diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 538 |
1 files changed, 118 insertions, 420 deletions
@@ -1,8 +1,9 @@ # Swedish messages for initscripts. -# Copyright © 2001-2009 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright © 2001-2010 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the initscripts package. # Magnus Larsson <fedoratrans@gmail.com>, 2007, 2009. # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2006. -# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2008, 2009. +# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2008-2010. # Varning: Meddelanden bör inte vara längre än ungefär 60 tecken då # de annars inte får plats. # @@ -12,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: initscripts\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: (null)\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-20 21:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-13 17:23+0100\n" "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -97,9 +98,8 @@ msgid "Shutting down router discovery services: " msgstr "Stänger ner tjänster för routerupptäckt: " #: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:56 -#, fuzzy msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " -msgstr "Startar NetworkManager-demonen: " +msgstr "Startar Red Hat Network-demonen: " #: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34 #: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33 @@ -119,14 +119,12 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|checkconfig}" msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|checkconfig}" #: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:19 -#, fuzzy msgid "Starting vmpsd: " -msgstr "Startar pand: " +msgstr "Startar vmpsd: " #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:61 -#, fuzzy msgid "Importing $prog databases: " -msgstr "Importerar $BASENAME databaser: " +msgstr "Importerar $prog-databaser: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" @@ -335,12 +333,10 @@ msgid "Disabling denyhosts cron service: " msgstr "Avaktiverar denyhosts cron-tjänst: " #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:102 -#, fuzzy msgid "" "Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" "try-restart}" -msgstr "" -"Användning: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" +msgstr "Användning: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146 msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" @@ -380,13 +376,10 @@ msgid "Disabling nightly yum update: " msgstr "Avaktiverar nattlig yum-uppdatering: " #: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108 -#, fuzzy msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" "reload}" -msgstr "" -"Användning: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|" -"try-restart}" +msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|reload}" #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" @@ -438,9 +431,8 @@ msgid "Retrigger failed udev events" msgstr "Retrigger misslyckades med udev-händelser" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:49 -#, fuzzy msgid "Starting $dagent: " -msgstr "Startar $name: " +msgstr "Startar $dagent: " #: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52 msgid "Stopping rwho services: " @@ -467,13 +459,10 @@ msgid "Wine binary format handlers are registered." msgstr "Binärformathanterare för Wine är registrerade." #: /etc/rc.d/init.d/smartd:126 -#, fuzzy msgid "" "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" "reload|report}" -msgstr "" -"Användning: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|" -"force-reload}" +msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-reload|report}" #: /etc/rc.d/init.d/icecast:53 msgid "Reloading icecast: " @@ -492,12 +481,10 @@ msgstr "" "genconfig}" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:102 -#, fuzzy msgid "" "Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" "try-restart}" -msgstr "" -"Användning: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" +msgstr "Användning: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:259 msgid "\t\tWelcome to " @@ -674,9 +661,8 @@ msgid "Shutting down NFS daemon: " msgstr "Stänger ner NFS-demonen: " #: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280 -#, fuzzy msgid "ctdb is stopped" -msgstr "är stoppat" +msgstr "ctdb är stoppad" #: /etc/rc.d/init.d/condor:65 msgid "Reloading Condor daemons: " @@ -691,7 +677,6 @@ msgid "Shutting down postfix: " msgstr "Stänger ner postfix: " #: /etc/rc.d/init.d/mailman:115 -#, fuzzy msgid "$prog already stopped." msgstr "$prog är redan stoppad." @@ -817,12 +802,10 @@ msgid "Starting process accounting: " msgstr "Startar processbokföring: " #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:130 -#, fuzzy msgid "" "Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" "try-restart}" -msgstr "" -"Användning: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" +msgstr "Användning: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32 msgid "Starting YP map server: " @@ -880,9 +863,8 @@ msgid "Service $prog does not support the reload action: " msgstr "Tjänsten $prog stöder inte ominläsningsfunktionen: " #: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:96 -#, fuzzy msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: " -msgstr "Läser om xend-demon: " +msgstr "Läser om Red Hat Network-demonen: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" @@ -931,9 +913,8 @@ msgid "Stopping Pound: " msgstr "Stoppar Pound: " #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:54 -#, fuzzy msgid "Stopping $ical: " -msgstr "Stoppar $name: " +msgstr "Stoppar $ical: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:122 msgid "Configured NFS mountpoints: " @@ -1056,9 +1037,8 @@ msgstr "läser inte om på grund av syntaxfel i konfigurationen" #: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89 #: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84 #: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:83 -#, fuzzy msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" -msgstr "Användning: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" +msgstr "Användning: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/auditd:120 msgid "Resuming logging: " @@ -1089,23 +1069,20 @@ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" msgstr "Användning: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:57 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|reload|status}" +msgstr "Användning: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" #: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:44 msgid "Starting kernel logger: " msgstr "Startar kärnloggaren: " #: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:64 -#, fuzzy msgid "Shutting down ${NAME}: " -msgstr "Stänger av $NAME: " +msgstr "Stänger av ${NAME}: " #: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:115 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" -msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" +msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" #: /etc/rc.d/init.d/single:23 msgid "Telling INIT to go to single user mode." @@ -1126,7 +1103,7 @@ msgstr "Användning: ifup <enhetsnamn>" #: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:83 msgid "Mounting cgroup-hierarchy" -msgstr "" +msgstr "Monterar cgroup-hierarki" #: /etc/rc.d/init.d/ebtables:149 msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" @@ -1199,9 +1176,8 @@ msgid "Starting unbound: " msgstr "Startar unbound: " #: /etc/rc.d/init.d/sec:64 -#, fuzzy msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: " -msgstr "Loggar läge i /tmp/sec.dump: " +msgstr "Dumpar tillståndet för $prog i /tmp/sec.dump: " #: /etc/rc.d/init.d/ypbind:81 msgid "Starting NIS service: " @@ -1253,12 +1229,9 @@ msgid "Starting NetworkManager daemon: " msgstr "Startar NetworkManager-demonen: " #: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:67 /etc/rc.d/init.d/ospfd:67 -#, fuzzy msgid "" "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "" -"Användning: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" +msgstr "Användning: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42 msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " @@ -1274,9 +1247,8 @@ msgstr "" "förväntades); avbryter..." #: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277 -#, fuzzy msgid "ctdb dead but subsys locked" -msgstr "död men undersystemet låst" +msgstr "ctdb är död men undersystemet låst" #: /etc/rc.d/init.d/puppet:112 msgid "" @@ -1296,12 +1268,11 @@ msgstr "Sparar nuvarande regler till $ARPTABLES_CONFIG" #: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627 msgid "FireHOL: Blocking all communications:" -msgstr "" +msgstr "FireHOL: Blockerar all kommunikation:" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:69 -#, fuzzy msgid "Restarting $monitor: " -msgstr "Startar om $prog: " +msgstr "Startar om $monitor: " #: /etc/rc.d/init.d/named:234 msgid "$named reload" @@ -1402,13 +1373,10 @@ msgid "Process accounting is enabled." msgstr "Processbokföring är aktiverad." #: /etc/rc.d/init.d/cups:140 -#, fuzzy msgid "" "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" "status}" -msgstr "" -"Användning: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status}" +msgstr "Användning: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:192 msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." @@ -1463,9 +1431,8 @@ msgid "$0: Link is down" msgstr "$0: Länken är nere" #: /etc/rc.d/init.d/ktune:198 -#, fuzzy msgid "ktune settings are not applied." -msgstr "ktune-inställningar är inte applicerade." +msgstr "ktune-inställningar är inte tillämpade." #: /etc/rc.d/init.d/psacct:61 msgid "Process accounting is disabled." @@ -1477,7 +1444,7 @@ msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|rehash|status}" #: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47 msgid "ERROR: Only root can run firstboot" -msgstr "" +msgstr "FEL: Endast root kan köra firstboot" #: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:31 msgid "Starting ejabberd: " @@ -1504,7 +1471,6 @@ msgid "found CRASH file, srv not started" msgstr "hittade CRASH-fil, srv inte startad" #: /etc/rc.d/init.d/clement:68 -#, fuzzy msgid "Preparing $PROG certificat: " msgstr "Förbereder $PROG-certifikat: " @@ -1513,9 +1479,8 @@ msgid "Configured CIFS mountpoints: " msgstr "Konfigurerade CIFS-monteringspunkter: " #: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:105 -#, fuzzy msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): " -msgstr "Stänger av $prog: " +msgstr "Stänger av $prog (DHCPv6): " #: /etc/rc.d/init.d/innd:40 msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." @@ -1558,7 +1523,6 @@ msgid "$0: reload not supported" msgstr "$0: omladdning stöds inte" #: /etc/rc.d/init.d/ksm:67 -#, fuzzy msgid "$prog is not running" msgstr "$prog kör inte" @@ -1596,9 +1560,8 @@ msgstr "Avahi-demonen kör inte" #: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 /etc/rc.d/init.d/firehol:277 #: /etc/rc.d/init.d/firehol:279 -#, fuzzy msgid "FireHOL: Restoring old firewall:" -msgstr "Startar om Shorewall: " +msgstr "FireHOL: Återställer den gamla brandväggen:" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:137 msgid "Shutting down NFS quotas: " @@ -1627,9 +1590,8 @@ msgid "Starting rstat services: " msgstr "Startar rstat-tjänster: " #: /etc/rc.d/init.d/tgtd:93 -#, fuzzy msgid "Force-stopping $prog: " -msgstr "Stoppar $prog: " +msgstr "Stoppar tvingande $prog: " #: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:99 msgid "Reloading ${prog} config file: " @@ -1729,18 +1691,15 @@ msgstr "Stoppar HAL-demonen: " #: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52 msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed" -msgstr "" +msgstr "FEL: Programmet /usr/sbin/firstboot är inte installerat" #: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:88 msgid "Avahi daemon is running" msgstr "Avahi-demonen kör" #: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "" -"Användning: $0 {start|stop|reload|force-reload|report|restart|try-restart|" -"status}" +msgstr "Användning: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:69 msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" @@ -1781,22 +1740,17 @@ msgstr "" "FEL: kunde inte lägga till vlan ${VID} som ${DEVICE} på enhet ${PHYSDEV}" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:97 -#, fuzzy msgid "Restarting $server: " -msgstr "Startar om $prog: " +msgstr "Startar om $server: " #: /etc/rc.d/init.d/mailman:168 -#, fuzzy msgid "" "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}" -msgstr "" -"Användning: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" +msgstr "Användning: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983 -#, fuzzy msgid "Reloading ${prog}: " -msgstr "Läser om $prog: " +msgstr "Läser om ${prog}: " #: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:53 msgid "Starting RPC idmapd: " @@ -1851,14 +1805,12 @@ msgid "Shutting down kernel logger: " msgstr "Stänger av kärnloggaren: " #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:98 -#, fuzzy msgid "$prog exporting databases" -msgstr "$BASENAME exporterar databaser" +msgstr "$prog exporterar databaser" #: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:115 -#, fuzzy msgid "CIM server is not running, but lock file exists" -msgstr "CIM server kör inte" +msgstr "CIM servern kör inte, men en låsfil finns" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:141 msgid "Key file for $dst not found, skipping" @@ -1910,9 +1862,8 @@ msgstr "" "Användning: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" #: /etc/rc.d/init.d/rinputd:73 -#, fuzzy msgid "Stopping $DESC: " -msgstr "Stoppar $SERVICE: " +msgstr "Stoppar $DESC: " #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:64 msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version" @@ -1947,14 +1898,12 @@ msgid "Tap support not available: tunctl not found" msgstr "Tap-stöd är inte tillgängligt: tunctl finns inte" #: /etc/rc.d/init.d/voms:215 -#, fuzzy msgid "Usage: killproc {pids} [signal]" -msgstr "Användning: killproc {program} [signal]" +msgstr "Användning: killproc {pid:er} [signal]" #: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:64 -#, fuzzy msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " -msgstr "Stoppar NetworkManager-demonen: " +msgstr "Stoppar Red Hat Network-demonen: " #: /etc/rc.d/init.d/kdump:402 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" @@ -2011,9 +1960,8 @@ msgid "Starting dund: " msgstr "Startar dund: " #: /etc/rc.d/init.d/orbited:32 -#, fuzzy msgid "Stopping Orbited: " -msgstr "Stoppar named: " +msgstr "Stoppar Orbited: " #: /etc/rc.d/init.d/vtund:59 msgid "Reloading config for $prog: " @@ -2024,9 +1972,8 @@ msgid "Starting system message bus: " msgstr "Startar systemmeddelandebuss: " #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:69 -#, fuzzy msgid "Restarting $gateway: " -msgstr "Startar om $prog: " +msgstr "Startar om $gateway: " #: /etc/rc.d/init.d/ladvd:57 msgid "Shutting down ladvd: " @@ -2037,9 +1984,8 @@ msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" msgstr "Användning: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66 -#, fuzzy msgid "$prog importing databases" -msgstr "$BASENAME importerar databaser" +msgstr "$prog importerar databaser" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:743 msgid "" @@ -2168,13 +2114,10 @@ msgid "Importing packets to monotone database: " msgstr "Importerar paket till monotone-dabasen: " #: /etc/rc.d/init.d/auditd:163 -#, fuzzy msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" "reload|rotate|resume}" -msgstr "" -"Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" -"force-reload}" +msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|rotate|resume}" #: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86 msgid "$prog is running..." @@ -2214,7 +2157,7 @@ msgstr "Stänger ner demonen icecast streaming: " #: /etc/rc.d/init.d/firehol:5530 /etc/rc.d/init.d/firehol:5546 msgid "FireHOL: Clearing Firewall:" -msgstr "" +msgstr "FireHOL: Nollställer brandväggen:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:344 msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" @@ -2253,9 +2196,8 @@ msgid "Checking database format in" msgstr "Kontrollerar databasformat i" #: /etc/rc.d/init.d/hostapd:37 -#, fuzzy msgid "Starting $prog: $conf" -msgstr "Startar $prog: " +msgstr "Startar $prog: $conf" #: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:43 msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: " @@ -2310,17 +2252,13 @@ msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " msgstr "*** Varning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy ommärkning krävs. " #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68 -#, fuzzy msgid "" "$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" -msgstr "" -"$BASENAME fel vid import av databaser, kontrollera ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/" -"db_import.log" +msgstr "$prog-fel vid import av databaser, kontrollera ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" #: /etc/rc.d/init.d/orbited:20 -#, fuzzy msgid "Starting Orbited: " -msgstr "Startar greylistd: " +msgstr "Startar Orbited: " #: /etc/rc.d/init.d/btseed:34 msgid "Starting BitTorrent seed client: " @@ -2445,26 +2383,20 @@ msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart}" #: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115 #: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83 -#, fuzzy msgid "" "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" "configtest|status}" -msgstr "" -"Användning: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" +msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|configtest|status}" #: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:102 -#, fuzzy msgid "Unmounting cgroup-hierarchy" -msgstr "Avmonterar $mountpoint:" +msgstr "Avmonterar cgroup-hierarkin:" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:107 -#, fuzzy msgid "" "Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" "try-restart}" -msgstr "" -"Användning: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" +msgstr "Användning: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/rwhod:39 msgid "Starting rwho services: " @@ -2528,13 +2460,10 @@ msgid "Reloading ser2net: " msgstr "Läser om ser2net: " #: /etc/rc.d/init.d/tgtd:213 -#, fuzzy msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" "stop|force-restart|force-reload}" -msgstr "" -"Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" -"force-reload}" +msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-stop|force-restart|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90 msgid "Shutting down CIM server: " @@ -2570,11 +2499,8 @@ msgstr "Startar pdns-recursor: " #: /etc/rc.d/init.d/bgpd:68 /etc/rc.d/init.d/ripd:67 #: /etc/rc.d/init.d/ripngd:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:67 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "" -"Användning: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" +msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31 msgid "Starting Crossfire game server: " @@ -2609,9 +2535,8 @@ msgid "move passphrase file" msgstr "flytta lösenordsfilen" #: /etc/rc.d/init.d/tgtd:126 -#, fuzzy msgid "Updating $prog configuration: " -msgstr "Läser om konfiguration av $prog: " +msgstr "Uppdaterar konfiguration av $prog: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763 msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" @@ -2635,13 +2560,12 @@ msgid "Shutting down $KIND services: " msgstr "Stänger ner $KIND-tjänster: " #: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:26 -#, fuzzy msgid "Loading AMD microcode update module" -msgstr "Läser in $module-kärnmodul: " +msgstr "Läser in uppdateringsmodul för AMD-mikrokod" #: /etc/rc.d/init.d/firehol:6863 msgid "FireHOL: Activating new firewall:" -msgstr "" +msgstr "FireHOL: Aktiverar ny brandvägg:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:181 msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" @@ -2714,9 +2638,8 @@ msgid "Usage: killproc {program} [signal]" msgstr "Användning: killproc {program} [signal]" #: /etc/rc.d/init.d/orbited:61 -#, fuzzy msgid "Orbited is running." -msgstr "$s$pid är startad..." +msgstr "Orbited kör ..." #: /etc/rc.d/init.d/netfs:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:605 msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" @@ -2732,9 +2655,8 @@ msgid "$prog is stopped" msgstr "$prog är stoppat" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:69 -#, fuzzy msgid "Restarting $spooler: " -msgstr "Startar om $prog: " +msgstr "Startar om $spooler: " #: /etc/rc.d/init.d/httpd:115 msgid "" @@ -2745,9 +2667,8 @@ msgstr "" "graceful|help|configtest}" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:93 -#, fuzzy msgid "Exporting $prog databases: " -msgstr "Exporterar $BASENAME databaser: " +msgstr "Exporterar $prog-databaser: " #: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:44 /etc/rc.d/init.d/pgpool:98 #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:129 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:45 @@ -2771,9 +2692,8 @@ msgstr "" "initiering" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:44 -#, fuzzy msgid "Starting $gateway: " -msgstr "Startar $name: " +msgstr "Startar $gateway: " #: /etc/rc.d/init.d/vdr:43 msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." @@ -2808,18 +2728,16 @@ msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " msgstr "Stoppar ipmi_watchdog-drivrutinen: " #: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:92 -#, fuzzy msgid "Starting $prog (DHCPv6): " -msgstr "Startar $prog: " +msgstr "Startar $prog (DHCPv6): " #: /etc/rc.d/init.d/innd:43 msgid "Starting INND system: " msgstr "Startar INND-systemet: " #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:44 -#, fuzzy msgid "Starting $monitor: " -msgstr "Startar monotone-server: " +msgstr "Startar $monitor: " #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:303 #: /etc/rc.d/init.d/iptables:303 @@ -2837,7 +2755,7 @@ msgstr "Läser om Avahi-DNS demonen... " #: /etc/rc.d/init.d/firehol:6932 /etc/rc.d/init.d/firehol:6938 #: /etc/rc.d/init.d/firehol:6943 msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" -msgstr "" +msgstr "FireHOL: Sparar brandväggen till ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" #: /etc/rc.d/init.d/apt:67 msgid "Nightly apt update is enabled." @@ -2856,17 +2774,14 @@ msgid "Starting abrt daemon: " msgstr "Startar abrt-demonen: " #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:74 -#, fuzzy msgid "Restarting $dagent: " -msgstr "Startar om $prog: " +msgstr "Startar om $dagent: " #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:102 -#, fuzzy msgid "" "Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" "try-restart}" -msgstr "" -"Användning: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" +msgstr "Användning: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:49 msgid "Creating PostgreSQL account: " @@ -2921,13 +2836,10 @@ msgid "Configured NCP mountpoints: " msgstr "Konfigurerade NCP-monteringspunkter: " #: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313 -#, fuzzy msgid "" "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|" "try-restart}" -msgstr "" -"Användning: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" +msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90 msgid "Generate configuration puppetmaster: " @@ -2955,9 +2867,8 @@ msgid "Shutting down Avahi daemon: " msgstr "Stänger ner Avahi-demonen: " #: /etc/rc.d/init.d/slapd:257 /etc/rc.d/init.d/slapd:261 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest|usage}" -msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest}" +msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest|usage}" #: /etc/rc.d/init.d/aiccu:65 /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41 #: /etc/rc.d/init.d/winbind:32 @@ -3001,9 +2912,8 @@ msgid "*** $0 can not be called in this way" msgstr "*** $0 kan inte anropas på detta sätt" #: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:88 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" -msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" +msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93 msgid "Denyhosts already running." @@ -3071,9 +2981,8 @@ msgid "Stopping fail2ban: " msgstr "Stoppar fail2ban: " #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:54 -#, fuzzy msgid "Stopping $spooler: " -msgstr "Stoppar $prog: " +msgstr "Stoppar $spooler: " #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:220 msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: " @@ -3096,13 +3005,12 @@ msgid "On the next boot fsck will be forced." msgstr "Vid nästa uppstart kommer fsck att köras." #: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" -msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870 msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" -msgstr "" +msgstr "FireHOL: Aktiverar ny brandvägg (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} regler):" #: /etc/rc.d/init.d/smolt:37 msgid "Disabling monthly Smolt update: " @@ -3145,9 +3053,8 @@ msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" msgstr "Enheten \"tun6to4\" (från \"$DEVICE\") är redan uppe, stäng ner först" #: /etc/rc.d/init.d/freenx-server:89 -#, fuzzy msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status}" -msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|status}" +msgstr "Användning: $prog {start|stop|restart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/tor:84 msgid "status $rc of $prog" @@ -3188,7 +3095,7 @@ msgstr "Stoppar INND-tjänsten (den hårda vägen, hittade inte PID): " #: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670 /etc/rc.d/init.d/firehol:6674 #: /etc/rc.d/init.d/firehol:6678 msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:" -msgstr "" +msgstr "FireHOL: Sparar din gamla brandvägg till en temporärfil:" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:138 msgid "Active NFS mountpoints: " @@ -3227,9 +3134,8 @@ msgid "Reloading $desc ($prog): " msgstr "Laddar om $desc ($prog): " #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:40 -#, fuzzy msgid "Starting $server: " -msgstr "Startar DAAP-server: " +msgstr "Startar $server: " #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:63 msgid "\t-c configfile\t: specify config file" @@ -3251,7 +3157,7 @@ msgstr "Användning: pidofproc [-p pidfil] {program}" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74 msgid "Timeout on stopping $server ... sending kill signal" -msgstr "" +msgstr "Tiden gick ut när $server skulle stoppas ... skickar dödande signal" #: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:85 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" @@ -3294,9 +3200,8 @@ msgstr "uppstart av irattach" #: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59 #: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59 #: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53 -#, fuzzy msgid "Reloading $prog alias files: " -msgstr "Läser om konfigurationsfilen för $prog: " +msgstr "Läser om aliasfilen för $prog: " #: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736 #: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822 @@ -3414,15 +3319,13 @@ msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" msgstr "*** Öppnar ett skal för dig; systemet kommer att fortsätta köra" #: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" -msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" +msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 /etc/rc.d/init.d/tgtd:101 #: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 /etc/rc.d/init.d/tgtd:153 -#, fuzzy msgid "not running" -msgstr "$prog kör inte" +msgstr "kör inte" #: /etc/rc.d/init.d/halt:138 msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " @@ -3453,9 +3356,8 @@ msgid "$prog not running" msgstr "$prog kör inte" #: /etc/rc.d/init.d/tgtd:148 -#, fuzzy msgid "Force-updating $prog configuration: " -msgstr "Läser om konfiguration av $prog: " +msgstr "Framtvingar uppdatering av konfiguration av $prog: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 msgid "" @@ -3472,9 +3374,8 @@ msgid "Stopping YP passwd service: " msgstr "Stoppar YP-lösenordstjänsten: " #: /etc/rc.d/init.d/orbited:64 -#, fuzzy msgid "Orbited is not running." -msgstr "programmet kör inte" +msgstr "Orbited kör inte." #: /etc/rc.d/init.d/postfix:160 msgid "" @@ -3540,12 +3441,10 @@ msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" msgstr "Användning: status [-p pidfil] {program}" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:102 -#, fuzzy msgid "" "Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" "restart}" -msgstr "" -"Användning: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" +msgstr "Användning: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60 msgid "Reloading ${prog_base}:" @@ -3560,9 +3459,8 @@ msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" msgstr "Ställer in en ny ${PEERCONF}-konfigurationsfil" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:44 -#, fuzzy msgid "Starting $ical: " -msgstr "Startar $name: " +msgstr "Startar $ical: " #: /etc/rc.d/init.d/proftpd:90 msgid "Re-reading $prog configuration: " @@ -3583,7 +3481,7 @@ msgstr "OSÄKER ÄGARE FÖR $key" #: /etc/rc.d/init.d/firehol:5833 /etc/rc.d/init.d/firehol:5834 msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:" -msgstr "" +msgstr "FireHOL-konfigurationen ${FIREHOL_CONFIG} finns inte:" #: /etc/rc.d/init.d/ktune:210 msgid "Current elevator settings:" @@ -3602,12 +3500,9 @@ msgid "Starting liquidwar game server: " msgstr "Startar spelserver liquidwar: " #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100 -#, fuzzy msgid "" "$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" -msgstr "" -"$BASENAME fel vid export av databaser, kontrollera ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/" -"db_export.log" +msgstr "$prog-fel vid export av databaser, kontrollera ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" #: /etc/rc.d/init.d/and:44 msgid "Shutting down auto nice daemon:" @@ -3634,9 +3529,8 @@ msgid "Reloading $prog" msgstr "Läser om $prog" #: /etc/rc.d/init.d/opensips:70 -#, fuzzy msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "Användning: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" +msgstr "Användning: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" #: /etc/rc.d/init.d/ebtables:63 msgid "Stopping $desc ($prog): " @@ -3693,9 +3587,8 @@ msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: " msgstr "Startar bandbreddsnätverksövervakaren: " #: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:112 -#, fuzzy msgid "CIM server is not running, but pid file exists" -msgstr "CIM server kör inte" +msgstr "CIM servern kör inte, men en pid-fil finns" #: /etc/rc.d/init.d/openser:84 /etc/rc.d/init.d/portreserve:84 #: /etc/rc.d/init.d/rabbit:105 @@ -3710,7 +3603,7 @@ msgstr "programs eller tjänsts status är okänd" #: /etc/rc.d/init.d/flumotion:147 /etc/rc.d/init.d/flumotion:176 #: /etc/rc.d/init.d/flumotion:211 msgid "Please specify a $type name" -msgstr "" +msgstr "Ange ett $type-namn" #: /etc/rc.d/init.d/kadmin:46 msgid "Error. Default principal database does not exist." @@ -3766,9 +3659,8 @@ msgid "Stopping puppetmaster: " msgstr "Stoppar puppetmaster: " #: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" -msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" +msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/perlbal:21 msgid "Starting Perlbal: " @@ -3890,9 +3782,8 @@ msgstr "Kontrollerar nätverksanslutna filsystem" #: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46 #: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45 #: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:44 -#, fuzzy msgid "Shutting down $prog with output module $module: " -msgstr "Stänger ner $prog för $ez_name: " +msgstr "Stänger $prog med utmatningsmodul $module: " #: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31 msgid "Starting Xpilot game server: " @@ -3912,9 +3803,8 @@ msgstr "" "Användning: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/rtpproxy:86 -#, fuzzy msgid "Reloading $prog: not supported" -msgstr "Omladdning av $DCBD stöds inte: " +msgstr "Omläsning av $prog: stöds inte" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:337 msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " @@ -3932,9 +3822,8 @@ msgstr "Användning: $0 {start|stop|reload|restart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37 #: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36 #: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:35 -#, fuzzy msgid "Starting $prog with output module $module: " -msgstr "Startar $prog för $file: " +msgstr "Startar $prog med utmatningsmodul $module: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:30 msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" @@ -3962,9 +3851,8 @@ msgid "Loading ISDN modules" msgstr "Läser in ISDN-moduler" #: /etc/rc.d/init.d/voms:416 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" -msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" +msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" #: /etc/rc.d/init.d/ctdb:239 msgid "killing ctdbd " @@ -4004,13 +3892,10 @@ msgid "Creating PostgreSQL database: " msgstr "Skapar PostgreSQL-databas: " #: /etc/rc.d/init.d/autofs:175 -#, fuzzy msgid "" "Usage: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|" "condrestart}" -msgstr "" -"Användning: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|orcerestart|reload|" -"condrestart}" +msgstr "Användning: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/mip6d:91 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart}" @@ -4082,7 +3967,7 @@ msgstr "Startar rusers-tjänster: " #: /etc/rc.d/init.d/firehol:6751 /etc/rc.d/init.d/firehol:6822 #: /etc/rc.d/init.d/firehol:6827 msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:" -msgstr "" +msgstr "FireHOL: Bearbetar filen ${FIREHOL_CONFIG}:" #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:588 msgid "Compiling systemtap scripts: " @@ -4109,9 +3994,8 @@ msgid "Starting telescope daemon: " msgstr "Startar telescope-demonen: " #: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:28 -#, fuzzy msgid "Shutting down vmpsd: " -msgstr "Stänger av pand: " +msgstr "Stänger av vmpsd: " #: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130 msgid "" @@ -4228,12 +4112,9 @@ msgid "${SERVICE}: unrecognized service" msgstr "${SERVICE}: okänd tjänst" #: /etc/rc.d/init.d/squid:176 -#, fuzzy msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" -msgstr "" -"Användning: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" +msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 msgid "Device '$device' doesn't exist" @@ -4384,9 +4265,8 @@ msgstr "Stänger av amavisd-snmp-subagent: " #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:59 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:61 #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:64 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:78 #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:82 -#, fuzzy msgid "Stopping $server: " -msgstr "Stoppar RADIUS-server: " +msgstr "Stoppar $server: " #: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:71 msgid "Starting up CIM server: " @@ -4473,9 +4353,8 @@ msgid "Turning off swap: " msgstr "Stänger av växlingsutrymme: " #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:54 -#, fuzzy msgid "Stopping $gateway: " -msgstr "Stoppar $name: " +msgstr "Stoppar $gateway: " #: /etc/rc.d/init.d/privoxy:65 msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit." @@ -4486,9 +4365,8 @@ msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" msgstr "Orsaken \"$reason\" stöds inte vid skickande av trigger till radvd" #: /etc/rc.d/init.d/3proxy:80 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" -msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" +msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93 msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" @@ -4520,16 +4398,13 @@ msgstr "Stoppar asterisk: " #: /etc/rc.d/init.d/tgtd:77 msgid "initiators still connected" -msgstr "" +msgstr "initierare fortfarande anslutna" #: /etc/rc.d/init.d/sec:98 -#, fuzzy msgid "" "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" "status|dump}" -msgstr "" -"Användning: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status}" +msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status|dump}" #: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90 msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" @@ -4544,9 +4419,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:56 -#, fuzzy msgid "$prog already running." -msgstr "$prog kör redan" +msgstr "$prog kör redan." #: /etc/rc.d/init.d/chronyd:72 msgid "Generating chrony command key: " @@ -4561,9 +4435,8 @@ msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" msgstr "Angivna IPv6-standardenheten \"$device\" kräver en explicit nexthop" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:69 -#, fuzzy msgid "Restarting $ical: " -msgstr "Startar om $prog: " +msgstr "Startar om $ical: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:684 msgid "Checking local filesystem quotas: " @@ -4630,9 +4503,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}" msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}" #: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84 -#, fuzzy msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|retune|help}" -msgstr "Användning: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" +msgstr "Användning: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|retune|help}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" @@ -4667,18 +4539,16 @@ msgid "Starting $progname: " msgstr "Startar $progname: " #: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57 -#, fuzzy msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:" -msgstr "Läser om cyrus.conf-filen: " +msgstr "Läser om securenets- och ypserv.conf-filerna:" #: /etc/rc.d/init.d/moodle:70 msgid "Moodle cron job is disabled." msgstr "Moodles cron-jobb är avaktiverat." #: /etc/rc.d/init.d/vnstat:32 -#, fuzzy msgid "already running." -msgstr "$prog kör redan" +msgstr "kör redan." #: /etc/rc.d/init.d/nfs:179 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121 msgid "start" @@ -4694,9 +4564,8 @@ msgstr "Uppdaterar RPM-paket i gruppen $group: " #: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967 #: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991 -#, fuzzy msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error" -msgstr "läser inte om $httpd på grund av syntaxfel i konfigurationen" +msgstr "läser inte om ${httpd} på grund av syntaxfel i konfigurationen" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:132 msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}" @@ -4721,13 +4590,10 @@ msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" msgstr "Parametern \"lokal IPv4-adress\" (arg 2) saknas" #: /etc/rc.d/init.d/ipsec:166 -#, fuzzy msgid "" "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" "status|version}" -msgstr "" -"Användning: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" +msgstr "Användning: $prog {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status|version}" #: /etc/rc.d/init.d/iscsi:56 /etc/rc.d/init.d/iscsi:61 #: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181 @@ -4781,18 +4647,16 @@ msgstr "" "användas" #: /etc/rc.d/init.d/ksm:64 -#, fuzzy msgid "$prog not supported" -msgstr "$0: omladdning stöds inte" +msgstr "$prog stöds inte" #: /etc/rc.d/init.d/isdn:138 msgid "Unloading ISDN modules" msgstr "Tömmer ISDN-moduler" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:59 -#, fuzzy msgid "Stopping $dagent: " -msgstr "Stoppar $name: " +msgstr "Stoppar $dagent: " #: /etc/rc.d/init.d/wine:50 msgid "Wine binary format handlers are not registered." @@ -4901,14 +4765,12 @@ msgid "Syncing hardware clock to system time" msgstr "Synkroniserar hårdvaruklockan med systemtiden" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:44 -#, fuzzy msgid "Starting $spooler: " -msgstr "Startar $prog: " +msgstr "Startar $spooler: " #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:54 -#, fuzzy msgid "Stopping $monitor: " -msgstr "Stoppar UPS-övervakare: " +msgstr "Stoppar $monitor: " #: /etc/rc.d/init.d/sshd:114 msgid "Configuration file or keys are invalid" @@ -4922,9 +4784,7 @@ msgstr "Letar efter $prog demonen: " msgid "Reverting to saved sysctl settings: " msgstr "Återgår till sparade sysctl-inställningar: " -# Detta borde buggrapporteras... #: /etc/rc.d/init.d/flumotion:215 -#, fuzzy msgid "Cleaning $type $name: " msgstr "Startar $type $name: " @@ -4977,9 +4837,8 @@ msgid "pppd does not exist or is not executable" msgstr "pppd finns inte eller är inte körbar" #: /etc/rc.d/init.d/rinputd:54 -#, fuzzy msgid "Starting $DESC: " -msgstr "Startar $DCBD: " +msgstr "Startar $DESC: " #: /etc/rc.d/init.d/functions:526 /etc/rc.d/init.d/halt:42 #: /etc/rc.d/init.d/halt:44 @@ -4987,9 +4846,8 @@ msgid "$STRING" msgstr "$STRING" #: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:42 -#, fuzzy msgid "Starting ${NAME}: " -msgstr "Startar $NAME: " +msgstr "Startar ${NAME}: " #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:285 msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded." @@ -5016,13 +4874,10 @@ msgid "Reloading rules configuration..." msgstr "Läser om regelkonfiguration: " #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154 -#, fuzzy msgid "" "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" "status|quickstart|quickstop}" -msgstr "" -"Användning: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" +msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status|quickstart|quickstop}" #: /etc/rc.d/init.d/qemu:31 msgid "Registering binary handler for qemu applications" @@ -5049,9 +4904,8 @@ msgid "${base} (pid $pid) is running..." msgstr "${base} (pid $pid) kör..." #: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:101 -#, fuzzy msgid "Reloading rhnsd" -msgstr "Läser om " +msgstr "Läser om rhnsd" #: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53 msgid "Enabling denyhosts cron service: " @@ -5191,159 +5045,3 @@ msgstr "Stoppar $prog: " #: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34 msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " msgstr "Stänger ner Audio Entropy-demonen: " - -#~ msgid "Stopping OpenAIS ($prog): " -#~ msgstr "Stoppar OpenAIS ($prog): " - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}" -#~ msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}" - -#~ msgid "Check Oprofile filesystem mounted ... " -#~ msgstr "Kontrollerar att Oprofile-filsystemet är monterat ... " - -#~ msgid "Module $module is loaded." -#~ msgstr "Modul $module har laddats." - -#~ msgid "Targets still in use. Cannot shutdown service." -#~ msgstr "Mål används fortfarande. Kan inte stänga av tjänst." - -#~ msgid "Starting pmud daemon: " -#~ msgstr "Startar pmud-demonen: " - -#~ msgid "Starting Corosync Cluster Engine ($prog): " -#~ msgstr "Startar Corosync Cluster Engine ($prog): " - -#~ msgid "Shutting down APM daemon: " -#~ msgstr "Stänger ner APM-demonen: " - -#~ msgid "Shutting down $BASENAME: " -#~ msgstr "Stänger ner $BASENAME: " - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}" -#~ msgstr "" -#~ "Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}" - -#~ msgid "$0: $DEVICE not a character device?" -#~ msgstr "$0: $DEVICE är ingen teckenenhet?" - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}" -#~ msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}" - -#~ msgid "1" -#~ msgstr "1" - -#~ msgid "Stopping SCSI target daemon: " -#~ msgstr "Stoppar SCSI-måldemon: " - -#~ msgid "Starting OpenAIS ($prog): " -#~ msgstr "Startar OpenAIS ($prog): " - -#~ msgid "Starting ICQ transport: " -#~ msgstr "Startar ICQ-transport: " - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|probe}" -#~ msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|probe}" - -#~ msgid "Starting network plug daemon: " -#~ msgstr "Startar nätverks-plug-demonen: " - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -#~ msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}" -#~ msgstr "Användning: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}" - -#~ msgid "Module $module isn't loaded." -#~ msgstr "Modul $module är inte laddad." - -#~ msgid "Loading drivers" -#~ msgstr "Laddar drivrutiner" - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart}" -#~ msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart}" - -#~ msgid "Reloading RADIUS server: " -#~ msgstr "Läser om RADIUS-server: " - -#~ msgid "Starting RADIUS server: " -#~ msgstr "Startar RADIUS-server: " - -#~ msgid "Cannot delete IPv6 address '$address' on dev '$device'" -#~ msgstr "Kan inte ta bort IPv6-adressen \"$address\" på enheten \"$device\"" - -#~ msgid "Starting $BASENAME: " -#~ msgstr "Startar $BASENAME: " - -#~ msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: " -#~ msgstr "Avaktiverar automatisk IPv4-defragmentering: " - -#~ msgid "Starting up HPI SNMP sub-agent daemon: " -#~ msgstr "Startar HPI SNMP-underagentdemonen: " - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|cron|condrestart}" -#~ msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|status|cron|condrestart}" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|" -#~ "quickstop}" -#~ msgstr "" -#~ "Användning: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|" -#~ "quickstart|quickstop}" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|resume}" -#~ msgstr "" -#~ "Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|" -#~ "resume}" - -#~ msgid "$0: kernel does not have CPU microcode device support" -#~ msgstr "$0: kärnan har inte stöd för CPU-mikrokodenheter" - -#~ msgid "Check Oprofile filesystem group/permission... " -#~ msgstr "Kontrollerar Oprofile-filsystems grupp/rättigheter... " - -#~ msgid "Check Oprofile driver loaded ... " -#~ msgstr "Kontrollerar Oprofile-drivrutin inläst ... " - -#~ msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)" -#~ msgstr "Parametern \"IPv6-adress\" (arg 2) saknas" - -#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|status}" -#~ msgstr "" -#~ "Användning: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|status}" - -#~ msgid "$BASENAME already running." -#~ msgstr "$BASENAME körs redan." - -#~ msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?" -#~ msgstr "$0: mikrokodenheten $DEVICE finns inte?" - -#~ msgid "Shutting down HPI SNMP sub-agent daemon: " -#~ msgstr "Stänger av HPI SNMP-subagentdemonen: " - -#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}" -#~ msgstr "Användning: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}" - -#~ msgid "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#~ msgstr "Användning: $PROG {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" - -#~ msgid "Starting SCSI target daemon: " -#~ msgstr "Startar SCSI-måldemon: " - -#~ msgid "" -#~ "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -#~ msgstr "" -#~ "Användning: apmd {start|stop|status|restart|reload|force-reload|" -#~ "condrestart}" - -#~ msgid "Stopping Corosync Cluster Engine ($prog): " -#~ msgstr "Stoppar Corosync Cluster Engine ($prog): " - -#~ msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: " -#~ msgstr "Avaktiverar vidarebefordran av IPv4-paket: " - -#~ msgid "Shutting down network plug daemon: " -#~ msgstr "Stänger ner nätverksinstickmodul-demonen: " - -#~ msgid "Starting up APM daemon: " -#~ msgstr "Startar APM-demonen: " |