diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 36 |
1 files changed, 18 insertions, 18 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index f0bdae12..1428ca1d 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pt_BR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: (null)\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-06 00:59-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-05 20:14-0300\n" "Last-Translator: Igor Pires Soares <igor@projetofedora.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <fedora-trans-pt_br@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Recarregando o $prog para o $ez_name: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:285 msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)" -msgstr "O parâmetro de controle de encaminhamento não é válido '$fw_control' (arg 1)" +msgstr "O parâmetro de controle de encaminhamento não é válido \"$fw_control\" (arg 1)" #: /etc/rc.d/init.d/incrond:29 msgid "Stopping incrond: " @@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "o controle radvd está ativo, mas a sua configuração não está comple #: /etc/rc.d/init.d/messagebus:49 msgid "Stopping system message bus: " -msgstr "Parando barramento de mensagens do sistema: " +msgstr "Parando o barramento de mensagens do sistema: " #: /etc/rc.d/init.d/privoxy:129 msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" @@ -1193,7 +1193,7 @@ msgstr "Iniciando o cyphesis: " #: /etc/rc.d/init.d/isdn:246 msgid "$0: Link is down" -msgstr "$0: Link está inativo" +msgstr "$0: O Link está inativo" #: /etc/rc.d/init.d/psacct:58 msgid "Process accounting is disabled." @@ -1329,7 +1329,7 @@ msgstr "Parando o serviço INND (da maneira dura): " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1373 msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" -msgstr "O 'gateway' padrão IPv6 '$address' fornecido não está no formato adequado" +msgstr "O gateway padrão IPv6 \"$address\" fornecido não está no formato adequado" #: /etc/rc.d/init.d/argus:38 msgid "Shutting down argus: " @@ -1740,7 +1740,7 @@ msgstr "Iniciando o daemon do controle remoto infra-vermelho do mouse ($prog2): #: /etc/rc.d/init.d/ypserv:30 msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " -msgstr "Configurando nome de domínio NIS $NISDOMAIN: " +msgstr "Configurando o nome de domínio NIS $NISDOMAIN: " #: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25 msgid "Starting Frozen Bubble server(s): " @@ -1893,7 +1893,7 @@ msgstr "Uso: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/isicom:20 msgid "Loading isicom firmware... " -msgstr "Carregando o 'firmware' isicom... " +msgstr "Carregando o firmware isicom... " #: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:96 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" @@ -1934,7 +1934,7 @@ msgstr "Desmontando sistemas de arquivos GFS: " #: /etc/rc.d/init.d/readahead_early:29 #: /etc/rc.d/init.d/readahead_later:29 msgid "Starting background readahead ($LTYPE, " -msgstr "Iniciando o readahead em segundo plano ($LTYPE, " +msgstr "Iniciando o readahead ($LTYPE, " #: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:64 msgid "Loading default device map" @@ -1942,7 +1942,7 @@ msgstr "Carregando o mapa padrão do dispositivo" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" -msgstr "O dispositivo '$DEVICE' já está ativo, por favor desligue-o primeiro" +msgstr "O dispositivo \"$DEVICE\" já está ativo, por favor desligue-o primeiro" #: /etc/rc.d/init.d/dund:33 msgid "Shutting down dund: " @@ -1995,7 +1995,7 @@ msgstr "Iniciando o $prog" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178 msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" -msgstr "O dispositivo 'tun6to4' (do '$DEVICE') já está ativo, desligue-o primeiro" +msgstr "O dispositivo \"tun6to4\" (do \"$DEVICE\") já está ativo, desligue-o primeiro" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1379 msgid "Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, given default gateway device '$device' will be not used" @@ -2507,7 +2507,7 @@ msgstr "Parando moomps: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1021 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1060 msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" -msgstr "O dispositivo '$device' fornecido não é suportado (arg 1)" +msgstr "O dispositivo \"$device\" fornecido não é suportado (arg 1)" #: /etc/rc.d/init.d/functions:347 msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" @@ -3039,7 +3039,7 @@ msgstr "Carregando módulos ISDN" #: /etc/rc.d/init.d/nsd:49 msgid "Shutting down nsd services: " -msgstr "Desligando serviços nsd: " +msgstr "Desligando os serviços nsd: " #: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:55 msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?" @@ -3060,7 +3060,7 @@ msgstr "Aplicando regras do firewall arptables: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118 msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" -msgstr "Por favor, reinicie a rede com '/sbin/service network restart'" +msgstr "Por favor, reinicie a rede com \"/sbin/service network restart\"" #: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:69 msgid "Creating PostgreSQL database: " @@ -3185,7 +3185,7 @@ msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebui #: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:37 msgid "Setting network parameters... " -msgstr "Configurando parâmetros de rede... " +msgstr "Configurando os parâmetros de rede... " #: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27 msgid "Starting HAL daemon: " @@ -3209,7 +3209,7 @@ msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-rel #: /etc/rc.d/rc.sysinit:304 msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`" -msgstr "Configurando relógio $CLOCKDEF: `date`" +msgstr "Configurando o relógio $CLOCKDEF: `date`" #: /etc/rc.d/init.d/halt:60 #: /etc/rc.d/init.d/killall:10 @@ -3334,7 +3334,7 @@ msgstr "Iniciando o daemon cobbler: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1537 msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" -msgstr "O arquivo pid fornecido '$pidfile' não existe, não é possível enviar eventos para o radvd" +msgstr "O arquivo pid fornecido \"$pidfile\" não existe, não é possível enviar eventos para o radvd" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376 @@ -3764,7 +3764,7 @@ msgstr "Iniciando o daemon Audio Entropy... " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:706 msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " -msgstr "Remontando o sistema de arquivos root no modo leitura-escrita: " +msgstr "Montando o sistema de arquivos root no modo leitura-escrita: " #: /etc/rc.d/init.d/postfix:39 msgid "$prog start" @@ -3906,7 +3906,7 @@ msgstr "Habilitando o serviço cron do denyhosts: " #: /etc/rc.d/init.d/gfs2:44 msgid "Unmounting GFS2 filesystems (lazy): " -msgstr "Desmontando sistemas de arquivos GFS (preguiçoso):" +msgstr "Desmontando sistemas de arquivos GFS (lento):" #: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 msgid "Starting monotone server: " |