diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 268 |
1 files changed, 48 insertions, 220 deletions
@@ -1,3 +1,4 @@ +# translation of initscripts.master.po to # translation of initscripts.master.de.po to # German translation of initscripts # @@ -12,14 +13,15 @@ # Marcus Nitzschke <kenda@fedoraproject.org>, 2009. # Hedda Peters <hpeters@redhat.com>, 2009. # Jens Maucher <jensm@fedoraproject.org>, 2010. +# sknirT omiT <moc.tahder@sknirtt>, 2010. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: initscripts.master.de\n" +"Project-Id-Version: initscripts.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-13 09:16+0100\n" -"Last-Translator: Jens Maucher <jensm@fedoraproject.org>\n" -"Language-Team: German <fedora-trans-de@redhat.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-17 15:06+1000\n" +"Last-Translator: sknirT omiT <moc.tahder@sknirtt>\n" +"Language-Team: <de@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -28,11 +30,11 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 msgid "Reloading $prog for $ez_name: " -msgstr "Lade $prog für $ez_name neu: " +msgstr "$prog für $ez_name wird neu geladen: " #: /etc/rc.d/init.d/incrond:29 msgid "Stopping incrond: " -msgstr "incrond beenden: " +msgstr "incrond wird beendet: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1057 msgid "No parameters given to setup a default route" @@ -43,15 +45,15 @@ msgstr "Keine Parameter angegeben, um eine Standard-Route zu erstellen" #: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 #: /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36 msgid "Starting Shorewall: " -msgstr "Shorewall starten: " +msgstr "Shorewall wird gestartet: " #: /etc/rc.d/init.d/ups:60 msgid "Starting UPS monitor (slave): " -msgstr "UPS-Monitor (Slave) starten: " +msgstr "UPS-Monitor (Slave) wird gestartet: " #: /etc/rc.d/init.d/lirc:83 msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " -msgstr "Mausdienst für Infrarotfernbedienung ($prog2) beenden: " +msgstr "Mausdienst für Infrarotfernbedienung ($prog2) wird beendet: " #: /etc/rc.d/init.d/smolt:68 msgid "Monthly smolt check-in is disabled." @@ -59,7 +61,7 @@ msgstr "Monatlicher Smolt-Check-In ist deaktiviert." #: /etc/rc.d/init.d/nginx:92 msgid "Graceful shutdown of old $prog: " -msgstr "Abschaltvorgang des alten $prog: " +msgstr "Ordnungsgemäßes Beenden des alten $prog: " #: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233 @@ -95,19 +97,19 @@ msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/pcscd:55 msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "PC/SC-Smartcard-Daemon beenden: " +msgstr "PC/SC-Smartcard-Daemon ($prog) wird beendet: " #: /etc/rc.d/init.d/gpm:47 msgid "Starting console mouse services: " -msgstr "Mausdienste der Konsole starten: " +msgstr "Mausdienste der Konsole werden gestartet: " #: /etc/rc.d/init.d/rdisc:46 msgid "Shutting down router discovery services: " -msgstr "Router-Discovery-Dienste beenden: " +msgstr "Router-Discovery-Dienste werden beendet: " #: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:56 msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " -msgstr "Red Hat-Network-Daemon starten: " +msgstr "Red Hat-Network-Daemon wird gestartet: " #: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 #: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34 @@ -118,7 +120,7 @@ msgstr "$prog wird bereits ausgeführt" #: /etc/rc.d/init.d/ser2net:41 msgid "Reloading ser2net" -msgstr "ser2net neu laden" +msgstr "ser2net wird neu geladen" #: /etc/rc.d/init.d/dictd:39 msgid "no dictionaries installed" @@ -130,11 +132,11 @@ msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|checkconfig}" #: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:19 msgid "Starting vmpsd: " -msgstr "vmpsd starten: " +msgstr "vmpsd wird gestartet: " #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:61 msgid "Importing $prog databases: " -msgstr "$prog-Datenbanken importieren: " +msgstr "$prog-Datenbanken werden importiert: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" @@ -146,7 +148,7 @@ msgstr "zu" #: /etc/rc.d/init.d/maradns-zoneserver:80 msgid "Stopping MaraDNS-Zoneserver: " -msgstr "MaraDNS-Zonenserver beenden: " +msgstr "MaraDNS-Zonenserver wird beendet: " #: /etc/rc.d/init.d/iptables:277 msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running." @@ -1264,7 +1266,7 @@ msgstr "Verwendung: ifup <Gerätename>" #: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:83 msgid "Mounting cgroup-hierarchy" -msgstr "" +msgstr "Cgroup-Hierarchie wird eingehängt" #: /etc/rc.d/init.d/ebtables:149 msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" @@ -1338,9 +1340,8 @@ msgid "Starting unbound: " msgstr "unbound starten: " #: /etc/rc.d/init.d/sec:64 -#, fuzzy msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: " -msgstr "Ausgeben des Dumps in /tmp/sec.dump: " +msgstr "Ausgabe des Status von $prog in /tmp/sec.dump: " #: /etc/rc.d/init.d/ypbind:81 msgid "Starting NIS service: " @@ -1410,9 +1411,8 @@ msgid "Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' wou msgstr "Kann util-vserver-Installation nicht finden (die Datei '$UTIL_VSERVER_VARS' wurde erwartet); abbrechen ..." #: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277 -#, fuzzy msgid "ctdb dead but subsys locked" -msgstr "tot, aber Subsystem gesperrt" +msgstr "ctdb tot, aber Subsystem gesperrt" #: /etc/rc.d/init.d/puppet:112 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|genconfig}" @@ -1430,7 +1430,7 @@ msgstr "Aktuelle Regeln in $ARPTABLES_CONFIG speichern" #: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 #: /etc/rc.d/init.d/firehol:5627 msgid "FireHOL: Blocking all communications:" -msgstr "" +msgstr "FireHOL: Alle Datenkommunikation wird geblockt:" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:69 msgid "Restarting $monitor: " @@ -1599,7 +1599,6 @@ msgid "$0: Link is down" msgstr "$0: Verbindung ist unterbrochen" #: /etc/rc.d/init.d/ktune:198 -#, fuzzy msgid "ktune settings are not applied." msgstr "ktune-Einstellungen werden nicht angewendet." @@ -1614,7 +1613,7 @@ msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|rehash|status}" #: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47 msgid "ERROR: Only root can run firstboot" -msgstr "" +msgstr "FEHLER: Nur Root kann firstboot ausführen" #: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:31 msgid "Starting ejabberd: " @@ -1643,9 +1642,8 @@ msgid "found CRASH file, srv not started" msgstr "CRASH-Datei gefunden, srv nicht gestartet" #: /etc/rc.d/init.d/clement:68 -#, fuzzy msgid "Preparing $PROG certificat: " -msgstr "$PROG-Zertifikat vorbereiten:" +msgstr "$PROG-Zertifikat vorbereiten: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:126 msgid "Configured CIFS mountpoints: " @@ -1740,9 +1738,8 @@ msgstr "Avahi-Daemon läuft nicht" #: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 #: /etc/rc.d/init.d/firehol:277 #: /etc/rc.d/init.d/firehol:279 -#, fuzzy msgid "FireHOL: Restoring old firewall:" -msgstr "Shorewall neu starten: " +msgstr "FireHOL: Alte Firewall wiederherstellen:" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:137 msgid "Shutting down NFS quotas: " @@ -1774,9 +1771,8 @@ msgid "Starting rstat services: " msgstr "rstat-Dienste starten: " #: /etc/rc.d/init.d/tgtd:93 -#, fuzzy msgid "Force-stopping $prog: " -msgstr "$prog beenden: " +msgstr "Beenden von $prog erzwingen: " #: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:99 msgid "Reloading ${prog} config file: " @@ -1910,7 +1906,7 @@ msgstr "HAL-Daemon beenden: " #: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52 msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed" -msgstr "" +msgstr "FEHLER: Das Programm /usr/sbin/firstboot ist nicht installiert" #: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:88 msgid "Avahi daemon is running" @@ -2618,9 +2614,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|config msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|configtest|status}" #: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:102 -#, fuzzy msgid "Unmounting cgroup-hierarchy" -msgstr "$mountpoint aushängen: " +msgstr "Cgroup-Hierarchie aushängen" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:107 msgid "Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" @@ -2763,9 +2758,8 @@ msgid "move passphrase file" msgstr "Passwortsatz-Datei verschieben" #: /etc/rc.d/init.d/tgtd:126 -#, fuzzy msgid "Updating $prog configuration: " -msgstr "$prog-Konfiguration neu laden: " +msgstr "$prog-Konfiguration aktualisieren: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763 msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" @@ -2791,9 +2785,8 @@ msgid "Shutting down $KIND services: " msgstr "$KIND-Dienste beenden: " #: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:26 -#, fuzzy msgid "Loading AMD microcode update module" -msgstr "Kernel-Modul $module laden: " +msgstr "AMD-Microcode Aktualisierungsmodul laden" #: /etc/rc.d/init.d/firehol:6863 msgid "FireHOL: Activating new firewall:" @@ -3244,7 +3237,7 @@ msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 #: /etc/rc.d/init.d/firehol:6870 msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" -msgstr "" +msgstr "FireHOL: Neue Firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules) wird aktiviert:" #: /etc/rc.d/init.d/smolt:37 msgid "Disabling monthly Smolt update: " @@ -3393,7 +3386,7 @@ msgstr "Verwendung: pidofproc [-p PID-Datei] {Programm}" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74 msgid "Timeout on stopping $server ... sending kill signal" -msgstr "" +msgstr "Zeitüberschreitung auf $server ... Kill-Signal wird gesendet" #: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:85 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" @@ -3441,9 +3434,8 @@ msgstr "Starten von irattach" #: /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59 #: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 #: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53 -#, fuzzy msgid "Reloading $prog alias files: " -msgstr "${prog}-Konfiguration neu laden: " +msgstr "$prog Alias-Datei neu laden: " #: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 #: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736 @@ -3599,9 +3591,8 @@ msgid "$prog not running" msgstr "$prog wird nicht ausgeführt" #: /etc/rc.d/init.d/tgtd:148 -#, fuzzy msgid "Force-updating $prog configuration: " -msgstr "$prog-Konfiguration neu einlesen: " +msgstr "Aktualisierung der $prog-Konfiguration erzwingen: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" @@ -3741,9 +3732,8 @@ msgid "Starting liquidwar game server: " msgstr "liquidwar-Gameserver starten: " #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100 -#, fuzzy msgid "$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" -msgstr "$BASENAME Fehler beim Exportieren der Datenbanken, überprüfen Sie ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" +msgstr "$prog Fehler beim Datenbankexport, überprüfen Sie ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" #: /etc/rc.d/init.d/and:44 msgid "Shutting down auto nice daemon:" @@ -3839,9 +3829,8 @@ msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: " msgstr "Bandwidthd Netzwerk-Verkehr-Monitor starten:" #: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:112 -#, fuzzy msgid "CIM server is not running, but pid file exists" -msgstr "CIM-Server läuft nicht" +msgstr "CIM-Server läuft nicht, aber PID-Datei existiert" #: /etc/rc.d/init.d/openser:84 #: /etc/rc.d/init.d/portreserve:84 @@ -4039,9 +4028,8 @@ msgstr "Netzwerk-Dateisysteme prüfen: " #: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 #: /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45 #: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:44 -#, fuzzy msgid "Shutting down $prog with output module $module: " -msgstr "$prog für $ez_name beenden: " +msgstr "$prog mit Ausgabemodul $module herunterfahren: " #: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31 msgid "Starting Xpilot game server: " @@ -4083,9 +4071,8 @@ msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|reload|restart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 #: /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36 #: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:35 -#, fuzzy msgid "Starting $prog with output module $module: " -msgstr "$prog für $file starten:" +msgstr "$prog mit Ausgabemodul $module starten: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:30 msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" @@ -4241,7 +4228,7 @@ msgstr "rusers-Dienste starten: " #: /etc/rc.d/init.d/firehol:6822 #: /etc/rc.d/init.d/firehol:6827 msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:" -msgstr "" +msgstr "FireHOL: Datei ${FIREHOL_CONFIG} wird verarbeitet:" #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:588 msgid "Compiling systemtap scripts: " @@ -4695,7 +4682,7 @@ msgstr "asterisk beenden: " #: /etc/rc.d/init.d/tgtd:77 msgid "initiators still connected" -msgstr "" +msgstr "Initiatoren sind noch verbunden" #: /etc/rc.d/init.d/sec:98 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status|dump}" @@ -4838,9 +4825,8 @@ msgstr "$progname starten: " #: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67 #: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57 -#, fuzzy msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:" -msgstr "Datei cyrus.conf neu laden: " +msgstr "Securenets und ypserv.conf-Datei neu laden:" #: /etc/rc.d/init.d/moodle:70 msgid "Moodle cron job is disabled." @@ -4867,9 +4853,8 @@ msgstr "RPMs in der Gruppe $group aktualisieren: " #: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967 #: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 #: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991 -#, fuzzy msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error" -msgstr "$httpd nicht neu laden wegen Syntaxfehler in der Konfiguration" +msgstr "${httpd} wird wegen Syntaxfehler in der Konfiguration nicht neu geladen" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:132 msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}" @@ -4885,7 +4870,7 @@ msgstr "*** Warnung -- SELinux ist aktiv" #: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:69 msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): " -msgstr "${desc} (${prog}) beenden: " +msgstr "${desc} (${prog}) wird beendet: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:681 msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" @@ -4905,7 +4890,7 @@ msgstr "$prog starten" #: /etc/rc.d/init.d/lirc:89 msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "Infrarotfernbedienungs-Daemon ($prog) beenden: " +msgstr "Infrarotfernbedienungs-Daemon ($prog) wird beendet: " #: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:33 msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found" @@ -4913,7 +4898,7 @@ msgstr "Nicht konfiguriert: $prog, /etc/gkrellmd.conf nicht gefunden " #: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:108 msgid "Stopping denyhosts: " -msgstr "Denyhosts beenden: " +msgstr "Denyhosts wird beendet: " #: /etc/rc.d/init.d/condor:173 msgid "$0: error: insufficient privileges" @@ -5080,9 +5065,8 @@ msgid "Reverting to saved sysctl settings: " msgstr "Zu gespeicherten sysctl-Einstellungen zurückkehren: " #: /etc/rc.d/init.d/flumotion:215 -#, fuzzy msgid "Cleaning $type $name: " -msgstr "$type $name starten: " +msgstr "$type $name wird entfernt: " #: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 #: /etc/rc.d/init.d/clvmd:168 @@ -5439,159 +5423,3 @@ msgstr "$prog beenden: " msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " msgstr "Audio-Entropy-Daemon beenden: " -#~ msgid "Stopping OpenAIS ($prog): " -#~ msgstr "OpenAIS-Daemon ($prog) beenden: " - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}" -#~ msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}" - -#~ msgid "Check Oprofile filesystem mounted ... " -#~ msgstr "Prüfung, ob Oprofile Dateisystem eingehängt ..." - -#~ msgid "Module $module is loaded." -#~ msgstr "Modul $module ist geladen." - -#~ msgid "Targets still in use. Cannot shutdown service." -#~ msgstr "Ziel noch in Gebrauch. Kann Dienst nicht beenden." - -#~ msgid "Starting pmud daemon: " -#~ msgstr "pmud-Daemon starten: " - -#~ msgid "Starting Corosync Cluster Engine ($prog): " -#~ msgstr "Corosync Cluster Engine ($prog) starten: " - -#~ msgid "Shutting down APM daemon: " -#~ msgstr "APM-Daemon beenden: " - -#~ msgid "Shutting down $BASENAME: " -#~ msgstr "$BASENAME beenden: " - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}" -#~ msgstr "" -#~ "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}" - -#~ msgid "$0: $DEVICE not a character device?" -#~ msgstr "$0: $DEVICE ist kein zeichenorientiertes Gerät?" - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}" -#~ msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}" - -#~ msgid "1" -#~ msgstr "1" - -#~ msgid "Stopping SCSI target daemon: " -#~ msgstr "SCSI-Ziel-Daemon anhalten: " - -#~ msgid "Starting OpenAIS ($prog): " -#~ msgstr "OpenAISn ($prog) starten: " - -#~ msgid "Starting ICQ transport: " -#~ msgstr "ICQ-Transport starten: " - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|probe}" -#~ msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|probe}" - -#~ msgid "Starting network plug daemon: " -#~ msgstr "Netzwerk-Plug-Daemon starten:" - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -#~ msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}" -#~ msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}" - -#~ msgid "Module $module isn't loaded." -#~ msgstr "Modul $module ist nicht geladen." - -#~ msgid "Loading drivers" -#~ msgstr "Treiber laden" - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart}" -#~ msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart}" - -#~ msgid "Reloading RADIUS server: " -#~ msgstr "RADIUS-Server neu laden: " - -#~ msgid "Starting RADIUS server: " -#~ msgstr "RADIUS-Server starten: " - -#~ msgid "Cannot delete IPv6 address '$address' on dev '$device'" -#~ msgstr "Kann IPv6-Adresse '$address' von Gerät '$device' nicht löschen" - -#~ msgid "Starting $BASENAME: " -#~ msgstr "$BASENAME starten: " - -#~ msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: " -#~ msgstr "Automatische Defragmentierung von IPv4 deaktivieren: " - -#~ msgid "Starting up HPI SNMP sub-agent daemon: " -#~ msgstr "HPI SNMP Subagent-Daemon starten: " - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|cron|condrestart}" -#~ msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|status|cron|condrestart}" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|" -#~ "quickstop}" -#~ msgstr "" -#~ "Verwendung: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|" -#~ "quickstart|quickstop}" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|resume}" -#~ msgstr "" -#~ "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|" -#~ "resume}" - -#~ msgid "$0: kernel does not have CPU microcode device support" -#~ msgstr "" -#~ "$0: Kernel verfügt nicht über die Unterstützung für CPU-Microcode-Geräte" - -#~ msgid "Check Oprofile filesystem group/permission... " -#~ msgstr "Prüfung der Oprofile Dateisystem-Gruppe/-Berechtigung ..." - -#~ msgid "Check Oprofile driver loaded ... " -#~ msgstr "Prüfung, ob Oprofile-Treiber geladen ..." - -#~ msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)" -#~ msgstr "Fehlender Parameter 'IPv6 address' (arg 2)" - -#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|status}" -#~ msgstr "" -#~ "Verwendung: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|status}" - -#~ msgid "$BASENAME already running." -#~ msgstr "$BASENAME wird bereits ausgeführt." - -#~ msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?" -#~ msgstr "$0: Microcode-Gerät $DEVICE existiert nicht?" - -#~ msgid "Shutting down HPI SNMP sub-agent daemon: " -#~ msgstr "HPI SNMP Subagent-Daemon beenden: " - -#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}" -#~ msgstr "Verwendung: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}" - -#~ msgid "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#~ msgstr "Verwendung: $PROG {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" - -#~ msgid "Starting SCSI target daemon: " -#~ msgstr "SCSI-ZIel-Daemon starten: " - -#~ msgid "" -#~ "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -#~ msgstr "" -#~ "Verwendung: ampd {start|stop|status|restart|reload|force-reload|" -#~ "condrestart}" - -#~ msgid "Stopping Corosync Cluster Engine ($prog): " -#~ msgstr "Corosync Cluster Engine ($prog) beenden: " - -#~ msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: " -#~ msgstr "IPv4-Paketweiterleitung deaktivieren: " - -#~ msgid "Shutting down network plug daemon: " -#~ msgstr "Netzwerk-Plug-Daemon beenden: " - -#~ msgid "Starting up APM daemon: " -#~ msgstr "APM-Daemon starten: " |