aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/zh_TW.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r--po/zh_TW.po2485
1 files changed, 1323 insertions, 1162 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index cbfcdf66..e107f354 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -13,14 +13,15 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: initscripts.master.zh_TW\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-25 16:00+1000\n"
-"Last-Translator: Terry Chuang <tchuang@redhat.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-30 01:15+0800\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <en@li.org>\n"
-"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: \n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"POT-Creation-Date: \n"
#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76
msgid "Reloading $prog for $ez_name: "
@@ -31,12 +32,13 @@ msgid "Stopping incrond: "
msgstr "正在停止 incrond:"
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:59
-#, fuzzy
msgid "already stopped"
-msgstr "$prog 已停止。"
+msgstr "已停止"
-#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36
-#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36
+#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36
+#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36
+#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36
+#: /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36
msgid "Starting Shorewall: "
msgstr "正在啟動 Shorewall:"
@@ -52,12 +54,10 @@ msgstr "正在停止紅外線遙控滑鼠系統程式($prog2):"
msgid "Graceful shutdown of old $prog: "
msgstr "正確地關閉舊的 $prog:"
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233
-msgid ""
-"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
-"'$tunnelmtu', ignored"
-msgstr ""
-"警告:為 6to4 設定的 MTU '$IPV6TO4_MTU' 超過 '$tunnelmtu' 最大限制,已忽略"
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233
+msgid "Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of '$tunnelmtu', ignored"
+msgstr "警告:為 6to4 設定的 MTU '$IPV6TO4_MTU' 超過 '$tunnelmtu' 最大限制,已忽略"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51
msgid "$base dead but pid file exists"
@@ -66,15 +66,19 @@ msgstr "$base 已停止執行但 pid 檔案仍在"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52
-msgid ""
-"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
+msgid "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr "$alias 裝置 ${DEVICE} 並不存在,正在延遲初始化。"
-#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71
-#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:122 /etc/rc.d/init.d/irda:71
-#: /etc/rc.d/init.d/mon:78 /etc/rc.d/init.d/monit:81
-#: /etc/rc.d/init.d/openxcap:74 /etc/rc.d/init.d/partimaged:88
-#: /etc/rc.d/init.d/vblade:91 /etc/rc.d/init.d/watchquagga:61
+#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70
+#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:71
+#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:122
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:71
+#: /etc/rc.d/init.d/mon:78
+#: /etc/rc.d/init.d/monit:81
+#: /etc/rc.d/init.d/openxcap:74
+#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:88
+#: /etc/rc.d/init.d/vblade:91
+#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:61
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
@@ -87,12 +91,13 @@ msgid "Shutting down router discovery services: "
msgstr "正在關閉尋找路由器服務:"
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:56
-#, fuzzy
msgid "Starting Red Hat Network Daemon: "
-msgstr "正在啟動 NetworkManager 系統程式:"
+msgstr "正在啟動 Red Hat Network 系統程式:"
-#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34
-#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33
+#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33
+#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34
+#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45
+#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33
msgid "$prog already running"
msgstr "$prog 已在執行"
@@ -105,14 +110,12 @@ msgid "no dictionaries installed"
msgstr "並未安裝字典"
#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:19
-#, fuzzy
msgid "Starting vmpsd: "
-msgstr "正在啟動 pand:"
+msgstr "正在啟動 vmpsd:"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:61
-#, fuzzy
msgid "Importing $prog databases: "
-msgstr "正在匯入 $BASENAME 資料庫:"
+msgstr "正在匯入 $prog 資料庫:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
@@ -167,112 +170,221 @@ msgstr "正在啟動 RPC svcgssd:"
msgid "$s compilation failed "
msgstr "$s 編譯失敗 "
-#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:28 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:27
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:46 /etc/rc.d/init.d/amtu:50 /etc/rc.d/init.d/aprsd:32
-#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:39 /etc/rc.d/init.d/atd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/atop:19 /etc/rc.d/init.d/auditd:53
-#: /etc/rc.d/init.d/auth2:26 /etc/rc.d/init.d/autofs:88
-#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:38 /etc/rc.d/init.d/autohome:36
-#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:42 /etc/rc.d/init.d/boa:36
-#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:114 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/bro:86 /etc/rc.d/init.d/canna:37
-#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:37 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22
-#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:26 /etc/rc.d/init.d/chronyd:97
-#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:33 /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:23
-#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:43 /etc/rc.d/init.d/cld:34
-#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:25 /etc/rc.d/init.d/codasrv:21
-#: /etc/rc.d/init.d/collectd:25 /etc/rc.d/init.d/collectl:33
-#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:43 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:91
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:46 /etc/rc.d/init.d/cups:66
-#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:32 /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:73
-#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:36 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:37
-#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:37 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:38
-#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29
-#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:41 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:88
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:40 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:60
-#: /etc/rc.d/init.d/dictd:34 /etc/rc.d/init.d/dmapd:21
-#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:47 /etc/rc.d/init.d/dropbear:69
-#: /etc/rc.d/init.d/dspam:35 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:32
-#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:42 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:42
-#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:26 /etc/rc.d/init.d/gearmand:37
-#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:28 /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:59
-#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:40 /etc/rc.d/init.d/honeyd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:54 /etc/rc.d/init.d/inadyn:42
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:36 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:45
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:50 /etc/rc.d/init.d/iscsid:37
-#: /etc/rc.d/init.d/jetty:72 /etc/rc.d/init.d/kadmin:58
-#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:36 /etc/rc.d/init.d/kojid:32
-#: /etc/rc.d/init.d/kojira:32 /etc/rc.d/init.d/kprop:38
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:43 /etc/rc.d/init.d/ksm:42
-#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:38 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:40
-#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:39 /etc/rc.d/init.d/mailman:85
-#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:45 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:59 /etc/rc.d/init.d/memcached:39
-#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:30
-#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:38 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:46
-#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:48 /etc/rc.d/init.d/monit:29
-#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:19 /etc/rc.d/init.d/mrepo:27
-#: /etc/rc.d/init.d/mydns:24 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:44
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:60 /etc/rc.d/init.d/mysqld:65
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:125 /etc/rc.d/init.d/mysqld:128
-#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:35 /etc/rc.d/init.d/ncidd:31
-#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:34 /etc/rc.d/init.d/ndo2db:41
-#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 /etc/rc.d/init.d/netplugd:50
-#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:43 /etc/rc.d/init.d/nginx:34
-#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:25 /etc/rc.d/init.d/noip:35
-#: /etc/rc.d/init.d/npcd:34 /etc/rc.d/init.d/nscd:41 /etc/rc.d/init.d/nslcd:28
-#: /etc/rc.d/init.d/ntop:33 /etc/rc.d/init.d/ntpd:42
-#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:64 /etc/rc.d/init.d/nufw:62
-#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:34 /etc/rc.d/init.d/odccm:25
-#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:35 /etc/rc.d/init.d/oidentd:41
-#: /etc/rc.d/init.d/olbd:38 /etc/rc.d/init.d/openhpid:41
-#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:31 /etc/rc.d/init.d/openser:28
-#: /etc/rc.d/init.d/opensips:30 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:49
-#: /etc/rc.d/init.d/pads:35 /etc/rc.d/init.d/pads:39
-#: /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:38 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:32
-#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:33 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:34
-#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:34 /etc/rc.d/init.d/polipo:60
-#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:48 /etc/rc.d/init.d/postgrey:39
-#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:26 /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:32
-#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:36 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17
-#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21 /etc/rc.d/init.d/proftpd:52
-#: /etc/rc.d/init.d/proofd:35 /etc/rc.d/init.d/psad:50
-#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:22
-#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:58 /etc/rc.d/init.d/racoon:32
-#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:36 /etc/rc.d/init.d/rarpd:42
-#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:84 /etc/rc.d/init.d/rinetd:25
-#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:44 /etc/rc.d/init.d/rootd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/roundup:27 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:50
-#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:39 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:41
-#: /etc/rc.d/init.d/searchd:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:63
-#: /etc/rc.d/init.d/sensord:22 /etc/rc.d/init.d/ser:36
-#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:53 /etc/rc.d/init.d/shmpps:21
-#: /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:13 /etc/rc.d/init.d/sigul_server:14
-#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:31
-#: /etc/rc.d/init.d/slapd:209 /etc/rc.d/init.d/smartd:58
-#: /etc/rc.d/init.d/smsd:21 /etc/rc.d/init.d/snmpd:40
-#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:41 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:43
-#: /etc/rc.d/init.d/spampd:39 /etc/rc.d/init.d/squid:65
-#: /etc/rc.d/init.d/squid:77 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:71
-#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:30 /etc/rc.d/init.d/sshd:132 /etc/rc.d/init.d/sssd:41
-#: /etc/rc.d/init.d/suricata:52 /etc/rc.d/init.d/systemtap:482
-#: /etc/rc.d/init.d/tabled:34 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143
-#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:65 /etc/rc.d/init.d/tgtd:32
-#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:28 /etc/rc.d/init.d/thttpd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:47 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:36
-#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:36 /etc/rc.d/init.d/tor:32
-#: /etc/rc.d/init.d/trytond:48 /etc/rc.d/init.d/tuned:38
-#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:34 /etc/rc.d/init.d/update:28
-#: /etc/rc.d/init.d/update:36 /etc/rc.d/init.d/upnpd:35
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:46 /etc/rc.d/init.d/ushare:28
-#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:47 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:27
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38 /etc/rc.d/init.d/vnstat:30
-#: /etc/rc.d/init.d/vtund:36 /etc/rc.d/init.d/watchdog:26
-#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:31 /etc/rc.d/init.d/xfs:57
-#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:59 /etc/rc.d/init.d/xrdp:34
-#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:58 /etc/rc.d/init.d/xrootd:39
-#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:84
+#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:28
+#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:27
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:46
+#: /etc/rc.d/init.d/amtu:50
+#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:39
+#: /etc/rc.d/init.d/atd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/atop:19
+#: /etc/rc.d/init.d/auditd:53
+#: /etc/rc.d/init.d/auth2:26
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:88
+#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:38
+#: /etc/rc.d/init.d/autohome:36
+#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:42
+#: /etc/rc.d/init.d/boa:36
+#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:114
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38
+#: /etc/rc.d/init.d/bro:86
+#: /etc/rc.d/init.d/canna:37
+#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:37
+#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22
+#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:26
+#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:97
+#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:33
+#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:23
+#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:43
+#: /etc/rc.d/init.d/cld:34
+#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:25
+#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:21
+#: /etc/rc.d/init.d/collectd:25
+#: /etc/rc.d/init.d/collectl:33
+#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:43
+#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:91
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:46
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:66
+#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:32
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:73
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:37
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:37
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:38
+#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33
+#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:29
+#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:41
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:88
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:40
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:60
+#: /etc/rc.d/init.d/dictd:34
+#: /etc/rc.d/init.d/dmapd:21
+#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:47
+#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:69
+#: /etc/rc.d/init.d/dspam:35
+#: /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:32
+#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:42
+#: /etc/rc.d/init.d/flow-capture:42
+#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:26
+#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:37
+#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:28
+#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:59
+#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:40
+#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:38
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:54
+#: /etc/rc.d/init.d/inadyn:42
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:23
+#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:45
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:50
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:37
+#: /etc/rc.d/init.d/jetty:72
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:58
+#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:36
+#: /etc/rc.d/init.d/kojid:32
+#: /etc/rc.d/init.d/kojira:32
+#: /etc/rc.d/init.d/kprop:38
+#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:43
+#: /etc/rc.d/init.d/ksm:42
+#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:38
+#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:40
+#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:39
+#: /etc/rc.d/init.d/mailman:85
+#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:45
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:59
+#: /etc/rc.d/init.d/memcached:39
+#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25
+#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:30
+#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:38
+#: /etc/rc.d/init.d/miredo-client:46
+#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:48
+#: /etc/rc.d/init.d/monit:29
+#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:19
+#: /etc/rc.d/init.d/mrepo:27
+#: /etc/rc.d/init.d/mydns:24
+#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:44
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:60
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:65
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:125
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:128
+#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:35
+#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:31
+#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:34
+#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:41
+#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38
+#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:50
+#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:43
+#: /etc/rc.d/init.d/nginx:34
+#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:25
+#: /etc/rc.d/init.d/noip:35
+#: /etc/rc.d/init.d/npcd:34
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:41
+#: /etc/rc.d/init.d/nslcd:28
+#: /etc/rc.d/init.d/ntop:33
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:42
+#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:64
+#: /etc/rc.d/init.d/nufw:62
+#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:34
+#: /etc/rc.d/init.d/odccm:25
+#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:35
+#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:41
+#: /etc/rc.d/init.d/olbd:38
+#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:41
+#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:31
+#: /etc/rc.d/init.d/openser:28
+#: /etc/rc.d/init.d/opensips:30
+#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:49
+#: /etc/rc.d/init.d/pads:35
+#: /etc/rc.d/init.d/pads:39
+#: /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:38
+#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:32
+#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:33
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:34
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:34
+#: /etc/rc.d/init.d/polipo:60
+#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:48
+#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:39
+#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:26
+#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:32
+#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:36
+#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17
+#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21
+#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:52
+#: /etc/rc.d/init.d/proofd:35
+#: /etc/rc.d/init.d/psad:50
+#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:22
+#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:58
+#: /etc/rc.d/init.d/racoon:32
+#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:42
+#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:84
+#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:25
+#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/rootd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/roundup:27
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:50
+#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:39
+#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:41
+#: /etc/rc.d/init.d/searchd:34
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:63
+#: /etc/rc.d/init.d/sensord:22
+#: /etc/rc.d/init.d/ser:36
+#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:53
+#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:21
+#: /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:13
+#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:14
+#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:31
+#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:31
+#: /etc/rc.d/init.d/slapd:209
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:58
+#: /etc/rc.d/init.d/smsd:21
+#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:40
+#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:41
+#: /etc/rc.d/init.d/spamassassin:43
+#: /etc/rc.d/init.d/spampd:39
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:65
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:77
+#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:71
+#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:30
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:132
+#: /etc/rc.d/init.d/sssd:41
+#: /etc/rc.d/init.d/suricata:52
+#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:482
+#: /etc/rc.d/init.d/tabled:34
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143
+#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:28
+#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:47
+#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:36
+#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:36
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:32
+#: /etc/rc.d/init.d/trytond:48
+#: /etc/rc.d/init.d/tuned:38
+#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:34
+#: /etc/rc.d/init.d/update:28
+#: /etc/rc.d/init.d/update:36
+#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:35
+#: /etc/rc.d/init.d/ups:46
+#: /etc/rc.d/init.d/ushare:28
+#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:47
+#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:27
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38
+#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:30
+#: /etc/rc.d/init.d/vtund:36
+#: /etc/rc.d/init.d/watchdog:26
+#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:31
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:57
+#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:34
+#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:58
+#: /etc/rc.d/init.d/xrootd:39
+#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:31
+#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:84
#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:47
msgid "Starting $prog: "
msgstr "正在啟動 $prog:"
@@ -297,7 +409,8 @@ msgstr "正在儲存 $desc ($prog):"
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr "缺少遠端的 IPv4 通道(tunnel)位址,組態設定無效"
-#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62
+#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47
+#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518
msgid "$prog startup"
msgstr "$prog startup"
@@ -311,17 +424,15 @@ msgid "Disabling denyhosts cron service: "
msgstr "正在停用 denyhosts cron 服務:"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
+msgid "Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
+msgstr "用法:$spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
msgstr "發送啟動訊息到 radvd 時,不支援「$mechanism」機制"
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299
msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
msgstr "radvd 控制已啟動,但設定不完整"
@@ -334,17 +445,15 @@ msgid "Stopping system message bus: "
msgstr "正在停止系統訊息匯流排:"
#: /etc/rc.d/init.d/exim:124
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-"
-"restart}"
-msgstr ""
-"用法:$0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34
-#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44
-#: /etc/rc.d/init.d/ripd:34 /etc/rc.d/init.d/ripngd:34
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-restart}"
+msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-restart}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35
+#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34
+#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/ripd:34
+#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:34
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:31
msgid "Insufficient privilege"
msgstr "權限不足"
@@ -354,35 +463,24 @@ msgid "Disabling nightly yum update: "
msgstr "正在停用每晚的 yum 更新:"
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"reload}"
-msgstr ""
-"用法:$0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-"
-"restart}"
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|reload}"
+msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52
msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed"
-msgstr ""
+msgstr "錯誤:程式 /usr/sbin/firstboot 未安裝"
#: /etc/rc.d/init.d/ups:69
msgid "Stopping UPS monitor: "
msgstr "正在停止不斷電系統(UPS)監視器:"
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:71
-msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-"
-"restart}"
-msgstr ""
-"用法:$0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-"
-"restart}"
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-restart}"
+msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131
-msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}"
-msgstr ""
-"用法:$0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}"
+msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}"
+msgstr "用法:$0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22
msgid "Enabling monthly Smolt checkin: "
@@ -405,9 +503,8 @@ msgid "Retrigger failed udev events"
msgstr "重新啟用失敗的 udev 事件"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:54
-#, fuzzy
msgid "Starting $dagent: "
-msgstr "正在啟動 $name:"
+msgstr "正在啟動 $dagent:"
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52
msgid "Stopping rwho services: "
@@ -425,7 +522,8 @@ msgstr "除錯 "
msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
msgstr "正在清除所有目前的規則與使用者定義的鏈(chain):"
-#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:87
+#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:67
+#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:87
#: /etc/rc.d/init.d/sandbox:86
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart}"
@@ -435,13 +533,8 @@ msgid "Wine binary format handlers are registered."
msgstr "Wine 二進位格式處理常式已經註冊。"
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:126
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload|report}"
-msgstr ""
-"用法:$0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-reload|report}"
+msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-reload|report}"
#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53
msgid "Reloading icecast: "
@@ -452,37 +545,29 @@ msgid "Shutting down openvpn: "
msgstr "正在關閉 openvpn:"
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133
-msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|"
-"genconfig}"
-msgstr ""
-"用法:$0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|"
-"genconfig}"
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|genconfig}"
+msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|genconfig}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
+msgid "Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
+msgstr "用法:$monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89
msgid "\t\tWelcome to "
msgstr "\t\t歡迎使用 "
-#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:37 /etc/rc.d/init.d/mon:35
+#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:37
+#: /etc/rc.d/init.d/mon:35
#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:45
msgid "Shutting down $desc ($prog): "
msgstr "正在關閉 $desc($prog):"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
+msgid "Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
+msgstr "用法:$dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54
+#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50
+#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54
msgid "Shutting down system logger: "
msgstr "正在關閉系統記錄器:"
@@ -495,30 +580,39 @@ msgstr "$base 已停止"
msgid " done."
msgstr " 已完成。"
-#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:62 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:111
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:108 /etc/rc.d/init.d/gadget:86
-#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:135
-#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:79 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:75
-#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:83 /etc/rc.d/init.d/nasd:83
-#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:96 /etc/rc.d/init.d/netconsole:36
-#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:101 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:118
-#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:122 /etc/rc.d/init.d/xenner:163
+#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:62
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:111
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:108
+#: /etc/rc.d/init.d/gadget:86
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:135
+#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:79
+#: /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:75
+#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:83
+#: /etc/rc.d/init.d/nasd:83
+#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:96
+#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:36
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:101
+#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:118
+#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:122
+#: /etc/rc.d/init.d/xenner:163
#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:62
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/slapd:171 /etc/rc.d/init.d/slapd:177
+#: /etc/rc.d/init.d/slapd:171
+#: /etc/rc.d/init.d/slapd:177
msgid "Checking configuration files for $prog: "
msgstr "正在為 $prog 檢查設定檔案:"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:62 /etc/rc.d/init.d/reboot:62
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:62
+#: /etc/rc.d/init.d/reboot:62
msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
msgstr "$0:請稱呼我「halt」或「reboot」!"
#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:68
-#, fuzzy
msgid "Starting FCoE initiator service: "
-msgstr "正在啟動 rstat 服務:"
+msgstr "正在啟動 FCoE initiator 服務:"
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:252
msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
@@ -528,22 +622,38 @@ msgstr "$NAME 附屬於 $DEVICE"
msgid "Start freshclam"
msgstr "啟動 freshclam"
-#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:45 /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:42
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:102
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:73 /etc/rc.d/init.d/dictd:55
-#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:37 /etc/rc.d/init.d/inadyn:51
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:34 /etc/rc.d/init.d/mailman:104
-#: /etc/rc.d/init.d/monit:38 /etc/rc.d/init.d/ncidd:40
-#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:43 /etc/rc.d/init.d/netplugd:62
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:52 /etc/rc.d/init.d/odccm:33
-#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:54 /etc/rc.d/init.d/proftpd:60
-#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:114
-#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:30 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:23
-#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:24 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:40
-#: /etc/rc.d/init.d/smartd:69 /etc/rc.d/init.d/ssbd:40
-#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:38 /etc/rc.d/init.d/vblade:51
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:81 /etc/rc.d/init.d/vnstat:45
-#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:69 /etc/rc.d/init.d/xfs:76
+#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:45
+#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:42
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:102
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:73
+#: /etc/rc.d/init.d/dictd:55
+#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:37
+#: /etc/rc.d/init.d/inadyn:51
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:34
+#: /etc/rc.d/init.d/mailman:104
+#: /etc/rc.d/init.d/monit:38
+#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:40
+#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:43
+#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:62
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:52
+#: /etc/rc.d/init.d/odccm:33
+#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:54
+#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:60
+#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:34
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:114
+#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:30
+#: /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:23
+#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:24
+#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:40
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:69
+#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:40
+#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:38
+#: /etc/rc.d/init.d/vblade:51
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:81
+#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:45
+#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:69
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:76
#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:39
msgid "Shutting down $prog: "
msgstr "正在關閉 $prog:"
@@ -560,21 +670,19 @@ msgstr "正在啟動 greylistd:"
msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
msgstr "正在停止 NetworkManager 系統程式:"
-#: /etc/rc.d/init.d/bdii:323 /etc/rc.d/init.d/capi:79
-#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:76 /etc/rc.d/init.d/greylistd:69
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/isnsd:74
+#: /etc/rc.d/init.d/bdii:323
+#: /etc/rc.d/init.d/capi:79
+#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:76
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:69
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281
+#: /etc/rc.d/init.d/isnsd:74
#: /etc/rc.d/init.d/watchdog:84
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:119
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|"
-"status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
-msgstr ""
-"用法:$prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
-"graceful|help|configtest}"
+msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
+msgstr "用法:$prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33
msgid "Starting smokeping: "
@@ -592,7 +700,8 @@ msgstr "正在啟動 puppet:"
msgid "Starting ${prog_base}:"
msgstr "正在啟動 ${prog_base}:"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:87 /etc/rc.d/init.d/reboot:87
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:87
+#: /etc/rc.d/init.d/reboot:87
msgid "Sending all processes the TERM signal..."
msgstr "正在傳送 TERM 訊號給所有的程序..."
@@ -628,7 +737,8 @@ msgstr "正在啟動不斷電系統(UPS)監視器(master):"
msgid "/proc entries are not fixed"
msgstr "/proc 項目並未修正"
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:235
msgid "Starting ipmi_watchdog driver: "
msgstr "正在啟動 ipmi_watchdog 驅動程式:"
@@ -636,7 +746,8 @@ msgstr "正在啟動 ipmi_watchdog 驅動程式:"
msgid "Applying ktune sysctl settings:"
msgstr "正在套用 ktune sysctl 設定:"
-#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:70 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:46
+#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:70
+#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:46
#: /etc/rc.d/init.d/matahari:30
msgid "Stopping $SERVICE daemon: "
msgstr "正在停止 $SERVICE 系統程式:"
@@ -650,18 +761,12 @@ msgid "Shutting down NFS daemon: "
msgstr "正在停止 NFS 系統程式:"
#: /etc/rc.d/init.d/cups:140
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|"
-"force-reload|status}"
-msgstr ""
-"用法:$0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status}"
+msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}"
+msgstr "用法:$prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280
-#, fuzzy
msgid "ctdb is stopped"
-msgstr "已停止"
+msgstr "ctdb 已停止"
#: /etc/rc.d/init.d/condor:65
msgid "Reloading Condor daemons: "
@@ -676,7 +781,6 @@ msgid "Shutting down postfix: "
msgstr "正在關閉 postfix:"
#: /etc/rc.d/init.d/mailman:115
-#, fuzzy
msgid "$prog already stopped."
msgstr "$prog 已停止。"
@@ -708,12 +812,14 @@ msgstr "正在啟動 incrond:"
msgid "Starting capi4linux:"
msgstr "正在啟動 capi4linux:"
-#: /etc/rc.d/init.d/nmb:110 /etc/rc.d/init.d/smb:110
+#: /etc/rc.d/init.d/nmb:110
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:110
#: /etc/rc.d/init.d/winbind:98
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:23 /etc/rc.d/init.d/reboot:23
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:23
+#: /etc/rc.d/init.d/reboot:23
msgid "Stopping disk encryption for $dst"
msgstr "正在為 $dst 停止磁碟加密"
@@ -725,7 +831,8 @@ msgstr "正在關閉 rfcomm:"
msgid "Detaching loopback device $dev: "
msgstr "正在分離 loopback 裝置 $dev:"
-#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:113 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:102
+#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:113
+#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:102
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}"
msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}"
@@ -745,13 +852,17 @@ msgstr "正在停止 Perlbal:"
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
msgstr "用法:$0 {start|stop}"
-#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:28 /etc/rc.d/init.d/ebtables:43
-#: /etc/rc.d/init.d/mon:26 /etc/rc.d/init.d/partimaged:36
+#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:28
+#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:43
+#: /etc/rc.d/init.d/mon:26
+#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:36
msgid "Starting $desc ($prog): "
msgstr "正在啟動 $desc($prog):"
-#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:50
-#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:50
+#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:50
+#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6:50
+#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:50
+#: /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:50
msgid "Stopping Shorewall: "
msgstr "正在停止 Shorewall:"
@@ -759,7 +870,8 @@ msgstr "正在停止 Shorewall:"
msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: "
msgstr "${IPTABLES}:正在設定 chains 為 $policy 政策:"
-#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49 /etc/rc.d/init.d/radvd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:76
msgid "Reloading $PROG: "
msgstr "正在重新載入 $PROG:"
@@ -796,11 +908,8 @@ msgid "Starting process accounting: "
msgstr "正在啟動程序審計:"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
+msgid "Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
+msgstr "用法:$server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32
msgid "Starting YP map server: "
@@ -810,7 +919,8 @@ msgstr "正在啟動 YP map 伺服器:"
msgid "$prog is already stopped."
msgstr "$prog 已停止。"
-#: /etc/rc.d/init.d/monotone:205 /etc/rc.d/init.d/monotone:206
+#: /etc/rc.d/init.d/monotone:205
+#: /etc/rc.d/init.d/monotone:206
msgid "database check"
msgstr "資料庫檢查"
@@ -822,16 +932,15 @@ msgstr "正在重新啟動 Video Disk Recorder($prog):"
msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
msgstr "${IP6TABLES}:正在將防火牆規則儲存到 $IP6TABLES_DATA:"
-#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:71 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:72
+#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:71
+#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:72
#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:72
msgid "Shutting down $progbase: "
msgstr "正在關閉 $progbase:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374
-msgid ""
-"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
-"encapsulation 'syncppp'"
+msgid "Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using encapsulation 'syncppp'"
msgstr "警告:ipppd(核心 2.4.x 以下)不支援 IPv6 使用「syncppp」封裝"
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:58
@@ -855,22 +964,22 @@ msgstr "正在套用來自於 $SYSCTL_POST 的 sysctl 設定:"
msgid "Sending switchover request to $NAME "
msgstr "將 switchover 請求傳送至 $NAME "
-#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86
+#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70
+#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:96
msgid "Service $prog does not support the reload action: "
msgstr "$prog 服務不支援重新載入這個動作:"
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:96
-#, fuzzy
msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: "
-msgstr "正在重新載入 xend 系統程式:"
+msgstr "正在重新載入 Red Hat Network 系統程式:"
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:40
-#, fuzzy
msgid "already started"
-msgstr "$prog 已停止。"
+msgstr "已啟動"
-#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 /etc/rc.d/init.d/lldpad:246
+#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242
+#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:246
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}"
msgstr "用法:$0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}"
@@ -878,17 +987,28 @@ msgstr "用法:$0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}"
msgid "reloading sm-client: "
msgstr "正在重新載入 sm-client:"
-#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:109
-#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/haproxy:107
-#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:86 /etc/rc.d/init.d/iceccd:126
-#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:110 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93
-#: /etc/rc.d/init.d/lirc:131 /etc/rc.d/init.d/named:264
-#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:86 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:105
-#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:82 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:98
-#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:99 /etc/rc.d/init.d/radvd:89
-#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:386
-#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:124 /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:100
-#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87
+#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98
+#: /etc/rc.d/init.d/flow-capture:109
+#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73
+#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:107
+#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:86
+#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:126
+#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:110
+#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93
+#: /etc/rc.d/init.d/lirc:131
+#: /etc/rc.d/init.d/named:264
+#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:86
+#: /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:105
+#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:82
+#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:98
+#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:99
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:89
+#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81
+#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:386
+#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:124
+#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:100
+#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104
+#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
@@ -910,9 +1030,8 @@ msgid "Stopping Pound: "
msgstr "正在停止 Pound:"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:62
-#, fuzzy
msgid "Stopping $ical: "
-msgstr "正在停止 $name:"
+msgstr "正在停止 $ical:"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:127
msgid "Configured NFS mountpoints: "
@@ -922,7 +1041,8 @@ msgstr "設定好的 NFS 掛載點:"
msgid "Starting Pound: "
msgstr "正在啟動 Pound:"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/reboot:137
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:137
+#: /etc/rc.d/init.d/reboot:137
msgid "Unmounting pipe file systems: "
msgstr "正在卸載 pipe 檔案系統:"
@@ -946,7 +1066,8 @@ msgstr "正在啟動發佈的編譯器排程器:"
msgid "parse error"
msgstr "剖析錯誤"
-#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:99 /etc/rc.d/init.d/ricci:179
+#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:99
+#: /etc/rc.d/init.d/ricci:179
msgid "Starting $ID: "
msgstr "正在啟動 $ID:"
@@ -982,7 +1103,8 @@ msgstr "adsl-start 不存在或無法為 ${DEVICE} 執行"
msgid "Shutting down $prog"
msgstr "正在停止 $prog"
-#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:42 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:40
+#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:42
+#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:40
msgid "Starting system logger: "
msgstr "正在啟動系統記錄器:"
@@ -1003,12 +1125,8 @@ msgid "Reloading $prog2: "
msgstr "正在重新載入 $prog2:"
#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:172
-msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload|cyclelogs|online|offline|command}"
-msgstr ""
-"用法:$0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload|cyclelogs|online|offline|command}"
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|cyclelogs|online|offline|command}"
+msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|cyclelogs|online|offline|command}"
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101
msgid "Disabling netconsole"
@@ -1018,20 +1136,25 @@ msgstr "正在停用 netconsole"
msgid "Starting ctdbd service: "
msgstr "正在啟動 ctdbd 服務:"
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:963
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:963
#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:987
msgid "not reloading due to configuration syntax error"
msgstr "由於設定語法錯誤,未有重新載入"
-#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:83 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:88
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:88 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:89
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:90 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:89
-#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84
+#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:83
+#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:88
+#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:88
+#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:89
+#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:90
+#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:89
+#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87
+#: /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89
+#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75
+#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84
#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:83
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
-msgstr "用法:$prog {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr "用法:$prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/auditd:120
msgid "Resuming logging: "
@@ -1063,9 +1186,8 @@ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}"
msgstr "用法:$prog {start|stop|status|restart|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:57
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
-msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|reload|status}"
+msgstr "用法:$0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:44
msgid "Starting kernel logger: "
@@ -1077,20 +1199,22 @@ msgid "Shutting down ${NAME}: "
msgstr "正在關閉 $NAME:"
#: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:115
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}"
-msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|status|force-stop}"
#: /etc/rc.d/init.d/single:23
msgid "Telling INIT to go to single user mode."
msgstr "告知 INIT 進入單一使用者模式。"
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:50 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:41
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:45 /etc/rc.d/init.d/sagator:43
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:50
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:41
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:45
+#: /etc/rc.d/init.d/sagator:43
msgid "Starting $name: "
msgstr "正在啟動 $name:"
-#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:507 /etc/rc.d/init.d/systemtap:547
+#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:507
+#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:547
msgid "Failed to sort dependency"
msgstr "無法處理相依性"
@@ -1101,7 +1225,7 @@ msgstr "用法:ifup <裝置名稱>"
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:93
msgid "Mounting cgroup-hierarchy"
-msgstr ""
+msgstr "正在掛載 cgroup-hierarchy"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128
msgid "Missing config file $PARENTCONFIG."
@@ -1127,7 +1251,8 @@ msgstr "*** 警告 -- 系統並未完整地關閉。"
msgid "Stopping $prog for $file: "
msgstr "正在停止 $file 的 $prog:"
-#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42
+#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46
+#: /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42
msgid "Shutting down $NAME: "
msgstr "正在關閉 $NAME:"
@@ -1150,10 +1275,8 @@ msgid "sfcb is not running"
msgstr "$prog 沒有執行"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}"
-msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}"
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}"
+msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}"
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172
msgid "CTDB is already running"
@@ -1171,7 +1294,8 @@ msgstr ""
msgid "$prog reload"
msgstr "重新載入 $prog"
-#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:28 /etc/rc.d/init.d/mogstored:28
+#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:28
+#: /etc/rc.d/init.d/mogstored:28
msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: "
msgstr "正在停止 MogileFS tracker 系統程式:"
@@ -1196,8 +1320,10 @@ msgstr "正在啟動 NIS 服務:"
msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)"
msgstr "無法執行 \"$s\"。($ret)"
-#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:36 /etc/rc.d/init.d/dropbear:39
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82
+#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:36
+#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:39
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:82
msgid "RSA key generation"
msgstr "產生 RSA 金鑰"
@@ -1213,7 +1339,8 @@ msgstr "用法:pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgid "Killing all running contexts"
msgstr "終止所有執行中的 context"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:128 /etc/rc.d/init.d/reboot:128
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:128
+#: /etc/rc.d/init.d/reboot:128
msgid "Turning off quotas: "
msgstr "正在關閉磁碟定額(quotas)限制:"
@@ -1227,13 +1354,8 @@ msgid "Shutting down $LLDPAD: "
msgstr "正在關閉 $DCBD:"
#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|"
-"retune|help}"
-msgstr ""
-"用法:$0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
+msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|retune|help}"
+msgstr "用法:$prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|retune|help}"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40
msgid "Mounting NFS filesystems: "
@@ -1243,23 +1365,20 @@ msgstr "正在掛載 NFS 檔案系統:"
msgid "Starting NetworkManager daemon: "
msgstr "正在啟動 NetworkManager 系統程式:"
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
-msgstr ""
-"用法:$0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68
+#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:68
+msgid "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
+msgstr "用法:$PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42
msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): "
msgstr "正在停止 Frozen Bubble 伺服器:"
-#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/util-vserver:20
-#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:20 /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8
-msgid ""
-"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would "
-"be expected); aborting..."
+#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11
+#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:20
+#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:20
+#: /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8
+msgid "Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would be expected); aborting..."
msgstr "找不到 util-vserer 安裝(找不到 'UTIL_VSERVER_VARS' 檔案);終止中..."
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277
@@ -1268,29 +1387,25 @@ msgid "ctdb dead but subsys locked"
msgstr "已停止執行但 subsys 被鎖定"
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112
-msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|"
-"genconfig}"
-msgstr ""
-"用法:$0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|"
-"genconfig}"
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|genconfig}"
+msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|genconfig}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "計算 IPv6to4 前綴字元時發生錯誤"
-#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:186 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:187
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:186
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:187
msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG"
msgstr "正在將目前規則儲存到 $ARPTABLES_CONFIG"
-#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-"
-"restart}"
-msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131
+#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-restart}"
+msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-restart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627
+#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604
+#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5627
msgid "FireHOL: Blocking all communications:"
msgstr ""
@@ -1303,7 +1418,8 @@ msgstr "正在重新啟動 $prog:"
msgid "$named reload"
msgstr "重新載入 $named"
-#: /etc/rc.d/init.d/monotone:192 /etc/rc.d/init.d/monotone:193
+#: /etc/rc.d/init.d/monotone:192
+#: /etc/rc.d/init.d/monotone:193
msgid "move passphrase file"
msgstr "移動密碼檔案"
@@ -1348,7 +1464,8 @@ msgstr "正在停止 $master_prog:"
msgid "Stopping abrt daemon: "
msgstr "正在停止 abrt 系統程式:"
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:79 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:64
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:79
+#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:64
msgid "Reopening $prog log file: "
msgstr "正在重新開啟 $prog 記錄檔案:"
@@ -1364,7 +1481,9 @@ msgstr "正在重新載入 atop daemon 的組態設定:"
msgid "Stopping CallWeaver: "
msgstr "正在停止 CallWeaver:"
-#: /etc/rc.d/init.d/nmb:66 /etc/rc.d/init.d/smb:66 /etc/rc.d/init.d/winbind:57
+#: /etc/rc.d/init.d/nmb:66
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:66
+#: /etc/rc.d/init.d/winbind:57
msgid "Reloading smb.conf file: "
msgstr "正在重新載入 smb.conf 檔案:"
@@ -1380,7 +1499,8 @@ msgstr "正在關閉 upsdrvctl:"
msgid "Invalid tunnel type $TYPE"
msgstr "無效的通道類型 $TYPE"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:183 /etc/rc.d/init.d/reboot:183
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:183
+#: /etc/rc.d/init.d/reboot:183
msgid "$message"
msgstr "$message"
@@ -1402,8 +1522,10 @@ msgstr "已經啟用程序審計。"
msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
msgstr "正在決定 ${DEVICE} 裝置的 IP 資訊..."
-#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:86 /etc/rc.d/init.d/pgpool:119
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:132 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:94
+#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:86
+#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:119
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:132
+#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:94
msgid "Stopping ${NAME} service: "
msgstr "正在停止 ${NAME} 服務:"
@@ -1423,11 +1545,13 @@ msgstr ""
msgid "Starting xenconsoled daemon: "
msgstr "正在啟動 xenconsoled 系統程式:"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:267
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28
msgid "$base startup"
msgstr "$base 啟動"
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:62
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:62
msgid "RSA1 key generation"
msgstr "產生 RSA1 金鑰"
@@ -1459,7 +1583,7 @@ msgstr "停用程序審計。"
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47
msgid "ERROR: Only root can run firstboot"
-msgstr ""
+msgstr "錯誤:只有 root 使用者能執行 firstboot"
#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:34
msgid "Starting ejabberd: "
@@ -1469,12 +1593,14 @@ msgstr "正在啟動 ejabberd:"
msgid "$0: configuration for ${1} not found."
msgstr "$0:找不到 ${1} 的組態設定。"
-#: /etc/rc.d/init.d/auditd:104 /etc/rc.d/init.d/suricata:76
+#: /etc/rc.d/init.d/auditd:104
+#: /etc/rc.d/init.d/suricata:76
#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:102
msgid "Reloading configuration: "
msgstr "正在重新載入組態設定:"
-#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:27 /etc/rc.d/init.d/codasrv:28
+#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:27
+#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:28
msgid "found CRASH file, srv not started"
msgstr "發現了 CRASH 檔案,srv 沒有啟動"
@@ -1528,7 +1654,8 @@ msgstr "${IPTABLES}:正在卸載模組:"
msgid "Stopping pdns-recursor: "
msgstr "正在停止 pdns-recursor:"
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:75 /etc/rc.d/init.d/ypbind:76
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:75
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:76
msgid "domain not found"
msgstr "找不到網域"
@@ -1550,11 +1677,17 @@ msgstr "($pid)正在執行..."
msgid "Stopping named: "
msgstr "正在停止 named:"
-#: /etc/rc.d/init.d/atd:50 /etc/rc.d/init.d/chunkd:47 /etc/rc.d/init.d/cld:48
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:64 /etc/rc.d/init.d/dropbear:82
-#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:41 /etc/rc.d/init.d/iscsi:74
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:79 /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:32
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:146 /etc/rc.d/init.d/tabled:48
+#: /etc/rc.d/init.d/atd:50
+#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:47
+#: /etc/rc.d/init.d/cld:48
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:64
+#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:82
+#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:41
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:74
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:79
+#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:146
+#: /etc/rc.d/init.d/tabled:48
msgid "Stopping $prog"
msgstr "正在停止 $prog"
@@ -1578,7 +1711,8 @@ msgstr "正在為 qemu 應用程式取消註冊二進位處理常式"
msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "缺少參數「local IPv4 address」(arg 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 /etc/rc.d/init.d/firehol:277
+#: /etc/rc.d/init.d/firehol:273
+#: /etc/rc.d/init.d/firehol:277
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:279
#, fuzzy
msgid "FireHOL: Restoring old firewall:"
@@ -1588,7 +1722,8 @@ msgstr "正在重新啟動 Shorewall:"
msgid "Shutting down NFS quotas: "
msgstr "正在關閉 NFS 磁碟配額:"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:189 /etc/rc.d/init.d/functions:225
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:189
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:225
msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}"
msgstr "$0:用法:daemon [+/-nicelevel] {program}"
@@ -1597,13 +1732,11 @@ msgid "${base} dead but subsys locked"
msgstr "${base} 已停止執行但 subsys 被鎖定"
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:546
-#, fuzzy
msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload"
-msgstr ""
-"用法:$0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
+msgstr " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload"
-#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 /etc/rc.d/init.d/watchdog:28
+#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47
+#: /etc/rc.d/init.d/watchdog:28
msgid "$prog: already running"
msgstr "$prog:已在執行"
@@ -1626,50 +1759,85 @@ msgstr "正在停止 $prog:"
msgid "Reloading ${prog} config file: "
msgstr "正在重新載入 ${prog} 設定檔:"
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:129 /etc/rc.d/init.d/atd:108 /etc/rc.d/init.d/auth2:92
-#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:111 /etc/rc.d/init.d/autohome:109
-#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:132 /etc/rc.d/init.d/boa:107
-#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:188 /etc/rc.d/init.d/bro:184
-#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:89 /etc/rc.d/init.d/chunkd:105
-#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:90 /etc/rc.d/init.d/cld:106
-#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:208 /etc/rc.d/init.d/coda-client:86
-#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:93 /etc/rc.d/init.d/collectl:99
-#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:112 /etc/rc.d/init.d/crond:130
-#: /etc/rc.d/init.d/dmapd:88 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:99
-#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:109 /etc/rc.d/init.d/fsniper:94
-#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:121 /etc/rc.d/init.d/imapproxy:101
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:177 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:148
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:152 /etc/rc.d/init.d/keepalived:106
-#: /etc/rc.d/init.d/kojid:81 /etc/rc.d/init.d/kojira:81
-#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:110 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:115
-#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:117 /etc/rc.d/init.d/mrepo:94
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:205 /etc/rc.d/init.d/netplugd:112
-#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:108 /etc/rc.d/init.d/noip:102
-#: /etc/rc.d/init.d/npcd:100 /etc/rc.d/init.d/nslcd:79
-#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:133 /etc/rc.d/init.d/nufw:129
-#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:101 /etc/rc.d/init.d/oidentd:107
-#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:109 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:99
-#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:102 /etc/rc.d/init.d/poker-server:105
-#: /etc/rc.d/init.d/popfile:148 /etc/rc.d/init.d/postgrey:109
-#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:110 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:107
-#: /etc/rc.d/init.d/searchd:103 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:67
-#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:68 /etc/rc.d/init.d/spampd:105
-#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:90 /etc/rc.d/init.d/sssd:117
-#: /etc/rc.d/init.d/suricata:113 /etc/rc.d/init.d/tabled:106
-#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:130 /etc/rc.d/init.d/thttpd:103
-#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:103 /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:99
-#: /etc/rc.d/init.d/trytond:113 /etc/rc.d/init.d/tuned:80
-#: /etc/rc.d/init.d/unbound:130 /etc/rc.d/init.d/update:127
-#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:114 /etc/rc.d/init.d/vtund:107
-#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:140 /etc/rc.d/init.d/ypbind:176
-#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:91 /etc/rc.d/init.d/ypserv:88
-#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:78 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:230
-msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
-msgstr ""
-"用法:$0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:129
+#: /etc/rc.d/init.d/atd:108
+#: /etc/rc.d/init.d/auth2:92
+#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:111
+#: /etc/rc.d/init.d/autohome:109
+#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:132
+#: /etc/rc.d/init.d/boa:107
+#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:188
+#: /etc/rc.d/init.d/bro:184
+#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:89
+#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:105
+#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:90
+#: /etc/rc.d/init.d/cld:106
+#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:208
+#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:86
+#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:93
+#: /etc/rc.d/init.d/collectl:99
+#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:112
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:130
+#: /etc/rc.d/init.d/dmapd:88
+#: /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:99
+#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:109
+#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:94
+#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:121
+#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:101
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:177
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:148
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:152
+#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:106
+#: /etc/rc.d/init.d/kojid:81
+#: /etc/rc.d/init.d/kojira:81
+#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:110
+#: /etc/rc.d/init.d/miredo-client:115
+#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:117
+#: /etc/rc.d/init.d/mrepo:94
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:205
+#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:112
+#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:108
+#: /etc/rc.d/init.d/noip:102
+#: /etc/rc.d/init.d/npcd:100
+#: /etc/rc.d/init.d/nslcd:79
+#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:133
+#: /etc/rc.d/init.d/nufw:129
+#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:101
+#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:107
+#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:109
+#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:99
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:102
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:105
+#: /etc/rc.d/init.d/popfile:148
+#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:109
+#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:110
+#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:107
+#: /etc/rc.d/init.d/searchd:103
+#: /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:67
+#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:68
+#: /etc/rc.d/init.d/spampd:105
+#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:90
+#: /etc/rc.d/init.d/sssd:117
+#: /etc/rc.d/init.d/suricata:113
+#: /etc/rc.d/init.d/tabled:106
+#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:130
+#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:103
+#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:103
+#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:99
+#: /etc/rc.d/init.d/trytond:113
+#: /etc/rc.d/init.d/tuned:80
+#: /etc/rc.d/init.d/unbound:130
+#: /etc/rc.d/init.d/update:127
+#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:114
+#: /etc/rc.d/init.d/vtund:107
+#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:140
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:176
+#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:91
+#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:88
+#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:78
+#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:230
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}"
+msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40
msgid "Stopping smokeping: "
@@ -1684,8 +1852,7 @@ msgid "Generating unbound control key and certificate: "
msgstr "正在產生 unbound 控制金鑰和憑證:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77
-msgid ""
-"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
+msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
msgstr "${DEVICE} 的 /etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} 不存在"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158
@@ -1693,11 +1860,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr "用法:$0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
+msgid "Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
+msgstr "用法:$indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
@@ -1732,10 +1896,8 @@ msgid "Starting asterisk: "
msgstr "正在啟動 asterisk:"
#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}"
-msgstr ""
-"用法:$0 {start|stop|reload|force-reload|report|restart|try-restart|status}"
+msgstr "用法:$0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68
msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot"
@@ -1761,7 +1923,8 @@ msgstr ""
msgid "Starting Mldonkey (mlnet): "
msgstr "正在啟動 Mldonkey (mlnet):"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:58 /etc/rc.d/rc.sysinit:205
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:58
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:205
msgid "Setting up Logical Volume Management:"
msgstr "正在設置邏輯卷冊管理:"
@@ -1779,14 +1942,11 @@ msgid "Starting openvpn: "
msgstr "正在啟動 openvpn:"
#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
-msgstr ""
-"用法:$0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
+msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
+msgstr "用法:$prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983
+#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959
+#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983
#, fuzzy
msgid "Reloading ${prog}: "
msgstr "正在重新載入 $prog:"
@@ -1825,7 +1985,7 @@ msgstr "正在停止所有 ${MODULE_NAME} 驅動程式:"
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:209
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "無"
#: /etc/rc.d/init.d/tor:103
msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}"
@@ -1874,7 +2034,8 @@ msgstr "正在關閉 BitTorrent seed 客戶端:"
msgid "Reloading xend daemon: "
msgstr "正在重新載入 xend 系統程式:"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:53 /etc/rc.d/init.d/reboot:53
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:53
+#: /etc/rc.d/init.d/reboot:53
msgid "Halting system..."
msgstr "系統關機中..."
@@ -1902,9 +2063,12 @@ msgstr "正在停止 YP map 伺服器:"
msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. "
msgstr "${IP6TABLES}:未設定防火牆。"
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:89 /etc/rc.d/init.d/condor:224
-#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63
-#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:143
+#: /etc/rc.d/init.d/canna:89
+#: /etc/rc.d/init.d/condor:224
+#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67
+#: /etc/rc.d/init.d/odccm:63
+#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191
+#: /etc/rc.d/init.d/ups:143
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
@@ -1917,12 +2081,8 @@ msgid "$prog check"
msgstr "$prog 檢查"
#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94
-msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
-"status}"
-msgstr ""
-"用法:$0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
-"status}"
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|status}"
+msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37
msgid "Usage: status {program}"
@@ -1937,9 +2097,8 @@ msgid "Tap support not available: tunctl not found"
msgstr "不支援 tap:找不到 tunctl"
#: /etc/rc.d/init.d/voms:226
-#, fuzzy
msgid "Usage: killproc {pids} [signal]"
-msgstr "用法:killproc {program} [signal]"
+msgstr "用法:killproc {pids} [signal]"
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:64
#, fuzzy
@@ -1963,11 +2122,11 @@ msgid "Reloading NIS service: "
msgstr "正在重新載入 NIS 服務:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283
-msgid ""
-"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
+msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
msgstr "使用 6to4 與 RADVD IPv6 傳遞通常應被啟用,不過它們並未被啟用"
-#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38
+#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60
+#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38
#: /etc/rc.d/init.d/matahari:22
msgid "Starting $SERVICE daemon: "
msgstr "正在啟動 $SERVICE 系統程式:"
@@ -1980,9 +2139,12 @@ msgstr "正在停止 xen blktapctrl 系統程式:"
msgid "Stopping rusers services: "
msgstr "正在停止 rusers 服務:"
-#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:46 /etc/rc.d/init.d/glacier2router:49
-#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:47 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:50
-#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:47 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:50
+#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:46
+#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:49
+#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:47
+#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:50
+#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:47
+#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:50
msgid "Starting $progbase: "
msgstr "正在啟動 $progbase:"
@@ -2026,12 +2188,8 @@ msgid "$prog importing databases"
msgstr "$BASENAME 正在匯入資料庫"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:743
-msgid ""
-"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
-"already configured on device '$devnew'"
-msgstr ""
-"在通道裝置「$device」上的遠端位址「$addressipv4tunnel」已經被設定在"
-"「$devnew」裝置上"
+msgid "Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is already configured on device '$devnew'"
+msgstr "在通道裝置「$device」上的遠端位址「$addressipv4tunnel」已經被設定在「$devnew」裝置上"
#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32
msgid "Starting distributed compiler daemon: "
@@ -2041,7 +2199,8 @@ msgstr "正在啟動發佈的編譯器系統程式:"
msgid "Starting OpenSCADA daemon: "
msgstr "正在啟動 OpenSCADA daemon:"
-#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157 /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188
+#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157
+#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:213
#, fuzzy
msgid "done"
@@ -2066,25 +2225,29 @@ msgstr "正在啟動 vbi proxy 系統程式:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58
-msgid ""
-"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and "
-"restart (IPv6) networking"
-msgstr ""
-"「$DEVICE」裝置在此不被支援,使用 IPV6_AUTOTUNNEL 設定並且重新啟動(IPv6)網"
-"路"
+msgid "Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and restart (IPv6) networking"
+msgstr "「$DEVICE」裝置在此不被支援,使用 IPV6_AUTOTUNNEL 設定並且重新啟動(IPv6)網路"
#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22
msgid "Enabling nightly yum update: "
msgstr "正在啟用每晚的 yum 更新:"
-#: /etc/rc.d/init.d/apt:75 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:173
-#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:66 /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:61
-#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/mogstored:57 /etc/rc.d/init.d/orbited:69
-#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 /etc/rc.d/init.d/perlbal:58
-#: /etc/rc.d/init.d/pound:58 /etc/rc.d/init.d/rwalld:90
-#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:90 /etc/rc.d/init.d/smolt:73
-#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65
+#: /etc/rc.d/init.d/apt:75
+#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:173
+#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:66
+#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:61
+#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58
+#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:57
+#: /etc/rc.d/init.d/mogstored:57
+#: /etc/rc.d/init.d/orbited:69
+#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58
+#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:58
+#: /etc/rc.d/init.d/pound:58
+#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:90
+#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:90
+#: /etc/rc.d/init.d/smolt:73
+#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59
+#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65
#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
@@ -2149,14 +2312,11 @@ msgstr "正在停止 Wesnoth 遊戲伺服器:"
msgid "Stopping xenstored daemon: "
msgstr "正在停止 xenstored 系統程式:"
-#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92
+#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102
+#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92
#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102
-msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status}"
-msgstr ""
-"用法:$0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status}"
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}"
+msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:88
msgid "Checking SMART devices now: "
@@ -2167,13 +2327,8 @@ msgid "Importing packets to monotone database: "
msgstr "正在將封包匯入至 monotone 資料庫:"
#: /etc/rc.d/init.d/auditd:163
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload|rotate|resume}"
-msgstr ""
-"用法:$0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|rotate|resume}"
+msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|rotate|resume}"
#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86
msgid "$prog is running..."
@@ -2193,15 +2348,21 @@ msgstr "不支援 $DCBD 的重新啟動:"
msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped"
msgstr "Mldonkey(mlnet)已停止"
-#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:39 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:44
-#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:28 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:38
-#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:38 /etc/rc.d/init.d/radvd:47
-#: /etc/rc.d/init.d/ripd:38 /etc/rc.d/init.d/ripngd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:27 /etc/rc.d/init.d/zebra:35
+#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:39
+#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:28
+#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:38
+#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:38
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:47
+#: /etc/rc.d/init.d/ripd:38
+#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:38
+#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:27
+#: /etc/rc.d/init.d/zebra:35
msgid "Starting $PROG: "
msgstr "正在啟動 $PROG:"
-#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70
+#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74
+#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:70
#: /etc/rc.d/init.d/ser:93
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
msgstr "用法:$prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
@@ -2210,7 +2371,8 @@ msgstr "用法:$prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
msgid "Shutting down icecast streaming daemon: "
msgstr "正在關閉 icecast 串流系統程式:"
-#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5530 /etc/rc.d/init.d/firehol:5546
+#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5530
+#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5546
msgid "FireHOL: Clearing Firewall:"
msgstr ""
@@ -2218,7 +2380,8 @@ msgstr ""
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
msgstr "$FILE 錯誤:IPADDR_START 大於 IPADDR_END"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:92 /etc/rc.d/rc.sysinit:434
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:92
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:434
msgid "(Repair filesystem)"
msgstr "(修復檔案系統)"
@@ -2226,7 +2389,8 @@ msgstr "(修復檔案系統)"
msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error"
msgstr "由於設定語法錯誤,未有重新載入 $httpd"
-#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:57 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:49
+#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:57
+#: /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:49
msgid "Stopping $SERVICE:"
msgstr "正在停止 $SERVICE:"
@@ -2272,18 +2436,15 @@ msgid "VNC server"
msgstr "VNC 伺服器"
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233
-msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
-msgstr ""
-"用法:$0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
+msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62
msgid "Options:"
msgstr "選項:"
-#: /etc/rc.d/init.d/monotone:219 /etc/rc.d/init.d/monotone:220
+#: /etc/rc.d/init.d/monotone:219
+#: /etc/rc.d/init.d/monotone:220
msgid "packet import"
msgstr "封包匯入"
@@ -2299,7 +2460,8 @@ msgstr "若要丟棄舊的金鑰請移除檔案"
msgid "program is dead and /var/run pid file exists"
msgstr "程式已停止執行但 /var/run pid 檔案仍存在"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:87 /etc/rc.d/init.d/iscsid:88
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:87
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:88
msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active"
msgstr "沒有停止 $prog:iscsi session 還在執行中"
@@ -2309,10 +2471,8 @@ msgstr "*** 警告 -- 需要重新標籤 SELinux ${SELINUXTYPE} 政策。"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
#, fuzzy
-msgid ""
-"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log"
-msgstr ""
-"$BASENAME 匯入資料庫時發生錯誤,檢查 ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log"
+msgid "$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log"
+msgstr "$BASENAME 匯入資料庫時發生錯誤,檢查 ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log"
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20
#, fuzzy
@@ -2328,15 +2488,11 @@ msgid "Shutting down pand: "
msgstr "正在關閉 pand:"
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:98
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|"
-"help}"
-msgstr ""
-"用法:$0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
+msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|help}"
+msgstr "用法:$prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|help}"
-#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98
+#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71
+#: /etc/rc.d/init.d/qemu:98
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "用法:$prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
@@ -2344,7 +2500,8 @@ msgstr "用法:$prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
msgstr "缺少參數「address」(arg 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/cmirrord:102 /etc/rc.d/init.d/kannel:118
+#: /etc/rc.d/init.d/cmirrord:102
+#: /etc/rc.d/init.d/kannel:118
#: /etc/rc.d/init.d/olpc-configure:431
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}"
msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|status}"
@@ -2357,7 +2514,8 @@ msgstr "正在停止 INND 服務(逐漸地):"
msgid "Stopping RPC idmapd: "
msgstr "正在停止 RPC idmapd:"
-#: /etc/rc.d/init.d/slapd:143 /etc/rc.d/init.d/slapd:161
+#: /etc/rc.d/init.d/slapd:143
+#: /etc/rc.d/init.d/slapd:161
msgid "$file is not readable by \"$user\""
msgstr "「$user」無法讀取 $file"
@@ -2365,9 +2523,12 @@ msgstr "「$user」無法讀取 $file"
msgid "Stopping distributed compiler scheduler: "
msgstr "正在停止發佈的編譯器排程器:"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:340 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116
-#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:303
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:324
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:340
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127
+#: /etc/rc.d/init.d/voms:259
#: /etc/rc.d/init.d/voms:270
msgid "$base shutdown"
msgstr "$base 關閉"
@@ -2384,7 +2545,8 @@ msgstr "發現舊版的資料庫格式。"
msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?"
msgstr "發生錯誤,需要手動式介入,也許需要重新啟動?"
-#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76 /etc/rc.d/init.d/ngircd:74
+#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76
+#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:74
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}"
msgstr "用法:$prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}"
@@ -2416,7 +2578,8 @@ msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}"
msgid "Starting DAAP server: "
msgstr "正在啟動 DAAP 伺服器:"
-#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:20 /etc/rc.d/init.d/mogstored:20
+#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:20
+#: /etc/rc.d/init.d/mogstored:20
msgid "Starting MogileFS tracker daemon: "
msgstr "正在啟動 MogileFS tracker 系統程式:"
@@ -2445,19 +2608,16 @@ msgstr "憑證產生"
msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name."
msgstr "「$DEVICE」裝置並非受到支援的有效 GRE 裝置名稱。"
-#: /etc/rc.d/init.d/amtu:82 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:83
+#: /etc/rc.d/init.d/amtu:82
+#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:83
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}"
msgstr "用法:$0 {start|stop|restart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115
#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"configtest|status}"
-msgstr ""
-"用法:$0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|configtest|status}"
+msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|configtest|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112
#, fuzzy
@@ -2472,7 +2632,8 @@ msgstr "正在啟動 rwho 服務:"
msgid "Stopping acpi daemon: "
msgstr "正在停止 acpi 系統程式:"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:174 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:144
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:174
+#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:144
msgid "Initializing database: "
msgstr "正在初始化資料庫:"
@@ -2504,8 +2665,10 @@ msgstr "「$DEVICE」裝置已經啟動,請先關閉"
msgid "Shutting down dund: "
msgstr "正在關閉 dund:"
-#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:66
-#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:66
+#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:66
+#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6:66
+#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:66
+#: /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:66
msgid "Restarting Shorewall: "
msgstr "正在重新啟動 Shorewall:"
@@ -2527,13 +2690,8 @@ msgid "Reloading ser2net: "
msgstr "正在重新載入 ser2net:"
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:213
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"stop|force-restart|force-reload}"
-msgstr ""
-"用法:$0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-stop|force-restart|force-reload}"
+msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-stop|force-restart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90
msgid "Shutting down CIM server: "
@@ -2559,8 +2717,10 @@ msgstr "正在啟動 ${desc}(${prog}):"
msgid "CIM server ($pid) is running"
msgstr "CIM 伺服器($pid)正在執行"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:56 /etc/rc.d/init.d/iscsi:61
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:56
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:61
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:181
#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:23
msgid "Starting $prog"
msgstr "正在啟動 $prog"
@@ -2570,21 +2730,15 @@ msgid "Starting pdns-recursor: "
msgstr "正在啟動 pdns-recursor:"
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:240
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload|initdb}"
-msgstr ""
-"用法:$0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|initdb}"
+msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|initdb}"
-#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68
-#, fuzzy
+#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69
+#: /etc/rc.d/init.d/ripd:68
+#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68
+#: /etc/rc.d/init.d/zebra:68
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
-msgstr ""
-"用法:$0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
+msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:108
msgid "Stopping denyhosts: "
@@ -2606,7 +2760,8 @@ msgstr "${IP6TABLES}:正在卸載模組:"
msgid "Monthly smolt check-in is enabled."
msgstr "每個月的 smolt check-in 已啟用。"
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
msgstr "所給的 IPv4 位址「$ipv4addr」無法全域使用"
@@ -2631,11 +2786,14 @@ msgstr "正在啟動 sge_shadowd:"
msgid "Initializing database"
msgstr "正在初始化資料庫"
-#: /etc/rc.d/init.d/nmb:52 /etc/rc.d/init.d/smb:52 /etc/rc.d/init.d/winbind:43
+#: /etc/rc.d/init.d/nmb:52
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:52
+#: /etc/rc.d/init.d/winbind:43
msgid "Shutting down $KIND services: "
msgstr "正在停止 $KIND 服務:"
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:67 /etc/rc.d/init.d/ypbind:72
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:67
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:72
msgid "domain is '$NISDOMAIN' "
msgstr "網域為「$NISDOMAIN」"
@@ -2647,7 +2805,8 @@ msgstr ""
msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
msgstr "核心編譯時未包含 IPv6 支援"
-#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:36 /etc/rc.d/init.d/radvd:60
+#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:36
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:60
#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56
msgid "Stopping $PROG: "
msgstr "正在停止 $PROG:"
@@ -2717,7 +2876,8 @@ msgstr "指定了不支援的選擇「$selection」(arg 2)"
msgid "Orbited is running."
msgstr "$s$pid 正在執行..."
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:431
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:89
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:431
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr "*** 系統將帶您進入 shell 模式; 然後重新開機"
@@ -2729,7 +2889,8 @@ msgstr "正在啟動 supervisord:"
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue"
msgstr "*** 系統將帶您進入 shell 模式; 系統將繼續進行"
-#: /etc/rc.d/init.d/condor:211 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:88
+#: /etc/rc.d/init.d/condor:211
+#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:88
#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:91
msgid "$prog is stopped"
msgstr "$prog 已停止"
@@ -2744,8 +2905,10 @@ msgstr "正在重新啟動 $prog:"
msgid "Exporting $prog databases: "
msgstr "正在匯出 $BASENAME 資料庫:"
-#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:47 /etc/rc.d/init.d/pgpool:98
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:64 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:42
+#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:47
+#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:98
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:64
+#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:42
msgid "Starting ${NAME} service: "
msgstr "正在啟動 ${NAME} 服務:"
@@ -2757,10 +2920,9 @@ msgstr "$dst:沒有提供大小選項值,忽略"
msgid "Setting NIS domain: "
msgstr "正在設定 NIS 網域:"
-#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41
-msgid ""
-"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 "
-"initialization"
+#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41
+msgid "Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 initialization"
msgstr "第 1 個引數沒有內容,但其應該包含介面名稱 - 忽略 IPv6to4 初始化"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49
@@ -2780,11 +2942,14 @@ msgstr "正在還原至 ${KERNEL_ELEVATOR} elevator:"
msgid "Active CIFS mountpoints: "
msgstr "作用中 CIFS 掛載點:"
-#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:51 /etc/rc.d/init.d/dropbear:54
+#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:51
+#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:54
msgid "DSS key generation"
msgstr "產生 DSS 金鑰"
-#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 /etc/rc.d/init.d/nscd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61
msgid "$prog shutdown"
msgstr "$prog 關閉"
@@ -2815,7 +2980,8 @@ msgstr "正在啟動 INND 系統:"
msgid "Starting $monitor: "
msgstr "正在啟動 monotone 伺服器:"
-#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:307
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159
+#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:307
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:307
msgid "Table: $table"
msgstr "表格:$table"
@@ -2828,7 +2994,8 @@ msgstr "正在建立必要的目錄"
msgid "Reloading Avahi DNS daemon... "
msgstr "正在重新載入 Avahi DNS 系統程式... "
-#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6932 /etc/rc.d/init.d/firehol:6938
+#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6932
+#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6938
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6943
msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:"
msgstr ""
@@ -2855,18 +3022,16 @@ msgid "Restarting $dagent: "
msgstr "正在重新啟動 $prog:"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
+msgid "Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
+msgstr "用法:$gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62
#, fuzzy
msgid "Stopping $gateway: "
msgstr "正在停止 $name:"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:184 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:184
+#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:125
msgid "restart"
msgstr "重新啟動"
@@ -2879,12 +3044,8 @@ msgid "Stopping xend daemon: "
msgstr "正在停止 xend 系統程式:"
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200
-msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|"
-"force-reload}"
-msgstr ""
-"用法:$0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload}"
+msgid "Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload}"
+msgstr "用法:$0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580
msgid "$s is dead, but another script is running."
@@ -2895,7 +3056,8 @@ msgstr "$s 已停用,不過有另一個 script 正在運作中。"
msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
msgstr "錯誤,其它主機已經使用了 ${IPADDR} 位址。"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153 /etc/rc.d/init.d/nfs:155
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:155
msgid "Shutting down NFS services: "
msgstr "正在關閉 NFS 服務:"
@@ -2908,13 +3070,8 @@ msgid "Configured NCP mountpoints: "
msgstr "已設定好的 NCP 掛載點:"
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"用法:$0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|try-restart}"
+msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90
msgid "Generate configuration puppetmaster: "
@@ -2922,12 +3079,8 @@ msgstr "產生 configuration puppetmaster:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48
-msgid ""
-"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured "
-"address ${HWADDR}. Ignoring."
-msgstr ""
-"裝置 ${DEVICE} 的 MAC 位址是 ${FOUNDMACADDR},而非設定的位址 ${HWADDR}。忽"
-"略。"
+msgid "Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured address ${HWADDR}. Ignoring."
+msgstr "裝置 ${DEVICE} 的 MAC 位址是 ${FOUNDMACADDR},而非設定的位址 ${HWADDR}。忽略。"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:464
msgid "FAILED"
@@ -2941,7 +3094,9 @@ msgstr "$dst:沒有提供 cipher 選項值,忽略"
msgid "Shutting down Avahi daemon: "
msgstr "正在停止 Avahi 系統程式:"
-#: /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41 /etc/rc.d/init.d/winbind:32
+#: /etc/rc.d/init.d/nmb:41
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:41
+#: /etc/rc.d/init.d/winbind:32
msgid "Starting $KIND services: "
msgstr "正在啟動 $KIND 服務:"
@@ -2949,7 +3104,8 @@ msgstr "正在啟動 $KIND 服務:"
msgid "error in $FILE: invalid alias number"
msgstr "$FILE 中發生錯誤:不合於規定的別名數字"
-#: /etc/rc.d/init.d/ksm:67 /etc/rc.d/init.d/tor:79
+#: /etc/rc.d/init.d/ksm:67
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:79
msgid "$prog is running"
msgstr "$prog 正在執行"
@@ -2957,7 +3113,8 @@ msgstr "$prog 正在執行"
msgid "$dst: no value for hash option, skipping"
msgstr "$dst:沒有提供 hash 選項值,忽略"
-#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:88 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:63
+#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:88
+#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:63
#: /etc/rc.d/init.d/matahari:47
msgid "Reloading $SERVICE configuration: "
msgstr "正在重新載入 $SERVICE 的組態設定:"
@@ -2966,10 +3123,14 @@ msgstr "正在重新載入 $SERVICE 的組態設定:"
msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: "
msgstr "${IPTABLES}:正在清除防火牆規則:"
-#: /etc/rc.d/init.d/cgred:135 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:87
-#: /etc/rc.d/init.d/matahari:71 /etc/rc.d/init.d/messagebus:89
-#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:127 /etc/rc.d/init.d/mydns:71
-#: /etc/rc.d/init.d/preload:108 /etc/rc.d/init.d/smsd:88
+#: /etc/rc.d/init.d/cgred:135
+#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:87
+#: /etc/rc.d/init.d/matahari:71
+#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:89
+#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:127
+#: /etc/rc.d/init.d/mydns:71
+#: /etc/rc.d/init.d/preload:108
+#: /etc/rc.d/init.d/smsd:88
#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:152
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
@@ -2979,16 +3140,12 @@ msgid "*** $0 can not be called in this way"
msgstr "*** $0 不能以這種方式呼叫"
#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:89
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}"
-msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}"
+msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/openct:110
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
-"reload}"
-msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload}"
+msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93
msgid "Denyhosts already running."
@@ -2998,7 +3155,8 @@ msgstr "Denyhosts 已在執行。"
msgid "Stoping Gadget daemon: "
msgstr "正在停止 Gadget 系統程式:"
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247
msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
msgstr "警告:「tun6to4」介面不支援「IPV6_DEFAULTGW」,已略過"
@@ -3080,16 +3238,17 @@ msgstr "$prog 中止"
msgid "failed to shutdown in time"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:187 /etc/rc.d/init.d/reboot:187
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:187
+#: /etc/rc.d/init.d/reboot:187
msgid "On the next boot fsck will be forced."
msgstr "下次開機時,會強制執行 fsck 。"
#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}"
-msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870
+#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857
+#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6870
msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):"
msgstr ""
@@ -3109,7 +3268,8 @@ msgstr "denyhosts 服務 已停用。"
msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
msgstr "所給予的 IPv6 MTU「$ipv6_mtu」已超出範圍"
-#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:79 /etc/rc.d/init.d/codasrv:79
+#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:79
+#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:79
msgid "$1 not available"
msgstr "$1 無法使用"
@@ -3118,12 +3278,8 @@ msgid "Shutting down sm-client: "
msgstr "正在關閉 sm-client:"
#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:136
-msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
-"restart} [<configfile.{yml|conf}>]"
-msgstr ""
-"用法:$prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
-"restart} [<configfile.{yml|conf}>]"
+msgid "Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart} [<configfile.{yml|conf}>]"
+msgstr "用法:$prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart} [<configfile.{yml|conf}>]"
#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45
msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): "
@@ -3183,7 +3339,8 @@ msgstr "設定好的裝置:"
msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): "
msgstr "正在停止 INND 服務(找不到 PID,較複雜的方式):"
-#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670 /etc/rc.d/init.d/firehol:6674
+#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670
+#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6674
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6678
msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:"
msgstr ""
@@ -3213,7 +3370,8 @@ msgstr "qemue 二進位格式處理常式已經註冊。"
msgid "common address redundancy protocol daemon"
msgstr "通用位址冗餘協定系統程式"
-#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:51 /etc/rc.d/init.d/mon:49
+#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:51
+#: /etc/rc.d/init.d/mon:49
#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:59
msgid "Reloading $desc ($prog): "
msgstr "正在重新載入 $desc($prog):"
@@ -3269,19 +3427,28 @@ msgstr "正在停止硬碟溫度偵測的系統程式 ($prog):"
msgid "irattach startup"
msgstr "irattach 啟動"
-#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:54 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:58
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:58 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:59
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59
-#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59
-#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53
+#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:54
+#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:58
+#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:58
+#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:59
+#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60
+#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59
+#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57
+#: /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59
+#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54
+#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53
#, fuzzy
msgid "Reloading $prog alias files: "
msgstr "正在重新載入 ${prog} conig 檔案:"
-#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736
-#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822
-#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:748 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:825
-#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:834 /etc/rc.d/init.d/ucarp:41
+#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40
+#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736
+#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813
+#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822
+#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:748
+#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:825
+#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:834
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:41
msgid "Starting ${prog}: "
msgstr "正在啟動 ${prog}:"
@@ -3301,7 +3468,8 @@ msgstr "6to4 組態設定無效"
msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): "
msgstr "正在停止 PC/SC 智能卡系統程式($prog):"
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:301
msgid "Starting ipmi_poweroff driver: "
msgstr "正在啟動 ipmi_poweroff 驅動程式:"
@@ -3334,14 +3502,11 @@ msgid "WARN "
msgstr "警告 "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:239
-msgid ""
-"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
-"through device '$device'"
-msgstr ""
-"「No route to host」藉由裝置「$device」透過閘道器「$gatewayipv6」增加路徑"
-"「$networkipv6」"
+msgid "'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' through device '$device'"
+msgstr "「No route to host」藉由裝置「$device」透過閘道器「$gatewayipv6」增加路徑「$networkipv6」"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150
+#: /etc/rc.d/init.d/network:138
+#: /etc/rc.d/init.d/network:150
msgid "Bringing up interface $i: "
msgstr "正在啟動 $i 介面:"
@@ -3349,7 +3514,8 @@ msgstr "正在啟動 $i 介面:"
msgid "Device '$device' enabling didn't work"
msgstr "無法啟用「$device」裝置"
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:98 /etc/rc.d/init.d/vncserver:99
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:98
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:99
msgid "vncserver shutdown"
msgstr "vncserver 關閉"
@@ -3362,12 +3528,8 @@ msgid "Configured network block devices: "
msgstr "設定好的網路區塊裝置:"
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102
-msgid ""
-"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|"
-"status}"
-msgstr ""
-"用法:$0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|"
-"status}"
+msgid "Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|status}"
+msgstr "用法:$0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27
msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: "
@@ -3389,37 +3551,31 @@ msgstr "已編譯的 $prog"
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}"
msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|"
-"configtest|usage}"
-msgstr ""
-"用法:$0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264
+#: /etc/rc.d/init.d/slapd:268
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|configtest|usage}"
+msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|configtest|usage}"
#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}"
-msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
+msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 /etc/rc.d/init.d/tgtd:101
-#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 /etc/rc.d/init.d/tgtd:153
+#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72
+#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:101
+#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132
+#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:153
#, fuzzy
msgid "not running"
msgstr "$prog 沒有執行"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/reboot:138
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:138
+#: /etc/rc.d/init.d/reboot:138
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
msgstr "正在卸載 pipe 檔案系統(重試):"
#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}"
-msgstr ""
-"用法:$0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}"
+msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115
msgid "Reloading cyrus.conf file: "
@@ -3439,7 +3595,8 @@ msgstr "正在啟動 DAAP 伺服器:"
msgid "Cleaning up systemtap scripts: "
msgstr "正在清除 systemtap script:"
-#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500 /etc/rc.d/init.d/systemtap:591
+#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500
+#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:591
msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)"
msgstr "無法製作快取目錄($CACHE_PATH)"
@@ -3447,7 +3604,8 @@ msgstr "無法製作快取目錄($CACHE_PATH)"
msgid "Restarting $prog for $file: "
msgstr "正在重新啟動 $file 的 $prog:"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:138 /etc/rc.d/init.d/autofs:144
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:138
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:144
msgid "$prog not running"
msgstr "$prog 沒有執行"
@@ -3475,10 +3633,8 @@ msgid "Orbited is not running."
msgstr "程式沒有在執行"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160
-msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
-msgstr ""
-"用法:$0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
+msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32
msgid "Adding udev persistent rules"
@@ -3494,14 +3650,14 @@ msgstr "正在關閉 exim:"
msgid " failed."
msgstr " 失敗。"
-#: /etc/rc.d/init.d/monotone:145 /etc/rc.d/init.d/monotone:146
+#: /etc/rc.d/init.d/monotone:145
+#: /etc/rc.d/init.d/monotone:146
msgid "database initialization"
msgstr "資料庫初始化"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:300
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}"
-msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
+msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119
msgid "CRITICAL "
@@ -3519,7 +3675,8 @@ msgstr "缺少參數「global IPv4 address」(arg 2)"
msgid "Reloading ${NAME} service: "
msgstr "正在重新載入 ${NAME} 服務:"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88 /etc/rc.d/rc.sysinit:430
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:430
msgid "*** An error occurred during the file system check."
msgstr "*** 檢查檔案系統時發生錯誤。"
@@ -3540,11 +3697,8 @@ msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}"
msgstr "用法:status [-p pidfile] {program}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:110
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
-"restart}"
-msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
+msgid "Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
+msgstr "用法:$ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60
msgid "Reloading ${prog_base}:"
@@ -3575,7 +3729,8 @@ msgstr "%s 已受到密碼保護"
msgid "INSECURE OWNER FOR $key"
msgstr "INSECURE OWNER FOR $key"
-#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5833 /etc/rc.d/init.d/firehol:5834
+#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5833
+#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5834
msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:"
msgstr ""
@@ -3588,7 +3743,8 @@ msgstr "目前的 elevator 設定:"
msgid " failed; no link present. Check cable?"
msgstr " 失敗;連結不存在。請檢查網路線。"
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:151
msgid "Loading Firmware"
msgstr "正在載入韌體"
@@ -3603,10 +3759,8 @@ msgstr "正在啟動 liquidwar 遊戲伺服器:"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100
#, fuzzy
-msgid ""
-"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log"
-msgstr ""
-"$BASENAME 匯出資料庫時發生錯誤,檢查 ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log"
+msgid "$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log"
+msgstr "$BASENAME 匯出資料庫時發生錯誤,檢查 ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log"
#: /etc/rc.d/init.d/and:44
msgid "Shutting down auto nice daemon:"
@@ -3620,33 +3774,31 @@ msgstr "正在停止所有執行中的客座端"
msgid "Generating dropbear RSA host key: "
msgstr "正在產生 dropbear RSA 主機金鑰:"
-#: /etc/rc.d/init.d/memcached:85 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
-"restart}"
-msgstr ""
-"用法:$0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-"
-"restart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/memcached:85
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart}"
+msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:82
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:166
msgid "Reloading $prog"
msgstr "正在重新載入 $prog"
#: /etc/rc.d/init.d/opensips:70
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}"
-msgstr "用法:$prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
+msgstr "用法:$prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}"
#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:63
msgid "Stopping $desc ($prog): "
msgstr "正在停止 $desc($prog):"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:91 /etc/rc.d/init.d/reboot:91
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:91
+#: /etc/rc.d/init.d/reboot:91
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr "正在傳送 KILL 訊號給所有程序(processes)..."
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:331
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
#: /etc/rc.d/init.d/voms:266
msgid "$base $killlevel"
msgstr "$base $killlevel"
@@ -3668,17 +3820,28 @@ msgstr "正在正將目前的規則儲存到 $ARPTABLES_CONFIG:"
msgid "Starting Avahi DNS daemon... "
msgstr "正在啟動 Avahi DNS 系統程式... "
-#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:78 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:338
-#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:75 /etc/rc.d/init.d/dansguardian:80
-#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:105 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:76
-#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:106 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:106
-#: /etc/rc.d/init.d/ktune:254 /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:52
-#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 /etc/rc.d/init.d/pads:84
-#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:81 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66
-#: /etc/rc.d/init.d/psad:120 /etc/rc.d/init.d/roundup:78
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:160 /etc/rc.d/init.d/ssbd:73
-#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:70 /etc/rc.d/init.d/thebridge:71
-#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:151 /etc/rc.d/init.d/upnpd:89
+#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:78
+#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:338
+#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:75
+#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:80
+#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:105
+#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:76
+#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:106
+#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:106
+#: /etc/rc.d/init.d/ktune:254
+#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:52
+#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114
+#: /etc/rc.d/init.d/pads:84
+#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:81
+#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66
+#: /etc/rc.d/init.d/psad:120
+#: /etc/rc.d/init.d/roundup:78
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:160
+#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:73
+#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:70
+#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:71
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:151
+#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:89
#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:58
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
@@ -3705,7 +3868,8 @@ msgstr "正在停止 RADIUS 伺服器:"
msgid "CIM server is not running, but pid file exists"
msgstr "CIM 伺服器沒有在運作"
-#: /etc/rc.d/init.d/openser:84 /etc/rc.d/init.d/portreserve:84
+#: /etc/rc.d/init.d/openser:84
+#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:84
#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:105
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "用法:$prog {start|stop|restart|condrestart|status}"
@@ -3714,8 +3878,10 @@ msgstr "用法:$prog {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgid "program or service status is unknown"
msgstr "程式或服務狀態不明"
-#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:69 /etc/rc.d/init.d/flumotion:105
-#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:147 /etc/rc.d/init.d/flumotion:176
+#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:69
+#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:105
+#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:147
+#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:176
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:211
msgid "Please specify a $type name"
msgstr ""
@@ -3769,25 +3935,21 @@ msgid "Stopping puppetmaster: "
msgstr "正在停止 puppetmaster:"
#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}"
-msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
+msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:19
msgid "Starting Perlbal: "
msgstr "正在啟動 Perlbal:"
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:99 /etc/rc.d/init.d/sshd:102
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:99
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:102
msgid "DSA key generation"
msgstr "產生 DSA 金鑰"
#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162
-msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|"
-"condrestart|condstop}"
-msgstr ""
-"用法:$0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|"
-"condrestart|condstop}"
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|condrestart|condstop}"
+msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|condrestart|condstop}"
#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39
msgid "Starting xen blktapctrl daemon: "
@@ -3822,7 +3984,8 @@ msgstr "正在啟動藍芽裝置:"
msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR"
msgstr "netconsole:無法解析 $SYSLOGADDR 的 MAC 位址"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:185 /etc/rc.d/init.d/reboot:185
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:185
+#: /etc/rc.d/init.d/reboot:185
msgid "On the next boot fsck will be skipped."
msgstr "下次系統啟動時 fsck 將不會執行。"
@@ -3843,7 +4006,8 @@ msgstr "無法啟動 ${DEVICE}。"
msgid "Starting xenner daemons"
msgstr "正在啟動 xenner 系統程式:"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:99 /etc/rc.d/init.d/reboot:99
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:99
+#: /etc/rc.d/init.d/reboot:99
msgid "Saving mixer settings"
msgstr "正在儲存混音裝置設定"
@@ -3863,7 +4027,8 @@ msgstr "用法:$0 {start|stop|reload}"
msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail"
msgstr "警告:$prog 可能不存在,啟動/重新啟動的動作可能會失敗"
-#: /etc/rc.d/init.d/clement:189 /etc/rc.d/init.d/clement:192
+#: /etc/rc.d/init.d/clement:189
+#: /etc/rc.d/init.d/clement:192
msgid "clement stop"
msgstr "clement stop"
@@ -3892,9 +4057,12 @@ msgstr "正在重設主機名稱 ${HOSTNAME}:"
msgid "Checking network-attached filesystems"
msgstr "正在檢查網路連接(network-attached)檔案系統"
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:44 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:44
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45
+#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:44
+#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:44
+#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45
+#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46
+#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45
+#: /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:44
#, fuzzy
msgid "Shutting down $prog with output module $module: "
@@ -3912,7 +4080,8 @@ msgstr "正在啟動 argus:"
msgid "Shutting down ${prog}: "
msgstr "正在關閉 ${prog}:"
-#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148
+#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75
+#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
@@ -3933,9 +4102,12 @@ msgstr "正在停止 rstat 服務:"
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}"
msgstr "用法:$0 {start|stop|reload|restart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:35 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:35
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:35
+#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:35
+#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37
+#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:35
#, fuzzy
msgid "Starting $prog with output module $module: "
@@ -3949,13 +4121,17 @@ msgstr "錯誤:[ipv6_log] 找不到「message」(arg 1)"
msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)"
msgstr "freshclam daemon 尚未啟用與運作(請檢查)"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:278 /etc/rc.d/init.d/psacct:77
-#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:91 /etc/rc.d/init.d/rstatd:95
-#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:92 /etc/rc.d/init.d/rusersd:96
+#: /etc/rc.d/init.d/network:278
+#: /etc/rc.d/init.d/psacct:77
+#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:91
+#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:95
+#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:92
+#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:96
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/condor:210 /etc/rc.d/init.d/mailman:160
+#: /etc/rc.d/init.d/condor:210
+#: /etc/rc.d/init.d/mailman:160
msgid "$prog dead but subsys locked"
msgstr "$prog 已停止執行但 subsys 被鎖定"
@@ -3963,35 +4139,37 @@ msgstr "$prog 已停止執行但 subsys 被鎖定"
msgid "Running guests on $uri URI: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:105 /etc/rc.d/init.d/reboot:105
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:105
+#: /etc/rc.d/init.d/reboot:105
msgid "Saving random seed: "
msgstr "正在儲存亂數種子:"
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 /etc/rc.d/init.d/isdn:125
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:125
msgid "Loading ISDN modules"
msgstr "正在載入 ISDN 模組"
#: /etc/rc.d/init.d/voms:427
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]"
-msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]"
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:239
msgid "killing ctdbd "
msgstr "停用 ctdbd"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:503 /etc/rc.d/rc.sysinit:505
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:503
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:505
msgid "Mounting local filesystems: "
msgstr "正在掛載本機檔案系統:"
-#: /etc/rc.d/init.d/monotone:177 /etc/rc.d/init.d/monotone:179
+#: /etc/rc.d/init.d/monotone:177
+#: /etc/rc.d/init.d/monotone:179
msgid "key generation"
msgstr "金鑰產生"
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:545
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status"
-msgstr "用法:$0 {start|stop|status}"
+msgstr "用法:$0 {start|stop|status"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:214
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
@@ -4002,28 +4180,20 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
msgstr "用法:$0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
-msgstr ""
-"用法:$0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
+msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}"
+msgstr "用法:$prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]"
msgstr "用法:$prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]"
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:192
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|"
-"condrestart}"
-msgstr ""
-"用法:$0 {start|forcestart|stop|status|restart|orcerestart|reload|"
-"condrestart}"
+msgid "Usage: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}"
+msgstr "用法: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:69
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:232
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:432
msgid "*** when you leave the shell."
msgstr "*** 當您離開 shell 時。"
@@ -4032,7 +4202,8 @@ msgstr "*** 當您離開 shell 時。"
msgid "Starting sm-client: "
msgstr "正在啟動 sm-client:"
-#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:36 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:32
+#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:32
msgid "Starting $NAME: "
msgstr "正在啟動 $NAME:"
@@ -4048,8 +4219,10 @@ msgstr "${IPTABLES}:正在載入額外的模組:"
msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "用法:$progname {start|stop|restart|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/dspam:62 /etc/rc.d/init.d/mip6d:62
-#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85 /etc/rc.d/init.d/vnstat:55
+#: /etc/rc.d/init.d/dspam:62
+#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:62
+#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85
+#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:55
msgid "Reloading $prog configuration: "
msgstr "正在重新載入 $prog 設定:"
@@ -4061,13 +4234,20 @@ msgstr "正在掛載 CIFS 檔案系統:"
msgid "Generating exim certificate: "
msgstr "正在產生 exim 憑證:"
-#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:88
-#: /etc/rc.d/init.d/collectd:60 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:73
-#: /etc/rc.d/init.d/dund:66 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77
-#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:104
-#: /etc/rc.d/init.d/olbd:81 /etc/rc.d/init.d/pand:69
-#: /etc/rc.d/init.d/proofd:77 /etc/rc.d/init.d/rfcomm:61
-#: /etc/rc.d/init.d/rootd:78 /etc/rc.d/init.d/xrootd:82
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78
+#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:88
+#: /etc/rc.d/init.d/collectd:60
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:73
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:66
+#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77
+#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:87
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:104
+#: /etc/rc.d/init.d/olbd:81
+#: /etc/rc.d/init.d/pand:69
+#: /etc/rc.d/init.d/proofd:77
+#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:61
+#: /etc/rc.d/init.d/rootd:78
+#: /etc/rc.d/init.d/xrootd:82
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -4075,7 +4255,8 @@ msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgid "Starting rusers services: "
msgstr "正在啟動 rusers 服務:"
-#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6751 /etc/rc.d/init.d/firehol:6822
+#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6751
+#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6822
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6827
msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:"
msgstr ""
@@ -4105,25 +4286,20 @@ msgid "Starting telescope daemon: "
msgstr "正在啟動 telescope 系統程式:"
#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:28
-#, fuzzy
msgid "Shutting down vmpsd: "
-msgstr "正在關閉 pand:"
+msgstr "正在關閉 vmpsd:"
#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130
-msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
-msgstr ""
-"用法:$0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
+msgid "Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
+msgstr "用法:$0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
msgstr "缺少參數「selection」(arg 2)"
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218
-msgid ""
-"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
-"otherwise specified"
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218
+msgid "IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or otherwise specified"
msgstr "IPv6to4 組態設定需要在相關的介面上指定一個 IPv4 位址,或者已另外指定"
#: /etc/rc.d/init.d/apt:39
@@ -4139,21 +4315,16 @@ msgid "Starting NFS services: "
msgstr "正在啟動 NFS 服務:"
#: /etc/rc.d/init.d/nsd:106
-msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|"
-"running|update}"
-msgstr ""
-"用法:$0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|"
-"running|update}"
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}"
+msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}"
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57
msgid "Stopping Xpilot game server: "
msgstr "正在停止 Xpilot 遊戲伺服器:"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:154
-#, fuzzy
msgid "already active"
-msgstr "$prog 已在執行"
+msgstr "已啟動"
#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27
msgid "Starting HAL daemon: "
@@ -4176,19 +4347,17 @@ msgid "/proc entries were fixed"
msgstr "/proc 項目已修復"
#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:200
-msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload|initdb}"
-msgstr ""
-"用法:$0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload|"
-"initdb}"
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload|initdb}"
+msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload|initdb}"
#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}"
msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:70 /etc/rc.d/init.d/killall:10
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:70 /etc/rc.d/init.d/stinit:32
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:70
+#: /etc/rc.d/init.d/killall:10
+#: /etc/rc.d/init.d/reboot:70
+#: /etc/rc.d/init.d/stinit:32
msgid "Usage: $0 {start}"
msgstr "用法:$0 {start}"
@@ -4200,7 +4369,9 @@ msgstr "建立通道裝置「$device」不成功"
msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
msgstr "缺少參數「IPv6-address」(arg 2)"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 /etc/rc.d/rc.sysinit:416 /etc/rc.d/rc.sysinit:439
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:416
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:439
msgid "Unmounting file systems"
msgstr "正在卸載檔案系統"
@@ -4213,10 +4384,14 @@ msgstr "已經啟用程序審計。"
msgid "(not starting, no services registered)"
msgstr "(沒有啟動,沒有註冊的服務)"
-#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:46 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:45 /etc/rc.d/init.d/ospfd:45
-#: /etc/rc.d/init.d/ripd:45 /etc/rc.d/init.d/ripngd:45
-#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:38 /etc/rc.d/init.d/zebra:45
+#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:46
+#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:66
+#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:45
+#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:45
+#: /etc/rc.d/init.d/ripd:45
+#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:45
+#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:38
+#: /etc/rc.d/init.d/zebra:45
msgid "Shutting down $PROG: "
msgstr "正在關閉 $PROG:"
@@ -4229,12 +4404,8 @@ msgid "${SERVICE}: unrecognized service"
msgstr "${SERVICE}:無法辨識的服務"
#: /etc/rc.d/init.d/squid:176
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}"
-msgstr ""
-"用法:$0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}"
+msgstr "用法:$0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}"
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74
#, fuzzy
@@ -4250,11 +4421,11 @@ msgid "Stopping $type $name: "
msgstr "正在停止 $type $name:"
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101
-msgid ""
-"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
+msgid "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
msgstr "參閱 $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist 會有更多資訊"
-#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41
+#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45
+#: /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41
msgid "Starting $SERVICE: "
msgstr "正在啟動 $SERVICE:"
@@ -4298,8 +4469,10 @@ msgstr "缺少參數「device」(arg 1)"
msgid "Shutting down process accounting: "
msgstr "正在關閉程序審計:"
-#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:120 /etc/rc.d/init.d/icecast:62
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:142 /etc/rc.d/init.d/rdisc:87
+#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:120
+#: /etc/rc.d/init.d/icecast:62
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:142
+#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:87
#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:95
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|reload}"
@@ -4308,26 +4481,47 @@ msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|reload}"
msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting"
msgstr "${DEVNAME} 的 ifup-ppp 正在關閉"
-#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:52 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:42
-#: /etc/rc.d/init.d/boa:60 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/cups:117
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:123 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:51
-#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:52 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:52
-#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:53 /etc/rc.d/init.d/dovecot:65
-#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:75 /etc/rc.d/init.d/honeyd:91
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/keepalived:59
-#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:63 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:57
-#: /etc/rc.d/init.d/monit:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:59
-#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:42 /etc/rc.d/init.d/nscd:95
-#: /etc/rc.d/init.d/ntop:57 /etc/rc.d/init.d/polipo:75
-#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:62 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60
-#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:49 /etc/rc.d/init.d/racoon:63
-#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:116 /etc/rc.d/init.d/rinetd:49
-#: /etc/rc.d/init.d/sec:44 /etc/rc.d/init.d/sendmail:91
-#: /etc/rc.d/init.d/ser:53 /etc/rc.d/init.d/smsd:50 /etc/rc.d/init.d/snmpd:68
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:162 /etc/rc.d/init.d/sssd:59
-#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:59 /etc/rc.d/init.d/tor:71
-#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:60 /etc/rc.d/init.d/ushare:44
+#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:52
+#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:42
+#: /etc/rc.d/init.d/boa:60
+#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:78
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:117
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:123
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:51
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:52
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:52
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:53
+#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:65
+#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:75
+#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:91
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73
+#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:59
+#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:57
+#: /etc/rc.d/init.d/monit:52
+#: /etc/rc.d/init.d/nginx:59
+#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:42
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:95
+#: /etc/rc.d/init.d/ntop:57
+#: /etc/rc.d/init.d/polipo:75
+#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:62
+#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60
+#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:49
+#: /etc/rc.d/init.d/racoon:63
+#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:116
+#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:49
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:44
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:91
+#: /etc/rc.d/init.d/ser:53
+#: /etc/rc.d/init.d/smsd:50
+#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:68
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:162
+#: /etc/rc.d/init.d/sssd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:59
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:71
+#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:60
+#: /etc/rc.d/init.d/ushare:44
#: /etc/rc.d/init.d/xfs:90
msgid "Reloading $prog: "
msgstr "正在重新載入 $prog:"
@@ -4345,7 +4539,8 @@ msgstr "所給予的 pid 檔案「$pidfile」不存在,無法傳送觸發給 r
msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'"
msgstr "警告:連結不支援使用「rawip」封裝的 IPv6"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:57 /etc/rc.d/init.d/reboot:57
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:57
+#: /etc/rc.d/init.d/reboot:57
msgid "Please stand by while rebooting the system..."
msgstr "系統正在重新啟動,請稍候..."
@@ -4366,11 +4561,8 @@ msgid "Waiting for reader attach/detach events..."
msgstr "等待讀取程式連接/脫勾事件..."
#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:87
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
-"restart}"
-msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
+msgstr "用法:$0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43
msgid "Mounting NCP filesystems: "
@@ -4380,12 +4572,13 @@ msgstr "正在掛載 NCP 檔案系統:"
msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: "
msgstr "正在關閉 amavisd-snmp-subagent:"
-#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:76
-#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92
+#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74
+#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:76
+#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79
+#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:96
-#, fuzzy
msgid "Stopping $server: "
-msgstr "正在停止 RADIUS 伺服器:"
+msgstr "正在停止 $server:"
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:71
msgid "Starting up CIM server: "
@@ -4399,9 +4592,12 @@ msgstr "正在啟動 CallWeaver:"
msgid "Stopping rstat services: "
msgstr "正在停止 rstat 服務:"
-#: /etc/rc.d/init.d/atop:74 /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:52
-#: /etc/rc.d/init.d/dspam:91 /etc/rc.d/init.d/kprop:87
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:96 /etc/rc.d/init.d/newscache:80
+#: /etc/rc.d/init.d/atop:74
+#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:52
+#: /etc/rc.d/init.d/dspam:91
+#: /etc/rc.d/init.d/kprop:87
+#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:96
+#: /etc/rc.d/init.d/newscache:80
#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:171
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
msgstr "用法:$0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
@@ -4442,9 +4638,12 @@ msgstr "正在重新載入 CRLs:"
msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded."
msgstr "${IPTABLES}:防火牆模組尚未被載入。"
-#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:82 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:74
-#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:90 /etc/rc.d/init.d/ntpd:85
-#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:63 /etc/rc.d/init.d/vdr:106
+#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:82
+#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:74
+#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:90
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:85
+#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:63
+#: /etc/rc.d/init.d/vdr:106
#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:66
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}"
msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}"
@@ -4457,7 +4656,8 @@ msgstr "過期的鎖定檔可能會在 $directory 中出現"
msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: "
msgstr "${IP6TABLES}:正在載入額外的模組:"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:117 /etc/rc.d/init.d/reboot:117
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:117
+#: /etc/rc.d/init.d/reboot:117
msgid "Turning off swap: "
msgstr "正在關閉 swap 磁區:"
@@ -4475,18 +4675,16 @@ msgid "named: already running"
msgstr "named:已執行"
#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:80
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}"
-msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93
msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
msgstr "錯誤:[ipv6_log]「$level」Loglevel 無效(arg 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:75
-#, fuzzy
msgid "Restarting $indexer: "
-msgstr "正在重新啟動 $prog:"
+msgstr "正在重新啟動 $indexer:"
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:547
msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog"
@@ -4513,15 +4711,11 @@ msgid "initiators still connected"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sec:98
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status|dump}"
-msgstr ""
-"用法:$0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status}"
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status|dump}"
+msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status|dump}"
-#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90
+#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82
+#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:90
msgid "Usage: $0 {start|stop|status}"
msgstr "用法:$0 {start|stop|status}"
@@ -4534,9 +4728,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
msgstr "用法:$0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:56
-#, fuzzy
msgid "$prog already running."
-msgstr "$prog 已在執行"
+msgstr "$prog 已在執行。"
#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:73
msgid "Generating chrony command key: "
@@ -4547,9 +4740,8 @@ msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
msgstr "給定的 IPv6 預設裝置「$device」需要明確的 nexthop"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:77
-#, fuzzy
msgid "Restarting $ical: "
-msgstr "正在重新啟動 $prog:"
+msgstr "正在重新啟動 $ical:"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:510
msgid "Checking local filesystem quotas: "
@@ -4567,7 +4759,8 @@ msgstr "正在啟動 $master_prog:"
msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:59 /etc/rc.d/init.d/innd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:61
msgid "innd shutdown"
msgstr "innd 關機"
@@ -4611,10 +4804,14 @@ msgstr "程式已停止執行但 /var/lock 鎖定檔案仍存在"
msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
msgstr "${DEVICE} 的 ifup-ppp 正在關閉"
-#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:85 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:86
-#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:87
-#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:91 /etc/rc.d/init.d/ntop:90
-#: /etc/rc.d/init.d/polipo:107 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:102
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:85
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:86
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:86
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:87
+#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:91
+#: /etc/rc.d/init.d/ntop:90
+#: /etc/rc.d/init.d/polipo:107
+#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:102
#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:73
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr "用法:$prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
@@ -4639,21 +4836,21 @@ msgstr "找不到 $dst 的鍵值檔案,忽略"
msgid "Starting $progname: "
msgstr "正在啟動 $progname:"
-#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57
-#, fuzzy
+#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67
+#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57
msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:"
-msgstr "正在重新載入 cyrus.conf 檔案:"
+msgstr "正在重新載入 securenets 與 ypserv.conf 檔案:"
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:70
msgid "Moodle cron job is disabled."
msgstr "Moodle cron job 已停用。"
#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:32
-#, fuzzy
msgid "already running."
-msgstr "$prog 已在執行"
+msgstr "已在執行。"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179
+#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:121
msgid "start"
msgstr "啟動"
@@ -4665,15 +4862,15 @@ msgstr "正在停用 $i 介面:"
msgid "Updating RPMS in group $group: "
msgstr "正在更新 $group 群組中的 RPMS:"
-#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967
-#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991
-#, fuzzy
+#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965
+#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967
+#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989
+#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991
msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error"
-msgstr "由於設定語法錯誤,未有重新載入 $httpd"
+msgstr "由於設定語法錯誤,未重新載入 ${httpd}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147
-msgid ""
-"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel"
+msgid "Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel"
msgstr "無法啟用 IPv6 隱私方法「$IPV6_PRIVACY」,核心不支援"
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73
@@ -4689,12 +4886,8 @@ msgid "reload unimplemented"
msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008
-msgid ""
-"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
-"device is specified"
-msgstr ""
-"提供的 IPv6 預設閘道器「$address」為連接 - 本地位址(link-local),但未指定範"
-"圍或閘道器"
+msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway device is specified"
+msgstr "提供的 IPv6 預設閘道器「$address」為連接 - 本地位址(link-local),但未指定範圍或閘道器"
#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86
msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: "
@@ -4713,9 +4906,7 @@ msgid "Starting Crossfire game server: "
msgstr "正在啟動 Crossfire 遊戲伺服器:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117
-msgid ""
-"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently "
-"disabled in kernel"
+msgid "Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently disabled in kernel"
msgstr "全域的 IPv6 傳遞在組態設定上已停用,但目前在核心上並沒有被停用"
#: /etc/rc.d/init.d/condor:173
@@ -4743,43 +4934,32 @@ msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set"
msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1000
-msgid ""
-"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
-"given default gateway device '$device' will be not used"
-msgstr ""
-"如果 IPv6 的預設閘道器「$address」已經定義了「$device_scope」範圍,那麼就不會"
-"使用「$device」的預設閘道器。"
+msgid "Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, given default gateway device '$device' will be not used"
+msgstr "如果 IPv6 的預設閘道器「$address」已經定義了「$device_scope」範圍,那麼就不會使用「$device」的預設閘道器。"
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:61
-#, fuzzy
msgid "$prog not supported"
-msgstr "$0:不支援 reload"
+msgstr "$prog 不被支援"
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138
msgid "Unloading ISDN modules"
msgstr "正在卸載 ISDN 模組"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:67
-#, fuzzy
msgid "Stopping $dagent: "
-msgstr "正在停止 $name:"
+msgstr "正在停止 $dagent:"
#: /etc/rc.d/init.d/wine:50
msgid "Wine binary format handlers are not registered."
msgstr "Wine 二進位格式處理常式尚未註冊。"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100
-msgid ""
-"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
-"enabled in kernel"
+msgid "Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently enabled in kernel"
msgstr "全域的 IPv6 傳遞在組態設定中已啟動,但在目前的核心中沒有被啟動。"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140
-msgid ""
-"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
-"isn't executable"
-msgstr ""
-"錯誤:[ipv6_log] Syslog 已被選則,不過二進位「logger」不存在或是無法執行"
+msgid "ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or isn't executable"
+msgstr "錯誤:[ipv6_log] Syslog 已被選則,不過二進位「logger」不存在或是無法執行"
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:257
msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
@@ -4789,17 +4969,24 @@ msgstr "用法:$service {start|stop|restart|list|status|clean}"
msgid "Starting up-imapproxy daemon: "
msgstr "正在啟動 up-imapproxy 系統程式:"
-#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:111 /etc/rc.d/init.d/acpid:108
-#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71
-#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:72
-#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:77 /etc/rc.d/init.d/snmpd:111
-#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99 /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116
+#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:111
+#: /etc/rc.d/init.d/acpid:108
+#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74
+#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71
+#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74
+#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:72
+#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:77
+#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:111
+#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99
+#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116
#: /etc/rc.d/init.d/xend:92
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:96 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:70
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:74 /etc/rc.d/init.d/sagator:63
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:96
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:70
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:74
+#: /etc/rc.d/init.d/sagator:63
msgid "Stopping $name: "
msgstr "正在停止 $name:"
@@ -4816,9 +5003,8 @@ msgid "CIM server is not running"
msgstr "CIM 伺服器沒有在運作"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:111
-#, fuzzy
msgid "Restarting $server: "
-msgstr "正在重新啟動 $prog:"
+msgstr "正在重新啟動 $server:"
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:48
msgid "Stopping puppet: "
@@ -4860,20 +5046,19 @@ msgstr "正在卸載 $mountpoint:"
msgid "Nightly yum update is enabled."
msgstr "已啟動每晚執行的 yum 更新。"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:107 /etc/rc.d/init.d/ntpdate:54
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:107
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:54
#: /etc/rc.d/init.d/reboot:107
msgid "Syncing hardware clock to system time"
msgstr "正在將硬體時鐘和系統時間同步"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:49
-#, fuzzy
msgid "Starting $spooler: "
-msgstr "正在啟動 $prog:"
+msgstr "正在啟動 $spooler:"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:62
-#, fuzzy
msgid "Stopping $monitor: "
-msgstr "正在停止不斷電系統(UPS)監視器:"
+msgstr "正在停止 $monitor:"
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:114
msgid "Configuration file or keys are invalid"
@@ -4885,20 +5070,20 @@ msgstr "注意 "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142
msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}"
-msgstr ""
-"pppd 已於 ${DEVNAME} 裝置的 ${MODEMPORT} 連接埠上以 ${LINESPEED} 的速度啟動"
+msgstr "pppd 已於 ${DEVNAME} 裝置的 ${MODEMPORT} 連接埠上以 ${LINESPEED} 的速度啟動"
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:124
msgid "Reverting to saved sysctl settings: "
msgstr "正在還原至已儲存的 sysctl 設定:"
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:215
-#, fuzzy
msgid "Cleaning $type $name: "
-msgstr "正在啟動 $type $name:"
+msgstr "正在清理 $type $name:"
-#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86
+#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72
+#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173
+#: /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86
#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:96
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|reload|status}"
@@ -4923,7 +5108,8 @@ msgstr "正在啟動 acpi 系統程式:"
msgid "Stopping vbi proxy daemon: "
msgstr "正在停止 vbi proxy 系統程式:"
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110
#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:123
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}"
msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}"
@@ -4932,7 +5118,9 @@ msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}"
msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: "
msgstr "${IP6TABLES}:正在將 chains 設定為 $policy 政策:"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:419 /etc/rc.d/rc.sysinit:442
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:419
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:442
msgid "Automatic reboot in progress."
msgstr "正在自動重新開機。"
@@ -4945,20 +5133,20 @@ msgid "Reloading smokeping: "
msgstr "正在重新載入 smokeping:"
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83
-#, fuzzy
msgid "httpd shutdown"
-msgstr "amd 關機"
+msgstr "httpd 關閉"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/halt:42
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:44 /etc/rc.d/init.d/reboot:42
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:536
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:42
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:44
+#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42
#: /etc/rc.d/init.d/reboot:44
msgid "$STRING"
msgstr "$STRING"
#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:43
-#, fuzzy
msgid "Starting ${NAME}: "
-msgstr "正在啟動 $NAME:"
+msgstr "正在啟動 ${NAME}:"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:289
msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded."
@@ -4985,13 +5173,8 @@ msgid "Reloading rules configuration..."
msgstr "正在重新載入規則組態設定..."
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status|quickstart|quickstop}"
-msgstr ""
-"用法:$0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status|quickstart|quickstop}"
+msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status|quickstart|quickstop}"
#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31
msgid "Registering binary handler for qemu applications"
@@ -5009,14 +5192,14 @@ msgstr "/proc 檔案系統無法用"
msgid "Starting NFS mountd: "
msgstr "正在啟動 NFS mountd:"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:419 /etc/rc.d/init.d/functions:425
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:419
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:425
msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr "${base}(pid $pid)正在執行..."
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:101
-#, fuzzy
msgid "Reloading rhnsd"
-msgstr "正在重新載入 "
+msgstr "正在重新載入 rhnsd"
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53
msgid "Enabling denyhosts cron service: "
@@ -5031,9 +5214,8 @@ msgid "Starting monotone server: "
msgstr "正在啟動 monotone 伺服器:"
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:98
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}"
-msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:114
msgid "$prog flush"
@@ -5051,94 +5233,185 @@ msgstr "正在啟動 yum-updatesd:"
msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: "
msgstr "${IP6TABLES}:正在套用防火牆規則:"
-#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:38 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:35
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:56 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:49
-#: /etc/rc.d/init.d/atd:45 /etc/rc.d/init.d/atop:29 /etc/rc.d/init.d/auditd:81
-#: /etc/rc.d/init.d/auth2:35 /etc/rc.d/init.d/autofs:106
-#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:54 /etc/rc.d/init.d/autohome:52
-#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:73 /etc/rc.d/init.d/boa:46
-#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:147 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:47
-#: /etc/rc.d/init.d/bro:127 /etc/rc.d/init.d/certmonger:47
-#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35
-#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:107 /etc/rc.d/init.d/chunkd:42
-#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:32 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:54
-#: /etc/rc.d/init.d/cld:43 /etc/rc.d/init.d/coda-client:42
-#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:38 /etc/rc.d/init.d/collectd:35
-#: /etc/rc.d/init.d/collectl:42 /etc/rc.d/init.d/couchdb:58
-#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:125 /etc/rc.d/init.d/crond:59
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:90 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:44
-#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:45 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:45
-#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:46 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41
-#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/ddclient:53
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:49 /etc/rc.d/init.d/dmapd:30
-#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:56 /etc/rc.d/init.d/dropbear:78
-#: /etc/rc.d/init.d/dspam:53 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:41
-#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:51 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:52
-#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:46 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:37
-#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:69 /etc/rc.d/init.d/haproxy:50
-#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:61 /etc/rc.d/init.d/hostapd:46
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:77
-#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:58
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:68 /etc/rc.d/init.d/iscsid:93
-#: /etc/rc.d/init.d/jetty:92 /etc/rc.d/init.d/kadmin:72
-#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:45 /etc/rc.d/init.d/kojid:50
-#: /etc/rc.d/init.d/kojira:50 /etc/rc.d/init.d/kprop:52
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:57 /etc/rc.d/init.d/ksm:52
-#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:46 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:49
-#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:50 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:64
-#: /etc/rc.d/init.d/memcached:51 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:40
-#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:44 /etc/rc.d/init.d/mip6d:47
-#: /etc/rc.d/init.d/miredo-client:56 /etc/rc.d/init.d/miredo-server:58
-#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:27 /etc/rc.d/init.d/mrepo:36
-#: /etc/rc.d/init.d/mydns:33 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:53
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:137 /etc/rc.d/init.d/mysqld:154
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158 /etc/rc.d/init.d/mysqld:161
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:165 /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:45
-#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:56 /etc/rc.d/init.d/nessusd:47
-#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:43
-#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:34 /etc/rc.d/init.d/noip:44
-#: /etc/rc.d/init.d/npcd:43 /etc/rc.d/init.d/nscd:50 /etc/rc.d/init.d/nslcd:37
-#: /etc/rc.d/init.d/ntop:50 /etc/rc.d/init.d/nuauth:74
-#: /etc/rc.d/init.d/nufw:71 /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:43
-#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:50 /etc/rc.d/init.d/olbd:50
-#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:51 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:41
-#: /etc/rc.d/init.d/openser:46 /etc/rc.d/init.d/opensips:40
-#: /etc/rc.d/init.d/pads:53 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:47
-#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:41 /etc/rc.d/init.d/plague-server:42
-#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:45 /etc/rc.d/init.d/poker-server:48
-#: /etc/rc.d/init.d/polipo:68 /etc/rc.d/init.d/portreserve:60
-#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:48 /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:36
-#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:50 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32
-#: /etc/rc.d/init.d/proofd:47 /etc/rc.d/init.d/psad:81
-#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 /etc/rc.d/init.d/rabbit:75
-#: /etc/rc.d/init.d/racoon:41 /etc/rc.d/init.d/radiusd:45
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:52 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:96
-#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/rootd:48 /etc/rc.d/init.d/roundup:37
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:60 /etc/rc.d/init.d/rwalld:52
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:50 /etc/rc.d/init.d/searchd:44
-#: /etc/rc.d/init.d/sec:30 /etc/rc.d/init.d/sensord:44 /etc/rc.d/init.d/ser:45
-#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:62 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:315
-#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:40 /etc/rc.d/init.d/slapd:224
-#: /etc/rc.d/init.d/smsd:36 /etc/rc.d/init.d/snmpd:54
-#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:50 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:53
-#: /etc/rc.d/init.d/spampd:48 /etc/rc.d/init.d/squid:100
-#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:94 /etc/rc.d/init.d/sshd:142
-#: /etc/rc.d/init.d/sssd:50 /etc/rc.d/init.d/suricata:66
-#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:542 /etc/rc.d/init.d/tabled:43
-#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 /etc/rc.d/init.d/tcsd:75
-#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:65 /etc/rc.d/init.d/thttpd:45
-#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:57 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:45
-#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:44 /etc/rc.d/init.d/tor:46
-#: /etc/rc.d/init.d/trytond:57 /etc/rc.d/init.d/tuned:50
-#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:110 /etc/rc.d/init.d/ulogd:48
-#: /etc/rc.d/init.d/update:50 /etc/rc.d/init.d/update:57
-#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:46 /etc/rc.d/init.d/ups:75
-#: /etc/rc.d/init.d/ushare:36 /etc/rc.d/init.d/uuidd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:36 /etc/rc.d/init.d/vtund:45
-#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:47 /etc/rc.d/init.d/xinetd:89
-#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:45 /etc/rc.d/init.d/xrdp:69
-#: /etc/rc.d/init.d/xrootd:51 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:172
+#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:38
+#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:35
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:56
+#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:49
+#: /etc/rc.d/init.d/atd:45
+#: /etc/rc.d/init.d/atop:29
+#: /etc/rc.d/init.d/auditd:81
+#: /etc/rc.d/init.d/auth2:35
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:106
+#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:54
+#: /etc/rc.d/init.d/autohome:52
+#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:73
+#: /etc/rc.d/init.d/boa:46
+#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:147
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:47
+#: /etc/rc.d/init.d/bro:127
+#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:47
+#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31
+#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:35
+#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:107
+#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:42
+#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:32
+#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:54
+#: /etc/rc.d/init.d/cld:43
+#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:42
+#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:38
+#: /etc/rc.d/init.d/collectd:35
+#: /etc/rc.d/init.d/collectl:42
+#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:58
+#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:125
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:59
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:90
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:45
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:45
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:46
+#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:41
+#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37
+#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:53
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:49
+#: /etc/rc.d/init.d/dmapd:30
+#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:56
+#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:78
+#: /etc/rc.d/init.d/dspam:53
+#: /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:41
+#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:51
+#: /etc/rc.d/init.d/flow-capture:52
+#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:46
+#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:37
+#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:69
+#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:50
+#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:46
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:77
+#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51
+#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:58
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:68
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:93
+#: /etc/rc.d/init.d/jetty:92
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:72
+#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:45
+#: /etc/rc.d/init.d/kojid:50
+#: /etc/rc.d/init.d/kojira:50
+#: /etc/rc.d/init.d/kprop:52
+#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:57
+#: /etc/rc.d/init.d/ksm:52
+#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:46
+#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:49
+#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:50
+#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:64
+#: /etc/rc.d/init.d/memcached:51
+#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:40
+#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:44
+#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:47
+#: /etc/rc.d/init.d/miredo-client:56
+#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:58
+#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:27
+#: /etc/rc.d/init.d/mrepo:36
+#: /etc/rc.d/init.d/mydns:33
+#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:53
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:137
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:154
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:161
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:165
+#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:45
+#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:56
+#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:47
+#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:52
+#: /etc/rc.d/init.d/nginx:43
+#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:34
+#: /etc/rc.d/init.d/noip:44
+#: /etc/rc.d/init.d/npcd:43
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:50
+#: /etc/rc.d/init.d/nslcd:37
+#: /etc/rc.d/init.d/ntop:50
+#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:74
+#: /etc/rc.d/init.d/nufw:71
+#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:43
+#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:50
+#: /etc/rc.d/init.d/olbd:50
+#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:51
+#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:41
+#: /etc/rc.d/init.d/openser:46
+#: /etc/rc.d/init.d/opensips:40
+#: /etc/rc.d/init.d/pads:53
+#: /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:47
+#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:41
+#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:42
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:45
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:48
+#: /etc/rc.d/init.d/polipo:68
+#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:60
+#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:48
+#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:36
+#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:50
+#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32
+#: /etc/rc.d/init.d/proofd:47
+#: /etc/rc.d/init.d/psad:81
+#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40
+#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:75
+#: /etc/rc.d/init.d/racoon:41
+#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:45
+#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:52
+#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:96
+#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34
+#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:57
+#: /etc/rc.d/init.d/rootd:48
+#: /etc/rc.d/init.d/roundup:37
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:60
+#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:52
+#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:50
+#: /etc/rc.d/init.d/searchd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:30
+#: /etc/rc.d/init.d/sensord:44
+#: /etc/rc.d/init.d/ser:45
+#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:62
+#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:315
+#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:40
+#: /etc/rc.d/init.d/slapd:224
+#: /etc/rc.d/init.d/smsd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:54
+#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:50
+#: /etc/rc.d/init.d/spamassassin:53
+#: /etc/rc.d/init.d/spampd:48
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:100
+#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:94
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:142
+#: /etc/rc.d/init.d/sssd:50
+#: /etc/rc.d/init.d/suricata:66
+#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:542
+#: /etc/rc.d/init.d/tabled:43
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151
+#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:75
+#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:45
+#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:57
+#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:45
+#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:44
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:46
+#: /etc/rc.d/init.d/trytond:57
+#: /etc/rc.d/init.d/tuned:50
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:110
+#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:48
+#: /etc/rc.d/init.d/update:50
+#: /etc/rc.d/init.d/update:57
+#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:46
+#: /etc/rc.d/init.d/ups:75
+#: /etc/rc.d/init.d/ushare:36
+#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:57
+#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:36
+#: /etc/rc.d/init.d/vtund:45
+#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:47
+#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:89
+#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:45
+#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:69
+#: /etc/rc.d/init.d/xrootd:51
+#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:172
#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:58
msgid "Stopping $prog: "
msgstr "正在停止 $prog:"
@@ -5149,218 +5422,156 @@ msgstr "正在關閉 Audio Entropy 系統程式:"
#~ msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
#~ msgstr "無法設定 802.1Q VLAN 參數。"
-
#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|checkconfig}"
#~ msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|reload|condrestart|checkconfig}"
-
#~ msgid "Stopping MaraDNS-Zoneserver: "
#~ msgstr "正在停止 MaraDNS-Zoneserver:"
-
#~ msgid ""
#~ "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
#~ msgstr ""
#~ "用法:$PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
-
#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
#~ msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-
#~ msgid "Reloading syslog-ng: "
#~ msgstr "正在重新載入 syslog-ng;"
-
#~ msgid "Starting all MaraDNS processes: "
#~ msgstr "正在啟動所有 MaraDNS 程序:"
-
#~ msgid "Stopping Open Hardware Manager: "
#~ msgstr "正在停止 Open Hardware Manager:"
-
#~ msgid "PostgreSQL server is not running."
#~ msgstr "PostgreSQL 伺服器沒有在運作。"
-
#~ msgid "Shutting down SQLgrey: "
#~ msgstr "正在關閉 SQLgrey:"
-
#~ msgid "$0: CPU microcode data file not present ($DATAFILE)"
#~ msgstr "$0:CPU microcode 的資料檔不存在($DATAFILE)"
-
#~ msgid "Stopping certmaster daemon: "
#~ msgstr "正在停止 certmaster 系統程式:"
-
#~ msgid "Starting all MaraDNS-Zoneserver processes: "
#~ msgstr "正在啟動所有 MaraDNS-Zoneserver 程序:"
-
#~ msgid "Starting snake-server:"
#~ msgstr "正在啟動 snake-server:"
-
#~ msgid "Starting ZABBIX agent: "
#~ msgstr "正在啟動 ZABBIX 代理程式:"
-
#~ msgid "Starting cyphesis: "
#~ msgstr "正在啟用 cyphesis:"
-
#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|rehash|status}"
#~ msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|condrestart|reload|rehash|status}"
-
#~ msgid "Starting syslog-ng: "
#~ msgstr "正在啟動 syslog-ng:"
-
#~ msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
#~ msgstr "正在停止 $PRIVOXY_PRG:"
-
#~ msgid "Avahi daemon is not running"
#~ msgstr "Avahi 系統程式沒有在運作"
-
#~ msgid "Service ${0##*/} does not support the reload action: "
#~ msgstr "${0##*/} 服務不支援重新載入這個動作:"
-
#~ msgid "Avahi daemon is running"
#~ msgstr "Avahi 系統程式正在執行..."
-
#~ msgid "Stopping uuidd: "
#~ msgstr "正在停止 uuidd:"
-
#~ msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: "
#~ msgstr "正在啟動 $PRIVOXY_PRG:"
#, fuzzy
#~ msgid "Stopping $DESC: "
#~ msgstr "正在停止 $SERVICE:"
-
#~ msgid "Reloading $prog:"
#~ msgstr "正在重新載入 $prog:"
-
#~ msgid "Shutting down ZABBIX agent: "
#~ msgstr "正在關閉 ZABBIX 代理程式:"
-
#~ msgid "Avahi DNS daemon is not running"
#~ msgstr "Avahi DNS 系統程式非執行中"
-
#~ msgid "Populating cyphesis world: "
#~ msgstr "正在傳播 cyphesis world:"
-
#~ msgid "Starting func daemon: "
#~ msgstr "正在啟動 func daemon:"
-
#~ msgid "Stopping cobbler daemon: "
#~ msgstr "正在停止 cobbler 系統程式:"
-
#~ msgid "Shutting down ZABBIX server: "
#~ msgstr "正在關閉 ZABBIX 伺服器:"
#, fuzzy
#~ msgid "Loading AMD microcode update module"
#~ msgstr "正在載入 $module kernel 模組:"
-
#~ msgid "Shutting down ZABBIX proxy: "
#~ msgstr "正在關閉 ZABBIX proxy:"
-
#~ msgid "Stopping MaraDNS: "
#~ msgstr "正在停止 MaraDNS:"
-
#~ msgid "Creating PostgreSQL account: "
#~ msgstr "正在建立 PostgreSQL 帳號:"
-
#~ msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
#~ msgstr "正在設定 802.1Q VLAN 參數:"
#, fuzzy
#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest|usage}"
#~ msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest}"
-
#~ msgid "Starting certmaster daemon: "
#~ msgstr "正在啟動 certmaster 系統程式:"
#, fuzzy
#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status}"
#~ msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|status}"
-
#~ msgid "Applying Intel CPU microcode update: "
#~ msgstr "正在套用英特爾(Intel)Microcode 更新:"
-
#~ msgid "Starting ZABBIX proxy: "
#~ msgstr "正在啟動 ZABBIX proxy:"
-
#~ msgid "Stopping ibmasm: "
#~ msgstr "正在停止 ibmasm:"
-
#~ msgid "Loading database with rules: "
#~ msgstr "正在載入有規則的資料庫:"
-
#~ msgid "Usage: $0 (start|stop|restart|condrestart|status)"
#~ msgstr "用法:$0 (start|stop|restart|condrestart|status)"
-
#~ msgid "Generating udev makedev cache file"
#~ msgstr "正在產生 udev makedev 快取檔案"
-
#~ msgid "Avahi DNS daemon is running"
#~ msgstr "Avahi DNS 系統程式正在執行"
-
#~ msgid "Starting Open Hardware Manager: "
#~ msgstr "正在啟動 Open Hardware Manager:"
-
#~ msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
#~ msgstr "\t\t請按下「I」以進入互動式啟動。"
#, fuzzy
#~ msgid "Reloading $prog: not supported"
#~ msgstr "不支援 $DCBD 的重新啟動:"
-
#~ msgid "Starting uuidd: "
#~ msgstr "正在啟動 uuidd:"
-
#~ msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
#~ msgstr "找不到 $PRIVOXY_CONF,離開。"
-
#~ msgid "Creating PostgreSQL database: "
#~ msgstr "正在建立 PostgreSQL 資料庫:"
-
#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart}"
#~ msgstr "用法:$prog {start|stop|restart}"
-
#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|status|force-reload}"
#~ msgstr ""
#~ "用法:$0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|status|force-reload}"
-
#~ msgid "Checking Configuration: "
#~ msgstr "正在檢查組態設定:"
-
#~ msgid "Starting SQLgrey: "
#~ msgstr "正在啟動 SQLgrey:"
-
#~ msgid "Shutting down cyphesis: "
#~ msgstr "正在關閉 cyphesis:"
-
#~ msgid "Stopping syslog-ng: "
#~ msgstr "正在停止 syslog-ng:"
-
#~ msgid "$base reload"
#~ msgstr "重新載入 $base"
-
#~ msgid "Could not check for running PostgreSQL database."
#~ msgstr "無法檢查運作中的 PostgreSQL 資料庫。"
-
#~ msgid "Cannot find user $CYPHESISUSER to run cyphesis service."
#~ msgstr "找不到用戶 $CYPHESISUSER 來執行 cyphesis 服務。"
-
#~ msgid "$NAME: already running"
#~ msgstr "$NAME:已在執行中。"
-
#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
#~ msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart}"
-
#~ msgid "$rcfile "
#~ msgstr "$rcfile "
-
#~ msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
#~ msgstr "找不到 $PRIVOXY_BIN,離開。"
-
#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
#~ msgstr "用法:$0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
#, fuzzy
#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|retune|help}"
#~ msgstr "用法:$prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
-
#~ msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
#~ msgstr "警告:vconfig 無法停用 ${DEVICE} 裝置上的 REORDER_HDR"
@@ -5371,168 +5582,118 @@ msgstr "正在關閉 Audio Entropy 系統程式:"
#~ msgstr ""
#~ "用法:$0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
#~ "status}"
-
#~ msgid "Starting ZABBIX server: "
#~ msgstr "正在啟動 ZABBIX 伺服器:"
-
#~ msgid "Checking for $prog daemon: "
#~ msgstr "正在檢查 $prog 系統程式:"
-
#~ msgid "Starting cobbler daemon: "
#~ msgstr "正在啟動 cobbler 系統程式:"
#, fuzzy
#~ msgid "Starting $DESC: "
#~ msgstr "正在啟動 $DCBD:"
-
#~ msgid "Stopping func daemon: "
#~ msgstr "正在停止 func 系統程式:"
-
#~ msgid "Stopping OpenAIS ($prog): "
#~ msgstr "正在停止 OpenAIS ($prog):"
-
#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
#~ msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
-
#~ msgid "Check Oprofile filesystem mounted ... "
#~ msgstr "正在檢查已掛載的 Oprofile 檔案系統 ..."
-
#~ msgid "Module $module is loaded."
#~ msgstr "$module 模組已載入。"
-
#~ msgid "Targets still in use. Cannot shutdown service."
#~ msgstr "目標正被使用中。無法關閉服務。"
-
#~ msgid "Starting pmud daemon: "
#~ msgstr "正在啟動 pmud daemon:"
-
#~ msgid "Starting Corosync Cluster Engine ($prog): "
#~ msgstr "正在啟動 Corosync Cluster Engine ($prog):"
-
#~ msgid "Shutting down APM daemon: "
#~ msgstr "正在停止 APM 系統程式:"
-
#~ msgid "Shutting down $BASENAME: "
#~ msgstr "正在關閉 $BASENAME:"
-
#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
#~ msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
-
#~ msgid "$0: $DEVICE not a character device?"
#~ msgstr "$0:$DEVICE 並非字元裝置?"
-
#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
#~ msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-
#~ msgid "1"
#~ msgstr "1"
-
#~ msgid "Stopping SCSI target daemon: "
#~ msgstr "正在停止 SCSI 目標系統程式:"
-
#~ msgid "Starting OpenAIS ($prog): "
#~ msgstr "正在啟動 OpenAIS ($prog):"
-
#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|probe}"
#~ msgstr "用法:$0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|probe}"
-
#~ msgid "Starting network plug daemon: "
#~ msgstr "正在啟動網路 plug 系統程式:"
-
#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
#~ msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-
#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}"
#~ msgstr "用法:$0 {start|stop|reload|restart|dump|status}"
-
#~ msgid "Module $module isn't loaded."
#~ msgstr "未載入 $module 模組。"
-
#~ msgid "Loading drivers"
#~ msgstr "正在載入驅動程式"
-
#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#~ msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-
#~ msgid "Reloading RADIUS server: "
#~ msgstr "正在重新載入 RADIUS 伺服器:"
-
#~ msgid "Starting RADIUS server: "
#~ msgstr "正在啟動 RADIUS 伺服器:"
-
#~ msgid "Cannot delete IPv6 address '$address' on dev '$device'"
#~ msgstr "無法從「$device」裝置上,刪除 IPv6 位址「$address」"
-
#~ msgid "Starting $BASENAME: "
#~ msgstr "正在啟動 $BASENAME:"
-
#~ msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
#~ msgstr "正在停用 IPv4 自動整理:"
-
#~ msgid "Starting up HPI SNMP sub-agent daemon: "
#~ msgstr "正在啟動 HPI SNMP sub-agent 系統程式:"
-
#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|cron|condrestart}"
#~ msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|status|cron|condrestart}"
-
#~ msgid ""
#~ "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|"
#~ "quickstop}"
#~ msgstr ""
#~ "用法:$BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|"
#~ "quickstop}"
-
#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|resume}"
#~ msgstr ""
#~ "用法:$0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|resume}"
-
#~ msgid "$0: kernel does not have CPU microcode device support"
#~ msgstr "$0:核心並沒有處理器 microcode 裝置支援"
-
#~ msgid "Check Oprofile filesystem group/permission... "
#~ msgstr "檢查 Oprofile 檔案系統群組/權限..."
-
#~ msgid "Check Oprofile driver loaded ... "
#~ msgstr "檢查 Oprofile 驅動程式是否已載入 ..."
-
#~ msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
#~ msgstr "遺失參數「IPv6 address」(arg 2)"
-
#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|status}"
#~ msgstr "用法:$prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|status}"
-
#~ msgid "$BASENAME already running."
#~ msgstr "$BASENAME 已執行。"
-
#~ msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?"
#~ msgstr "$0:microcode 裝置 $DEVICE 不存在?"
-
#~ msgid "Shutting down HPI SNMP sub-agent daemon: "
#~ msgstr "正在關閉 HPI SNMP sub-agent 系統程式:"
-
#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
#~ msgstr "用法:$prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
-
#~ msgid "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
#~ msgstr "用法:$PROG {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-
#~ msgid "Starting SCSI target daemon: "
#~ msgstr "正在啟動 SCSI 目標系統程式:"
-
#~ msgid ""
#~ "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#~ msgstr ""
#~ "用法:apmd {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-
#~ msgid "Stopping Corosync Cluster Engine ($prog): "
#~ msgstr "正在停止 Corosync Cluster Engine($prog):"
-
#~ msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
#~ msgstr "正在停用 IPv4 封包傳遞:"
-
#~ msgid "Shutting down network plug daemon: "
#~ msgstr "正在停止網路 plug 系統程式:"
-
#~ msgid "Starting up APM daemon: "
#~ msgstr "正在啟動 APM 系統程式:"
+