#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $NAME: "
-msgstr "Stänger ner $BASENAME: "
+msgstr "Stänger av $NAME: "
#: /etc/rc.d/init.d/xenner:55 /etc/rc.d/init.d/xenner:100
msgid " xenstored"
-msgstr ""
+msgstr " xenstored"
#: /etc/rc.d/init.d/amd:30 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:32 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:38
@@ -957,9 +935,8 @@ msgid "$prog reload"
msgstr "$prog läses om"
#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:28 /etc/rc.d/init.d/mogstored:28
-#, fuzzy
msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: "
-msgstr "Stoppar cobbler-demonen: "
+msgstr "Stoppar MogileFS spårningsdemon: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:85
msgid "*** system size and speed of hard drives."
@@ -973,23 +950,20 @@ msgstr "Användning: ifup <enhetsnamn>"
#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:44 /etc/rc.d/init.d/glacier2router:47
#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:45 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:48
#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:47 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:50
-#, fuzzy
msgid "Starting $progbase: "
-msgstr "Startar ${prog_base}:"
+msgstr "Startar $progbase:"
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:58
-#, fuzzy
msgid "X is now configured. Starting firstboot."
-msgstr "X är nu konfigurerat. Startar konfigurationsagent"
+msgstr "X är nu konfigurerat. Startar firstboot."
#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81
msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Användning: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/xenner:86
-#, fuzzy
msgid "Stopping xenner daemons"
-msgstr "Stoppar xen-demoner: "
+msgstr "Stoppar xenner-demoner"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:152
msgid "Turning off quotas: "
@@ -1000,9 +974,8 @@ msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
msgstr "Pidfilen \"$pidfile\" är tom, kan inte skicka trigger till radvd"
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:183
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: "
-msgstr "Verkställer $IPTABLES-brandväggsregler: "
+msgstr "${IPTABLES}: Tillämpar brandväggsregler: "
#: /etc/rc.d/init.d/named:76
msgid "named: already running"
@@ -1034,28 +1007,24 @@ msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "Ett fel inträffade vid beräkning av IPv6till4-prefixet"
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:25
-#, fuzzy
msgid "Starting SCSI target daemon: "
-msgstr "Startar iSCSI-demonen: "
+msgstr "Startar SCSI-måldemon: "
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:186 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:187
msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG"
msgstr "Sparar nuvarande regler till $ARPTABLES_CONFIG"
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:42
-#, fuzzy
msgid "Stopping SCSI target daemon: "
-msgstr "Stoppar iSCSI-demonen: "
+msgstr "Stoppar SCSI-måldemon: "
#: /etc/rc.d/init.d/named:202
-#, fuzzy
msgid "$named reload"
-msgstr "named läses om"
+msgstr "$named omläsning"
#: /etc/rc.d/init.d/sagator:33
-#, fuzzy
msgid "Starting $name: "
-msgstr "Startar named: "
+msgstr "Startar $name: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:332
msgid "Starting disk encryption:"
@@ -1078,9 +1047,8 @@ msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
msgstr "användning: ifup-aliases <nätverksenhet> [<förälderkonfiguration>]\n"
#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:83
-#, fuzzy
msgid "Reloading xenconsoled daemon: "
-msgstr "Läser om xen-demonen: "
+msgstr "Läser om xenconsoled-demonen: "
#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33
msgid "Starting BitTorrent tracker: "
@@ -1099,9 +1067,8 @@ msgid "Reopening $prog log file: "
msgstr "Öppnar loggfil för $prog igen: "
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:351
-#, fuzzy
msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
+msgstr "Användning: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:22
msgid "Stopping CallWeaver: "
@@ -1116,9 +1083,8 @@ msgid "Stopping capi4linux:"
msgstr "Stoppar capi4linux:"
#: /etc/rc.d/init.d/ups:79
-#, fuzzy
msgid "Shutting down upsdrvctl: "
-msgstr "Stänger ner pand: "
+msgstr "Stänger av ipsdrvctl: "
#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:143
msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}"
@@ -1159,9 +1125,8 @@ msgstr ""
"db_import.log"
#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58
-#, fuzzy
msgid "Starting xenconsoled daemon: "
-msgstr "Startar xen-demoner: "
+msgstr "Startar xenconsoled-demon: "
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:43 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:45
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:40 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:42
@@ -1191,9 +1156,8 @@ msgid "Process accounting is disabled."
msgstr "Processbokföring är avaktiverad."
#: /etc/rc.d/init.d/xend:43
-#, fuzzy
msgid "Stopping xend daemon: "
-msgstr "Stoppar xen-demoner: "
+msgstr "Stoppar xend-demon: "
#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:23
msgid "Starting ejabberd: "
@@ -1235,23 +1199,20 @@ msgid "Shutting down exim: "
msgstr "Stänger ner exim: "
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:59
-#, fuzzy
msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): "
-msgstr "Stänger ner $desc ($prog): "
+msgstr "Stänger av ${desc} (${prog}): "
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:220
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: "
-msgstr "Tömmer ISDN-moduler"
+msgstr "${IPTABLES}: Laddar ur moduler: "
#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29
msgid "Stopping pdns-recursor: "
msgstr "Stoppar pdns-recursor: "
#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:50 /etc/rc.d/init.d/rhmd:50
-#, fuzzy
msgid "$0: reload not supported"
-msgstr "Forcerad-omladdning stöds inte."
+msgstr "$0: omladdning stöds inte"
#: /etc/rc.d/init.d/named:139
msgid "Stopping named: "
@@ -1347,27 +1308,22 @@ msgid "Stopping HAL daemon: "
msgstr "Stoppar HAL-demonen: "
#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:72
-#, fuzzy
msgid "Starting asterisk: "
-msgstr "Startar argus: "
+msgstr "Startar asterisk: "
#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:57
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
"reload|cleardb [test][verbose]}"
-msgstr ""
-"Användning: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
-"reload|status}"
+msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|cleardb [test][verbose]}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:71
msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr "*** problem. Ger dig ett skal; systemet kommer att startas om"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:59
-#, fuzzy
msgid "Starting arptables_jf"
-msgstr "Startar argus: "
+msgstr "Startar arptables_jf"
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:46
msgid "Starting RPC gssd: "
@@ -1382,9 +1338,8 @@ msgid "Setting up Logical Volume Management:"
msgstr "Ställer in logisk volymhantering (LVM):"
#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:42
-#, fuzzy
msgid "Stopping uuidd: "
-msgstr "Stoppar Pound: "
+msgstr "Stoppar uuidd: "
#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:132
msgid "($pid) is running..."
@@ -1424,7 +1379,7 @@ msgstr "Stänger ner Avahi-demonen: "
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:51
msgid "Targets still in use. Cannot shutdown service."
-msgstr ""
+msgstr "Mål används fortfarande. Kan inte stänga av tjänst."
#: /etc/rc.d/init.d/tor:88
msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}"
@@ -1435,9 +1390,8 @@ msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
msgstr "fel i $FILE: enheten $parent_device:$DEVNUM har redan setts i $devseen"
#: /etc/rc.d/init.d/tor:67
-#, fuzzy
msgid "program is not running"
-msgstr "$prog kör inte"
+msgstr "programmet kör inte"
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:90
msgid ""
@@ -1474,18 +1428,16 @@ msgid "Reloading Avahi daemon... "
msgstr "Läser om Avahi-demonen... "
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:31
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist."
-msgstr "/sbin/$IPTABLES finns inte."
+msgstr "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES finns inte."
#: /etc/rc.d/init.d/lirc:34
msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): "
msgstr "Startar demonen för infraröd fjärrstyrning ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:291
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. "
-msgstr "Brandväggen är inte konfigurerad. "
+msgstr "${IP6TABLES}: Brandväggen är inte konfigurerad. "
#: /etc/rc.d/init.d/canna:91 /etc/rc.d/init.d/condor:106
#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:90 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:102
@@ -1524,7 +1476,6 @@ msgid "Reloading $prog:"
msgstr "Läser om $prog:"
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:80
-#, fuzzy
msgid "Binding NIS service: "
msgstr "Binder NIS-tjänst: "
@@ -1564,9 +1515,8 @@ msgid "amd shutdown"
msgstr "nerstängning av amd"
#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:48
-#, fuzzy
msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: "
-msgstr "Stoppar xen-demoner: "
+msgstr "Stoppar xen blktapctrl-demon: "
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:53
msgid "Stopping rusers services: "
@@ -1610,9 +1560,8 @@ msgstr ""
"är redan konfigurerad på enheten \"$devnew\""
#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32
-#, fuzzy
msgid "Starting distributed compiler daemon: "
-msgstr "Startar cobbler-demonen: "
+msgstr "Startar distribuerad kompileringsdemon: "
#: /etc/rc.d/init.d/qemu:48
msgid "Unregistering binary handler for qemu applications"
@@ -1623,9 +1572,8 @@ msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE finns inte"
#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:34
-#, fuzzy
msgid "Starting $display_name: "
-msgstr "Startar $progname: "
+msgstr "Startar $display_name: "
#: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:55
msgid "Reloading oki4daemon: "
@@ -1636,9 +1584,8 @@ msgid "full mode): "
msgstr "fullt läge): "
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:56
-#, fuzzy
msgid "X is not configured. Running system-config-display."
-msgstr "X är inte konfigurerat. Kör system-config-display"
+msgstr "X är inte konfigurerat. Kör system-config-display."
#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23
msgid "Starting vbi proxy daemon: "
@@ -1694,9 +1641,8 @@ msgid "Starting network plug daemon: "
msgstr "Startar nätverks-plug-demonen: "
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:246
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: "
-msgstr "Sparar brandväggsregler till $IPTABLES_DATA: "
+msgstr "${IPTABLES}: Sparar brandväggsregler till $IPTABLES_DATA: "
#: /etc/rc.d/init.d/network:272
msgid "Currently active devices:"
@@ -1707,14 +1653,12 @@ msgid "Shutting down interface $i: "
msgstr "Stänger ner gränssnittet $i: "
#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:66
-#, fuzzy
msgid "Stopping distributed compiler daemon: "
-msgstr "Stoppar cobbler-demonen: "
+msgstr "Stoppar distribuerad kompileringsdemon: "
#: /etc/rc.d/init.d/condor:44
-#, fuzzy
msgid "Starting Condor daemons: "
-msgstr "Startar xen-demoner: "
+msgstr "Startar Condor-demoner: "
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:99
msgid "Path to vshelper has been set"
@@ -1738,9 +1682,8 @@ msgid "Stopping Wesnoth game server: "
msgstr "Stoppar spelservern Wesnoth: "
#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:49
-#, fuzzy
msgid "Stopping xenstored daemon: "
-msgstr "Stoppar xen-demoner: "
+msgstr "Stoppar xenstored-demon: "
#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:87
msgid "Shutting down RPC svcgssd: "
@@ -1770,7 +1713,7 @@ msgstr "Manifestet finns inte: $PUPPETMASTER_MANIFEST"
#: /etc/rc.d/init.d/xenner:68 /etc/rc.d/init.d/xenner:96
msgid " xenconsoled"
-msgstr ""
+msgstr " xenconsoled"
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:34 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:42
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:33
@@ -1854,9 +1797,8 @@ msgid "Enabling Moodle cron job: "
msgstr "Aktiverar Moodle-cronjobbet: "
#: /etc/rc.d/init.d/tor:65
-#, fuzzy
msgid "program is dead and /var/run pid file exists"
-msgstr "$prog är död men pid-fil finns i /var/run"
+msgstr "programmet är dött och pid-fil finns i /var/run"
#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:9
msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how"
@@ -1893,9 +1835,8 @@ msgid "$file is not readable by \"$user\""
msgstr "$file är inte läsbar av \"$user\""
#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:49
-#, fuzzy
msgid "Stopping distributed compiler scheduler: "
-msgstr "Stoppar spelservern för liquidwar: "
+msgstr "Stoppar distribuerad kompileringsschemaläggare: "
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:55 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:52
#: /etc/rc.d/init.d/functions:304 /etc/rc.d/init.d/functions:320
@@ -1920,19 +1861,16 @@ msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: "
msgstr "Stoppar Qpid AMQP-demonen: "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:31
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist."
-msgstr "/sbin/$IP6TABLES finns inte."
+msgstr "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES finns inte."
#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:16
-#, fuzzy
msgid "Starting DAAP server: "
-msgstr "Startar YP-mappningsservern: "
+msgstr "Startar DAAP-server: "
#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:20 /etc/rc.d/init.d/mogstored:20
-#, fuzzy
msgid "Starting MogileFS tracker daemon: "
-msgstr "Startar cobbler-demonen: "
+msgstr "Startar MogileFS spårningsdemon: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1491
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
@@ -1979,9 +1917,8 @@ msgid " stop-all|status-all}"
msgstr " stop-all|status-all}"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:98
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: "
-msgstr "Tömmer brandväggsregler: "
+msgstr "${IP6TABLES}: Tömmer brandväggsregler: "
#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:40
msgid "Unmounting GFS2 filesystems: "
@@ -2024,9 +1961,8 @@ msgid "Shutting down CIM server: "
msgstr "Stänger ner CIM-servern: "
#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:27
-#, fuzzy
msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): "
-msgstr "Startar Video Disk Recorder ($prog): "
+msgstr "Startar GNU Krell Monitors-server ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:99
msgid "Stopping NFS statd: "
@@ -2037,9 +1973,8 @@ msgid "Starting nsd... "
msgstr "Startar nsd... "
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:44
-#, fuzzy
msgid "Starting ${desc} (${prog}): "
-msgstr "Startar $desc ($prog): "
+msgstr "Startar ${desc} (${prog}): "
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:97
msgid "CIM server ($pid) is running"
@@ -2373,9 +2308,8 @@ msgid "Reloading $SERVICE configuration: "
msgstr "Läser om $SERVICE konfiguration: "
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:98
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: "
-msgstr "Tömmer brandväggsregler: "
+msgstr "${IP6TABLES}: Tömmer brandväggsregler: "
#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:102 /etc/rc.d/init.d/messagebus:89
#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:87 /etc/rc.d/init.d/preload:107
@@ -2450,9 +2384,8 @@ msgid "Stopping fail2ban: "
msgstr "Stoppar fail2ban: "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:220
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: "
-msgstr "Tömmer $IP6TABLES-moduler: "
+msgstr "${IP6TABLES}: Laddar ur moduler: "
#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:140
msgid "dead but subsys locked"
@@ -2483,9 +2416,8 @@ msgid "WARNING"
msgstr "VARNING"
#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:51 /etc/rc.d/init.d/dropbear:54
-#, fuzzy
msgid "DSS key generation"
-msgstr "DSA-nyckelgenerering"
+msgstr "DSS-nyckelgenerering"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1330
msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
@@ -2501,11 +2433,11 @@ msgstr "Stoppar Gnokii SMS-demonen ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/xenner:77 /etc/rc.d/init.d/xenner:88
msgid " netbackd"
-msgstr ""
+msgstr " netbackd"
#: /etc/rc.d/init.d/tor:69
msgid "status $rc of $prog"
-msgstr ""
+msgstr "status $rc av $prog"
#: /etc/rc.d/init.d/wine:26
msgid "Registering binary handler for Windows applications: "
@@ -2548,9 +2480,8 @@ msgid "Stopping RADIUS server: "
msgstr "Stoppar RADIUS-servern: "
#: /etc/rc.d/init.d/preload:66
-#, fuzzy
msgid "Stopping preload daemon: "
-msgstr "Stoppar $prog-demonen: "
+msgstr "Stoppar preload-demon: "
#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:99 /etc/rc.d/init.d/autohome:99
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
@@ -2575,20 +2506,17 @@ msgid "qemu binary format handlers are registered."
msgstr "Binärformathanterare för qemu är registrerade."
#: /etc/rc.d/init.d/monit:55
-#, fuzzy
msgid "Reloading $desc ($prog): "
-msgstr "Sparar $desc ($prog): "
+msgstr "Laddar om $desc ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:135
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|report|restart|try-restart|status}"
-msgstr "Användning: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
+msgstr "Användning: $0 {start|stop|reload|force-reload|report|restart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/auditd:164
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|resume}"
-msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
+msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|resume}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:964
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1021
@@ -2601,9 +2529,8 @@ msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}"
msgstr "Användning: pidofproc [-p pidfil] {program}"
#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:117
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}"
-msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
+msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/irda:35
msgid "irattach shutdown"
@@ -2654,9 +2581,8 @@ msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable."
msgstr "*** Kör 'setenforce 1' för aktivera igen."
#: /etc/rc.d/init.d/ibmasm:61
-#, fuzzy
msgid "Stopping ibmasm: "
-msgstr "Stoppar named: "
+msgstr "Stoppar ibmasm: "
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301
msgid "Starting ipmi_poweroff driver: "
@@ -2672,9 +2598,8 @@ msgid "Shutting down $prog for $ez_name: "
msgstr "Stänger ner $prog för $ez_name: "
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:99
-#, fuzzy
msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing"
-msgstr "Konfigurationsfilen eller nycklarna är ogiltiga"
+msgstr "Konfigurationsfilen /etc/sysconfig/arptables saknas"
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:60
msgid "Setting path to vshelper"
@@ -2706,9 +2631,8 @@ msgid "vncserver shutdown"
msgstr "vncserver stängs ner"
#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:67
-#, fuzzy
msgid "Stopping xenconsoled daemon: "
-msgstr "Stoppar xen-demoner: "
+msgstr "Stoppar xenconsoled-demon: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
msgid "Configured network block devices: "
@@ -2716,11 +2640,11 @@ msgstr "Konfigurerade nätverksblockenheter:"
#: /etc/rc.d/init.d/xenner:50 /etc/rc.d/init.d/xenner:104
msgid " evtchnd"
-msgstr ""
+msgstr " evtchnd"
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:285
msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded."
-msgstr ""
+msgstr "${IPTABLES}: Brandväggsmoduler är inte inlästa."
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:87
msgid "Starting denyhosts: "
@@ -2739,9 +2663,8 @@ msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue"
msgstr "*** Öppnar ett skal för dig; systemet kommer att fortsätta köra"
#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:328
-#, fuzzy
msgid "Stopping $master_prog: "
-msgstr "Stoppar $prog: "
+msgstr "Stoppar $master_prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:162
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
@@ -2809,9 +2732,8 @@ msgid "$0: kernel does not have CPU microcode device support"
msgstr "$0: kärnan har inte stöd för CPU-mikrokodenheter"
#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:138
-#, fuzzy
msgid "Reloading ${NAME} service: "
-msgstr "Stoppar ${NAME}-tjänsten: "
+msgstr "Laddar om ${NAME}-tjänsten: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:82 /etc/rc.d/rc.sysinit:584
msgid "*** An error occurred during the file system check."
@@ -2842,9 +2764,8 @@ msgid "PORT environment is not set."
msgstr "Miljövariabel PORT är inte definerad"
#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:48
-#, fuzzy
msgid "Generating dropbear DSS host key: "
-msgstr "Genererar DSA-värdnyckel för SSH2: "
+msgstr "Genererar DSS-värdnyckel för dropbear: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:85
msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file"
@@ -2895,9 +2816,8 @@ msgid "Stopping all running guests"
msgstr "Stoppar alla körande gäster"
#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:33
-#, fuzzy
msgid "Generating dropbear RSA host key: "
-msgstr "Genererar RSA-värdnyckel för SSH2: "
+msgstr "Genererar RSA-värdnyckel för dropbear: "
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:35
msgid "Starting Avahi daemon... "
@@ -2951,9 +2871,8 @@ msgid "Stopping YP map server: "
msgstr "Stoppar YP-mappningsservern: "
#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:322
-#, fuzzy
msgid "Stopping $schedd_prog: "
-msgstr "Stoppar $prog: "
+msgstr "Stoppar $schedd_prog: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:739
msgid ""
@@ -2968,13 +2887,12 @@ msgid "Stopping oki4daemon: "
msgstr "Stoppar oki4daemonen: "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:277
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running."
-msgstr "Brandväggen är inte konfigurerad. "
+msgstr "${IP6TABLES}: Brandväggen är inte igång."
#: /etc/rc.d/init.d/tor:68
msgid "program or service status is unknown"
-msgstr ""
+msgstr "programs eller tjänsts status är okänd"
#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:33 /etc/rc.d/init.d/krb524:32
msgid "Error. Default principal database does not exist."
@@ -3023,18 +2941,16 @@ msgid "Stopping puppetmaster: "
msgstr "Stoppar puppetmaster: "
#: /etc/rc.d/init.d/ltsp-dhcpd:78
-#, fuzzy
msgid "Starting ltsp-$prog: "
-msgstr "Startar $prog: "
+msgstr "Startar ltsp-$prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:81 /etc/rc.d/init.d/sshd:84
msgid "DSA key generation"
msgstr "DSA-nyckelgenerering"
#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39
-#, fuzzy
msgid "Starting xen blktapctrl daemon: "
-msgstr "Startar xen-demoner: "
+msgstr "Startar xen blktapctrl-demon: "
#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:32
msgid "Starting Wesnoth game server: "
@@ -3065,9 +2981,8 @@ msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
msgstr "Misslyckades med att sätta igång ${DEVICE}."
#: /etc/rc.d/init.d/xenner:43
-#, fuzzy
msgid "Starting xenner daemons"
-msgstr "Startar xen-demoner: "
+msgstr "Startar xenner-demoner: "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:78
msgid "Saving mixer settings"
@@ -3098,9 +3013,8 @@ msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
msgstr "Inget stöd för 802.1Q-VLAN tillgängligt i kärnan för enheten ${DEVICE}"
#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:43
-#, fuzzy
msgid "Stopping $display_name: "
-msgstr "Stoppar $progname: "
+msgstr "Stoppar $display_name: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:32
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
@@ -3131,10 +3045,8 @@ msgid "Starting argus: "
msgstr "Startar argus: "
#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:92 /etc/rc.d/init.d/moodle:75
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
-msgstr ""
-"Användning: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
+msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69
msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
@@ -3170,9 +3082,8 @@ msgid "Loading ISDN modules"
msgstr "Läser in ISDN-moduler"
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:228
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest}"
-msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest}"
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:55
msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?"
@@ -3217,14 +3128,12 @@ msgid "Starting sm-client: "
msgstr "Startar sm-client: "
#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:36 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:32
-#, fuzzy
msgid "Starting $NAME: "
-msgstr "Startar $BASENAME: "
+msgstr "Startar $NAME: "
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:197
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: "
-msgstr "Läser in ytterligare $IPTABLES-moduler: "
+msgstr "${IPTABLES}: Laddar ytterligare moduler: "
#: /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:84
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
@@ -3235,7 +3144,6 @@ msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "Användning: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85
-#, fuzzy
msgid "Reloading $prog configuration: "
msgstr "Läser om konfiguration av $prog: "
@@ -3281,12 +3189,10 @@ msgid "fast mode): "
msgstr "snabb-läge): "
#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-"
"reload}"
-msgstr ""
-"Användning: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
+msgstr "Användning: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1232
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
@@ -3305,9 +3211,8 @@ msgid "Disabling nightly apt update: "
msgstr "Avaktiverar nattlig apt-uppdatering: "
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:63 /etc/rc.d/init.d/ospfd:63
-#, fuzzy
msgid "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+msgstr "Användning: $PROG {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:55
msgid "Starting NFS services: "
@@ -3368,7 +3273,7 @@ msgstr "Avmonterar filsystem"
#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:75
msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen NTP-server är angiven i $ntpstep eller $ntpconf"
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:41 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:40
#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:40 /etc/rc.d/init.d/ripd:40
@@ -3476,19 +3381,16 @@ msgid "Stopping yum-updatesd: "
msgstr "Stoppar yum-updatesd: "
#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:24
-#, fuzzy
msgid "Shutting down DAAP server: "
-msgstr "Stänger ner CIM-servern: "
+msgstr "Stänger av DAAP-server: "
#: /etc/rc.d/init.d/openct:66
msgid "Waiting for reader attach/detach events..."
msgstr "Väntar på anslutnings- och frånkopplings-händelser för läsaren..."
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:100
-#, fuzzy
msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-msgstr ""
-"Användning: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
+msgstr "Användning: apmd {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:88
msgid "$prog flush"
@@ -3527,9 +3429,8 @@ msgid "Bridge support not available: brctl not found"
msgstr "Bryggstöd är inte tillgängligt: brctl hittades inte"
#: /etc/rc.d/init.d/ltsp-dhcpd:93
-#, fuzzy
msgid "Shutting down ltsp-$prog: "
-msgstr "Stänger ner $prog: "
+msgstr "Stänger av ltsp-$prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311
msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: "
@@ -3543,7 +3444,6 @@ msgstr "Binärformathanterare för qemu är inte registrerade."
msgid "Generating SSH1 RSA host key: "
msgstr "Genererar RSA-värdnyckel för SSH1: "
-# Detta borde buggrapporteras...
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:536
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
@@ -3553,9 +3453,8 @@ msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'"
msgstr "Prefixlängd saknas för den angivna adressen \"$testipv6addr_valid\""
#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:40
-#, fuzzy
msgid "Starting xenstored daemon: "
-msgstr "Startar xen-demoner: "
+msgstr "Startar xenstored-demon: "
#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:80 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:73
#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:83 /etc/rc.d/init.d/ntpd:86
@@ -3568,9 +3467,8 @@ msgid "stale lock files may be present in $directory"
msgstr "kvarblivna låsfiler kan finnas i $directory"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:197
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: "
-msgstr "Läser in ytterligare $IPTABLES-moduler: "
+msgstr "${IP6TABLES}: Laddar ytterligare moduler: "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:139
msgid "Turning off swap: "
@@ -3609,18 +3507,16 @@ msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed"
msgstr "radvd är inte (korrekt) installerat, triggande misslyckades"
#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:91
-#, fuzzy
msgid "Stopping asterisk: "
-msgstr "Stoppar supervisord: "
+msgstr "Stoppar asterisk: "
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57
msgid "Stopping Xpilot game server: "
msgstr "Stoppar spelservern Xpilot: "
#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:75 /etc/rc.d/init.d/xenstored:78
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status}"
-msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart}"
+msgstr "Användning: $0 {start|stop|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:35
msgid "Starting YP server services: "
@@ -3656,9 +3552,8 @@ msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name."
msgstr "Enhet '$DEVICE' stöds inte som ett giltigt GRE-enhetsnamn."
#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:277
-#, fuzzy
msgid "Starting $master_prog: "
-msgstr "Startar $prog: "
+msgstr "Startar $master_prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:180
msgid "Force-reload not supported."
@@ -3690,7 +3585,7 @@ msgstr "Läser om exim:"
#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:113
msgid "Cannot start $prog: SELinux not enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Kan inte starta $prog: SELinux är inte aktiverat"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:403
msgid "${base} dead but pid file exists"
@@ -3701,9 +3596,8 @@ msgid "Shutting down restorecond: "
msgstr "Stänger ner restorecond: "
#: /etc/rc.d/init.d/tor:66
-#, fuzzy
msgid "program is dead and /var/lock lock file exists"
-msgstr "$prog är dött och låsningfil i /var/lock existerar"
+msgstr "programmet är dött och låsningfil i /var/lock existerar"
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:148
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
@@ -3736,9 +3630,8 @@ msgid "Starting $progname: "
msgstr "Startar $progname: "
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:70
-#, fuzzy
msgid "Moodle cron job is disabled."
-msgstr "denyhosts cron-tjänsten är avaktiverad."
+msgstr "Moodles cron-jobb är avaktiverat."
#: /etc/rc.d/init.d/wine:50
msgid "Wine binary format handlers are not registered."
@@ -3787,9 +3680,8 @@ msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): "
msgstr "Stoppar demonen för infraröd fjärrstyrning ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:32
-#, fuzzy
msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found"
-msgstr "Ej konfigurerad: $prog, se /etc/sysconfig/hddtemp: "
+msgstr "Ej konfigurerad: $prog, /etc/kgrellmd.conf finns inte"
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:95
msgid "Stopping denyhosts: "
@@ -3863,9 +3755,8 @@ msgstr ""
"Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/sagator:42
-#, fuzzy
msgid "Stopping $name: "
-msgstr "Stoppar named: "
+msgstr "Stoppar $name: "
#: /etc/rc.d/init.d/network:83
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
@@ -3971,9 +3862,8 @@ msgid "Mounting SMB filesystems: "
msgstr "Monterar SMB-filsystem: "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:131
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: "
-msgstr "Ställer in kedjor till policyn $policy: "
+msgstr "${IP6TABLES}: Ställer in kedjor till policyn $policy: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:79 /etc/rc.d/rc.sysinit:91 /etc/rc.d/rc.sysinit:571
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:596
@@ -3992,9 +3882,8 @@ msgstr ""
"stoppa"
#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:297
-#, fuzzy
msgid "Starting sge_shadowd: "
-msgstr "Startar hidd: "
+msgstr "Startar sge_shadowd: "
#: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:32
msgid "Starting oki4daemon: "
@@ -4006,7 +3895,7 @@ msgstr "$STRING"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:285
msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded."
-msgstr ""
+msgstr "${IP6TABLES}: Brandväggsmoduler är inte inlästa."
#: /etc/rc.d/init.d/apt:32
msgid "Enabling nightly apt update: "
@@ -4062,18 +3951,16 @@ msgid "pppd does not exist or is not executable"
msgstr "pppd finns inte eller är inte körbar"
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:67
-#, fuzzy
msgid "Moodle cron job is enabled."
-msgstr "denyhosts cron-tjänst är aktiverad."
+msgstr "Moodles cron-jobb är aktiverat."
#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:34
msgid "Starting yum-updatesd: "
msgstr "Startar yum-updatesd: "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:183
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: "
-msgstr "Verkställer $IP6TABLES-brandväggsregler: "
+msgstr "${IP6TABLES}: Tillämpar brandväggsregler: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:45
msgid "Mounting NCP filesystems: "
@@ -4137,359 +4024,3 @@ msgstr "Stoppar $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:28
msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: "
msgstr "Stänger ner Audio Entropy-demonen: "
-
-#~ msgid "Shutting down $MODEL: "
-#~ msgstr "Stänger ner $MODEL: "
-
-#~ msgid "Checking for hardware changes"
-#~ msgstr "Letar efter ändringar i hårdvara"
-
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "OK"
-
-#~ msgid "Starting $subsys: "
-#~ msgstr "Startar $subsys: "
-
-#~ msgid "no response, killing with -TERM "
-#~ msgstr "inget svar, dödar med -TERM "
-
-#~ msgid "Starting pmud daemon: "
-#~ msgstr "Startar pmud-demonen: "
-
-#~ msgid "PostgreSQL server is not running."
-#~ msgstr "PostgreSQL-servern körs inte."
-
-#~ msgid "Shutting down SQLgrey: "
-#~ msgstr "Stänger ner SQL-grey: "
-
-#~ msgid "no virtual addresses are configured in ${CONFDIR}:"
-#~ msgstr "inga virtuella adresser är konfigurerade i ${CONFDIR}:"
-
-#~ msgid "database check"
-#~ msgstr "databaskontroll"
-
-#~ msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#~ msgstr "Användning: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
-#~ msgstr "Läser in standardtangentbordslayouten ($KEYTABLE): "
-
-#~ msgid "Starting kernel logger: "
-#~ msgstr "Startar kärnloggaren: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
-#~ msgstr "Användning: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
-
-#~ msgid "move passphrase file"
-#~ msgstr "flytta lösenordsfrasfilen"
-
-#~ msgid "Starting cyphesis: "
-#~ msgstr "Startar cyphesis: "
-
-#~ msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: "
-#~ msgstr "Läser in ytterligare $IP6TABLES-moduler: "
-
-#~ msgid "all ucarp daemons stopped and IP addresses unassigned:"
-#~ msgstr "alla ucarp-demoner stoppade och IP-adresser frisläppta:"
-
-#~ msgid "Shutting down kernel logger: "
-#~ msgstr "Stänger ner kärnloggaren: "
-
-#~ msgid "no VIP_ADDRESS found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
-#~ msgstr "ingen VIP_ADDRESS hittad i ${FILE}, hoppat över VIP ID ${ID}:"
-
-#~ msgid "Importing packets to monotone database: "
-#~ msgstr "Importera paket till monotone-databasen: "
-
-#~ msgid "Checking database format in"
-#~ msgstr "Kontrollerar databasformat i"
-
-#~ msgid "packet import"
-#~ msgstr "paketimportering"
-
-#~ msgid "key generation"
-#~ msgstr "nyckelgenerering"
-
-#~ msgid "Populating cyphesis world: "
-#~ msgstr "Befolkar cyphesis-värld: "
-
-#~ msgid "all ucarp configurations were applied successfully:"
-#~ msgstr "verkställningen av ucarp-konfiguration lyckades:"
-
-#~ msgid "error running one or more of the ucarp daemon instances:"
-#~ msgstr "fel i en eller flera av ucarp-instanserna:"
-
-#~ msgid "error in one or more of the ucarp configurations:"
-#~ msgstr "fel i en eller flera av ucarp-konfigurationerna:"
-
-#~ msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID"
-#~ msgstr "Genererar RSA-nyckel för server $MONOTONE_KEYID"
-
-#~ msgid "Initializing database"
-#~ msgstr "Initierar databas"
-
-#~ msgid "Creating PostgreSQL account: "
-#~ msgstr "Skapar PostgreSQL-konto: "
-
-#~ msgid "Stopping monotone server: "
-#~ msgstr "Stoppar monotone-servern: "
-
-#~ msgid "Loading default keymap"
-#~ msgstr "Läser in standardtangentbordslayout"
-
-#~ msgid "Moving old server passphrase file to new location: "
-#~ msgstr "Flyttar serverns gamla lösenordfrasfil till ny plats: "
-
-#~ msgid "Stopping moomps: "
-#~ msgstr "Stoppar moomps: "
-
-#~ msgid "Loading database with rules: "
-#~ msgstr "Läser in databas med regler: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 (start|stop|restart|condrestart|status)"
-#~ msgstr "Användning: $0 (start|stop|restart|condrestart|status)"
-
-#~ msgid "Stopping $subsys: "
-#~ msgstr "Stoppar $subsys: "
-
-#~ msgid "Starting moomps: "
-#~ msgstr "Startar moomps: "
-
-#~ msgid "database initialization"
-#~ msgstr "databasinitiering"
-
-#~ msgid "Creating PostgreSQL database: "
-#~ msgstr "Skapar PostgreSQL-databas: "
-
-#~ msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: "
-#~ msgstr "Pre-0.26 monotone-databas måste migreras för hand: "
-
-#~ msgid "Starting SQLgrey: "
-#~ msgstr "Startar SQLgrey: "
-
-#~ msgid "${base} has run"
-#~ msgstr "${base} har kört"
-
-#~ msgid "no PASSWORD found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
-#~ msgstr "inget LÖSENORD hittades i ${FILE}, hoppade över VIP ID ${ID}:"
-
-#~ msgid "Running system reconfiguration tool"
-#~ msgstr "Kör systemomkonfigurationsverktyg"
-
-#~ msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
-#~ msgstr "Ställer klockan $CLOCKDEF: `date`"
-
-#~ msgid "no BIND_ADDRESS found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
-#~ msgstr "ingen BIND_ADDRESS hittades i ${FILE}, hoppade över VIP ID ${ID}:"
-
-#~ msgid "it seems like no ucarp daemon were running:"
-#~ msgstr "det verkar som att ingen ucarp-demon kördes:"
-
-#~ msgid "Shutting down cyphesis: "
-#~ msgstr "Stänger ner cyphesis: "
-
-#~ msgid "Stopping ConsoleKit: "
-#~ msgstr "Stoppar ConsoleKit: "
-
-#~ msgid "Could not check for running PostgreSQL database."
-#~ msgstr "Kunde inte titta efter någon körande PostgreSQL-databas."
-
-#~ msgid "Cannot find user $CYPHESISUSER to run cyphesis service."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kunde inte hitta användare $CYPHESISUSER för att köra tjänsten cyphesis."
-
-#~ msgid "Unloading $IPTABLES modules: "
-#~ msgstr "Tömmer $IPTABLES-moduler: "
-
-#~ msgid "Stopping $prog:"
-#~ msgstr "Stoppar $prog:"
-
-#~ msgid "Loading default keymap: "
-#~ msgstr "Läser in standardtangentbordslayout: "
-
-#~ msgid "ID out of range (1-255) for ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
-#~ msgstr ""
-#~ "ID utanför gränserna (1-255) för ${FILE}, hoppade över VIP ID ${ID}:"
-
-#~ msgid "Starting ConsoleKit: "
-#~ msgstr "Startar ConsoleKit: "
-
-#~ msgid "Reloading named: "
-#~ msgstr "Läser om named: "
-
-#~ msgid "Networking not configured - exiting"
-#~ msgstr "Nätverksstöd är inte konfigurerat - avslutar"
-
-#~ msgid "Firewall is stopped."
-#~ msgstr "Brandväggen är stoppad."
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|cleardb}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|cleardb}"
-
-#~ msgid "Starting monotone server: "
-#~ msgstr "Startar monotone-servern: "
-
-#~ msgid "Reloading cron daemon configuration: "
-#~ msgstr "Läser om konfiguration av cron-demonen: "
-
-#~ msgid "Starting $OTRS_PROG.."
-#~ msgstr "Startar $OTRS_PROG.."
-
-#~ msgid "reloading $prog: "
-#~ msgstr "läser om $prog: "
-
-#~ msgid "cannot stop crond: crond is not running."
-#~ msgstr "kan inte stoppa crond: crond kör inte."
-
-#~ msgid "Stopping OpenPBX: "
-#~ msgstr "Stoppar OpenPBX: "
-
-#~ msgid "Starting OpenPBX: "
-#~ msgstr "Startar OpenPBX: "
-
-#~ msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Användning: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}"
-
-#~ msgid "Stopping iSCSI initiator service: "
-#~ msgstr "Stoppar iSCSI initiator-tjänst: "
-
-# Detta borde buggrapporteras...
-#
-#~ msgid "$prog: Usage: < start | stop | restart | reload | status >"
-#~ msgstr "$prog: Användning: < start | stop | restart | reload | status >"
-
-#~ msgid "$1 (pid $pid) is running..."
-#~ msgstr "$1 (pid $pid) kör..."
-
-#~ msgid "or install caching-nameserver."
-#~ msgstr "eller installera caching-nameserver."
-
-#~ msgid "cannot start crond: crond already running."
-#~ msgstr "kan inte starta crond: crond kör redan."
-
-#~ msgid "cannot start crond: crond is already running."
-#~ msgstr "kan inte starta crond: crond kör redan."
-
-#~ msgid "Listening for an NIS domain server."
-#~ msgstr "Lyssnar efter en NIS-domänserver."
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Användning: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}"
-
-#~ msgid "$prog ( $pid ) listening on $sender"
-#~ msgstr "prog ( $pid ) lyssnar på $sender"
-
-#~ msgid "ipchains and $IP6TABLES can not be used together."
-#~ msgstr "ipchains och $IP6TABLES kan inte användas tillsammans."
-
-#~ msgid "$1 is stopped"
-#~ msgstr "$1 är stoppat"
-
-#~ msgid "Starting $MODEL: "
-#~ msgstr "Startar $MODEL: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart} [instance-name]"
-#~ msgstr ""
-#~ "Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart} [instans-namn]"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
-#~ msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
-
-#~ msgid "Converting old group quota files: "
-#~ msgstr "Konverterar gamla filer för gruppkvoter: "
-
-#~ msgid "Starting iSCSI initiator service: "
-#~ msgstr "Startar iSCSI initiator tjänst: "
-
-#~ msgid " $TYPE tables: "
-#~ msgstr " $TYPE tabeller: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|condstop|status}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Användning: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|condstop|status}"
-
-#~ msgid "Error in named configuration"
-#~ msgstr "Fel i named-konfigurationen"
-
-#~ msgid "Converting old user quota files: "
-#~ msgstr "Konverterar gamla filer för användarkvota: "
-
-#~ msgid "Shutting down RPC gssd: "
-#~ msgstr "Stänger ner RPC gssd: "
-
-#~ msgid "Final start of $OTRS_PROG.. done"
-#~ msgstr "Slutgiltig start av $OTRS_PROG.. klar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "I can't find any configuration file. You can create it by system-config-"
-#~ "bind"
-#~ msgstr ""
-#~ "Jag hittar ingen konfigurationsfil. Du kan skapa en med system-config-bind"
-
-#~ msgid "Shutting down RPC idmapd: "
-#~ msgstr "Stänger ner RPC idmapd: "
-
-#~ msgid "ipchains and $IPTABLES can not be used together."
-#~ msgstr "ipchains och $IPTABLES kan inte användas tillsammans."
-
-#~ msgid "Final shutdown of $OTRS_PROG.. done"
-#~ msgstr "Slutlig nedstängning av $OTRS_PROG.. klar"
-
-#~ msgid "Binding to the NIS domain: "
-#~ msgstr "Binder till NIS-domänen: "
-
-#~ msgid "Unmounting CFS dir: "
-#~ msgstr "Avmonterar CFS-katalogen: "
-
-#~ msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
-#~ msgstr "Förslavar ${DEVICE} till ${MASTER}"
-
-#~ msgid "mdmpd"
-#~ msgstr "mdmpd"
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart}"
-#~ msgstr "Användning: $prog {start|stop|restart|condrestart}"
-
-#~ msgid "Mounting CFS dir: "
-#~ msgstr "Monterar CFS-katalogen: "
-
-#~ msgid "$src is not a swap partition"
-#~ msgstr "$src är inte en växlingspartition: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "no ifcfg-${BIND_INTERFACE} file found for carp ${FILE} configuration:"
-#~ msgstr ""
-#~ "ingen ifcfg-${BIND_INTERFACE}-fil hittades för carp-${FILE}-"
-#~ "konfigurationen:"
-
-#~ msgid "Usage: killproc [-p pidfile] {program} [-signal]"
-#~ msgstr "Användning: killproc [-p pidfil] {program} [-signal]"
-
-#~ msgid "bringing down carp managed interface ${VIP_INTERFACE}:"
-#~ msgstr "tar ned carp-hanterade gränssnittet ${VIP_INTERFACE}:"
-
-#~ msgid "no IPADDR found in interface file ifcfg-${BIND_INTERFACE}:"
-#~ msgstr "ingen IPADDR hittades i gränssnittsfilen ifcfg-${BIND_INTERFACE}:"
-
-#~ msgid "disabling netdump"
-#~ msgstr "inaktiverar netdump"
-
-#~ msgid "no ifcfg-${VIP_INTERFACE} file found for carp ${FILE} configuration:"
-#~ msgstr ""
-#~ "ingen ifcfg-${VIP_INTERFACE}-fil hittades för carp-${FILE}-"
-#~ "konfigurationen:"
-
-#~ msgid "Starting Avahi daemon: "
-#~ msgstr "Startar Avahi-demonen: "
-
-#~ msgid "Saving panic dump from swap partition:\r"
-#~ msgstr "Sparar panikdump från växlingspartitionen:\r"
-
-#~ msgid "$1 $prog: "
-#~ msgstr "$1 $prog: "
-
-#~ msgid "initializing netdump"
-#~ msgstr "initierar netdump"