aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/uk.po2526
1 files changed, 1325 insertions, 1201 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 861005d6..b4125263 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: initscripts\n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-14 16:44-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-24 09:23+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-23 11:51+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -31,8 +31,10 @@ msgstr "Зупиняється incrond: "
msgid "already stopped"
msgstr "вже зупинено"
-#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36
-#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36
+#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36
+#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36
+#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36
+#: /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36
msgid "Starting Shorewall: "
msgstr "Запускається Shorewall: "
@@ -48,13 +50,10 @@ msgstr "Зупиняється служба інфрачервоного пул
msgid "Graceful shutdown of old $prog: "
msgstr "Коректне вимикання старої $prog: "
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233
-msgid ""
-"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
-"'$tunnelmtu', ignored"
-msgstr ""
-"Попередження: величина MTU '$IPV6TO4_MTU' для 6to4 перевищує максимальне "
-"значення '$tunnelmtu', ігнорується."
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233
+msgid "Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of '$tunnelmtu', ignored"
+msgstr "Попередження: величина MTU '$IPV6TO4_MTU' для 6to4 перевищує максимальне значення '$tunnelmtu', ігнорується."
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51
msgid "$base dead but pid file exists"
@@ -63,16 +62,19 @@ msgstr "$base неживий, але існує його pid-файл"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52
-msgid ""
-"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
-msgstr ""
-"Схоже що пристрій $alias відсутній, ініціалізацію ${DEVICE} відкладено."
-
-#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71
-#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:122 /etc/rc.d/init.d/irda:71
-#: /etc/rc.d/init.d/mon:78 /etc/rc.d/init.d/monit:81
-#: /etc/rc.d/init.d/openxcap:74 /etc/rc.d/init.d/partimaged:88
-#: /etc/rc.d/init.d/vblade:91 /etc/rc.d/init.d/watchquagga:61
+msgid "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
+msgstr "Схоже що пристрій $alias відсутній, ініціалізацію ${DEVICE} відкладено."
+
+#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70
+#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:71
+#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:122
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:71
+#: /etc/rc.d/init.d/mon:78
+#: /etc/rc.d/init.d/monit:81
+#: /etc/rc.d/init.d/openxcap:74
+#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:88
+#: /etc/rc.d/init.d/vblade:91
+#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:61
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
@@ -88,8 +90,10 @@ msgstr "Зупиняється служба виявлення маршрути
msgid "Starting Red Hat Network Daemon: "
msgstr "Запускається служба Red Hat Network: "
-#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34
-#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33
+#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33
+#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34
+#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45
+#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33
msgid "$prog already running"
msgstr "$prog вже виконується"
@@ -161,112 +165,221 @@ msgstr "Запускається служба RPC svcgssd: "
msgid "$s compilation failed "
msgstr "Помилка компіляції $s "
-#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:28 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:27
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:46 /etc/rc.d/init.d/amtu:50 /etc/rc.d/init.d/aprsd:32
-#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:39 /etc/rc.d/init.d/atd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/atop:19 /etc/rc.d/init.d/auditd:53
-#: /etc/rc.d/init.d/auth2:26 /etc/rc.d/init.d/autofs:88
-#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:38 /etc/rc.d/init.d/autohome:36
-#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:42 /etc/rc.d/init.d/boa:36
-#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:114 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/bro:86 /etc/rc.d/init.d/canna:37
-#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:37 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22
-#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:26 /etc/rc.d/init.d/chronyd:97
-#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:33 /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:23
-#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:43 /etc/rc.d/init.d/cld:34
-#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:25 /etc/rc.d/init.d/codasrv:21
-#: /etc/rc.d/init.d/collectd:25 /etc/rc.d/init.d/collectl:33
-#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:43 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:91
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:46 /etc/rc.d/init.d/cups:66
-#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:32 /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:73
-#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:36 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:37
-#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:37 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:38
-#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29
-#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:41 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:88
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:40 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:60
-#: /etc/rc.d/init.d/dictd:34 /etc/rc.d/init.d/dmapd:21
-#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:47 /etc/rc.d/init.d/dropbear:69
-#: /etc/rc.d/init.d/dspam:35 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:32
-#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:42 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:42
-#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:26 /etc/rc.d/init.d/gearmand:37
-#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:28 /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:59
-#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:40 /etc/rc.d/init.d/honeyd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:54 /etc/rc.d/init.d/inadyn:42
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:36 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:45
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:50 /etc/rc.d/init.d/iscsid:37
-#: /etc/rc.d/init.d/jetty:72 /etc/rc.d/init.d/kadmin:58
-#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:36 /etc/rc.d/init.d/kojid:32
-#: /etc/rc.d/init.d/kojira:32 /etc/rc.d/init.d/kprop:38
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:43 /etc/rc.d/init.d/ksm:42
-#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:38 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:40
-#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:39 /etc/rc.d/init.d/mailman:85
-#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:45 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:59 /etc/rc.d/init.d/memcached:39
-#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:30
-#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:38 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:46
-#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:48 /etc/rc.d/init.d/monit:29
-#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:19 /etc/rc.d/init.d/mrepo:27
-#: /etc/rc.d/init.d/mydns:24 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:44
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:60 /etc/rc.d/init.d/mysqld:65
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:125 /etc/rc.d/init.d/mysqld:128
-#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:35 /etc/rc.d/init.d/ncidd:31
-#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:34 /etc/rc.d/init.d/ndo2db:41
-#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 /etc/rc.d/init.d/netplugd:50
-#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:43 /etc/rc.d/init.d/nginx:34
-#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:25 /etc/rc.d/init.d/noip:35
-#: /etc/rc.d/init.d/npcd:34 /etc/rc.d/init.d/nscd:41 /etc/rc.d/init.d/nslcd:28
-#: /etc/rc.d/init.d/ntop:33 /etc/rc.d/init.d/ntpd:42
-#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:64 /etc/rc.d/init.d/nufw:62
-#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:34 /etc/rc.d/init.d/odccm:25
-#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:35 /etc/rc.d/init.d/oidentd:41
-#: /etc/rc.d/init.d/olbd:38 /etc/rc.d/init.d/openhpid:41
-#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:31 /etc/rc.d/init.d/openser:28
-#: /etc/rc.d/init.d/opensips:30 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:49
-#: /etc/rc.d/init.d/pads:35 /etc/rc.d/init.d/pads:39
-#: /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:38 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:32
-#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:33 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:34
-#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:34 /etc/rc.d/init.d/polipo:60
-#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:48 /etc/rc.d/init.d/postgrey:39
-#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:26 /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:32
-#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:36 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17
-#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21 /etc/rc.d/init.d/proftpd:52
-#: /etc/rc.d/init.d/proofd:35 /etc/rc.d/init.d/psad:50
-#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:22
-#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:58 /etc/rc.d/init.d/racoon:32
-#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:36 /etc/rc.d/init.d/rarpd:42
-#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:84 /etc/rc.d/init.d/rinetd:25
-#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:44 /etc/rc.d/init.d/rootd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/roundup:27 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:50
-#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:39 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:41
-#: /etc/rc.d/init.d/searchd:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:63
-#: /etc/rc.d/init.d/sensord:22 /etc/rc.d/init.d/ser:36
-#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:53 /etc/rc.d/init.d/shmpps:21
-#: /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:13 /etc/rc.d/init.d/sigul_server:14
-#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:31
-#: /etc/rc.d/init.d/slapd:209 /etc/rc.d/init.d/smartd:58
-#: /etc/rc.d/init.d/smsd:21 /etc/rc.d/init.d/snmpd:40
-#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:41 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:43
-#: /etc/rc.d/init.d/spampd:39 /etc/rc.d/init.d/squid:65
-#: /etc/rc.d/init.d/squid:77 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:71
-#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:30 /etc/rc.d/init.d/sshd:132 /etc/rc.d/init.d/sssd:41
-#: /etc/rc.d/init.d/suricata:52 /etc/rc.d/init.d/systemtap:482
-#: /etc/rc.d/init.d/tabled:34 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143
-#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:65 /etc/rc.d/init.d/tgtd:32
-#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:28 /etc/rc.d/init.d/thttpd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:47 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:36
-#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:36 /etc/rc.d/init.d/tor:32
-#: /etc/rc.d/init.d/trytond:48 /etc/rc.d/init.d/tuned:38
-#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:34 /etc/rc.d/init.d/update:28
-#: /etc/rc.d/init.d/update:36 /etc/rc.d/init.d/upnpd:35
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:46 /etc/rc.d/init.d/ushare:28
-#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:47 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:27
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38 /etc/rc.d/init.d/vnstat:30
-#: /etc/rc.d/init.d/vtund:36 /etc/rc.d/init.d/watchdog:26
-#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:31 /etc/rc.d/init.d/xfs:57
-#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:59 /etc/rc.d/init.d/xrdp:34
-#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:58 /etc/rc.d/init.d/xrootd:39
-#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:84
+#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:28
+#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:27
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:46
+#: /etc/rc.d/init.d/amtu:50
+#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:39
+#: /etc/rc.d/init.d/atd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/atop:19
+#: /etc/rc.d/init.d/auditd:53
+#: /etc/rc.d/init.d/auth2:26
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:88
+#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:38
+#: /etc/rc.d/init.d/autohome:36
+#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:42
+#: /etc/rc.d/init.d/boa:36
+#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:114
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38
+#: /etc/rc.d/init.d/bro:86
+#: /etc/rc.d/init.d/canna:37
+#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:37
+#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22
+#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:26
+#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:97
+#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:33
+#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:23
+#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:43
+#: /etc/rc.d/init.d/cld:34
+#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:25
+#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:21
+#: /etc/rc.d/init.d/collectd:25
+#: /etc/rc.d/init.d/collectl:33
+#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:43
+#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:91
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:46
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:66
+#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:32
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:73
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:37
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:37
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:38
+#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33
+#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:29
+#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:41
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:88
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:40
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:60
+#: /etc/rc.d/init.d/dictd:34
+#: /etc/rc.d/init.d/dmapd:21
+#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:47
+#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:69
+#: /etc/rc.d/init.d/dspam:35
+#: /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:32
+#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:42
+#: /etc/rc.d/init.d/flow-capture:42
+#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:26
+#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:37
+#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:28
+#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:59
+#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:40
+#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:38
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:54
+#: /etc/rc.d/init.d/inadyn:42
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:23
+#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:45
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:50
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:37
+#: /etc/rc.d/init.d/jetty:72
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:58
+#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:36
+#: /etc/rc.d/init.d/kojid:32
+#: /etc/rc.d/init.d/kojira:32
+#: /etc/rc.d/init.d/kprop:38
+#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:43
+#: /etc/rc.d/init.d/ksm:42
+#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:38
+#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:40
+#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:39
+#: /etc/rc.d/init.d/mailman:85
+#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:45
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:59
+#: /etc/rc.d/init.d/memcached:39
+#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25
+#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:30
+#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:38
+#: /etc/rc.d/init.d/miredo-client:46
+#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:48
+#: /etc/rc.d/init.d/monit:29
+#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:19
+#: /etc/rc.d/init.d/mrepo:27
+#: /etc/rc.d/init.d/mydns:24
+#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:44
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:60
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:65
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:125
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:128
+#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:35
+#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:31
+#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:34
+#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:41
+#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38
+#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:50
+#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:43
+#: /etc/rc.d/init.d/nginx:34
+#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:25
+#: /etc/rc.d/init.d/noip:35
+#: /etc/rc.d/init.d/npcd:34
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:41
+#: /etc/rc.d/init.d/nslcd:28
+#: /etc/rc.d/init.d/ntop:33
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:42
+#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:64
+#: /etc/rc.d/init.d/nufw:62
+#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:34
+#: /etc/rc.d/init.d/odccm:25
+#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:35
+#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:41
+#: /etc/rc.d/init.d/olbd:38
+#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:41
+#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:31
+#: /etc/rc.d/init.d/openser:28
+#: /etc/rc.d/init.d/opensips:30
+#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:49
+#: /etc/rc.d/init.d/pads:35
+#: /etc/rc.d/init.d/pads:39
+#: /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:38
+#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:32
+#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:33
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:34
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:34
+#: /etc/rc.d/init.d/polipo:60
+#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:48
+#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:39
+#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:26
+#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:32
+#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:36
+#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17
+#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21
+#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:52
+#: /etc/rc.d/init.d/proofd:35
+#: /etc/rc.d/init.d/psad:50
+#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:22
+#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:58
+#: /etc/rc.d/init.d/racoon:32
+#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:42
+#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:84
+#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:25
+#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/rootd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/roundup:27
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:50
+#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:39
+#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:41
+#: /etc/rc.d/init.d/searchd:34
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:63
+#: /etc/rc.d/init.d/sensord:22
+#: /etc/rc.d/init.d/ser:36
+#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:53
+#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:21
+#: /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:13
+#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:14
+#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:31
+#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:31
+#: /etc/rc.d/init.d/slapd:209
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:58
+#: /etc/rc.d/init.d/smsd:21
+#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:40
+#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:41
+#: /etc/rc.d/init.d/spamassassin:43
+#: /etc/rc.d/init.d/spampd:39
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:65
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:77
+#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:71
+#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:30
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:132
+#: /etc/rc.d/init.d/sssd:41
+#: /etc/rc.d/init.d/suricata:52
+#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:482
+#: /etc/rc.d/init.d/tabled:34
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143
+#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:28
+#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:47
+#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:36
+#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:36
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:32
+#: /etc/rc.d/init.d/trytond:48
+#: /etc/rc.d/init.d/tuned:38
+#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:34
+#: /etc/rc.d/init.d/update:28
+#: /etc/rc.d/init.d/update:36
+#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:35
+#: /etc/rc.d/init.d/ups:46
+#: /etc/rc.d/init.d/ushare:28
+#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:47
+#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:27
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38
+#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:30
+#: /etc/rc.d/init.d/vtund:36
+#: /etc/rc.d/init.d/watchdog:26
+#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:31
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:57
+#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:34
+#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:58
+#: /etc/rc.d/init.d/xrootd:39
+#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:31
+#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:84
#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:47
msgid "Starting $prog: "
msgstr "Запускається $prog: "
@@ -291,7 +404,8 @@ msgstr "Зберігається $desc ($prog): "
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr "Пропущено віддалену адресу IPv4 тунелю, конфігурація недійсна"
-#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62
+#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47
+#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518
msgid "$prog startup"
msgstr "запуск $prog"
@@ -305,18 +419,15 @@ msgid "Disabling denyhosts cron service: "
msgstr "Вимикаються cron-служба denyhosts: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110
-msgid ""
-"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"Використання: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-"
-"reload|try-restart}"
+msgid "Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
+msgstr "Використання: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
msgstr "Непідтримуваний механізм '$mechanism' для надсилання тригера до radvd"
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299
msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
msgstr "Керування radvd дозволено, але конфігурація незавершена"
@@ -329,17 +440,15 @@ msgid "Stopping system message bus: "
msgstr "Зупиняється шина системних повідомлень: "
#: /etc/rc.d/init.d/exim:124
-msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-"
-"restart}"
-msgstr ""
-"Використання: $0 "
-"{start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-"
-"restart}"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34
-#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44
-#: /etc/rc.d/init.d/ripd:34 /etc/rc.d/init.d/ripngd:34
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-restart}"
+msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-restart}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35
+#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34
+#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/ripd:34
+#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:34
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:31
msgid "Insufficient privilege"
msgstr "Недостатньо привілеїв"
@@ -349,12 +458,8 @@ msgid "Disabling nightly yum update: "
msgstr "Вимикаються нічні оновлення через yum: "
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108
-msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"reload}"
-msgstr ""
-"Використання: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-"
-"restart|reload}"
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|reload}"
+msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52
msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed"
@@ -365,19 +470,12 @@ msgid "Stopping UPS monitor: "
msgstr "Зупиняється монітор UPS: "
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:71
-msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-"
-"restart}"
-msgstr ""
-"Використання: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|"
-"try-restart}"
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-restart}"
+msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131
-msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}"
-msgstr ""
-"Використання: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|"
-"restart}"
+msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}"
+msgstr "Використання: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22
msgid "Enabling monthly Smolt checkin: "
@@ -397,7 +495,7 @@ msgstr "Нічні оновлення через yum вимкнені."
#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:26
msgid "Retrigger failed udev events"
-msgstr "Помилка повторного взводу подій udev"
+msgstr "Повторно ініціювати події udev у разі помилки"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:54
msgid "Starting $dagent: "
@@ -419,7 +517,8 @@ msgstr "DEBUG "
msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
msgstr "Скидаються усі поточні правила та визначені користувачем ланцюжки:"
-#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:87
+#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:67
+#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:87
#: /etc/rc.d/init.d/sandbox:86
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart}"
@@ -429,12 +528,8 @@ msgid "Wine binary format handlers are registered."
msgstr "Обробники двійкового формату Wine зареєстровані."
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:126
-msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload|report}"
-msgstr ""
-"Використання: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|"
-"force-reload|report}"
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-reload|report}"
+msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-reload|report}"
#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53
msgid "Reloading icecast: "
@@ -445,39 +540,29 @@ msgid "Shutting down openvpn: "
msgstr "Зупиняється openvpn: "
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133
-msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|"
-"genconfig}"
-msgstr ""
-"Використання: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|"
-"genconfig}"
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|genconfig}"
+msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|genconfig}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110
-msgid ""
-"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"Використання: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-"
-"reload|try-restart}"
+msgid "Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
+msgstr "Використання: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89
msgid "\t\tWelcome to "
msgstr "\t\tЛаскаво просимо до "
-#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:37 /etc/rc.d/init.d/mon:35
+#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:37
+#: /etc/rc.d/init.d/mon:35
#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:45
msgid "Shutting down $desc ($prog): "
msgstr "Зупиняється $desc ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115
-msgid ""
-"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"Використання: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-"
-"reload|try-restart}"
+msgid "Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
+msgstr "Використання: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54
+#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50
+#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54
msgid "Shutting down system logger: "
msgstr "Зупиняється служба системного журналу: "
@@ -490,23 +575,33 @@ msgstr "$base зупинено"
msgid " done."
msgstr " виконано."
-#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:62 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:111
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:108 /etc/rc.d/init.d/gadget:86
-#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:135
-#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:79 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:75
-#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:83 /etc/rc.d/init.d/nasd:83
-#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:96 /etc/rc.d/init.d/netconsole:36
-#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:101 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:118
-#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:122 /etc/rc.d/init.d/xenner:163
+#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:62
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:111
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:108
+#: /etc/rc.d/init.d/gadget:86
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:135
+#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:79
+#: /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:75
+#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:83
+#: /etc/rc.d/init.d/nasd:83
+#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:96
+#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:36
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:101
+#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:118
+#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:122
+#: /etc/rc.d/init.d/xenner:163
#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:62
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/slapd:171 /etc/rc.d/init.d/slapd:177
+#: /etc/rc.d/init.d/slapd:171
+#: /etc/rc.d/init.d/slapd:177
msgid "Checking configuration files for $prog: "
msgstr "Перевіряються конфігураційні файли для $prog: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:62 /etc/rc.d/init.d/reboot:62
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:62
+#: /etc/rc.d/init.d/reboot:62
msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
msgstr "$0: слід викликати як 'halt' або 'reboot'!"
@@ -522,22 +617,38 @@ msgstr "$NAME приєднано до $DEVICE"
msgid "Start freshclam"
msgstr "Запускається freshclam"
-#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:45 /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:42
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:102
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:73 /etc/rc.d/init.d/dictd:55
-#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:37 /etc/rc.d/init.d/inadyn:51
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:34 /etc/rc.d/init.d/mailman:104
-#: /etc/rc.d/init.d/monit:38 /etc/rc.d/init.d/ncidd:40
-#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:43 /etc/rc.d/init.d/netplugd:62
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:52 /etc/rc.d/init.d/odccm:33
-#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:54 /etc/rc.d/init.d/proftpd:60
-#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:114
-#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:30 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:23
-#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:24 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:40
-#: /etc/rc.d/init.d/smartd:69 /etc/rc.d/init.d/ssbd:40
-#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:38 /etc/rc.d/init.d/vblade:51
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:81 /etc/rc.d/init.d/vnstat:45
-#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:69 /etc/rc.d/init.d/xfs:76
+#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:45
+#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:42
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:102
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:73
+#: /etc/rc.d/init.d/dictd:55
+#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:37
+#: /etc/rc.d/init.d/inadyn:51
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:34
+#: /etc/rc.d/init.d/mailman:104
+#: /etc/rc.d/init.d/monit:38
+#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:40
+#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:43
+#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:62
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:52
+#: /etc/rc.d/init.d/odccm:33
+#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:54
+#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:60
+#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:34
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:114
+#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:30
+#: /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:23
+#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:24
+#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:40
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:69
+#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:40
+#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:38
+#: /etc/rc.d/init.d/vblade:51
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:81
+#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:45
+#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:69
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:76
#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:39
msgid "Shutting down $prog: "
msgstr "Зупиняється $prog: "
@@ -554,21 +665,19 @@ msgstr "Запускається greylistd: "
msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
msgstr "Зупиняється служба NetworkManager: "
-#: /etc/rc.d/init.d/bdii:323 /etc/rc.d/init.d/capi:79
-#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:76 /etc/rc.d/init.d/greylistd:69
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/isnsd:74
+#: /etc/rc.d/init.d/bdii:323
+#: /etc/rc.d/init.d/capi:79
+#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:76
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:69
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281
+#: /etc/rc.d/init.d/isnsd:74
#: /etc/rc.d/init.d/watchdog:84
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:119
-msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|"
-"status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
-msgstr ""
-"Використання: $prog "
-"{start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|"
-"status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
+msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
+msgstr "Використання: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33
msgid "Starting smokeping: "
@@ -586,7 +695,8 @@ msgstr "Запускається puppet: "
msgid "Starting ${prog_base}:"
msgstr "Запускається ${prog_base}:"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:87 /etc/rc.d/init.d/reboot:87
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:87
+#: /etc/rc.d/init.d/reboot:87
msgid "Sending all processes the TERM signal..."
msgstr "Усім процесам надсилається сигнал TERM..."
@@ -622,7 +732,8 @@ msgstr "Запускається монітор UPS (головний): "
msgid "/proc entries are not fixed"
msgstr "записи в /proc не було відредаговано"
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:235
msgid "Starting ipmi_watchdog driver: "
msgstr "Запускається драйвер ipmi_watchdog: "
@@ -630,7 +741,8 @@ msgstr "Запускається драйвер ipmi_watchdog: "
msgid "Applying ktune sysctl settings:"
msgstr "Застосовуються параметри ktune sysctl:"
-#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:70 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:46
+#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:70
+#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:46
#: /etc/rc.d/init.d/matahari:30
msgid "Stopping $SERVICE daemon: "
msgstr "Зупиняється служба $SERVICE: "
@@ -644,13 +756,8 @@ msgid "Shutting down NFS daemon: "
msgstr "Зупиняється служба NFS: "
#: /etc/rc.d/init.d/cups:140
-msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|"
-"force-reload|status}"
-msgstr ""
-"Використання: $prog "
-"{start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|"
-"force-reload|status}"
+msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}"
+msgstr "Використання: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280
msgid "ctdb is stopped"
@@ -700,12 +807,14 @@ msgstr "Запускається incrond: "
msgid "Starting capi4linux:"
msgstr "Запускається capi4linux:"
-#: /etc/rc.d/init.d/nmb:110 /etc/rc.d/init.d/smb:110
+#: /etc/rc.d/init.d/nmb:110
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:110
#: /etc/rc.d/init.d/winbind:98
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:23 /etc/rc.d/init.d/reboot:23
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:23
+#: /etc/rc.d/init.d/reboot:23
msgid "Stopping disk encryption for $dst"
msgstr "Зупиняється шифрування диску для $dst"
@@ -717,7 +826,8 @@ msgstr "Зупиняється rfcomm: "
msgid "Detaching loopback device $dev: "
msgstr "Відключається пристрій loopback $dev: "
-#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:113 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:102
+#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:113
+#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:102
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}"
msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}"
@@ -737,13 +847,17 @@ msgstr "Зупиняється Perlbal: "
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
msgstr "Використання: $0 {start|stop}"
-#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:28 /etc/rc.d/init.d/ebtables:43
-#: /etc/rc.d/init.d/mon:26 /etc/rc.d/init.d/partimaged:36
+#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:28
+#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:43
+#: /etc/rc.d/init.d/mon:26
+#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:36
msgid "Starting $desc ($prog): "
msgstr "Запускається $desc ($prog): "
-#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:50
-#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:50
+#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:50
+#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6:50
+#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:50
+#: /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:50
msgid "Stopping Shorewall: "
msgstr "Зупиняється Shorewall: "
@@ -751,7 +865,8 @@ msgstr "Зупиняється Shorewall: "
msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: "
msgstr "${IPTABLES}: Політика ланцюжків брандмауера встановлюється у $policy: "
-#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49 /etc/rc.d/init.d/radvd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:76
msgid "Reloading $PROG: "
msgstr "Перезапускається $PROG: "
@@ -788,12 +903,8 @@ msgid "Starting process accounting: "
msgstr "Запускається облік процесів: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144
-msgid ""
-"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"Використання: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-"
-"reload|try-restart}"
+msgid "Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
+msgstr "Використання: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32
msgid "Starting YP map server: "
@@ -803,7 +914,8 @@ msgstr "Запускається сервер мап YP: "
msgid "$prog is already stopped."
msgstr "$prog вже зупинено."
-#: /etc/rc.d/init.d/monotone:205 /etc/rc.d/init.d/monotone:206
+#: /etc/rc.d/init.d/monotone:205
+#: /etc/rc.d/init.d/monotone:206
msgid "database check"
msgstr "перевірка бази даних"
@@ -815,19 +927,16 @@ msgstr "Перезапускається Video Disk Recorder ($prog): "
msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
msgstr "${IP6TABLES}:Правила брандмауера зберігаються у $IP6TABLES_DATA: "
-#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:71 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:72
+#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:71
+#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:72
#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:72
msgid "Shutting down $progbase: "
msgstr "Вимикається down $progbase: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374
-msgid ""
-"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
-"encapsulation 'syncppp'"
-msgstr ""
-"Попередження: ipppd (kernel 2.4.x та нижче) не підтримує IPv6 використовуючи "
-"інкапсуляцію 'syncppp'"
+msgid "Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using encapsulation 'syncppp'"
+msgstr "Попередження: ipppd (kernel 2.4.x та нижче) не підтримує IPv6 використовуючи інкапсуляцію 'syncppp'"
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:58
msgid "(no mouse is configured)"
@@ -835,9 +944,7 @@ msgstr "(жодну мишу не налаштовано)"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:75
msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file"
-msgstr ""
-"*** Повторна розстановка міток може зайняти тривалий час, в залежності від "
-"файлу"
+msgstr "*** Повторна розстановка міток може зайняти тривалий час, в залежності від файлу"
#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:46
msgid "Starting $prog2: "
@@ -851,7 +958,8 @@ msgstr "Застосовуються параметри sysctl з $SYSCTL_POST"
msgid "Sending switchover request to $NAME "
msgstr "Надсилається запит switchover до $NAME "
-#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86
+#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70
+#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:96
msgid "Service $prog does not support the reload action: "
msgstr "Служба $prog не підтримує перезавантаження: "
@@ -864,30 +972,40 @@ msgstr "Перезапускається служба Red Hat Network: "
msgid "already started"
msgstr "вже запущено"
-#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 /etc/rc.d/init.d/lldpad:246
+#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242
+#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:246
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}"
-msgstr ""
-"Використання: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}"
+msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:96
msgid "reloading sm-client: "
msgstr "перезапускається sm-client: "
-#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:109
-#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/haproxy:107
-#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:86 /etc/rc.d/init.d/iceccd:126
-#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:110 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93
-#: /etc/rc.d/init.d/lirc:131 /etc/rc.d/init.d/named:264
-#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:86 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:105
-#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:82 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:98
-#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:99 /etc/rc.d/init.d/radvd:89
-#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:386
-#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:124 /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:100
-#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87
+#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98
+#: /etc/rc.d/init.d/flow-capture:109
+#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73
+#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:107
+#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:86
+#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:126
+#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:110
+#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93
+#: /etc/rc.d/init.d/lirc:131
+#: /etc/rc.d/init.d/named:264
+#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:86
+#: /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:105
+#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:82
+#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:98
+#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:99
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:89
+#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81
+#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:386
+#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:124
+#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:100
+#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104
+#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
-msgstr ""
-"Використання: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
+msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:65
msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking"
@@ -917,7 +1035,8 @@ msgstr "Налаштовані точки монтування NFS: "
msgid "Starting Pound: "
msgstr "Запускається Pound: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/reboot:137
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:137
+#: /etc/rc.d/init.d/reboot:137
msgid "Unmounting pipe file systems: "
msgstr "Відключаються файлові системи: "
@@ -927,8 +1046,7 @@ msgstr "Поточні параметри ktune sysctl:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:723
msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
-msgstr ""
-"Відсутній параметр 'Адрес тунелю IPv4' ('IPv4-tunnel address') (аргумент 2)"
+msgstr "Відсутній параметр 'Адрес тунелю IPv4' ('IPv4-tunnel address') (аргумент 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/xfs:143
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -942,7 +1060,8 @@ msgstr "Запускається планування розподіленої
msgid "parse error"
msgstr "помилка при аналізі"
-#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:99 /etc/rc.d/init.d/ricci:179
+#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:99
+#: /etc/rc.d/init.d/ricci:179
msgid "Starting $ID: "
msgstr "Запускається $ID: "
@@ -960,8 +1079,7 @@ msgstr "помилка в $FILE: IPADDR_START та IPADDR_END не узгодж
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:206
msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}"
-msgstr ""
-"Використання: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}"
+msgstr "Використання: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}"
#: /usr/sbin/sys-unconfig:6
msgid "Usage: sys-unconfig"
@@ -979,7 +1097,8 @@ msgstr "adsl-start не існує або не є виконуваним для
msgid "Shutting down $prog"
msgstr "Зупиняється $prog"
-#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:42 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:40
+#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:42
+#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:40
msgid "Starting system logger: "
msgstr "Запускається служба системного журналу: "
@@ -1000,12 +1119,8 @@ msgid "Reloading $prog2: "
msgstr "Перезапускається $prog2: "
#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:172
-msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload|cyclelogs|online|offline|command}"
-msgstr ""
-"Використання: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|"
-"force-reload|cyclelogs|online|offline|command}"
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|cyclelogs|online|offline|command}"
+msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|cyclelogs|online|offline|command}"
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101
msgid "Disabling netconsole"
@@ -1015,16 +1130,22 @@ msgstr "Вимикається netconsole"
msgid "Starting ctdbd service: "
msgstr "Запускається служба ctdbd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:963
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:963
#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:987
msgid "not reloading due to configuration syntax error"
msgstr "не перезавантажується через синтаксичні помилки у параметрах"
-#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:83 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:88
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:88 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:89
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:90 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:89
-#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84
+#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:83
+#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:88
+#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:88
+#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:89
+#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:90
+#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:89
+#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87
+#: /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89
+#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75
+#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84
#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:83
msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
msgstr "Використання: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
@@ -1077,12 +1198,15 @@ msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}"
msgid "Telling INIT to go to single user mode."
msgstr "Процесу INIT дається команда перейти в однокористувацький режим."
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:50 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:41
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:45 /etc/rc.d/init.d/sagator:43
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:50
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:41
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:45
+#: /etc/rc.d/init.d/sagator:43
msgid "Starting $name: "
msgstr "Запускається $name: "
-#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:507 /etc/rc.d/init.d/systemtap:547
+#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:507
+#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:547
msgid "Failed to sort dependency"
msgstr "Помилка при сортуванні залежностей"
@@ -1109,8 +1233,7 @@ msgstr "Запускається служба смарт-карт PC/SC ($prog):
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:355
msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-msgstr ""
-"Використання: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
+msgstr "Використання: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:230
msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. "
@@ -1120,7 +1243,8 @@ msgstr "*** Попередження -- систему не було корек
msgid "Stopping $prog for $file: "
msgstr "Зупиняється $prog для $file: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42
+#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46
+#: /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42
msgid "Shutting down $NAME: "
msgstr "Зупиняється $NAME: "
@@ -1142,11 +1266,8 @@ msgid "sfcb is not running"
msgstr "sfcb не запущено"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192
-msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}"
-msgstr ""
-"Використання: $0 "
-"{start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}"
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}"
+msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}"
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172
msgid "CTDB is already running"
@@ -1164,7 +1285,8 @@ msgstr "Виявлено файл блокування fetch-crl-boot"
msgid "$prog reload"
msgstr "Перезавантаження $prog"
-#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:28 /etc/rc.d/init.d/mogstored:28
+#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:28
+#: /etc/rc.d/init.d/mogstored:28
msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: "
msgstr "Зупиняється служба MogileFS tracker: "
@@ -1188,8 +1310,10 @@ msgstr "Запускається служба NIS: "
msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)"
msgstr "Помилка під час запуску \"$s\". ($ret)"
-#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:36 /etc/rc.d/init.d/dropbear:39
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82
+#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:36
+#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:39
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:82
msgid "RSA key generation"
msgstr "генерується ключ RSA"
@@ -1205,7 +1329,8 @@ msgstr "Використання: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condresta
msgid "Killing all running contexts"
msgstr "Знищуються усі запушені контексти"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:128 /etc/rc.d/init.d/reboot:128
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:128
+#: /etc/rc.d/init.d/reboot:128
msgid "Turning off quotas: "
msgstr "Вимикаються квоти: "
@@ -1218,13 +1343,8 @@ msgid "Shutting down $LLDPAD: "
msgstr "Завершення роботи $LLDPAD: "
#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84
-msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|"
-"retune|help}"
-msgstr ""
-"Використання: $prog "
-"{start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|"
-"retune|help}"
+msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|retune|help}"
+msgstr "Використання: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|retune|help}"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40
msgid "Mounting NFS filesystems: "
@@ -1234,56 +1354,46 @@ msgstr "Підключаються файлові системи NFS: "
msgid "Starting NetworkManager daemon: "
msgstr "Запускається служба NetworkManager: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68
-msgid ""
-"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
-msgstr ""
-"Використання: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|"
-"status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68
+#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:68
+msgid "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
+msgstr "Використання: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42
msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): "
msgstr "Зупиняються служби Frozen Bubble: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/util-vserver:20
-#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:20 /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8
-msgid ""
-"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would "
-"be expected); aborting..."
-msgstr ""
-"Не вдається знайти встановлення util-vserver (очікується файл "
-"'$UTIL_VSERVER_VARS'); аварійне завершення..."
+#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11
+#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:20
+#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:20
+#: /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8
+msgid "Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would be expected); aborting..."
+msgstr "Не вдається знайти встановлення util-vserver (очікується файл '$UTIL_VSERVER_VARS'); аварійне завершення..."
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277
msgid "ctdb dead but subsys locked"
msgstr "ctdb неживий, але підсистема заблокована"
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112
-msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|"
-"genconfig}"
-msgstr ""
-"Використання: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|"
-"once|"
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|genconfig}"
+msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "Помилка при обчисленні префіксу IPv6to4"
-#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:186 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:187
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:186
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:187
msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG"
msgstr "Правила брандмауера зберігаються у $ARPTABLES_CONFIG"
-#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112
-msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-"
-"restart}"
-msgstr ""
-"Використання: $0 "
-"{start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-"
-"restart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131
+#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-restart}"
+msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-restart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627
+#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604
+#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5627
msgid "FireHOL: Blocking all communications:"
msgstr "FireHOL: Блокування усіх з'єднань:"
@@ -1295,7 +1405,8 @@ msgstr "Перезапускається $monitor: "
msgid "$named reload"
msgstr "Перезавантаження $named"
-#: /etc/rc.d/init.d/monotone:192 /etc/rc.d/init.d/monotone:193
+#: /etc/rc.d/init.d/monotone:192
+#: /etc/rc.d/init.d/monotone:193
msgid "move passphrase file"
msgstr "переміщення файлу з паролем"
@@ -1339,14 +1450,14 @@ msgstr "Зупиняється $master_prog: "
msgid "Stopping abrt daemon: "
msgstr "Зупиняється служба abrt: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:79 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:64
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:79
+#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:64
msgid "Reopening $prog log file: "
msgstr "Повторно відкривається файл журналу $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:355
msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-msgstr ""
-"Використання: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
+msgstr "Використання: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
#: /etc/rc.d/init.d/atop:47
msgid "Reloading atop daemon configuration: "
@@ -1356,7 +1467,9 @@ msgstr "Перезавантажується конфігурація служб
msgid "Stopping CallWeaver: "
msgstr "Зупиняється CallWeaver: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nmb:66 /etc/rc.d/init.d/smb:66 /etc/rc.d/init.d/winbind:57
+#: /etc/rc.d/init.d/nmb:66
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:66
+#: /etc/rc.d/init.d/winbind:57
msgid "Reloading smb.conf file: "
msgstr "Перечитується файл smb.conf: "
@@ -1372,7 +1485,8 @@ msgstr "Зупиняється upsdrvctl: "
msgid "Invalid tunnel type $TYPE"
msgstr "Неправильний тип тунелю $TYPE"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:183 /etc/rc.d/init.d/reboot:183
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:183
+#: /etc/rc.d/init.d/reboot:183
msgid "$message"
msgstr "$message"
@@ -1394,8 +1508,10 @@ msgstr "Облік процесів ввімкнено."
msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
msgstr "Визначається інформація про IP для ${DEVICE}..."
-#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:86 /etc/rc.d/init.d/pgpool:119
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:132 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:94
+#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:86
+#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:119
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:132
+#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:94
msgid "Stopping ${NAME} service: "
msgstr "Зупиняється служба ${NAME}: "
@@ -1415,11 +1531,13 @@ msgstr "Поновлення сеансів гостів для URI $uri..."
msgid "Starting xenconsoled daemon: "
msgstr "Запускається служба xenconsoled: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:267
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28
msgid "$base startup"
msgstr "Запускається $base"
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:62
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:62
msgid "RSA1 key generation"
msgstr "генерується ключ RSA1"
@@ -1459,12 +1577,14 @@ msgstr "Запускається ejabberd: "
msgid "$0: configuration for ${1} not found."
msgstr "$0: конфігурацію для ${1} не знайдено."
-#: /etc/rc.d/init.d/auditd:104 /etc/rc.d/init.d/suricata:76
+#: /etc/rc.d/init.d/auditd:104
+#: /etc/rc.d/init.d/suricata:76
#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:102
msgid "Reloading configuration: "
msgstr "Перезавантажується конфігурація: "
-#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:27 /etc/rc.d/init.d/codasrv:28
+#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:27
+#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:28
msgid "found CRASH file, srv not started"
msgstr "знайдено файл CRASH, srv не запущено"
@@ -1516,7 +1636,8 @@ msgstr "${IPTABLES}: Вивантажуються модулі: "
msgid "Stopping pdns-recursor: "
msgstr "Зупиняється pdns-recursor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:75 /etc/rc.d/init.d/ypbind:76
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:75
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:76
msgid "domain not found"
msgstr "домен не знайдено"
@@ -1536,11 +1657,17 @@ msgstr "sfcb ($pid) виконується"
msgid "Stopping named: "
msgstr "Зупиняється named: "
-#: /etc/rc.d/init.d/atd:50 /etc/rc.d/init.d/chunkd:47 /etc/rc.d/init.d/cld:48
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:64 /etc/rc.d/init.d/dropbear:82
-#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:41 /etc/rc.d/init.d/iscsi:74
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:79 /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:32
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:146 /etc/rc.d/init.d/tabled:48
+#: /etc/rc.d/init.d/atd:50
+#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:47
+#: /etc/rc.d/init.d/cld:48
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:64
+#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:82
+#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:41
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:74
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:79
+#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:146
+#: /etc/rc.d/init.d/tabled:48
msgid "Stopping $prog"
msgstr "Зупиняється $prog"
@@ -1564,7 +1691,8 @@ msgstr "Знімається реєстрація двійкового обро
msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "Відсутній параметр 'локальна IPv4 адреса' (аргумент 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 /etc/rc.d/init.d/firehol:277
+#: /etc/rc.d/init.d/firehol:273
+#: /etc/rc.d/init.d/firehol:277
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:279
msgid "FireHOL: Restoring old firewall:"
msgstr "FireHOL: Відновлення старого мережного екрану:"
@@ -1573,7 +1701,8 @@ msgstr "FireHOL: Відновлення старого мережного екр
msgid "Shutting down NFS quotas: "
msgstr "Вимикаються квоти служби NFS: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:189 /etc/rc.d/init.d/functions:225
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:189
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:225
msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}"
msgstr "$0: Використання: daemon [+/-пріорітет] {програма}"
@@ -1585,7 +1714,8 @@ msgstr "${base} неживий, але підсистема блокована"
msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload"
msgstr " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload"
-#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 /etc/rc.d/init.d/watchdog:28
+#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47
+#: /etc/rc.d/init.d/watchdog:28
msgid "$prog: already running"
msgstr "$prog: вже виконується"
@@ -1605,50 +1735,85 @@ msgstr "Примусова зупинка $prog: "
msgid "Reloading ${prog} config file: "
msgstr "Перечитується конфігураційний файл ${prog}: "
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:129 /etc/rc.d/init.d/atd:108 /etc/rc.d/init.d/auth2:92
-#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:111 /etc/rc.d/init.d/autohome:109
-#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:132 /etc/rc.d/init.d/boa:107
-#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:188 /etc/rc.d/init.d/bro:184
-#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:89 /etc/rc.d/init.d/chunkd:105
-#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:90 /etc/rc.d/init.d/cld:106
-#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:208 /etc/rc.d/init.d/coda-client:86
-#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:93 /etc/rc.d/init.d/collectl:99
-#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:112 /etc/rc.d/init.d/crond:130
-#: /etc/rc.d/init.d/dmapd:88 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:99
-#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:109 /etc/rc.d/init.d/fsniper:94
-#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:121 /etc/rc.d/init.d/imapproxy:101
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:177 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:148
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:152 /etc/rc.d/init.d/keepalived:106
-#: /etc/rc.d/init.d/kojid:81 /etc/rc.d/init.d/kojira:81
-#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:110 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:115
-#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:117 /etc/rc.d/init.d/mrepo:94
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:205 /etc/rc.d/init.d/netplugd:112
-#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:108 /etc/rc.d/init.d/noip:102
-#: /etc/rc.d/init.d/npcd:100 /etc/rc.d/init.d/nslcd:79
-#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:133 /etc/rc.d/init.d/nufw:129
-#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:101 /etc/rc.d/init.d/oidentd:107
-#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:109 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:99
-#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:102 /etc/rc.d/init.d/poker-server:105
-#: /etc/rc.d/init.d/popfile:148 /etc/rc.d/init.d/postgrey:109
-#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:110 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:107
-#: /etc/rc.d/init.d/searchd:103 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:67
-#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:68 /etc/rc.d/init.d/spampd:105
-#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:90 /etc/rc.d/init.d/sssd:117
-#: /etc/rc.d/init.d/suricata:113 /etc/rc.d/init.d/tabled:106
-#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:130 /etc/rc.d/init.d/thttpd:103
-#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:103 /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:99
-#: /etc/rc.d/init.d/trytond:113 /etc/rc.d/init.d/tuned:80
-#: /etc/rc.d/init.d/unbound:130 /etc/rc.d/init.d/update:127
-#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:114 /etc/rc.d/init.d/vtund:107
-#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:140 /etc/rc.d/init.d/ypbind:176
-#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:91 /etc/rc.d/init.d/ypserv:88
-#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:78 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:230
-msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
-msgstr ""
-"Використання: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|"
-"force-reload}"
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:129
+#: /etc/rc.d/init.d/atd:108
+#: /etc/rc.d/init.d/auth2:92
+#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:111
+#: /etc/rc.d/init.d/autohome:109
+#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:132
+#: /etc/rc.d/init.d/boa:107
+#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:188
+#: /etc/rc.d/init.d/bro:184
+#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:89
+#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:105
+#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:90
+#: /etc/rc.d/init.d/cld:106
+#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:208
+#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:86
+#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:93
+#: /etc/rc.d/init.d/collectl:99
+#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:112
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:130
+#: /etc/rc.d/init.d/dmapd:88
+#: /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:99
+#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:109
+#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:94
+#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:121
+#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:101
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:177
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:148
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:152
+#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:106
+#: /etc/rc.d/init.d/kojid:81
+#: /etc/rc.d/init.d/kojira:81
+#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:110
+#: /etc/rc.d/init.d/miredo-client:115
+#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:117
+#: /etc/rc.d/init.d/mrepo:94
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:205
+#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:112
+#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:108
+#: /etc/rc.d/init.d/noip:102
+#: /etc/rc.d/init.d/npcd:100
+#: /etc/rc.d/init.d/nslcd:79
+#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:133
+#: /etc/rc.d/init.d/nufw:129
+#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:101
+#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:107
+#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:109
+#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:99
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:102
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:105
+#: /etc/rc.d/init.d/popfile:148
+#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:109
+#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:110
+#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:107
+#: /etc/rc.d/init.d/searchd:103
+#: /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:67
+#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:68
+#: /etc/rc.d/init.d/spampd:105
+#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:90
+#: /etc/rc.d/init.d/sssd:117
+#: /etc/rc.d/init.d/suricata:113
+#: /etc/rc.d/init.d/tabled:106
+#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:130
+#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:103
+#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:103
+#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:99
+#: /etc/rc.d/init.d/trytond:113
+#: /etc/rc.d/init.d/tuned:80
+#: /etc/rc.d/init.d/unbound:130
+#: /etc/rc.d/init.d/update:127
+#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:114
+#: /etc/rc.d/init.d/vtund:107
+#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:140
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:176
+#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:91
+#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:88
+#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:78
+#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:230
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}"
+msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40
msgid "Stopping smokeping: "
@@ -1663,24 +1828,16 @@ msgid "Generating unbound control key and certificate: "
msgstr "Створюється незв'язаний керуючий ключ та сертифікат: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77
-msgid ""
-"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
-msgstr ""
-"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} не існує для пристрою "
-"${DEVICE}"
+msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
+msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} не існує для пристрою ${DEVICE}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr "Використання: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108
-msgid ""
-"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"Використання: $indexer "
-"{start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+msgid "Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
+msgstr "Використання: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
@@ -1716,14 +1873,11 @@ msgstr "Запускається asterisk: "
#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}"
-msgstr ""
-"Використання: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}"
+msgstr "Використання: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68
msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot"
-msgstr ""
-"*** проблеми при розстановці міток. Відбувся перехід у командну оболонку; "
-"систему буде перезавантажено"
+msgstr "*** проблеми при розстановці міток. Відбувся перехід у командну оболонку; систему буде перезавантажено"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:59
msgid "Starting arptables_jf"
@@ -1745,7 +1899,8 @@ msgstr "Не виявлено файла блокування fetch-crl-boot"
msgid "Starting Mldonkey (mlnet): "
msgstr "Запускається Mldonkey (mlnet): "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:58 /etc/rc.d/rc.sysinit:205
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:58
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:205
msgid "Setting up Logical Volume Management:"
msgstr "Встановлюються параметри Logical Volume Management:"
@@ -1756,21 +1911,18 @@ msgstr "Запускається ladvd: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:119
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:120
msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
-msgstr ""
-"Помилка: неможливо додати VLAN ${VID} (${DEVICE}) на пристрої ${PHYSDEV}"
+msgstr "Помилка: неможливо додати VLAN ${VID} (${DEVICE}) на пристрої ${PHYSDEV}"
#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:125
msgid "Starting openvpn: "
msgstr "Запускається openvpn: "
#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168
-msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
-msgstr ""
-"Використання: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
+msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
+msgstr "Використання: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983
+#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959
+#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983
msgid "Reloading ${prog}: "
msgstr "Перезапускається ${prog}: "
@@ -1820,8 +1972,7 @@ msgstr "$0: /etc/sysconfig/ktune не існує."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
-msgstr ""
-"помилка в $FILE: пристрій $parent_device:$DEVNUM вже зустрічався у $devseen"
+msgstr "помилка в $FILE: пристрій $parent_device:$DEVNUM вже зустрічався у $devseen"
#: /etc/init/splash-manager.conf:14
msgid "Restarting..."
@@ -1855,7 +2006,8 @@ msgstr "Зупиняється BitTorrent seed client: "
msgid "Reloading xend daemon: "
msgstr "Перезапускається служба xend: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:53 /etc/rc.d/init.d/reboot:53
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:53
+#: /etc/rc.d/init.d/reboot:53
msgid "Halting system..."
msgstr "Підготовка до зупинення системи..."
@@ -1883,12 +2035,14 @@ msgstr "Зупиняється сервер мап YP: "
msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. "
msgstr "${IP6TABLES}: Брандмауер не налаштований. "
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:89 /etc/rc.d/init.d/condor:224
-#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63
-#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:143
+#: /etc/rc.d/init.d/canna:89
+#: /etc/rc.d/init.d/condor:224
+#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67
+#: /etc/rc.d/init.d/odccm:63
+#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191
+#: /etc/rc.d/init.d/ups:143
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
-msgstr ""
-"Використання: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
+msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:68
msgid "Monthly smolt check-in is disabled."
@@ -1899,12 +2053,8 @@ msgid "$prog check"
msgstr "перевірка $prog"
#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94
-msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
-"status}"
-msgstr ""
-"Використання: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
-"reload|status}"
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|status}"
+msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37
msgid "Usage: status {program}"
@@ -1943,12 +2093,11 @@ msgid "Reloading NIS service: "
msgstr "Перезавантажується служба NIS: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283
-msgid ""
-"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
-msgstr ""
-"Для використання 6to4 та RADVD маршрутизація IPv6 повинна бути ввімкнена!"
+msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
+msgstr "Для використання 6to4 та RADVD маршрутизація IPv6 повинна бути ввімкнена!"
-#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38
+#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60
+#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38
#: /etc/rc.d/init.d/matahari:22
msgid "Starting $SERVICE daemon: "
msgstr "Запускається служба $SERVICE: "
@@ -1961,9 +2110,12 @@ msgstr "Зупиняється служба xen blktapctrl: "
msgid "Stopping rusers services: "
msgstr "Зупиняються служби rusers: "
-#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:46 /etc/rc.d/init.d/glacier2router:49
-#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:47 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:50
-#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:47 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:50
+#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:46
+#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:49
+#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:47
+#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:50
+#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:47
+#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:50
msgid "Starting $progbase: "
msgstr "Запускається $progbase: "
@@ -2004,12 +2156,8 @@ msgid "$prog importing databases"
msgstr "$prog імпортує бази даних"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:743
-msgid ""
-"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
-"already configured on device '$devnew'"
-msgstr ""
-"Вказана віддалена адреса '$addressipv4tunnel' на тунельному пристрої "
-"'$device' вже налаштована на пристрій '$devnew'"
+msgid "Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is already configured on device '$devnew'"
+msgstr "Вказана віддалена адреса '$addressipv4tunnel' на тунельному пристрої '$device' вже налаштована на пристрій '$devnew'"
#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32
msgid "Starting distributed compiler daemon: "
@@ -2019,7 +2167,8 @@ msgstr "Запускається служба розподіленої комп
msgid "Starting OpenSCADA daemon: "
msgstr "Запускається служба OpenSCADA: "
-#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157 /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188
+#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157
+#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:213
msgid "done"
msgstr "виконано"
@@ -2042,29 +2191,32 @@ msgstr "Запускається служба проксі vbi: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58
-msgid ""
-"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and "
-"restart (IPv6) networking"
-msgstr ""
-"Пристрій '$DEVICE' не підтримується, використовуйте параметр IPV6_AUTOTUNNEL "
-"та перезапустіть мережу IPv6"
+msgid "Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and restart (IPv6) networking"
+msgstr "Пристрій '$DEVICE' не підтримується, використовуйте параметр IPV6_AUTOTUNNEL та перезапустіть мережу IPv6"
#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22
msgid "Enabling nightly yum update: "
msgstr "Вмикається нічне оновлення через yum: "
-#: /etc/rc.d/init.d/apt:75 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:173
-#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:66 /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:61
-#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/mogstored:57 /etc/rc.d/init.d/orbited:69
-#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 /etc/rc.d/init.d/perlbal:58
-#: /etc/rc.d/init.d/pound:58 /etc/rc.d/init.d/rwalld:90
-#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:90 /etc/rc.d/init.d/smolt:73
-#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65
+#: /etc/rc.d/init.d/apt:75
+#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:173
+#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:66
+#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:61
+#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58
+#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:57
+#: /etc/rc.d/init.d/mogstored:57
+#: /etc/rc.d/init.d/orbited:69
+#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58
+#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:58
+#: /etc/rc.d/init.d/pound:58
+#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:90
+#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:90
+#: /etc/rc.d/init.d/smolt:73
+#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59
+#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65
#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-msgstr ""
-"Використання: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
+msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:98
msgid "Reloading postfix: "
@@ -2080,9 +2232,7 @@ msgstr "Відсутній параметр IPv4 адреса ('IPv4 address') (
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1167
msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
-msgstr ""
-"Файл ідентифікатору процесу '$pidfile' порожній, не вдається надіслати "
-"команду перемикання стану до radvd"
+msgstr "Файл ідентифікатора процесу '$pidfile' порожній, не вдається надіслати команду перемикання стану до radvd"
#: /etc/rc.d/init.d/openct:38
msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: "
@@ -2128,14 +2278,11 @@ msgstr "Зупиняється ігровий сервер Wesnoth: "
msgid "Stopping xenstored daemon: "
msgstr "Зупиняється служба xenstored: "
-#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92
+#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102
+#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92
#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102
-msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status}"
-msgstr ""
-"Використання: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload|status}"
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}"
+msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:88
msgid "Checking SMART devices now: "
@@ -2146,12 +2293,8 @@ msgid "Importing packets to monotone database: "
msgstr "Імпортування пакетів у базу даних: "
#: /etc/rc.d/init.d/auditd:163
-msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload|rotate|resume}"
-msgstr ""
-"Використання: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|"
-"force-reload|rotate|resume}"
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|rotate|resume}"
+msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|rotate|resume}"
#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86
msgid "$prog is running..."
@@ -2170,15 +2313,21 @@ msgstr "Перезавантаження $LLDPAD не підтримується
msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped"
msgstr "Mldonkey (mlnet) зупинено"
-#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:39 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:44
-#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:28 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:38
-#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:38 /etc/rc.d/init.d/radvd:47
-#: /etc/rc.d/init.d/ripd:38 /etc/rc.d/init.d/ripngd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:27 /etc/rc.d/init.d/zebra:35
+#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:39
+#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:28
+#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:38
+#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:38
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:47
+#: /etc/rc.d/init.d/ripd:38
+#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:38
+#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:27
+#: /etc/rc.d/init.d/zebra:35
msgid "Starting $PROG: "
msgstr "Запускається $PROG: "
-#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70
+#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74
+#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:70
#: /etc/rc.d/init.d/ser:93
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
msgstr "Використання: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
@@ -2187,7 +2336,8 @@ msgstr "Використання: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|h
msgid "Shutting down icecast streaming daemon: "
msgstr "Зупиняється потокова служба icecast: "
-#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5530 /etc/rc.d/init.d/firehol:5546
+#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5530
+#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5546
msgid "FireHOL: Clearing Firewall:"
msgstr "FireHOL: очищення мережного екрану:"
@@ -2195,7 +2345,8 @@ msgstr "FireHOL: очищення мережного екрану:"
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
msgstr "помилка в $FILE: IPADDR_START більше ніж IPADDR_END"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:92 /etc/rc.d/rc.sysinit:434
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:92
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:434
msgid "(Repair filesystem)"
msgstr "(Відновлення файлової системи)"
@@ -2203,7 +2354,8 @@ msgstr "(Відновлення файлової системи)"
msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error"
msgstr "не перезавантажується $httpd через синтаксичну помилку у параметрах"
-#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:57 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:49
+#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:57
+#: /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:49
msgid "Stopping $SERVICE:"
msgstr "Зупиняється $SERVICE:"
@@ -2248,18 +2400,15 @@ msgid "VNC server"
msgstr "сервер VNC"
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233
-msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
-msgstr ""
-"Використання: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
-"restart|status}"
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
+msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62
msgid "Options:"
msgstr "Параметри:"
-#: /etc/rc.d/init.d/monotone:219 /etc/rc.d/init.d/monotone:220
+#: /etc/rc.d/init.d/monotone:219
+#: /etc/rc.d/init.d/monotone:220
msgid "packet import"
msgstr "пакетний імпорт"
@@ -2275,22 +2424,18 @@ msgstr "Щоб втратити старйи ключ видаліть файл"
msgid "program is dead and /var/run pid file exists"
msgstr "прогарам нежива, але існує її pid-файл у /var/run"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:87 /etc/rc.d/init.d/iscsid:88
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:87
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:88
msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active"
msgstr "Не зупиняється $prog: сеанс iscsi досі активний"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:66
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. "
-msgstr ""
-"*** Попередження -- потрібна повторна розстановка міток SELinux політики "
-"${SELINUXTYPE}."
+msgstr "*** Попередження -- потрібна повторна розстановка міток SELinux політики ${SELINUXTYPE}."
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
-msgid ""
-"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log"
-msgstr ""
-"Помилка імпорту баз даних $prog, перевірте журнал ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/"
-"db_import.log"
+msgid "$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log"
+msgstr "Помилка імпорту баз даних $prog, перевірте журнал ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log"
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20
msgid "Starting Orbited: "
@@ -2305,15 +2450,11 @@ msgid "Shutting down pand: "
msgstr "Зупиняється pand: "
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:98
-msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|"
-"help}"
-msgstr ""
-"Використання: $prog "
-"{start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|"
-"help}"
+msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|help}"
+msgstr "Використання: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|help}"
-#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98
+#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71
+#: /etc/rc.d/init.d/qemu:98
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "Використання: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
@@ -2321,7 +2462,8 @@ msgstr "Використання: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
msgstr "Відсутній параметр 'address' (аргумент 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/cmirrord:102 /etc/rc.d/init.d/kannel:118
+#: /etc/rc.d/init.d/cmirrord:102
+#: /etc/rc.d/init.d/kannel:118
#: /etc/rc.d/init.d/olpc-configure:431
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}"
msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|status}"
@@ -2334,7 +2476,8 @@ msgstr "Зупиняються служби INND (м'яко): "
msgid "Stopping RPC idmapd: "
msgstr "Запускається RPC idmapd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/slapd:143 /etc/rc.d/init.d/slapd:161
+#: /etc/rc.d/init.d/slapd:143
+#: /etc/rc.d/init.d/slapd:161
msgid "$file is not readable by \"$user\""
msgstr "$file недоступний для читання користувачу \"$user\""
@@ -2342,9 +2485,12 @@ msgstr "$file недоступний для читання користувач
msgid "Stopping distributed compiler scheduler: "
msgstr "Зупиняється планування розподіленої компіляції: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:340 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116
-#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:303
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:324
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:340
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127
+#: /etc/rc.d/init.d/voms:259
#: /etc/rc.d/init.d/voms:270
msgid "$base shutdown"
msgstr "Зупиняється $base"
@@ -2359,13 +2505,12 @@ msgstr "Знайдено стару версію формату бази дан
#: /etc/rc.d/init.d/nginx:98
msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?"
-msgstr ""
-"Сталося щось погане, потрібне ручне втручання, можливо виконати перезапуск?"
+msgstr "Сталося щось погане, потрібне ручне втручання, можливо виконати перезапуск?"
-#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76 /etc/rc.d/init.d/ngircd:74
+#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76
+#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:74
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}"
-msgstr ""
-"Використання: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}"
+msgstr "Використання: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}"
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:114
msgid "netconsole module not loaded"
@@ -2389,14 +2534,14 @@ msgstr "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES не існує."
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:142
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}"
-msgstr ""
-"Використання: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}"
+msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}"
#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:19
msgid "Starting DAAP server: "
msgstr "Запускається сервер DAAP: "
-#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:20 /etc/rc.d/init.d/mogstored:20
+#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:20
+#: /etc/rc.d/init.d/mogstored:20
msgid "Starting MogileFS tracker daemon: "
msgstr "Запускається служба слідкування MogileFS: "
@@ -2425,18 +2570,16 @@ msgstr "генерується сертифікат"
msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name."
msgstr "Пристрій '$DEVICE' не підтримується як назва пристрою GRE."
-#: /etc/rc.d/init.d/amtu:82 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:83
+#: /etc/rc.d/init.d/amtu:82
+#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:83
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}"
msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115
#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83
-msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"configtest|status}"
-msgstr ""
-"Використання: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"configtest|status}"
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|configtest|status}"
+msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|configtest|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112
msgid "Unmounting cgroup-hierarchy"
@@ -2450,7 +2593,8 @@ msgstr "Запускається служба rwho:"
msgid "Stopping acpi daemon: "
msgstr "Зупиняється служба acpi: "
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:174 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:144
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:174
+#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:144
msgid "Initializing database: "
msgstr "Ініціалізується база даних: "
@@ -2482,8 +2626,10 @@ msgstr "Пристрій '$DEVICE' вже активований, деактив
msgid "Shutting down dund: "
msgstr "Зупиняється dund: "
-#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:66
-#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:66
+#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:66
+#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6:66
+#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:66
+#: /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:66
msgid "Restarting Shorewall: "
msgstr "Перезапускається Shorewall: "
@@ -2504,12 +2650,8 @@ msgid "Reloading ser2net: "
msgstr "Перезавантажується ser2net: "
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:213
-msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"stop|force-restart|force-reload}"
-msgstr ""
-"Використання: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|"
-"force-stop|force-restart|force-reload}"
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-stop|force-restart|force-reload}"
+msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-stop|force-restart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90
msgid "Shutting down CIM server: "
@@ -2535,8 +2677,10 @@ msgstr "Запускається ${desc} (${prog}): "
msgid "CIM server ($pid) is running"
msgstr "Сервер CIM ($pid) виконується"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:56 /etc/rc.d/init.d/iscsi:61
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:56
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:61
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:181
#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:23
msgid "Starting $prog"
msgstr "Запускається $prog"
@@ -2546,19 +2690,15 @@ msgid "Starting pdns-recursor: "
msgstr "Запускається pdns-recursor: "
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:240
-msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload|initdb}"
-msgstr ""
-"Використання: $0 "
-"{start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload|initdb}"
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|initdb}"
+msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|initdb}"
-#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68
+#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69
+#: /etc/rc.d/init.d/ripd:68
+#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68
+#: /etc/rc.d/init.d/zebra:68
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
-msgstr ""
-"Використання: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
+msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:108
msgid "Stopping denyhosts: "
@@ -2580,7 +2720,8 @@ msgstr "{IP6TABLES}: Вивантажуються модулі: "
msgid "Monthly smolt check-in is enabled."
msgstr "Щомісячну перевірку smolt увімкнено."
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
msgstr "Вказана IPv4-адреса $ipv4addr непридатна для глобальної мережі"
@@ -2604,11 +2745,14 @@ msgstr "Запускається sge_shadowd: "
msgid "Initializing database"
msgstr "Ініціалізується база даних"
-#: /etc/rc.d/init.d/nmb:52 /etc/rc.d/init.d/smb:52 /etc/rc.d/init.d/winbind:43
+#: /etc/rc.d/init.d/nmb:52
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:52
+#: /etc/rc.d/init.d/winbind:43
msgid "Shutting down $KIND services: "
msgstr "Зупиняється служба $KIND: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:67 /etc/rc.d/init.d/ypbind:72
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:67
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:72
msgid "domain is '$NISDOMAIN' "
msgstr "ім'я домену - '$NISDOMAIN' "
@@ -2620,7 +2764,8 @@ msgstr "FireHOL: Активація нового мережного екрану
msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
msgstr "Ядро скомпільовано без підтримки IPv6"
-#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:36 /etc/rc.d/init.d/radvd:60
+#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:36
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:60
#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56
msgid "Stopping $PROG: "
msgstr "Зупиняється $PROG: "
@@ -2663,8 +2808,7 @@ msgstr "Ініціалізується netconsole"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:277
msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]"
-msgstr ""
-"Використання: killproc [-p pid-файл] [ -d затримка] {програма} [-signal]"
+msgstr "Використання: killproc [-p pid-файл] [ -d затримка] {програма} [-signal]"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:130
msgid "Shutting down NFS mountd: "
@@ -2690,7 +2834,8 @@ msgstr "Вказано непідтримуваний параметр selection
msgid "Orbited is running."
msgstr "Orbited виконується."
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:431
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:89
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:431
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr "*** Відбувся перехід у командну оболонку; систему буде перезавантажено"
@@ -2702,7 +2847,8 @@ msgstr "Запускається supervisord: "
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue"
msgstr "*** Відбувся перехід у командну оболонку; система продовжить роботу"
-#: /etc/rc.d/init.d/condor:211 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:88
+#: /etc/rc.d/init.d/condor:211
+#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:88
#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:91
msgid "$prog is stopped"
msgstr "$prog зупинено"
@@ -2715,8 +2861,10 @@ msgstr "Перезапускається $spooler: "
msgid "Exporting $prog databases: "
msgstr "Експортуються бази даних $prog: "
-#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:47 /etc/rc.d/init.d/pgpool:98
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:64 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:42
+#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:47
+#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:98
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:64
+#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:42
msgid "Starting ${NAME} service: "
msgstr "Запускається служба ${NAME}: "
@@ -2728,13 +2876,10 @@ msgstr "$dst: відсутнє значення параметра, пропус
msgid "Setting NIS domain: "
msgstr "Налаштовується служба NIS: "
-#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41
-msgid ""
-"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 "
-"initialization"
-msgstr ""
-"Перший аргумент порожній, хоча має містити назву інтерфейсу - пропущено "
-"ініціалізацію IPv6to4"
+#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41
+msgid "Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 initialization"
+msgstr "Перший аргумент порожній, хоча має містити назву інтерфейсу - пропущено ініціалізацію IPv6to4"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49
msgid "Starting $gateway: "
@@ -2752,11 +2897,14 @@ msgstr "Повертається попередній елеватор ${KERNEL_
msgid "Active CIFS mountpoints: "
msgstr "Активні точки монтування CIFS:"
-#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:51 /etc/rc.d/init.d/dropbear:54
+#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:51
+#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:54
msgid "DSS key generation"
msgstr "генерування ключа DSS"
-#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 /etc/rc.d/init.d/nscd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61
msgid "$prog shutdown"
msgstr "зупинення $prog"
@@ -2785,7 +2933,8 @@ msgstr "Запускається система INND: "
msgid "Starting $monitor: "
msgstr "Запускається $monitor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:307
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159
+#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:307
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:307
msgid "Table: $table"
msgstr "Таблиця: $table"
@@ -2798,7 +2947,8 @@ msgstr "Створення необхідних каталогів"
msgid "Reloading Avahi DNS daemon... "
msgstr "Перезапускається служба Avahi DNS..."
-#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6932 /etc/rc.d/init.d/firehol:6938
+#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6932
+#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6938
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6943
msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:"
msgstr "FireHOL: збереження мережного екрану у ${FIREHOL_AUTOSAVE}:"
@@ -2824,18 +2974,15 @@ msgid "Restarting $dagent: "
msgstr "Перезапускається $dagent: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110
-msgid ""
-"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"Використання: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-"
-"reload|try-restart}"
+msgid "Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
+msgstr "Використання: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62
msgid "Stopping $gateway: "
msgstr "Зупиняється $gateway: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:184 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:184
+#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:125
msgid "restart"
msgstr "перезапуск"
@@ -2848,12 +2995,8 @@ msgid "Stopping xend daemon: "
msgstr "Зупиняється служба xend: "
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200
-msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|"
-"force-reload}"
-msgstr ""
-"Використання: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|"
-"reload|force-reload}"
+msgid "Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload}"
+msgstr "Використання: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580
msgid "$s is dead, but another script is running."
@@ -2864,7 +3007,8 @@ msgstr "програма $s не жива, але запущено інший с
msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
msgstr "Помилка, якийсь інший вузол вже використовує ${IPADDR}."
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153 /etc/rc.d/init.d/nfs:155
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:155
msgid "Shutting down NFS services: "
msgstr "Зупиняються служби NIS: "
@@ -2877,12 +3021,8 @@ msgid "Configured NCP mountpoints: "
msgstr "Налаштовані точки монтування NCP: "
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313
-msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"Використання: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|"
-"condrestart|try-restart}"
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|try-restart}"
+msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90
msgid "Generate configuration puppetmaster: "
@@ -2890,12 +3030,8 @@ msgstr "Створюється конфігурація puppetmaster: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48
-msgid ""
-"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured "
-"address ${HWADDR}. Ignoring."
-msgstr ""
-"Пристрій ${DEVICE} має MAC-адресу ${FOUNDMACADDR}, замість налаштованої "
-"адреси ${HWADDR}. Ігнорується."
+msgid "Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured address ${HWADDR}. Ignoring."
+msgstr "Пристрій ${DEVICE} має MAC-адресу ${FOUNDMACADDR}, замість налаштованої адреси ${HWADDR}. Ігнорується."
#: /etc/rc.d/init.d/functions:464
msgid "FAILED"
@@ -2909,7 +3045,9 @@ msgstr "$dst: відсутнє значення параметра шифру -
msgid "Shutting down Avahi daemon: "
msgstr "Зупиняється служба Avahi: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41 /etc/rc.d/init.d/winbind:32
+#: /etc/rc.d/init.d/nmb:41
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:41
+#: /etc/rc.d/init.d/winbind:32
msgid "Starting $KIND services: "
msgstr "Запускаються служби $KIND: "
@@ -2917,7 +3055,8 @@ msgstr "Запускаються служби $KIND: "
msgid "error in $FILE: invalid alias number"
msgstr "помилка у $FILE: неправильний номер псевдоніма (alias)"
-#: /etc/rc.d/init.d/ksm:67 /etc/rc.d/init.d/tor:79
+#: /etc/rc.d/init.d/ksm:67
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:79
msgid "$prog is running"
msgstr "$prog запущено"
@@ -2925,7 +3064,8 @@ msgstr "$prog запущено"
msgid "$dst: no value for hash option, skipping"
msgstr "$dst: відсутнє значення параметра хешу"
-#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:88 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:63
+#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:88
+#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:63
#: /etc/rc.d/init.d/matahari:47
msgid "Reloading $SERVICE configuration: "
msgstr "Перезавантажується конфігурація $SERVICE: "
@@ -2934,10 +3074,14 @@ msgstr "Перезавантажується конфігурація $SERVICE:
msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: "
msgstr "${IPTABLES}: Скидаються правила брандмауера: "
-#: /etc/rc.d/init.d/cgred:135 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:87
-#: /etc/rc.d/init.d/matahari:71 /etc/rc.d/init.d/messagebus:89
-#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:127 /etc/rc.d/init.d/mydns:71
-#: /etc/rc.d/init.d/preload:108 /etc/rc.d/init.d/smsd:88
+#: /etc/rc.d/init.d/cgred:135
+#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:87
+#: /etc/rc.d/init.d/matahari:71
+#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:89
+#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:127
+#: /etc/rc.d/init.d/mydns:71
+#: /etc/rc.d/init.d/preload:108
+#: /etc/rc.d/init.d/smsd:88
#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:152
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
@@ -2948,17 +3092,11 @@ msgstr "*** $0 не можна запускати таким чином"
#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:89
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}"
-msgstr ""
-"Використання: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}"
+msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/openct:110
-msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
-"reload}"
-msgstr ""
-"Використання: $0 "
-"{start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
-"reload}"
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload}"
+msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93
msgid "Denyhosts already running."
@@ -2968,10 +3106,10 @@ msgstr "Denyhosts вже виконується"
msgid "Stoping Gadget daemon: "
msgstr "Зупиняється служба Gadget: "
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247
msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
-msgstr ""
-"Попередження: інтерфейс 'tun6to4' не підтримує 'IPV6_DEFAULTGW', ігнорується"
+msgstr "Попередження: інтерфейс 'tun6to4' не підтримує 'IPV6_DEFAULTGW', ігнорується"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:54
@@ -3050,7 +3188,8 @@ msgstr "термінова зупинка $prog"
msgid "failed to shutdown in time"
msgstr "не вдалося завершити роботу вчасно"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:187 /etc/rc.d/init.d/reboot:187
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:187
+#: /etc/rc.d/init.d/reboot:187
msgid "On the next boot fsck will be forced."
msgstr "При наступному завантаженні буде примусово запущено fsck."
@@ -3058,11 +3197,10 @@ msgstr "При наступному завантаженні буде приму
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}"
msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870
+#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857
+#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6870
msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):"
-msgstr ""
-"FireHOL: активація нового мережного екрану (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} "
-"правил):"
+msgstr "FireHOL: активація нового мережного екрану (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} правил):"
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:37
msgid "Disabling monthly Smolt update: "
@@ -3080,7 +3218,8 @@ msgstr "cron-службу denyhosts вимкнено."
msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
msgstr "Вказана IPv6 MTU '$ipv6_mtu' поза межами діапазону"
-#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:79 /etc/rc.d/init.d/codasrv:79
+#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:79
+#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:79
msgid "$1 not available"
msgstr "$1 недоступно"
@@ -3089,12 +3228,8 @@ msgid "Shutting down sm-client: "
msgstr "Зупиняється служба sm-client: "
#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:136
-msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
-"restart} [<configfile.{yml|conf}>]"
-msgstr ""
-"Використання: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-"
-"reload|try-restart} [<configfile.{yml|conf}>]"
+msgid "Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart} [<configfile.{yml|conf}>]"
+msgstr "Використання: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart} [<configfile.{yml|conf}>]"
#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45
msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): "
@@ -3106,8 +3241,7 @@ msgstr "\t-r kernelrelease: вкажіть версію випуску ядра"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178
msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
-msgstr ""
-"Пристрій 'tun6to4' (з '$DEVICE') вже активний, спочатку деактивуйте його"
+msgstr "Пристрій 'tun6to4' (з '$DEVICE') вже активний, спочатку деактивуйте його"
#: /etc/rc.d/init.d/tor:84
msgid "status $rc of $prog"
@@ -3154,7 +3288,8 @@ msgstr "Налаштовані пристрої:"
msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): "
msgstr "Зупиняються служби INND (PID не знайдено, жорстка зупинка): "
-#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670 /etc/rc.d/init.d/firehol:6674
+#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670
+#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6674
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6678
msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:"
msgstr "FireHOL: Збереження старого мережного екрану у тимчасовий файл:"
@@ -3184,7 +3319,8 @@ msgstr "Обробники двійкового формату qemu зареєс
msgid "common address redundancy protocol daemon"
msgstr "служба протоколу CARP"
-#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:51 /etc/rc.d/init.d/mon:49
+#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:51
+#: /etc/rc.d/init.d/mon:49
#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:59
msgid "Reloading $desc ($prog): "
msgstr "Зберігається $desc ($prog): "
@@ -3239,18 +3375,27 @@ msgstr "Зупиняється служба контролю температу
msgid "irattach startup"
msgstr "Запускається irattach"
-#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:54 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:58
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:58 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:59
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59
-#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59
-#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53
+#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:54
+#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:58
+#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:58
+#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:59
+#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60
+#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59
+#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57
+#: /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59
+#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54
+#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53
msgid "Reloading $prog alias files: "
msgstr "Перечитуються файли псевдонімів $prog: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736
-#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822
-#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:748 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:825
-#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:834 /etc/rc.d/init.d/ucarp:41
+#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40
+#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736
+#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813
+#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822
+#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:748
+#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:825
+#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:834
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:41
msgid "Starting ${prog}: "
msgstr "Запускається ${prog}: "
@@ -3270,7 +3415,8 @@ msgstr "Конфігурація 6to4 недійсна"
msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): "
msgstr "Зупиняється служба PC/SC smart card ($prog): "
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:301
msgid "Starting ipmi_poweroff driver: "
msgstr "Запускається драйвер ipmi_poweroff: "
@@ -3303,14 +3449,11 @@ msgid "WARN "
msgstr "WARN "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:239
-msgid ""
-"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
-"through device '$device'"
-msgstr ""
-"'No route to host' додається маршрут '$networkipv6' через шлюз "
-"'$gatewayipv6' через пристрій '$device'"
+msgid "'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' through device '$device'"
+msgstr "'No route to host' додається маршрут '$networkipv6' через шлюз '$gatewayipv6' через пристрій '$device'"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150
+#: /etc/rc.d/init.d/network:138
+#: /etc/rc.d/init.d/network:150
msgid "Bringing up interface $i: "
msgstr "Активізується інтерфейс $i: "
@@ -3318,7 +3461,8 @@ msgstr "Активізується інтерфейс $i: "
msgid "Device '$device' enabling didn't work"
msgstr "Активація пристрою '$device' не працює"
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:98 /etc/rc.d/init.d/vncserver:99
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:98
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:99
msgid "vncserver shutdown"
msgstr "зупинення vncserver"
@@ -3331,12 +3475,8 @@ msgid "Configured network block devices: "
msgstr "Налаштовані блочні мережні пристрої:"
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102
-msgid ""
-"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|"
-"status}"
-msgstr ""
-"Використання: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-"
-"reload|status}"
+msgid "Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|status}"
+msgstr "Використання: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27
msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: "
@@ -3358,34 +3498,30 @@ msgstr "$prog скомпільовано"
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}"
msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268
-msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|"
-"configtest|usage}"
-msgstr ""
-"Використання: $0 "
-"{start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|"
-"configtest|usage}"
+#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264
+#: /etc/rc.d/init.d/slapd:268
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|configtest|usage}"
+msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|configtest|usage}"
#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}"
msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 /etc/rc.d/init.d/tgtd:101
-#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 /etc/rc.d/init.d/tgtd:153
+#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72
+#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:101
+#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132
+#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:153
msgid "not running"
msgstr "не виконується"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/reboot:138
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:138
+#: /etc/rc.d/init.d/reboot:138
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
msgstr "Відключаються файлові системи (повторно): "
#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114
-msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}"
-msgstr ""
-"Використання: $0 "
-"{start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}"
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}"
+msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115
msgid "Reloading cyrus.conf file: "
@@ -3403,7 +3539,8 @@ msgstr "Запускається $indexer: "
msgid "Cleaning up systemtap scripts: "
msgstr "Очищуються сценарії systemtap: "
-#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500 /etc/rc.d/init.d/systemtap:591
+#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500
+#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:591
msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)"
msgstr "Помилка при створенні каталогу кешу ($CACHE_PATH)"
@@ -3411,7 +3548,8 @@ msgstr "Помилка при створенні каталогу кешу ($CAC
msgid "Restarting $prog for $file: "
msgstr "Перезапускається $prog: для $file: "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:138 /etc/rc.d/init.d/autofs:144
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:138
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:144
msgid "$prog not running"
msgstr "$prog не виконується"
@@ -3436,11 +3574,8 @@ msgid "Orbited is not running."
msgstr "Orbited не запущено"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160
-msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
-msgstr ""
-"Використання: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|"
-"condrestart}"
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
+msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32
msgid "Adding udev persistent rules"
@@ -3455,14 +3590,14 @@ msgstr "Зупиняється $name: "
msgid " failed."
msgstr " помилка."
-#: /etc/rc.d/init.d/monotone:145 /etc/rc.d/init.d/monotone:146
+#: /etc/rc.d/init.d/monotone:145
+#: /etc/rc.d/init.d/monotone:146
msgid "database initialization"
msgstr "ініціалізація бази даних"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:300
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}"
-msgstr ""
-"Використання: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}"
+msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119
msgid "CRITICAL "
@@ -3474,15 +3609,14 @@ msgstr "Встановлюються квоти NFS: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:585
msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)"
-msgstr ""
-"Відсутній параметр 'глобальна IPv4 адреса' ('global IPv4 address') (аргумент "
-"2)"
+msgstr "Відсутній параметр 'глобальна IPv4 адреса' ('global IPv4 address') (аргумент 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:131
msgid "Reloading ${NAME} service: "
msgstr "Перезавантажується служба ${NAME}: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88 /etc/rc.d/rc.sysinit:430
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:430
msgid "*** An error occurred during the file system check."
msgstr "*** при перевірці файлової системи виникла помилка."
@@ -3503,12 +3637,8 @@ msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}"
msgstr "Використання: status [-p pidfile] {програма}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:110
-msgid ""
-"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
-"restart}"
-msgstr ""
-"Використання: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-"
-"reload|try-restart}"
+msgid "Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
+msgstr "Використання: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60
msgid "Reloading ${prog_base}:"
@@ -3539,7 +3669,8 @@ msgstr "%s захищено паролем"
msgid "INSECURE OWNER FOR $key"
msgstr "НЕБЕЗПЕЧНИЙ ВЛАСНИК $key"
-#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5833 /etc/rc.d/init.d/firehol:5834
+#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5833
+#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5834
msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:"
msgstr "Параметри FireHOL ${FIREHOL_CONFIG} не знайдено:"
@@ -3552,7 +3683,8 @@ msgstr "Поточні параметри elevator:"
msgid " failed; no link present. Check cable?"
msgstr " помилка, немає зв'язку. Перевірте кабель? "
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:151
msgid "Loading Firmware"
msgstr "Завантажуються мікропрограми"
@@ -3565,11 +3697,8 @@ msgid "Starting liquidwar game server: "
msgstr "Запускається ігровий сервер liquidwar: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100
-msgid ""
-"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log"
-msgstr ""
-"Помилка експорту баз даних $prog, перевірте журнал ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/"
-"db_export.log"
+msgid "$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log"
+msgstr "Помилка експорту баз даних $prog, перевірте журнал ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log"
#: /etc/rc.d/init.d/and:44
msgid "Shutting down auto nice daemon:"
@@ -3583,33 +3712,31 @@ msgstr "Зупиняються усі запущені гостьові сист
msgid "Generating dropbear RSA host key: "
msgstr "Генерується ключ dropbear RSA:"
-#: /etc/rc.d/init.d/memcached:85 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95
-msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
-"restart}"
-msgstr ""
-"Використання: $0 "
-"{start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
-"restart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/memcached:85
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart}"
+msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:82
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:166
msgid "Reloading $prog"
msgstr "Перезавантажується $prog"
#: /etc/rc.d/init.d/opensips:70
msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}"
-msgstr ""
-"Використання: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}"
+msgstr "Використання: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}"
#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:63
msgid "Stopping $desc ($prog): "
msgstr "Зупиняється $desc ($prog): "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:91 /etc/rc.d/init.d/reboot:91
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:91
+#: /etc/rc.d/init.d/reboot:91
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr "Усім процесам надсилається сигнал KILL..."
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:331
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
#: /etc/rc.d/init.d/voms:266
msgid "$base $killlevel"
msgstr "$base $killlevel"
@@ -3631,17 +3758,28 @@ msgstr "Правила брандмауера зберігаються у $ARPTA
msgid "Starting Avahi DNS daemon... "
msgstr "Запускається служба Avahi DNS..."
-#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:78 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:338
-#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:75 /etc/rc.d/init.d/dansguardian:80
-#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:105 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:76
-#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:106 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:106
-#: /etc/rc.d/init.d/ktune:254 /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:52
-#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 /etc/rc.d/init.d/pads:84
-#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:81 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66
-#: /etc/rc.d/init.d/psad:120 /etc/rc.d/init.d/roundup:78
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:160 /etc/rc.d/init.d/ssbd:73
-#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:70 /etc/rc.d/init.d/thebridge:71
-#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:151 /etc/rc.d/init.d/upnpd:89
+#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:78
+#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:338
+#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:75
+#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:80
+#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:105
+#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:76
+#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:106
+#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:106
+#: /etc/rc.d/init.d/ktune:254
+#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:52
+#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114
+#: /etc/rc.d/init.d/pads:84
+#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:81
+#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66
+#: /etc/rc.d/init.d/psad:120
+#: /etc/rc.d/init.d/roundup:78
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:160
+#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:73
+#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:70
+#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:71
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:151
+#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:89
#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:58
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
@@ -3666,7 +3804,8 @@ msgstr "Зупиняється $indexer: "
msgid "CIM server is not running, but pid file exists"
msgstr "Сервер CIM не запущений, але існує його pid-файл"
-#: /etc/rc.d/init.d/openser:84 /etc/rc.d/init.d/portreserve:84
+#: /etc/rc.d/init.d/openser:84
+#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:84
#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:105
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "Використання: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}"
@@ -3675,8 +3814,10 @@ msgstr "Використання: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgid "program or service status is unknown"
msgstr "статус програми або служби невідомий"
-#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:69 /etc/rc.d/init.d/flumotion:105
-#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:147 /etc/rc.d/init.d/flumotion:176
+#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:69
+#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:105
+#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:147
+#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:176
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:211
msgid "Please specify a $type name"
msgstr "Вкажіть назву $type"
@@ -3731,24 +3872,20 @@ msgstr "Зупиняється puppetmaster: "
#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}"
-msgstr ""
-"Використання: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}"
+msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:19
msgid "Starting Perlbal: "
msgstr "Запускається Perlbal: "
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:99 /etc/rc.d/init.d/sshd:102
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:99
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:102
msgid "DSA key generation"
msgstr "генерування ключа DSA"
#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162
-msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|"
-"condrestart|condstop}"
-msgstr ""
-"Використання: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-"
-"reload|condrestart|condstop}"
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|condrestart|condstop}"
+msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|condrestart|condstop}"
#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39
msgid "Starting xen blktapctrl daemon: "
@@ -3782,7 +3919,8 @@ msgstr "Запускаються пристрої Bluetooth:"
msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR"
msgstr "netconsole: не вдається розв'язати MAC-адресу $SYSLOGADDR"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:185 /etc/rc.d/init.d/reboot:185
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:185
+#: /etc/rc.d/init.d/reboot:185
msgid "On the next boot fsck will be skipped."
msgstr "При наступному завантаженні fsck буде пропущено."
@@ -3803,7 +3941,8 @@ msgstr "Помилка активізації інтерфейсу ${DEVICE}."
msgid "Starting xenner daemons"
msgstr "Запускається служба xenner"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:99 /etc/rc.d/init.d/reboot:99
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:99
+#: /etc/rc.d/init.d/reboot:99
msgid "Saving mixer settings"
msgstr "Зберігається стан мікшера"
@@ -3821,11 +3960,10 @@ msgstr "Використання: $0 {start|stop|reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/condor:58
msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail"
-msgstr ""
-"Попередження: програма $prog, можливо, не завершилась, її запуск/перезапуск "
-"може не вдатися"
+msgstr "Попередження: програма $prog, можливо, не завершилась, її запуск/перезапуск може не вдатися"
-#: /etc/rc.d/init.d/clement:189 /etc/rc.d/init.d/clement:192
+#: /etc/rc.d/init.d/clement:189
+#: /etc/rc.d/init.d/clement:192
msgid "clement stop"
msgstr "зупиняється clement"
@@ -3853,9 +3991,12 @@ msgstr "Скидається назва вузла ${HOSTNAME}: "
msgid "Checking network-attached filesystems"
msgstr "Перевіряється мережні файлові системи"
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:44 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:44
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45
+#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:44
+#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:44
+#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45
+#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46
+#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45
+#: /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:44
msgid "Shutting down $prog with output module $module: "
msgstr "Зупиняється $prog з модулем виводу $module: "
@@ -3872,10 +4013,10 @@ msgstr "Запускається argus: "
msgid "Shutting down ${prog}: "
msgstr "Зупиняється ${prog}: "
-#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148
+#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75
+#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
-msgstr ""
-"Використання: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
+msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69
msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
@@ -3893,9 +4034,12 @@ msgstr "Зупинка служби ініціації FCoE: "
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}"
msgstr "Використання: $0 {start|stop|reload|restart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:35 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:35
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:35
+#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:35
+#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37
+#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:35
msgid "Starting $prog with output module $module: "
msgstr "Запускається $prog з модулем виводу $module: "
@@ -3908,13 +4052,17 @@ msgstr "Помилка: [ipv6_log] Відсутній 1-й аргумент - '
msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)"
msgstr "служба freshclam НЕ запущена (перевірте)"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:278 /etc/rc.d/init.d/psacct:77
-#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:91 /etc/rc.d/init.d/rstatd:95
-#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:92 /etc/rc.d/init.d/rusersd:96
+#: /etc/rc.d/init.d/network:278
+#: /etc/rc.d/init.d/psacct:77
+#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:91
+#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:95
+#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:92
+#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:96
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/condor:210 /etc/rc.d/init.d/mailman:160
+#: /etc/rc.d/init.d/condor:210
+#: /etc/rc.d/init.d/mailman:160
msgid "$prog dead but subsys locked"
msgstr "програма $prog нежива, але підсистема заблокована"
@@ -3922,11 +4070,13 @@ msgstr "програма $prog нежива, але підсистема заб
msgid "Running guests on $uri URI: "
msgstr "Запуск гостьових сеансів для URI $uri: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:105 /etc/rc.d/init.d/reboot:105
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:105
+#: /etc/rc.d/init.d/reboot:105
msgid "Saving random seed: "
msgstr "Зберігається значення генератора випадкових чисел: "
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 /etc/rc.d/init.d/isdn:125
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:125
msgid "Loading ISDN modules"
msgstr "Завантажуються модулі ISDN"
@@ -3938,11 +4088,13 @@ msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO
msgid "killing ctdbd "
msgstr "знищується ctdbd "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:503 /etc/rc.d/rc.sysinit:505
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:503
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:505
msgid "Mounting local filesystems: "
msgstr "Підключаються локальні файлові системи: "
-#: /etc/rc.d/init.d/monotone:177 /etc/rc.d/init.d/monotone:179
+#: /etc/rc.d/init.d/monotone:177
+#: /etc/rc.d/init.d/monotone:179
msgid "key generation"
msgstr "генерується ключ"
@@ -3959,28 +4111,20 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
msgstr "Використання: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108
-msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
-msgstr ""
-"Використання: $prog "
-"{start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|"
-"force-reload}"
+msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}"
+msgstr "Використання: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]"
-msgstr ""
-"Використання: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]"
+msgstr "Використання: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]"
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:192
-msgid ""
-"Usage: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|"
-"condrestart}"
-msgstr ""
-"Використання: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|"
-"condrestart}"
+msgid "Usage: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}"
+msgstr "Використання: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:69
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:232
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:432
msgid "*** when you leave the shell."
msgstr "*** коли ви залишите оболонку."
@@ -3989,7 +4133,8 @@ msgstr "*** коли ви залишите оболонку."
msgid "Starting sm-client: "
msgstr "Запускається sm-client: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:36 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:32
+#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:32
msgid "Starting $NAME: "
msgstr "Запускається $NAME: "
@@ -4005,8 +4150,10 @@ msgstr "${IPTABLES}: Завантажуються додаткові модул
msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "Використання: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/dspam:62 /etc/rc.d/init.d/mip6d:62
-#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85 /etc/rc.d/init.d/vnstat:55
+#: /etc/rc.d/init.d/dspam:62
+#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:62
+#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85
+#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:55
msgid "Reloading $prog configuration: "
msgstr "Перечитується конфігурація $prog: "
@@ -4018,13 +4165,20 @@ msgstr "Підключаються файлові системи CIFS: "
msgid "Generating exim certificate: "
msgstr "Генеруються сертифікат exim: "
-#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:88
-#: /etc/rc.d/init.d/collectd:60 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:73
-#: /etc/rc.d/init.d/dund:66 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77
-#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:104
-#: /etc/rc.d/init.d/olbd:81 /etc/rc.d/init.d/pand:69
-#: /etc/rc.d/init.d/proofd:77 /etc/rc.d/init.d/rfcomm:61
-#: /etc/rc.d/init.d/rootd:78 /etc/rc.d/init.d/xrootd:82
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78
+#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:88
+#: /etc/rc.d/init.d/collectd:60
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:73
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:66
+#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77
+#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:87
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:104
+#: /etc/rc.d/init.d/olbd:81
+#: /etc/rc.d/init.d/pand:69
+#: /etc/rc.d/init.d/proofd:77
+#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:61
+#: /etc/rc.d/init.d/rootd:78
+#: /etc/rc.d/init.d/xrootd:82
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -4032,7 +4186,8 @@ msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|reload|condresta
msgid "Starting rusers services: "
msgstr "Запускається служба rusers: "
-#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6751 /etc/rc.d/init.d/firehol:6822
+#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6751
+#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6822
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6827
msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:"
msgstr "FireHOL: обробліється файл ${FIREHOL_CONFIG}:"
@@ -4066,24 +4221,17 @@ msgid "Shutting down vmpsd: "
msgstr "Зупиняється vmpsd: "
#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130
-msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
-msgstr ""
-"Використання: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|"
-"force-"
+msgid "Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
+msgstr "Використання: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
msgstr "Відсутній параметр 'selection' (аргумент 2)"
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218
-msgid ""
-"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
-"otherwise specified"
-msgstr ""
-"Для налаштовування IPv6to4 необхідна адреса IPv4 на відповідному інтерфейсі, "
-"або її треба вказати іншим чином!"
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218
+msgid "IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or otherwise specified"
+msgstr "Для налаштовування IPv6to4 необхідна адреса IPv4 на відповідному інтерфейсі, або її треба вказати іншим чином!"
#: /etc/rc.d/init.d/apt:39
msgid "Disabling nightly apt update: "
@@ -4098,12 +4246,8 @@ msgid "Starting NFS services: "
msgstr "Запускається служба NFS: "
#: /etc/rc.d/init.d/nsd:106
-msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|"
-"running|update}"
-msgstr ""
-"Використання: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|"
-"rebuild|running|update}"
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}"
+msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}"
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57
msgid "Stopping Xpilot game server: "
@@ -4123,8 +4267,7 @@ msgstr "Зупиняється unbound: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67
msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling"
-msgstr ""
-"*** у /etc/selinux/config вказано, що ви бажаєте вручну коригувати мітки"
+msgstr "*** у /etc/selinux/config вказано, що ви бажаєте вручну коригувати мітки"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:489
msgid "No scripts exist."
@@ -4135,20 +4278,17 @@ msgid "/proc entries were fixed"
msgstr "записи /proc були скореговані"
#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:200
-msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload|initdb}"
-msgstr ""
-"Використання: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|"
-"force-reload|initdb}"
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload|initdb}"
+msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload|initdb}"
#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}"
-msgstr ""
-"Використання: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}"
+msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:70 /etc/rc.d/init.d/killall:10
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:70 /etc/rc.d/init.d/stinit:32
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:70
+#: /etc/rc.d/init.d/killall:10
+#: /etc/rc.d/init.d/reboot:70
+#: /etc/rc.d/init.d/stinit:32
msgid "Usage: $0 {start}"
msgstr "Використання: $0 {start}"
@@ -4160,7 +4300,9 @@ msgstr "Створення тунельного пристрою '$device' не
msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
msgstr "Відсутній параметр 'IPv6-адреса' (аргумент 2)"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 /etc/rc.d/rc.sysinit:416 /etc/rc.d/rc.sysinit:439
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:416
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:439
msgid "Unmounting file systems"
msgstr "Відключаються файлові системи"
@@ -4172,10 +4314,14 @@ msgstr "Увімкнено періодичний запуск fetch-crl."
msgid "(not starting, no services registered)"
msgstr "(не запускається, не зареєстровано службу)"
-#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:46 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:45 /etc/rc.d/init.d/ospfd:45
-#: /etc/rc.d/init.d/ripd:45 /etc/rc.d/init.d/ripngd:45
-#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:38 /etc/rc.d/init.d/zebra:45
+#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:46
+#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:66
+#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:45
+#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:45
+#: /etc/rc.d/init.d/ripd:45
+#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:45
+#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:38
+#: /etc/rc.d/init.d/zebra:45
msgid "Shutting down $PROG: "
msgstr "Зупиняється служба $PROG: "
@@ -4188,11 +4334,8 @@ msgid "${SERVICE}: unrecognized service"
msgstr "${SERVICE}: невідома служба"
#: /etc/rc.d/init.d/squid:176
-msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}"
-msgstr ""
-"Використання: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|"
-"probe}"
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}"
+msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}"
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74
msgid "sfcb is not running, but lock file exists"
@@ -4207,13 +4350,11 @@ msgid "Stopping $type $name: "
msgstr "Зупиняється $type $name: "
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101
-msgid ""
-"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
-msgstr ""
-"Докладніше про це дивіться у $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-"
-"dist."
+msgid "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
+msgstr "Докладніше про це дивіться у $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist."
-#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41
+#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45
+#: /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41
msgid "Starting $SERVICE: "
msgstr "Запускається служба $SERVICE: "
@@ -4257,8 +4398,10 @@ msgstr "Відсутній параметр 'device' (аргумент 1)"
msgid "Shutting down process accounting: "
msgstr "Вимикається облік процесів"
-#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:120 /etc/rc.d/init.d/icecast:62
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:142 /etc/rc.d/init.d/rdisc:87
+#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:120
+#: /etc/rc.d/init.d/icecast:62
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:142
+#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:87
#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:95
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
@@ -4267,26 +4410,47 @@ msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting"
msgstr "зупиняється ifup-ppp для ${DEVNAME}"
-#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:52 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:42
-#: /etc/rc.d/init.d/boa:60 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/cups:117
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:123 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:51
-#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:52 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:52
-#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:53 /etc/rc.d/init.d/dovecot:65
-#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:75 /etc/rc.d/init.d/honeyd:91
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/keepalived:59
-#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:63 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:57
-#: /etc/rc.d/init.d/monit:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:59
-#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:42 /etc/rc.d/init.d/nscd:95
-#: /etc/rc.d/init.d/ntop:57 /etc/rc.d/init.d/polipo:75
-#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:62 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60
-#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:49 /etc/rc.d/init.d/racoon:63
-#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:116 /etc/rc.d/init.d/rinetd:49
-#: /etc/rc.d/init.d/sec:44 /etc/rc.d/init.d/sendmail:91
-#: /etc/rc.d/init.d/ser:53 /etc/rc.d/init.d/smsd:50 /etc/rc.d/init.d/snmpd:68
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:162 /etc/rc.d/init.d/sssd:59
-#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:59 /etc/rc.d/init.d/tor:71
-#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:60 /etc/rc.d/init.d/ushare:44
+#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:52
+#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:42
+#: /etc/rc.d/init.d/boa:60
+#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:78
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:117
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:123
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:51
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:52
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:52
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:53
+#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:65
+#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:75
+#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:91
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73
+#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:59
+#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:57
+#: /etc/rc.d/init.d/monit:52
+#: /etc/rc.d/init.d/nginx:59
+#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:42
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:95
+#: /etc/rc.d/init.d/ntop:57
+#: /etc/rc.d/init.d/polipo:75
+#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:62
+#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60
+#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:49
+#: /etc/rc.d/init.d/racoon:63
+#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:116
+#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:49
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:44
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:91
+#: /etc/rc.d/init.d/ser:53
+#: /etc/rc.d/init.d/smsd:50
+#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:68
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:162
+#: /etc/rc.d/init.d/sssd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:59
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:71
+#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:60
+#: /etc/rc.d/init.d/ushare:44
#: /etc/rc.d/init.d/xfs:90
msgid "Reloading $prog: "
msgstr "Перезапускається $prog: "
@@ -4297,17 +4461,15 @@ msgstr "Запускається служба контролю температ
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
-msgstr ""
-"Вказаний файл ідентифікатора процесу '$pidfile' не існує, не вдається "
-"надіслати тригер до radvd"
+msgstr "Вказаний файл ідентифікатора процесу '$pidfile' не існує, не вдається надіслати тригер до radvd"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376
msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'"
-msgstr ""
-"Попередження: пристрій не підтримує IPv6 за допомогою інкапсуляції 'rawip'"
+msgstr "Попередження: пристрій не підтримує IPv6 за допомогою інкапсуляції 'rawip'"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:57 /etc/rc.d/init.d/reboot:57
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:57
+#: /etc/rc.d/init.d/reboot:57
msgid "Please stand by while rebooting the system..."
msgstr "Зачекайте, система перевантажується..."
@@ -4317,9 +4479,7 @@ msgstr "Зупиняється служба Avahi DNS: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required."
-msgstr ""
-"*** Попередження -- потрібна повторна розстановка міток SELinux політики "
-"${SELINUXTYPE}."
+msgstr "*** Попередження -- потрібна повторна розстановка міток SELinux політики ${SELINUXTYPE}."
#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:27
msgid "Shutting down DAAP server: "
@@ -4330,12 +4490,8 @@ msgid "Waiting for reader attach/detach events..."
msgstr "Очікування події підключення/відключення пристрою зчитування..."
#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:87
-msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
-"restart}"
-msgstr ""
-"Використання: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-"
-"reload|try-restart}"
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
+msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43
msgid "Mounting NCP filesystems: "
@@ -4345,8 +4501,10 @@ msgstr "Підключаються файлові системи NCP: "
msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: "
msgstr "Зупиняється служба amavisd-snmp-subagent: "
-#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:76
-#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92
+#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74
+#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:76
+#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79
+#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:96
msgid "Stopping $server: "
msgstr "Зупиняється $server: "
@@ -4363,9 +4521,12 @@ msgstr "Запускається CallWeaver: "
msgid "Stopping rstat services: "
msgstr "Зупиняється служба rstat: "
-#: /etc/rc.d/init.d/atop:74 /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:52
-#: /etc/rc.d/init.d/dspam:91 /etc/rc.d/init.d/kprop:87
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:96 /etc/rc.d/init.d/newscache:80
+#: /etc/rc.d/init.d/atop:74
+#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:52
+#: /etc/rc.d/init.d/dspam:91
+#: /etc/rc.d/init.d/kprop:87
+#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:96
+#: /etc/rc.d/init.d/newscache:80
#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:171
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
@@ -4406,9 +4567,12 @@ msgstr "Перезавантажується CRLs: "
msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded."
msgstr "${IPTABLES}: Модулі мережного екрану не завантажені."
-#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:82 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:74
-#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:90 /etc/rc.d/init.d/ntpd:85
-#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:63 /etc/rc.d/init.d/vdr:106
+#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:82
+#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:74
+#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:90
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:85
+#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:63
+#: /etc/rc.d/init.d/vdr:106
#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:66
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}"
msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}"
@@ -4421,7 +4585,8 @@ msgstr "файли застарілих блокувань можуть бути
msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: "
msgstr "${IP6TABLES}: Завантажуються додаткові модулі: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:117 /etc/rc.d/init.d/reboot:117
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:117
+#: /etc/rc.d/init.d/reboot:117
msgid "Turning off swap: "
msgstr "Вимикається механізм підкачки: "
@@ -4432,9 +4597,7 @@ msgstr "помилка в ifcfg-${parent_device}: файли"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1117
msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
-msgstr ""
-"Непідтримувана причина '$reason' для надсилання команди перемикання стану до "
-"radvd"
+msgstr "Непідтримувана причина '$reason' для надсилання команди перемикання стану до radvd"
#: /etc/rc.d/init.d/named:122
msgid "named: already running"
@@ -4446,8 +4609,7 @@ msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|relo
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93
msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
-msgstr ""
-"Помилка: [ipv6_log] рівень налагодження '$level' некоректний (аргумент 2)"
+msgstr "Помилка: [ipv6_log] рівень налагодження '$level' некоректний (аргумент 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:75
msgid "Restarting $indexer: "
@@ -4478,14 +4640,11 @@ msgid "initiators still connected"
msgstr "ініціатори досі підключені"
#: /etc/rc.d/init.d/sec:98
-msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status|dump}"
-msgstr ""
-"Використання: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload|status|dump}"
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status|dump}"
+msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status|dump}"
-#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90
+#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82
+#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:90
msgid "Usage: $0 {start|stop|status}"
msgstr "Використання: $0 {start|stop|status}"
@@ -4507,8 +4666,7 @@ msgstr "Генеруються ключі команди chrony: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1048
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
-msgstr ""
-"Вказаний типовий IPv6 пристрій '$device' потребує явного вказування nexthop"
+msgstr "Вказаний типовий IPv6 пристрій '$device' потребує явного вказування nexthop"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:77
msgid "Restarting $ical: "
@@ -4528,11 +4686,10 @@ msgstr "Запускається $master_prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:129
msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot"
-msgstr ""
-"Налаштування libvirt-guests не передбачають запуску гостьових сеансів під "
-"час завантаження"
+msgstr "Налаштування libvirt-guests не передбачають запуску гостьових сеансів під час завантаження"
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:59 /etc/rc.d/init.d/innd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:61
msgid "innd shutdown"
msgstr "зупиняється innd"
@@ -4576,10 +4733,14 @@ msgstr "програма не жива, але існує файл блокув
msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
msgstr "Зупиняється ifup-ppp для ${DEVICE}"
-#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:85 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:86
-#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:87
-#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:91 /etc/rc.d/init.d/ntop:90
-#: /etc/rc.d/init.d/polipo:107 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:102
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:85
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:86
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:86
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:87
+#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:91
+#: /etc/rc.d/init.d/ntop:90
+#: /etc/rc.d/init.d/polipo:107
+#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:102
#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:73
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr "Використання: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
@@ -4604,7 +4765,8 @@ msgstr "Файл ключа для $dst не виявлено - пропущен
msgid "Starting $progname: "
msgstr "Запускається $progname: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57
+#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67
+#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57
msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:"
msgstr "Перечитуються securenets та файл ypserv.conf: "
@@ -4616,7 +4778,8 @@ msgstr "cron-завдання Moodle вимкнено."
msgid "already running."
msgstr "вже виконується."
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179
+#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:121
msgid "start"
msgstr "запуск"
@@ -4628,17 +4791,16 @@ msgstr "Деактивується інтерфейс $i: "
msgid "Updating RPMS in group $group: "
msgstr "Оновлення пакетів RPMS у групі $group: "
-#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967
-#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991
+#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965
+#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967
+#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989
+#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991
msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error"
msgstr "не перезавантажується ${httpd} через синтаксичну помилку у параметрах"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147
-msgid ""
-"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel"
-msgstr ""
-"Не вдається задіяти IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', оскільки не "
-"підтримується ядром"
+msgid "Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel"
+msgstr "Не вдається задіяти IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', оскільки не підтримується ядром"
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73
msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): "
@@ -4653,12 +4815,8 @@ msgid "reload unimplemented"
msgstr "перезавантаження не реалізовано"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008
-msgid ""
-"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
-"device is specified"
-msgstr ""
-"Вказаний типовий IPv6 шлюз '$address' є link-local, але ані область, ані "
-"область пристрій шлюзу не вказані"
+msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway device is specified"
+msgstr "Вказаний типовий IPv6 шлюз '$address' є link-local, але ані область, ані область пристрій шлюзу не вказані"
#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86
msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: "
@@ -4677,9 +4835,7 @@ msgid "Starting Crossfire game server: "
msgstr "Запускається ігровий сервер Crossfire: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117
-msgid ""
-"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently "
-"disabled in kernel"
+msgid "Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently disabled in kernel"
msgstr "Маршрутизація IPv6 заборонена в конфігурації, але дозволена у ядрі"
#: /etc/rc.d/init.d/condor:173
@@ -4704,17 +4860,11 @@ msgstr "зупинено"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:226
msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set"
-msgstr ""
-"Надіслано запит щодо дії з завершення роботи, але не встановлено значення "
-"SHUTDOWN_TIMEOUT"
+msgstr "Надіслано запит щодо дії з завершення роботи, але не встановлено значення SHUTDOWN_TIMEOUT"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1000
-msgid ""
-"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
-"given default gateway device '$device' will be not used"
-msgstr ""
-"Для вказаного типового IPv6 шлюзу '$address' визначено область "
-"'$device_scope', вказаний типовий шлюз '$device' не буде використовуватись"
+msgid "Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, given default gateway device '$device' will be not used"
+msgstr "Для вказаного типового IPv6 шлюзу '$address' визначено область '$device_scope', вказаний типовий шлюз '$device' не буде використовуватись"
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:61
msgid "$prog not supported"
@@ -4733,18 +4883,12 @@ msgid "Wine binary format handlers are not registered."
msgstr "Обробники двійкового формату Wine не зареєстровані."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100
-msgid ""
-"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
-"enabled in kernel"
+msgid "Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently enabled in kernel"
msgstr "Маршрутизація IPv6 дозволена в конфігурації, але заборонена в ядрі"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140
-msgid ""
-"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
-"isn't executable"
-msgstr ""
-"Помилка: [ipv6_log] Вибрано Syslog, але програма 'logger' відсутня або не є "
-"виконуваною"
+msgid "ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or isn't executable"
+msgstr "Помилка: [ipv6_log] Вибрано Syslog, але програма 'logger' відсутня або не є виконуваною"
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:257
msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
@@ -4754,18 +4898,24 @@ msgstr "Використання: $service {start|stop|restart|list|status|clean
msgid "Starting up-imapproxy daemon: "
msgstr "Запускається служба up-imapproxy: "
-#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:111 /etc/rc.d/init.d/acpid:108
-#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71
-#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:72
-#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:77 /etc/rc.d/init.d/snmpd:111
-#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99 /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116
+#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:111
+#: /etc/rc.d/init.d/acpid:108
+#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74
+#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71
+#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74
+#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:72
+#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:77
+#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:111
+#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99
+#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116
#: /etc/rc.d/init.d/xend:92
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
-msgstr ""
-"Використання: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:96 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:70
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:74 /etc/rc.d/init.d/sagator:63
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:96
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:70
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:74
+#: /etc/rc.d/init.d/sagator:63
msgid "Stopping $name: "
msgstr "Зупиняється $name: "
@@ -4825,7 +4975,8 @@ msgstr "Від'єднується файлова система $mountpoint:"
msgid "Nightly yum update is enabled."
msgstr "Нічні оновлення yum ввімкнено."
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:107 /etc/rc.d/init.d/ntpdate:54
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:107
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:54
#: /etc/rc.d/init.d/reboot:107
msgid "Syncing hardware clock to system time"
msgstr "Апаратний годинник синхронізується з системним"
@@ -4848,8 +4999,7 @@ msgstr "NOTICE "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142
msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}"
-msgstr ""
-"служба pppd запущена для ${DEVNAME} на ${MODEMPORT} на швидкості ${LINESPEED}"
+msgstr "служба pppd запущена для ${DEVNAME} на ${MODEMPORT} на швидкості ${LINESPEED}"
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:124
msgid "Reverting to saved sysctl settings: "
@@ -4859,8 +5009,10 @@ msgstr "Повернення збережених параметрів sysctl: "
msgid "Cleaning $type $name: "
msgstr "Очистка $type $name: "
-#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86
+#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72
+#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173
+#: /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86
#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:96
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
@@ -4885,17 +5037,19 @@ msgstr "Запускається служба acpi: "
msgid "Stopping vbi proxy daemon: "
msgstr "Зупиняється служба проксі vbi: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110
#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:123
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}"
-msgstr ""
-"Використання: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}"
+msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:135
msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: "
msgstr "${IP6TABLES}:Політика ланцюжків брандмауера встановлюється у $policy: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:419 /etc/rc.d/rc.sysinit:442
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:419
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:442
msgid "Automatic reboot in progress."
msgstr "Триває автоматичне перезавантаження."
@@ -4911,8 +5065,10 @@ msgstr "Перезавантажується smokeping: "
msgid "httpd shutdown"
msgstr "Завершення роботи httpd"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/halt:42
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:44 /etc/rc.d/init.d/reboot:42
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:536
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:42
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:44
+#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42
#: /etc/rc.d/init.d/reboot:44
msgid "$STRING"
msgstr "$STRING"
@@ -4946,12 +5102,8 @@ msgid "Reloading rules configuration..."
msgstr "Перезавантажується конфігурація правил: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154
-msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status|quickstart|quickstop}"
-msgstr ""
-"Використання: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
-"restart|status|quickstart|quickstop}"
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status|quickstart|quickstop}"
+msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status|quickstart|quickstop}"
#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31
msgid "Registering binary handler for qemu applications"
@@ -4969,7 +5121,8 @@ msgstr "файлова система /proc недоступна"
msgid "Starting NFS mountd: "
msgstr "Запускається служба NFS: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:419 /etc/rc.d/init.d/functions:425
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:419
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:425
msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr "${base} (pid $pid) виконується..."
@@ -5009,94 +5162,185 @@ msgstr "Запускається yum-updatesd: "
msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: "
msgstr "${IP6TABLES}: Застосовуються правила брандмауера: "
-#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:38 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:35
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:56 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:49
-#: /etc/rc.d/init.d/atd:45 /etc/rc.d/init.d/atop:29 /etc/rc.d/init.d/auditd:81
-#: /etc/rc.d/init.d/auth2:35 /etc/rc.d/init.d/autofs:106
-#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:54 /etc/rc.d/init.d/autohome:52
-#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:73 /etc/rc.d/init.d/boa:46
-#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:147 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:47
-#: /etc/rc.d/init.d/bro:127 /etc/rc.d/init.d/certmonger:47
-#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35
-#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:107 /etc/rc.d/init.d/chunkd:42
-#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:32 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:54
-#: /etc/rc.d/init.d/cld:43 /etc/rc.d/init.d/coda-client:42
-#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:38 /etc/rc.d/init.d/collectd:35
-#: /etc/rc.d/init.d/collectl:42 /etc/rc.d/init.d/couchdb:58
-#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:125 /etc/rc.d/init.d/crond:59
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:90 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:44
-#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:45 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:45
-#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:46 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41
-#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/ddclient:53
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:49 /etc/rc.d/init.d/dmapd:30
-#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:56 /etc/rc.d/init.d/dropbear:78
-#: /etc/rc.d/init.d/dspam:53 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:41
-#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:51 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:52
-#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:46 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:37
-#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:69 /etc/rc.d/init.d/haproxy:50
-#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:61 /etc/rc.d/init.d/hostapd:46
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:77
-#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:58
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:68 /etc/rc.d/init.d/iscsid:93
-#: /etc/rc.d/init.d/jetty:92 /etc/rc.d/init.d/kadmin:72
-#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:45 /etc/rc.d/init.d/kojid:50
-#: /etc/rc.d/init.d/kojira:50 /etc/rc.d/init.d/kprop:52
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:57 /etc/rc.d/init.d/ksm:52
-#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:46 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:49
-#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:50 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:64
-#: /etc/rc.d/init.d/memcached:51 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:40
-#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:44 /etc/rc.d/init.d/mip6d:47
-#: /etc/rc.d/init.d/miredo-client:56 /etc/rc.d/init.d/miredo-server:58
-#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:27 /etc/rc.d/init.d/mrepo:36
-#: /etc/rc.d/init.d/mydns:33 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:53
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:137 /etc/rc.d/init.d/mysqld:154
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158 /etc/rc.d/init.d/mysqld:161
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:165 /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:45
-#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:56 /etc/rc.d/init.d/nessusd:47
-#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:43
-#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:34 /etc/rc.d/init.d/noip:44
-#: /etc/rc.d/init.d/npcd:43 /etc/rc.d/init.d/nscd:50 /etc/rc.d/init.d/nslcd:37
-#: /etc/rc.d/init.d/ntop:50 /etc/rc.d/init.d/nuauth:74
-#: /etc/rc.d/init.d/nufw:71 /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:43
-#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:50 /etc/rc.d/init.d/olbd:50
-#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:51 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:41
-#: /etc/rc.d/init.d/openser:46 /etc/rc.d/init.d/opensips:40
-#: /etc/rc.d/init.d/pads:53 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:47
-#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:41 /etc/rc.d/init.d/plague-server:42
-#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:45 /etc/rc.d/init.d/poker-server:48
-#: /etc/rc.d/init.d/polipo:68 /etc/rc.d/init.d/portreserve:60
-#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:48 /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:36
-#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:50 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32
-#: /etc/rc.d/init.d/proofd:47 /etc/rc.d/init.d/psad:81
-#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 /etc/rc.d/init.d/rabbit:75
-#: /etc/rc.d/init.d/racoon:41 /etc/rc.d/init.d/radiusd:45
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:52 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:96
-#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/rootd:48 /etc/rc.d/init.d/roundup:37
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:60 /etc/rc.d/init.d/rwalld:52
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:50 /etc/rc.d/init.d/searchd:44
-#: /etc/rc.d/init.d/sec:30 /etc/rc.d/init.d/sensord:44 /etc/rc.d/init.d/ser:45
-#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:62 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:315
-#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:40 /etc/rc.d/init.d/slapd:224
-#: /etc/rc.d/init.d/smsd:36 /etc/rc.d/init.d/snmpd:54
-#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:50 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:53
-#: /etc/rc.d/init.d/spampd:48 /etc/rc.d/init.d/squid:100
-#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:94 /etc/rc.d/init.d/sshd:142
-#: /etc/rc.d/init.d/sssd:50 /etc/rc.d/init.d/suricata:66
-#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:542 /etc/rc.d/init.d/tabled:43
-#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 /etc/rc.d/init.d/tcsd:75
-#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:65 /etc/rc.d/init.d/thttpd:45
-#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:57 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:45
-#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:44 /etc/rc.d/init.d/tor:46
-#: /etc/rc.d/init.d/trytond:57 /etc/rc.d/init.d/tuned:50
-#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:110 /etc/rc.d/init.d/ulogd:48
-#: /etc/rc.d/init.d/update:50 /etc/rc.d/init.d/update:57
-#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:46 /etc/rc.d/init.d/ups:75
-#: /etc/rc.d/init.d/ushare:36 /etc/rc.d/init.d/uuidd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:36 /etc/rc.d/init.d/vtund:45
-#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:47 /etc/rc.d/init.d/xinetd:89
-#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:45 /etc/rc.d/init.d/xrdp:69
-#: /etc/rc.d/init.d/xrootd:51 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:172
+#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:38
+#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:35
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:56
+#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:49
+#: /etc/rc.d/init.d/atd:45
+#: /etc/rc.d/init.d/atop:29
+#: /etc/rc.d/init.d/auditd:81
+#: /etc/rc.d/init.d/auth2:35
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:106
+#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:54
+#: /etc/rc.d/init.d/autohome:52
+#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:73
+#: /etc/rc.d/init.d/boa:46
+#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:147
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:47
+#: /etc/rc.d/init.d/bro:127
+#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:47
+#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31
+#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:35
+#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:107
+#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:42
+#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:32
+#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:54
+#: /etc/rc.d/init.d/cld:43
+#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:42
+#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:38
+#: /etc/rc.d/init.d/collectd:35
+#: /etc/rc.d/init.d/collectl:42
+#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:58
+#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:125
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:59
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:90
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:45
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:45
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:46
+#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:41
+#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37
+#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:53
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:49
+#: /etc/rc.d/init.d/dmapd:30
+#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:56
+#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:78
+#: /etc/rc.d/init.d/dspam:53
+#: /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:41
+#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:51
+#: /etc/rc.d/init.d/flow-capture:52
+#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:46
+#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:37
+#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:69
+#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:50
+#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:46
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:77
+#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51
+#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:58
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:68
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:93
+#: /etc/rc.d/init.d/jetty:92
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:72
+#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:45
+#: /etc/rc.d/init.d/kojid:50
+#: /etc/rc.d/init.d/kojira:50
+#: /etc/rc.d/init.d/kprop:52
+#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:57
+#: /etc/rc.d/init.d/ksm:52
+#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:46
+#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:49
+#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:50
+#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:64
+#: /etc/rc.d/init.d/memcached:51
+#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:40
+#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:44
+#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:47
+#: /etc/rc.d/init.d/miredo-client:56
+#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:58
+#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:27
+#: /etc/rc.d/init.d/mrepo:36
+#: /etc/rc.d/init.d/mydns:33
+#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:53
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:137
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:154
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:161
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:165
+#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:45
+#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:56
+#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:47
+#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:52
+#: /etc/rc.d/init.d/nginx:43
+#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:34
+#: /etc/rc.d/init.d/noip:44
+#: /etc/rc.d/init.d/npcd:43
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:50
+#: /etc/rc.d/init.d/nslcd:37
+#: /etc/rc.d/init.d/ntop:50
+#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:74
+#: /etc/rc.d/init.d/nufw:71
+#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:43
+#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:50
+#: /etc/rc.d/init.d/olbd:50
+#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:51
+#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:41
+#: /etc/rc.d/init.d/openser:46
+#: /etc/rc.d/init.d/opensips:40
+#: /etc/rc.d/init.d/pads:53
+#: /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:47
+#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:41
+#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:42
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:45
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:48
+#: /etc/rc.d/init.d/polipo:68
+#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:60
+#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:48
+#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:36
+#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:50
+#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32
+#: /etc/rc.d/init.d/proofd:47
+#: /etc/rc.d/init.d/psad:81
+#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40
+#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:75
+#: /etc/rc.d/init.d/racoon:41
+#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:45
+#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:52
+#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:96
+#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34
+#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:57
+#: /etc/rc.d/init.d/rootd:48
+#: /etc/rc.d/init.d/roundup:37
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:60
+#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:52
+#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:50
+#: /etc/rc.d/init.d/searchd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:30
+#: /etc/rc.d/init.d/sensord:44
+#: /etc/rc.d/init.d/ser:45
+#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:62
+#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:315
+#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:40
+#: /etc/rc.d/init.d/slapd:224
+#: /etc/rc.d/init.d/smsd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:54
+#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:50
+#: /etc/rc.d/init.d/spamassassin:53
+#: /etc/rc.d/init.d/spampd:48
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:100
+#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:94
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:142
+#: /etc/rc.d/init.d/sssd:50
+#: /etc/rc.d/init.d/suricata:66
+#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:542
+#: /etc/rc.d/init.d/tabled:43
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151
+#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:75
+#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:45
+#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:57
+#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:45
+#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:44
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:46
+#: /etc/rc.d/init.d/trytond:57
+#: /etc/rc.d/init.d/tuned:50
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:110
+#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:48
+#: /etc/rc.d/init.d/update:50
+#: /etc/rc.d/init.d/update:57
+#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:46
+#: /etc/rc.d/init.d/ups:75
+#: /etc/rc.d/init.d/ushare:36
+#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:57
+#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:36
+#: /etc/rc.d/init.d/vtund:45
+#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:47
+#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:89
+#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:45
+#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:69
+#: /etc/rc.d/init.d/xrootd:51
+#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:172
#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:58
msgid "Stopping $prog: "
msgstr "Зупиняється $prog: "
@@ -5107,395 +5351,275 @@ msgstr "Зупиняється служба Audio Entropy: "
#~ msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
#~ msgstr "Неможливо встановити параметри 802.1Q VLAN."
-
#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|checkconfig}"
#~ msgstr ""
#~ "Використання: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|checkconfig}"
-
#~ msgid "Stopping MaraDNS-Zoneserver: "
#~ msgstr "Зупиняється MaraDNS-Zoneserver: "
-
#~ msgid ""
#~ "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
#~ msgstr ""
#~ "Використання: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|"
#~ "top}"
-
#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
#~ msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-
#~ msgid "Reloading syslog-ng: "
#~ msgstr "Перезавантажується syslog-ng: "
-
#~ msgid "Starting all MaraDNS processes: "
#~ msgstr "Запускаються усі процеси MaraDNS: "
-
#~ msgid "Stopping Open Hardware Manager: "
#~ msgstr "Зупиняється Open Hardware Manager: "
-
#~ msgid "PostgreSQL server is not running."
#~ msgstr "Сервер PostgreSQL не запущений."
-
#~ msgid "Shutting down SQLgrey: "
#~ msgstr "Зупиняється SQLgrey: "
-
#~ msgid "$0: CPU microcode data file not present ($DATAFILE)"
#~ msgstr "$0: файл з мікрокодом відсутній ($DATAFILE)"
-
#~ msgid "Stopping certmaster daemon: "
#~ msgstr "Зупиняється служба certmaster: "
-
#~ msgid "Starting all MaraDNS-Zoneserver processes: "
#~ msgstr "Запускаються усі процеси MaraDNS-Zoneserver: "
-
#~ msgid "Starting snake-server:"
#~ msgstr "Запускається snake-server:"
-
#~ msgid "Starting ZABBIX agent: "
#~ msgstr "Запускається служба ZABBIX: "
-
#~ msgid "Starting cyphesis: "
#~ msgstr "Запускається cyphesis: "
-
#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|rehash|status}"
#~ msgstr ""
#~ "Використання: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|rehash|status}"
-
#~ msgid "Starting syslog-ng: "
#~ msgstr "Запускається syslog-ng: "
-
#~ msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
#~ msgstr "Зупиняється $PRIVOXY_PRG: "
-
#~ msgid "Avahi daemon is not running"
#~ msgstr "Служба Avahi не запущена"
-
#~ msgid "Service ${0##*/} does not support the reload action: "
#~ msgstr "Служба ${0##*/} не підтримує перезавантаження: "
-
#~ msgid "Avahi daemon is running"
#~ msgstr "Служба Avahi виконується"
-
#~ msgid "Stopping uuidd: "
#~ msgstr "Зупиняється uuidd: "
-
#~ msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: "
#~ msgstr "Запускається $PRIVOXY_PRG: "
-
#~ msgid "Stopping $DESC: "
#~ msgstr "Зупиняється $DESC: "
-
#~ msgid "Reloading $prog:"
#~ msgstr "Перезавантажується $prog: "
-
#~ msgid "Shutting down ZABBIX agent: "
#~ msgstr "Зупиняється агент ZABBIX: "
-
#~ msgid "Avahi DNS daemon is not running"
#~ msgstr "Служба Avahi DNS не запущена"
-
#~ msgid "Populating cyphesis world: "
#~ msgstr "Заповнення cyphesis: "
-
#~ msgid "Starting func daemon: "
#~ msgstr "Запускається служба func: "
-
#~ msgid "Stopping cobbler daemon: "
#~ msgstr "Зупиняється служба cobbler: "
-
#~ msgid "Shutting down ZABBIX server: "
#~ msgstr "Зупиняються сервер ZABBIX: "
-
#~ msgid "Loading AMD microcode update module"
#~ msgstr "Завантажується модуль оновлення мікрокоду AMD"
-
#~ msgid "Shutting down ZABBIX proxy: "
#~ msgstr "Зупиняється ZABBIX "
-
#~ msgid "Stopping MaraDNS: "
#~ msgstr "Зупиняється MaraDNS: "
-
#~ msgid "Creating PostgreSQL account: "
#~ msgstr "Створюється обліковий рахунок PostgreSQL: "
-
#~ msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
#~ msgstr "Встановлюються параметри мережі 802.1Q VLAN: "
-
#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest|usage}"
#~ msgstr ""
#~ "Використання: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest|usage}"
-
#~ msgid "Starting certmaster daemon: "
#~ msgstr "Запускається служба certmaster: "
-
#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status}"
#~ msgstr "Використання: $prog {start|stop|restart|status}"
-
#~ msgid "Applying Intel CPU microcode update: "
#~ msgstr "Оновлюється мікропрограма процесора Intel: "
-
#~ msgid "Starting ZABBIX proxy: "
#~ msgstr "Запускається ZABBIX-проксі: "
-
#~ msgid "Stopping ibmasm: "
#~ msgstr "Зупиняється ibmasm: "
-
#~ msgid "Loading database with rules: "
#~ msgstr "Завантажується база даних правил: "
-
#~ msgid "Usage: $0 (start|stop|restart|condrestart|status)"
#~ msgstr "Використання: $0 (start|stop|restart|condrestart|status)"
-
#~ msgid "Generating udev makedev cache file"
#~ msgstr "Створення кеш-файлу udev makedev"
-
#~ msgid "Avahi DNS daemon is running"
#~ msgstr "Служба Avahi DNS виконується"
-
#~ msgid "Starting Open Hardware Manager: "
#~ msgstr "Запускається Open Hardware Manager: "
-
#~ msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
#~ msgstr "\t\tНатисніть 'I' для покрокового завантаження."
-
#~ msgid "Reloading $prog: not supported"
#~ msgstr "Перезавантаження $prog: не підтримується"
-
#~ msgid "Starting uuidd: "
#~ msgstr "Запускається uuidd: "
-
#~ msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
#~ msgstr "Не вдається знайти $PRIVOXY_CONF, вихід."
-
#~ msgid "Creating PostgreSQL database: "
#~ msgstr "Створення бази даних PostgreSQL: "
-
#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart}"
#~ msgstr "Використання: $prog {start|stop|restart}"
-
#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|status|force-reload}"
#~ msgstr ""
#~ "Використання: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|status|force-"
#~ "reload}"
-
#~ msgid "Checking Configuration: "
#~ msgstr "Перевіряється конфігурація: "
-
#~ msgid "Starting SQLgrey: "
#~ msgstr "Запускається SQLgrey: "
-
#~ msgid "Shutting down cyphesis: "
#~ msgstr "Зупиняється cyphesis: "
-
#~ msgid "Stopping syslog-ng: "
#~ msgstr "Зупиняється syslog-ng: "
-
#~ msgid "$base reload"
#~ msgstr "Перезавантаження $base"
-
#~ msgid "Could not check for running PostgreSQL database."
#~ msgstr "Не вдається перевірити чи запущена база даних PostgreSQL."
-
#~ msgid "Cannot find user $CYPHESISUSER to run cyphesis service."
#~ msgstr ""
#~ "Не вдається знайти користувача $CYPHESISUSER для запуску служби cyphesis."
-
#~ msgid "$NAME: already running"
#~ msgstr "$NAME: виконується"
-
#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
#~ msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
-
#~ msgid "$rcfile "
#~ msgstr "$rcfile "
-
#~ msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
#~ msgstr "Неможливо знайти $PRIVOXY_BIN, завершення."
-
#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
#~ msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
-
#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|retune|help}"
#~ msgstr ""
#~ "Використання: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|retune|help}"
-
#~ msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
#~ msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: vconfig не може вимкнути REORDER_HDR на ${DEVICE}"
-
#~ msgid ""
#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
#~ "restart|status|version}"
#~ msgstr ""
#~ "Використання: $prog {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|"
#~ "try-restart|status|version}"
-
#~ msgid "Starting ZABBIX server: "
#~ msgstr "Запускається сервер ZABBIX: "
-
#~ msgid "Checking for $prog daemon: "
#~ msgstr "Перевіряється служба $prog: "
-
#~ msgid "Starting cobbler daemon: "
#~ msgstr "Запускається служба cobbler: "
-
#~ msgid "Starting $DESC: "
#~ msgstr "Запускається $DESC: "
-
#~ msgid "Stopping func daemon: "
#~ msgstr "Зупиняється служба func: "
-
#~ msgid "Stopping OpenAIS ($prog): "
#~ msgstr "Зупиняється OpenAIS ($prog): "
-
#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
#~ msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
-
#~ msgid "Check Oprofile filesystem mounted ... "
#~ msgstr "Перевіряються підключення файлової системи Oprofile..."
-
#~ msgid "Module $module is loaded."
#~ msgstr "Модуль $module завантажено."
-
#~ msgid "Targets still in use. Cannot shutdown service."
#~ msgstr "Цілі досі використовуються. Не вдається зупинити службу."
-
#~ msgid "Starting pmud daemon: "
#~ msgstr "Запускається служба pmud: "
-
#~ msgid "Starting Corosync Cluster Engine ($prog): "
#~ msgstr "Запускається Corosync Cluster Engine ($prog): "
-
#~ msgid "Shutting down APM daemon: "
#~ msgstr "Зупиняється служба APM: "
-
#~ msgid "Shutting down $BASENAME: "
#~ msgstr "Зупиняється $BASENAME: "
-
#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
#~ msgstr ""
#~ "Використання: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
-
#~ msgid "$0: $DEVICE not a character device?"
#~ msgstr "$0: $DEVICE не є символьним пристроєм?"
-
#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
#~ msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-
#~ msgid "1"
#~ msgstr "1"
-
#~ msgid "Stopping SCSI target daemon: "
#~ msgstr "Зупиняється служба SCSI target: "
-
#~ msgid "Starting OpenAIS ($prog): "
#~ msgstr "Запускається OpenAIS ($prog): "
-
#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|probe}"
#~ msgstr ""
#~ "Використання: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|probe}"
-
#~ msgid "Starting network plug daemon: "
#~ msgstr "Запускається служба модулів мережі: "
-
#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
#~ msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-
#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}"
#~ msgstr "Використання: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}"
-
#~ msgid "Module $module isn't loaded."
#~ msgstr "Модуль $module не завантажено."
-
#~ msgid "Loading drivers"
#~ msgstr "Завантажуються драйвери"
-
#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#~ msgstr ""
#~ "Використання: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-
#~ msgid "Reloading RADIUS server: "
#~ msgstr "Перезавантажується служба RADIUS: "
-
#~ msgid "Starting RADIUS server: "
#~ msgstr "Запускається служба RADIUS: "
-
#~ msgid "Cannot delete IPv6 address '$address' on dev '$device'"
#~ msgstr "Не вдається видалити адресу IPv6 '$address' на пристрої '$device'"
-
#~ msgid "Starting $BASENAME: "
#~ msgstr "Запускається $BASENAME: "
-
#~ msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
#~ msgstr "Вимикається автоматична дефрагментація IPv4: "
-
#~ msgid "Starting up HPI SNMP sub-agent daemon: "
#~ msgstr "Запускається агент служби HPI SNMP: "
-
#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|cron|condrestart}"
#~ msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|status|cron|condrestart}"
-
#~ msgid ""
#~ "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|"
#~ "quickstop}"
#~ msgstr ""
#~ "Використання: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|"
#~ "quickstart|quickstop}"
-
#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|resume}"
#~ msgstr ""
#~ "Використання: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|"
#~ "resume}"
-
#~ msgid "$0: kernel does not have CPU microcode device support"
#~ msgstr "$0: ядро не має підтримки пристрою мікропрограм процессора"
-
#~ msgid "Check Oprofile filesystem group/permission... "
#~ msgstr "Перевірка групи/прав доступу файлової системи Oprofile... "
-
#~ msgid "Check Oprofile driver loaded ... "
#~ msgstr "Перевірка завантаження драйвера Oprofile ... "
-
#~ msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
#~ msgstr "Відсутній параметр 'IPv6 адреса' (аргумент 2)"
-
#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|status}"
#~ msgstr ""
#~ "Використання: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|status}"
-
#~ msgid "$BASENAME already running."
#~ msgstr "$BASENAME вже виконується"
-
#~ msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?"
#~ msgstr "$0: пристрій мікрокоду $DEVICE не існує?"
-
#~ msgid "Shutting down HPI SNMP sub-agent daemon: "
#~ msgstr "Зупиняється служба HPI SNMP: "
-
#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
#~ msgstr "Використання: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
-
#~ msgid "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
#~ msgstr "Використання: $PROG {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-
#~ msgid "Starting SCSI target daemon: "
#~ msgstr "Запускається служба SCSI target: "
-
#~ msgid ""
#~ "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#~ msgstr ""
#~ "Використання: apmd {start|stop|status|restart|reload|force-reload|"
#~ "condrestart}"
-
#~ msgid "Stopping Corosync Cluster Engine ($prog): "
#~ msgstr "Зупиняється Corosync Cluster Engine ($prog): "
-
#~ msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
#~ msgstr "Забороняється маршрутизація пакетів IPv4: "
-
#~ msgid "Shutting down network plug daemon: "
#~ msgstr "Зупиняється служба модулів мережі: "
-
#~ msgid "Starting up APM daemon: "
#~ msgstr "Запускається служба APM: "
+