diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 156 |
1 files changed, 43 insertions, 113 deletions
@@ -1,5 +1,6 @@ # translation of fr.po to # translation of fr.po to +# translation of fr.po to # translation of fr.po to French # translation of fr.po to french # Audrey Simons <asimons@redhat.com>, 2003, 2004, 2006. @@ -7,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fr\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-20 12:11+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-20 15:41+1000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: <fr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -63,8 +64,7 @@ msgstr "Impossible de configurer les paramètres 802.1Q VLAN." # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:96 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:94 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:56 -msgid "" -"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +msgid "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." msgstr "" "Le périphérique $alias n'étant pas présent, l'initialisation de ${DEVICE} " "sera retardée." @@ -283,8 +283,7 @@ msgstr "Arrêt du bus de messages du système :" # /etc/rc.d/init.d/gated:85 #: /etc/rc.d/init.d/privoxy:268 msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" -msgstr "" -"Syntaxe : $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" +msgstr "Syntaxe : $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" #: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53 msgid "Denyhosts is disabled." @@ -357,8 +356,7 @@ msgstr "Démarrage de $subsys :" #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:49 msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" -msgstr "" -"Suppression de toutes les règles et des chaînes définies par l'utilisateur :" +msgstr "Suppression de toutes les règles et des chaînes définies par l'utilisateur :" # /etc/rc.d/init.d/iscsi:102 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:77 # /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 @@ -499,9 +497,8 @@ msgstr "Démontage des systèmes de fichiers bloc du réseau (autre essai) :" # /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55 # /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24 #: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35 -#, fuzzy msgid "Starting ${prog_base}:" -msgstr "Démarrage de ${prog} :" +msgstr "Démarrage de ${prog_base} :" # /etc/rc.d/init.d/halt:62 #: /etc/rc.d/init.d/halt:59 @@ -701,9 +698,8 @@ msgstr "Syntaxe : apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" # /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40 # /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31 #: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41 -#, fuzzy msgid "Shutting down ${prog_base}:" -msgstr "Arrêt de $prog :" +msgstr "Arrêt de ${prog_base} :" # /etc/rc.d/rc.sysinit:130 #: /etc/rc.d/rc.sysinit:205 @@ -768,8 +764,7 @@ msgstr "Arrêt du démon APM :" #: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:86 #: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:93 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:83 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" -msgstr "" -"Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" +msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" # /etc/rc.d/init.d/apmd:26 #: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:31 @@ -907,8 +902,7 @@ msgstr "" # /etc/rc.d/init.d/crond:51 #: /etc/rc.d/init.d/httpd:79 msgid "not reloading due to configuration syntax error" -msgstr "" -"Pas de rechargement à cause d'une erreur de syntaxe dans la configuration" +msgstr "Pas de rechargement à cause d'une erreur de syntaxe dans la configuration" #: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:44 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:49 msgid "mdmpd" @@ -1047,8 +1041,7 @@ msgstr "Arrêt des quotas :" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1499 msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" -msgstr "" -"Le fichier Pid '$pidfile' est vide, impossible d'envoyer un événement à radvd" +msgstr "Le fichier Pid '$pidfile' est vide, impossible d'envoyer un événement à radvd" # /etc/rc.d/init.d/ypbind:65 #: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:77 @@ -1298,7 +1291,7 @@ msgstr "erreur dans les fichiers ifcfg-${parent_device}" #: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:83 msgid "Avahi daemon is not running" -msgstr "" +msgstr "Le démon avahi n'est pas en cours d'exécution" # /etc/rc.d/init.d/apmd:26 #: /etc/rc.d/init.d/nfs:106 @@ -1466,9 +1459,8 @@ msgstr "Arrêt du système..." # /etc/rc.d/init.d/apmd:26 #: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:58 -#, fuzzy msgid "Reloading Avahi daemon... " -msgstr "Démarrage du démon Avahi..." +msgstr "Rechargement du démon Avahi..." # /etc/rc.d/init.d/apmd:26 #: /etc/rc.d/init.d/lirc:26 @@ -1505,8 +1497,7 @@ msgstr "Paramètre 'adresse locale IPv4' (arg 2) manquant" # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:195 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:277 -msgid "" -"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" +msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" msgstr "" "L'acheminement de 6to4 et de RADVD IPv6 devrait être activé, mais il ne " "l'est pas." @@ -1518,8 +1509,7 @@ msgstr "Arrêt propre de $prog :" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:267 msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)" -msgstr "" -"Le paramètre de contrôle de suivi n'est pas valide '$fw_control' (arg 1)" +msgstr "Le paramètre de contrôle de suivi n'est pas valide '$fw_control' (arg 1)" # /etc/rc.d/init.d/functions:184 /etc/rc.d/init.d/functions:195 #: /etc/rc.d/init.d/amd:60 @@ -1641,8 +1631,7 @@ msgstr "Activation de la mise à jour nocturne de yum :" #: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:89 /etc/rc.d/init.d/moodle:64 #: /etc/rc.d/init.d/yum:65 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -msgstr "" -"Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" +msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" # /etc/rc.d/init.d/httpd:74 /etc/rc.d/init.d/lpd:92 #: /etc/rc.d/init.d/postfix:57 @@ -1715,9 +1704,8 @@ msgstr "Import de paquets dans la base de données monotone" # /etc/rc.d/init.d/pcmcia:158 #: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:73 -#, fuzzy msgid "$prog is running..." -msgstr "($pid) est en cours d'exécution..." +msgstr "$prog est en cours d'exécution..." #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55 @@ -1789,9 +1777,8 @@ msgstr "Activation du travail cron Moodle :" # /etc/rc.d/init.d/functions:145 #: /etc/rc.d/init.d/functions:193 -#, fuzzy msgid "Usage: killproc [-p pidfile] {program} [signal]" -msgstr "Syntaxe : killproc {program} [signal]" +msgstr "Syntaxe : killproc [-p fichierpid] {programme} [signal]" #: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:10 #: /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8 @@ -1823,8 +1810,7 @@ msgstr "Arrêt de pand :" #: /etc/rc.d/init.d/wine:21 msgid "Unregistering binary handler for Windows applications" -msgstr "" -"Désenregistrement du gestionnaire de binaire pour les applications Windows" +msgstr "Désenregistrement du gestionnaire de binaire pour les applications Windows" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:87 msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" @@ -1846,10 +1832,8 @@ msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|status}" # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:68 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:81 -msgid "" -"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" -msgstr "" -"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME n'existe pas pour ${DEVICE}" +msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" +msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME n'existe pas pour ${DEVICE}" # /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47 #: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37 @@ -1962,8 +1946,7 @@ msgstr " stop-all|status-all}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:72 msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" -msgstr "" -"Le périphérique '$DEVICE' est déjà activé. Arrêtez avant tout votre machine." +msgstr "Le périphérique '$DEVICE' est déjà activé. Arrêtez avant tout votre machine." # /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33 # /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43 @@ -2080,8 +2063,7 @@ msgstr "" # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:148 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:199 msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" -msgstr "" -"L'adresse IPv4 $ipv4addr fournie n'est pas utilisable de façon globale." +msgstr "L'adresse IPv4 $ipv4addr fournie n'est pas utilisable de façon globale." # /etc/rc.d/init.d/postgresql:114 #: /etc/rc.d/init.d/monotone:89 @@ -2160,9 +2142,8 @@ msgstr "Application des règles de pare-feu $IP6TABLES :" # /etc/rc.d/init.d/functions:289 #: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:75 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:78 -#, fuzzy msgid "$prog is stopped" -msgstr "$1 est arrêté" +msgstr "$prog est arrêté" # /etc/rc.d/init.d/lpd:98 /etc/rc.d/init.d/rarpd:65 #: /etc/rc.d/init.d/httpd:118 @@ -2305,8 +2286,7 @@ msgstr "Points de montage GFS actifs :" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:637 msgid "Cannot delete IPv6 address '$address' on dev '$device'" -msgstr "" -"Ne peut pas supprimer l'adresse IPv6 '$address' sur le périhpérique '$device'" +msgstr "Ne peut pas supprimer l'adresse IPv6 '$address' sur le périhpérique '$device'" # /etc/rc.d/rc.sysinit:135 #: /etc/rc.d/rc.sysinit:210 @@ -2328,9 +2308,8 @@ msgstr "ÉCHOUÉ" # /etc/rc.d/init.d/apmd:36 #: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:48 -#, fuzzy msgid "Shutting down Avahi daemon: " -msgstr "Arrêt du démon APM :" +msgstr "Arrêt du démon Avahi :" # /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47 #: /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47 /etc/rc.d/init.d/winbind:40 @@ -2339,7 +2318,7 @@ msgstr "Démarrage des services $KIND :" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:153 msgid "error in $FILE: invalid alias number" -msgstr "" +msgstr "erreur dans $FILE : numéro d'alias invalide" # /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:74 # /etc/rc.d/init.d/xinetd:115 @@ -2539,14 +2518,12 @@ msgstr "Arrêt de moomps :" #: /etc/rc.d/init.d/carp:57 msgid "no IPADDR found in interface file ifcfg-${BIND_INTERFACE}:" -msgstr "" -"aucune IPADDR trouvée dans le fichier d'interface ifcfg-${BIND_INTERFACE} :" +msgstr "aucune IPADDR trouvée dans le fichier d'interface ifcfg-${BIND_INTERFACE} :" # /etc/rc.d/init.d/functions:236 #: /etc/rc.d/init.d/functions:279 -#, fuzzy msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" -msgstr "Syntaxe : pidofproc {program}" +msgstr "Syntaxe : pidofproc [-p fichierpid] {programme}" # /etc/rc.d/init.d/rwhod:23 #: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:73 @@ -2712,8 +2689,7 @@ msgstr "Rechargement du fichier cyrus.conf :" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:95 msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" -msgstr "" -"ERREUR : [ipv6_log] Le niveau de journal n'est pas valide '$level' (arg 2)" +msgstr "ERREUR : [ipv6_log] Le niveau de journal n'est pas valide '$level' (arg 2)" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127 msgid "NOTICE " @@ -2733,10 +2709,8 @@ msgstr "" # /etc/rc.d/init.d/isdn:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:115 # /etc/rc.d/init.d/smb:109 #: /etc/rc.d/init.d/postfix:115 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" -msgstr "" -"Syntaxe : $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" +msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1089 msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" @@ -2784,15 +2758,13 @@ msgstr "Changement des politiques de cible pour DROP :" # /etc/rc.d/init.d/functions:264 #: /etc/rc.d/init.d/functions:305 -#, fuzzy msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" -msgstr "Syntaxe : état {program}" +msgstr "Syntaxe : status [-p fichierpid] {programme}" # /etc/rc.d/init.d/amd:93 /etc/rc.d/init.d/sshd:105 #: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60 -#, fuzzy msgid "Reloading ${prog_base}:" -msgstr "Rechargement de $prog :" +msgstr "Rechargement de {prog_base} :" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:86 msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" @@ -3058,8 +3030,7 @@ msgstr "Erreur lors de l'activation de ${DEVICE}." #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:662 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:716 msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)" -msgstr "" -"Le paramètre '$modequiet' pour le mode 'silencieux' n'est pas valide (arg 2)" +msgstr "Le paramètre '$modequiet' pour le mode 'silencieux' n'est pas valide (arg 2)" # /etc/rc.d/init.d/halt:72 #: /etc/rc.d/init.d/halt:69 @@ -3096,8 +3067,7 @@ msgstr "$prog est déjà démarré..." #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1383 msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" -msgstr "" -"Le périphérique IPv6 par défaut '$device' n'existe pas ou n'est pas activé" +msgstr "Le périphérique IPv6 par défaut '$device' n'existe pas ou n'est pas activé" # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:33 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:32 @@ -3443,8 +3413,7 @@ msgid "Stopping $type $name: " msgstr "Arrêt de $type $name :" #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:162 -msgid "" -"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." +msgid "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." msgstr "" "Lisez $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist pour plus " "d'informations." @@ -3460,8 +3429,7 @@ msgstr "Chargement de la nouvelle base de données de virus :" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:560 msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" -msgstr "" -"Ne peut pas ajouter l'adresse IPv6 '$address' sur le périphérique '$device'" +msgstr "Ne peut pas ajouter l'adresse IPv6 '$address' sur le périphérique '$device'" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:413 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:514 @@ -3491,8 +3459,7 @@ msgstr "/sbin/$IP6TABLES n'existe pas." #: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:31 msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "" -"Démarrage du démon de contrôle de la température du disque dur ($prog) :" +msgstr "Démarrage du démon de contrôle de la température du disque dur ($prog) :" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1490 msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" @@ -3605,8 +3572,7 @@ msgstr "Impossible de trouver $PRIVOXY_BIN, sortir." #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1449 msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" -msgstr "" -"La raison '$reason' n'est pas reconnue pour l'envoi d'événements à radvd" +msgstr "La raison '$reason' n'est pas reconnue pour l'envoi d'événements à radvd" # /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31 #: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:54 @@ -3934,8 +3900,7 @@ msgstr "Syntaxe : $service {start|stop|restart|list|status|clean}" #: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71 #: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/ddclient:75 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -msgstr "" -"Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" +msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" # /etc/rc.d/init.d/postgresql:114 #: /etc/rc.d/init.d/netdump:341 /etc/rc.d/init.d/netdump:345 @@ -3982,8 +3947,7 @@ msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:161 msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." -msgstr "" -"Vous devez mettre à jour le format des données avant d'utiliser PostgreSQL." +msgstr "Vous devez mettre à jour le format des données avant d'utiliser PostgreSQL." # /etc/rc.d/rc.sysinit:298 #: /etc/rc.d/rc.sysinit:391 @@ -4043,8 +4007,7 @@ msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|reload|status}" # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:148 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:738 msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range" -msgstr "" -"La partie $c de l'adresse IPv4 '$testipv4addr_valid' fournie est hors-limite" +msgstr "La partie $c de l'adresse IPv4 '$testipv4addr_valid' fournie est hors-limite" # /etc/rc.d/init.d/portmap:33 #: /etc/rc.d/init.d/portmap:29 @@ -4053,9 +4016,8 @@ msgstr "Réseau non configuré - abandon" # /etc/rc.d/init.d/pcmcia:158 #: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:83 -#, fuzzy msgid "Avahi daemon is running" -msgstr "($pid) est en cours d'exécution..." +msgstr "Le démon Avahi est en cours d'exécution" # /etc/rc.d/init.d/apmd:26 #: /etc/rc.d/init.d/acpid:26 @@ -4216,35 +4178,3 @@ msgstr "$base reload" msgid "Stopping $prog: " msgstr "Arrêt de $prog :" -# /etc/rc.d/init.d/functions:280 -#~ msgid "$base dead but pid file exists" -#~ msgstr "$base est mort mais le fichier pid existe" - -# /etc/rc.d/init.d/apmd:26 -#~ msgid "Starting pmud daemon: " -#~ msgstr "Démarrage du démon pmud :" - -# /etc/rc.d/init.d/functions:289 -#~ msgid "$base is stopped" -#~ msgstr "$base est arrêté" - -# /etc/rc.d/init.d/functions:272 -#~ msgid "$base (pid $pid) is running..." -#~ msgstr "$base (pid $pid) en cours d'exécution..." - -# /etc/rc.d/init.d/functions:286 -#~ msgid "$base dead but subsys locked" -#~ msgstr "$base est mort mais subsys est verrouillé" - -#~ msgid "Nightly apt update is disabled." -#~ msgstr "La mise à jour nocturne de apt a été désactivée." - -#~ msgid "Nightly apt update is enabled." -#~ msgstr "La mise à jour nocturne de apt est activé.e" - -#~ msgid "Disabling nightly apt update: " -#~ msgstr "Désactivation de la mise à jour nocturne de apt :" - -# /etc/rc.d/rc.sysinit:647 -#~ msgid "Enabling nightly apt update: " -#~ msgstr "Activation de la mise à jour nocturne de apt :" |