diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 2485 |
1 files changed, 1323 insertions, 1162 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index cbfcdf66..e107f354 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -13,14 +13,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: initscripts.master.zh_TW\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-25 16:00+1000\n" -"Last-Translator: Terry Chuang <tchuang@redhat.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-30 01:15+0800\n" +"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n" "Language-Team: Traditional Chinese <en@li.org>\n" -"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: \n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"POT-Creation-Date: \n" #: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 msgid "Reloading $prog for $ez_name: " @@ -31,12 +32,13 @@ msgid "Stopping incrond: " msgstr "正在停止 incrond:" #: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:59 -#, fuzzy msgid "already stopped" -msgstr "$prog 已停止。" +msgstr "已停止" -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36 +#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 +#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36 +#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 +#: /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36 msgid "Starting Shorewall: " msgstr "正在啟動 Shorewall:" @@ -52,12 +54,10 @@ msgstr "正在停止紅外線遙控滑鼠系統程式($prog2):" msgid "Graceful shutdown of old $prog: " msgstr "正確地關閉舊的 $prog:" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233 -msgid "" -"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " -"'$tunnelmtu', ignored" -msgstr "" -"警告:為 6to4 設定的 MTU '$IPV6TO4_MTU' 超過 '$tunnelmtu' 最大限制,已忽略" +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233 +msgid "Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of '$tunnelmtu', ignored" +msgstr "警告:為 6to4 設定的 MTU '$IPV6TO4_MTU' 超過 '$tunnelmtu' 最大限制,已忽略" #: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51 msgid "$base dead but pid file exists" @@ -66,15 +66,19 @@ msgstr "$base 已停止執行但 pid 檔案仍在" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52 -msgid "" -"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +msgid "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." msgstr "$alias 裝置 ${DEVICE} 並不存在,正在延遲初始化。" -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:122 /etc/rc.d/init.d/irda:71 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:78 /etc/rc.d/init.d/monit:81 -#: /etc/rc.d/init.d/openxcap:74 /etc/rc.d/init.d/partimaged:88 -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:91 /etc/rc.d/init.d/watchquagga:61 +#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 +#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 +#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:122 +#: /etc/rc.d/init.d/irda:71 +#: /etc/rc.d/init.d/mon:78 +#: /etc/rc.d/init.d/monit:81 +#: /etc/rc.d/init.d/openxcap:74 +#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:88 +#: /etc/rc.d/init.d/vblade:91 +#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:61 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" @@ -87,12 +91,13 @@ msgid "Shutting down router discovery services: " msgstr "正在關閉尋找路由器服務:" #: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:56 -#, fuzzy msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " -msgstr "正在啟動 NetworkManager 系統程式:" +msgstr "正在啟動 Red Hat Network 系統程式:" -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33 +#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 +#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34 +#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 +#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33 msgid "$prog already running" msgstr "$prog 已在執行" @@ -105,14 +110,12 @@ msgid "no dictionaries installed" msgstr "並未安裝字典" #: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:19 -#, fuzzy msgid "Starting vmpsd: " -msgstr "正在啟動 pand:" +msgstr "正在啟動 vmpsd:" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:61 -#, fuzzy msgid "Importing $prog databases: " -msgstr "正在匯入 $BASENAME 資料庫:" +msgstr "正在匯入 $prog 資料庫:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" @@ -167,112 +170,221 @@ msgstr "正在啟動 RPC svcgssd:" msgid "$s compilation failed " msgstr "$s 編譯失敗 " -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:28 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:27 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:46 /etc/rc.d/init.d/amtu:50 /etc/rc.d/init.d/aprsd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:39 /etc/rc.d/init.d/atd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/atop:19 /etc/rc.d/init.d/auditd:53 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:26 /etc/rc.d/init.d/autofs:88 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:38 /etc/rc.d/init.d/autohome:36 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:42 /etc/rc.d/init.d/boa:36 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:114 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:86 /etc/rc.d/init.d/canna:37 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:37 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:26 /etc/rc.d/init.d/chronyd:97 -#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:33 /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:23 -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:43 /etc/rc.d/init.d/cld:34 -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:25 /etc/rc.d/init.d/codasrv:21 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:25 /etc/rc.d/init.d/collectl:33 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:43 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:91 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:46 /etc/rc.d/init.d/cups:66 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:32 /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:36 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:37 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:38 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:41 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:40 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:60 -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:34 /etc/rc.d/init.d/dmapd:21 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:47 /etc/rc.d/init.d/dropbear:69 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:35 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:32 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:42 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:42 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:26 /etc/rc.d/init.d/gearmand:37 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:28 /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:59 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:40 /etc/rc.d/init.d/honeyd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:54 /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:36 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:45 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:50 /etc/rc.d/init.d/iscsid:37 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:72 /etc/rc.d/init.d/kadmin:58 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:36 /etc/rc.d/init.d/kojid:32 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:32 /etc/rc.d/init.d/kprop:38 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:43 /etc/rc.d/init.d/ksm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:38 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:39 /etc/rc.d/init.d/mailman:85 -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:45 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47 -#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:59 /etc/rc.d/init.d/memcached:39 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:30 -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:38 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:46 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:48 /etc/rc.d/init.d/monit:29 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:19 /etc/rc.d/init.d/mrepo:27 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:24 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:44 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:60 /etc/rc.d/init.d/mysqld:65 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:125 /etc/rc.d/init.d/mysqld:128 -#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:35 /etc/rc.d/init.d/ncidd:31 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:34 /etc/rc.d/init.d/ndo2db:41 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 /etc/rc.d/init.d/netplugd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:43 /etc/rc.d/init.d/nginx:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:25 /etc/rc.d/init.d/noip:35 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:34 /etc/rc.d/init.d/nscd:41 /etc/rc.d/init.d/nslcd:28 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:33 /etc/rc.d/init.d/ntpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:64 /etc/rc.d/init.d/nufw:62 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:34 /etc/rc.d/init.d/odccm:25 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:35 /etc/rc.d/init.d/oidentd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:38 /etc/rc.d/init.d/openhpid:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:31 /etc/rc.d/init.d/openser:28 -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:30 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:49 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:35 /etc/rc.d/init.d/pads:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:38 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:32 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:33 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:34 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:34 /etc/rc.d/init.d/polipo:60 -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:48 /etc/rc.d/init.d/postgrey:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:26 /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:32 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:36 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21 /etc/rc.d/init.d/proftpd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:35 /etc/rc.d/init.d/psad:50 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:22 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:58 /etc/rc.d/init.d/racoon:32 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:36 /etc/rc.d/init.d/rarpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:84 /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 -#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:44 /etc/rc.d/init.d/rootd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/roundup:27 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:50 -#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:39 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:63 -#: /etc/rc.d/init.d/sensord:22 /etc/rc.d/init.d/ser:36 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:53 /etc/rc.d/init.d/shmpps:21 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:13 /etc/rc.d/init.d/sigul_server:14 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:31 -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:209 /etc/rc.d/init.d/smartd:58 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:21 /etc/rc.d/init.d/snmpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:41 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:43 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:39 /etc/rc.d/init.d/squid:65 -#: /etc/rc.d/init.d/squid:77 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:30 /etc/rc.d/init.d/sshd:132 /etc/rc.d/init.d/sssd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:52 /etc/rc.d/init.d/systemtap:482 -#: /etc/rc.d/init.d/tabled:34 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:65 /etc/rc.d/init.d/tgtd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:28 /etc/rc.d/init.d/thttpd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:47 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:36 /etc/rc.d/init.d/tor:32 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:48 /etc/rc.d/init.d/tuned:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:34 /etc/rc.d/init.d/update:28 -#: /etc/rc.d/init.d/update:36 /etc/rc.d/init.d/upnpd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ups:46 /etc/rc.d/init.d/ushare:28 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:47 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:27 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38 /etc/rc.d/init.d/vnstat:30 -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:36 /etc/rc.d/init.d/watchdog:26 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:31 /etc/rc.d/init.d/xfs:57 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:59 /etc/rc.d/init.d/xrdp:34 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:58 /etc/rc.d/init.d/xrootd:39 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:84 +#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:28 +#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:27 +#: /etc/rc.d/init.d/amd:46 +#: /etc/rc.d/init.d/amtu:50 +#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:32 +#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:39 +#: /etc/rc.d/init.d/atd:36 +#: /etc/rc.d/init.d/atop:19 +#: /etc/rc.d/init.d/auditd:53 +#: /etc/rc.d/init.d/auth2:26 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:88 +#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:38 +#: /etc/rc.d/init.d/autohome:36 +#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:42 +#: /etc/rc.d/init.d/boa:36 +#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:114 +#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 +#: /etc/rc.d/init.d/bro:86 +#: /etc/rc.d/init.d/canna:37 +#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:37 +#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 +#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:26 +#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:97 +#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:33 +#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:23 +#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:43 +#: /etc/rc.d/init.d/cld:34 +#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:25 +#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:21 +#: /etc/rc.d/init.d/collectd:25 +#: /etc/rc.d/init.d/collectl:33 +#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:43 +#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:91 +#: /etc/rc.d/init.d/crond:46 +#: /etc/rc.d/init.d/cups:66 +#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:32 +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:73 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:36 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:37 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:37 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:38 +#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 +#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 +#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:41 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:88 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:40 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:60 +#: /etc/rc.d/init.d/dictd:34 +#: /etc/rc.d/init.d/dmapd:21 +#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:47 +#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:69 +#: /etc/rc.d/init.d/dspam:35 +#: /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:32 +#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:42 +#: /etc/rc.d/init.d/flow-capture:42 +#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:26 +#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:37 +#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:28 +#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:59 +#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:40 +#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:38 +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:54 +#: /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:36 +#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 +#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 +#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:45 +#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:50 +#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:37 +#: /etc/rc.d/init.d/jetty:72 +#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:58 +#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:36 +#: /etc/rc.d/init.d/kojid:32 +#: /etc/rc.d/init.d/kojira:32 +#: /etc/rc.d/init.d/kprop:38 +#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:43 +#: /etc/rc.d/init.d/ksm:42 +#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:38 +#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:40 +#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:39 +#: /etc/rc.d/init.d/mailman:85 +#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:45 +#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47 +#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:59 +#: /etc/rc.d/init.d/memcached:39 +#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25 +#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:30 +#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:38 +#: /etc/rc.d/init.d/miredo-client:46 +#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:48 +#: /etc/rc.d/init.d/monit:29 +#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:19 +#: /etc/rc.d/init.d/mrepo:27 +#: /etc/rc.d/init.d/mydns:24 +#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:44 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:60 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:65 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:125 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:128 +#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:35 +#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:31 +#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:34 +#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:41 +#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 +#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:50 +#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:43 +#: /etc/rc.d/init.d/nginx:34 +#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:25 +#: /etc/rc.d/init.d/noip:35 +#: /etc/rc.d/init.d/npcd:34 +#: /etc/rc.d/init.d/nscd:41 +#: /etc/rc.d/init.d/nslcd:28 +#: /etc/rc.d/init.d/ntop:33 +#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:42 +#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:64 +#: /etc/rc.d/init.d/nufw:62 +#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:34 +#: /etc/rc.d/init.d/odccm:25 +#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:35 +#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:41 +#: /etc/rc.d/init.d/olbd:38 +#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:41 +#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:31 +#: /etc/rc.d/init.d/openser:28 +#: /etc/rc.d/init.d/opensips:30 +#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:49 +#: /etc/rc.d/init.d/pads:35 +#: /etc/rc.d/init.d/pads:39 +#: /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:38 +#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:32 +#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:33 +#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:34 +#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:34 +#: /etc/rc.d/init.d/polipo:60 +#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:48 +#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:39 +#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:26 +#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:32 +#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:36 +#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17 +#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21 +#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:52 +#: /etc/rc.d/init.d/proofd:35 +#: /etc/rc.d/init.d/psad:50 +#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 +#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:22 +#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:58 +#: /etc/rc.d/init.d/racoon:32 +#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:36 +#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:42 +#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:84 +#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 +#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:44 +#: /etc/rc.d/init.d/rootd:36 +#: /etc/rc.d/init.d/roundup:27 +#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:50 +#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:39 +#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:41 +#: /etc/rc.d/init.d/searchd:34 +#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:63 +#: /etc/rc.d/init.d/sensord:22 +#: /etc/rc.d/init.d/ser:36 +#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:53 +#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:21 +#: /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:13 +#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:14 +#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:31 +#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:31 +#: /etc/rc.d/init.d/slapd:209 +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:58 +#: /etc/rc.d/init.d/smsd:21 +#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:40 +#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:41 +#: /etc/rc.d/init.d/spamassassin:43 +#: /etc/rc.d/init.d/spampd:39 +#: /etc/rc.d/init.d/squid:65 +#: /etc/rc.d/init.d/squid:77 +#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:71 +#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:30 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:132 +#: /etc/rc.d/init.d/sssd:41 +#: /etc/rc.d/init.d/suricata:52 +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:482 +#: /etc/rc.d/init.d/tabled:34 +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143 +#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:65 +#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:32 +#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:28 +#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:36 +#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:47 +#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:36 +#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:36 +#: /etc/rc.d/init.d/tor:32 +#: /etc/rc.d/init.d/trytond:48 +#: /etc/rc.d/init.d/tuned:38 +#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:34 +#: /etc/rc.d/init.d/update:28 +#: /etc/rc.d/init.d/update:36 +#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:35 +#: /etc/rc.d/init.d/ups:46 +#: /etc/rc.d/init.d/ushare:28 +#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:47 +#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:27 +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38 +#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:30 +#: /etc/rc.d/init.d/vtund:36 +#: /etc/rc.d/init.d/watchdog:26 +#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:31 +#: /etc/rc.d/init.d/xfs:57 +#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:59 +#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:34 +#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:58 +#: /etc/rc.d/init.d/xrootd:39 +#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:31 +#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:84 #: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:47 msgid "Starting $prog: " msgstr "正在啟動 $prog:" @@ -297,7 +409,8 @@ msgstr "正在儲存 $desc ($prog):" msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" msgstr "缺少遠端的 IPv4 通道(tunnel)位址,組態設定無效" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 +#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 +#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518 msgid "$prog startup" msgstr "$prog startup" @@ -311,17 +424,15 @@ msgid "Disabling denyhosts cron service: " msgstr "正在停用 denyhosts cron 服務:" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" -"try-restart}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" +msgid "Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +msgstr "用法:$spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146 msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" msgstr "發送啟動訊息到 radvd 時,不支援「$mechanism」機制" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 msgid "radvd control enabled, but config is not complete" msgstr "radvd 控制已啟動,但設定不完整" @@ -334,17 +445,15 @@ msgid "Stopping system message bus: " msgstr "正在停止系統訊息匯流排:" #: /etc/rc.d/init.d/exim:124 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "" -"用法:$0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" -"status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:34 /etc/rc.d/init.d/ripngd:34 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-restart}" +msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-restart}" + +#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 +#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34 +#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 +#: /etc/rc.d/init.d/radvd:44 +#: /etc/rc.d/init.d/ripd:34 +#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:34 #: /etc/rc.d/init.d/zebra:31 msgid "Insufficient privilege" msgstr "權限不足" @@ -354,35 +463,24 @@ msgid "Disabling nightly yum update: " msgstr "正在停用每晚的 yum 更新:" #: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" -"reload}" -msgstr "" -"用法:$0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" -"restart}" +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|reload}" +msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|reload}" #: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52 msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed" -msgstr "" +msgstr "錯誤:程式 /usr/sbin/firstboot 未安裝" #: /etc/rc.d/init.d/ups:69 msgid "Stopping UPS monitor: " msgstr "正在停止不斷電系統(UPS)監視器:" #: /etc/rc.d/init.d/smokeping:71 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "" -"用法:$0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" -"restart}" +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-restart}" +msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/nginx:131 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" -msgstr "" -"用法:$0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" +msgstr "用法:$0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" #: /etc/rc.d/init.d/smolt:22 msgid "Enabling monthly Smolt checkin: " @@ -405,9 +503,8 @@ msgid "Retrigger failed udev events" msgstr "重新啟用失敗的 udev 事件" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:54 -#, fuzzy msgid "Starting $dagent: " -msgstr "正在啟動 $name:" +msgstr "正在啟動 $dagent:" #: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52 msgid "Stopping rwho services: " @@ -425,7 +522,8 @@ msgstr "除錯 " msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" msgstr "正在清除所有目前的規則與使用者定義的鏈(chain):" -#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:87 +#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:67 +#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:87 #: /etc/rc.d/init.d/sandbox:86 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart}" @@ -435,13 +533,8 @@ msgid "Wine binary format handlers are registered." msgstr "Wine 二進位格式處理常式已經註冊。" #: /etc/rc.d/init.d/smartd:126 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|report}" -msgstr "" -"用法:$0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload}" +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-reload|report}" +msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-reload|report}" #: /etc/rc.d/init.d/icecast:53 msgid "Reloading icecast: " @@ -452,37 +545,29 @@ msgid "Shutting down openvpn: " msgstr "正在關閉 openvpn:" #: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|" -"genconfig}" -msgstr "" -"用法:$0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|" -"genconfig}" +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|genconfig}" +msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|genconfig}" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" -"try-restart}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" +msgid "Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +msgstr "用法:$monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:89 msgid "\t\tWelcome to " msgstr "\t\t歡迎使用 " -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:37 /etc/rc.d/init.d/mon:35 +#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:37 +#: /etc/rc.d/init.d/mon:35 #: /etc/rc.d/init.d/partimaged:45 msgid "Shutting down $desc ($prog): " msgstr "正在關閉 $desc($prog):" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" -"try-restart}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" +msgid "Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +msgstr "用法:$dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54 +#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 +#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54 msgid "Shutting down system logger: " msgstr "正在關閉系統記錄器:" @@ -495,30 +580,39 @@ msgstr "$base 已停止" msgid " done." msgstr " 已完成。" -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:62 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:111 -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:108 /etc/rc.d/init.d/gadget:86 -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:135 -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:79 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:75 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:83 /etc/rc.d/init.d/nasd:83 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:96 /etc/rc.d/init.d/netconsole:36 -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:101 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:118 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:122 /etc/rc.d/init.d/xenner:163 +#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:62 +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:111 +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:108 +#: /etc/rc.d/init.d/gadget:86 +#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 +#: /etc/rc.d/init.d/innd:135 +#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:79 +#: /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:75 +#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:83 +#: /etc/rc.d/init.d/nasd:83 +#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:96 +#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:36 +#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:101 +#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:118 +#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:122 +#: /etc/rc.d/init.d/xenner:163 #: /etc/rc.d/init.d/zvbid:62 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:171 /etc/rc.d/init.d/slapd:177 +#: /etc/rc.d/init.d/slapd:171 +#: /etc/rc.d/init.d/slapd:177 msgid "Checking configuration files for $prog: " msgstr "正在為 $prog 檢查設定檔案:" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:62 /etc/rc.d/init.d/reboot:62 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:62 +#: /etc/rc.d/init.d/reboot:62 msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" msgstr "$0:請稱呼我「halt」或「reboot」!" #: /etc/rc.d/init.d/fcoe:68 -#, fuzzy msgid "Starting FCoE initiator service: " -msgstr "正在啟動 rstat 服務:" +msgstr "正在啟動 FCoE initiator 服務:" #: /etc/rc.d/init.d/isdn:252 msgid "$NAME is attached to $DEVICE" @@ -528,22 +622,38 @@ msgstr "$NAME 附屬於 $DEVICE" msgid "Start freshclam" msgstr "啟動 freshclam" -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:45 /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:42 -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:73 /etc/rc.d/init.d/dictd:55 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:37 /etc/rc.d/init.d/inadyn:51 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:34 /etc/rc.d/init.d/mailman:104 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:38 /etc/rc.d/init.d/ncidd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:43 /etc/rc.d/init.d/netplugd:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:52 /etc/rc.d/init.d/odccm:33 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:54 /etc/rc.d/init.d/proftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:114 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:30 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:23 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:24 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:40 -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:69 /etc/rc.d/init.d/ssbd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:38 /etc/rc.d/init.d/vblade:51 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:81 /etc/rc.d/init.d/vnstat:45 -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:69 /etc/rc.d/init.d/xfs:76 +#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:45 +#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:42 +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:102 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:73 +#: /etc/rc.d/init.d/dictd:55 +#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:37 +#: /etc/rc.d/init.d/inadyn:51 +#: /etc/rc.d/init.d/irda:34 +#: /etc/rc.d/init.d/mailman:104 +#: /etc/rc.d/init.d/monit:38 +#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:40 +#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:43 +#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:62 +#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:52 +#: /etc/rc.d/init.d/odccm:33 +#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:54 +#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:60 +#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:34 +#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:114 +#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:30 +#: /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:23 +#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:24 +#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:40 +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:69 +#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:40 +#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:38 +#: /etc/rc.d/init.d/vblade:51 +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:81 +#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:45 +#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:69 +#: /etc/rc.d/init.d/xfs:76 #: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:39 msgid "Shutting down $prog: " msgstr "正在關閉 $prog:" @@ -560,21 +670,19 @@ msgstr "正在啟動 greylistd:" msgid "Stopping NetworkManager daemon: " msgstr "正在停止 NetworkManager 系統程式:" -#: /etc/rc.d/init.d/bdii:323 /etc/rc.d/init.d/capi:79 -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:76 /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/isnsd:74 +#: /etc/rc.d/init.d/bdii:323 +#: /etc/rc.d/init.d/capi:79 +#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:76 +#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 +#: /etc/rc.d/init.d/isnsd:74 #: /etc/rc.d/init.d/watchdog:84 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|status|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/httpd:119 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|" -"status|fullstatus|graceful|help|configtest}" -msgstr "" -"用法:$prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|" -"graceful|help|configtest}" +msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" +msgstr "用法:$prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" #: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33 msgid "Starting smokeping: " @@ -592,7 +700,8 @@ msgstr "正在啟動 puppet:" msgid "Starting ${prog_base}:" msgstr "正在啟動 ${prog_base}:" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:87 /etc/rc.d/init.d/reboot:87 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:87 +#: /etc/rc.d/init.d/reboot:87 msgid "Sending all processes the TERM signal..." msgstr "正在傳送 TERM 訊號給所有的程序..." @@ -628,7 +737,8 @@ msgstr "正在啟動不斷電系統(UPS)監視器(master):" msgid "/proc entries are not fixed" msgstr "/proc 項目並未修正" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:235 msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " msgstr "正在啟動 ipmi_watchdog 驅動程式:" @@ -636,7 +746,8 @@ msgstr "正在啟動 ipmi_watchdog 驅動程式:" msgid "Applying ktune sysctl settings:" msgstr "正在套用 ktune sysctl 設定:" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:70 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:46 +#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:70 +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:46 #: /etc/rc.d/init.d/matahari:30 msgid "Stopping $SERVICE daemon: " msgstr "正在停止 $SERVICE 系統程式:" @@ -650,18 +761,12 @@ msgid "Shutting down NFS daemon: " msgstr "正在停止 NFS 系統程式:" #: /etc/rc.d/init.d/cups:140 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|" -"force-reload|status}" -msgstr "" -"用法:$0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" -"status}" +msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}" +msgstr "用法:$prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}" #: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280 -#, fuzzy msgid "ctdb is stopped" -msgstr "已停止" +msgstr "ctdb 已停止" #: /etc/rc.d/init.d/condor:65 msgid "Reloading Condor daemons: " @@ -676,7 +781,6 @@ msgid "Shutting down postfix: " msgstr "正在關閉 postfix:" #: /etc/rc.d/init.d/mailman:115 -#, fuzzy msgid "$prog already stopped." msgstr "$prog 已停止。" @@ -708,12 +812,14 @@ msgstr "正在啟動 incrond:" msgid "Starting capi4linux:" msgstr "正在啟動 capi4linux:" -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:110 /etc/rc.d/init.d/smb:110 +#: /etc/rc.d/init.d/nmb:110 +#: /etc/rc.d/init.d/smb:110 #: /etc/rc.d/init.d/winbind:98 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:23 /etc/rc.d/init.d/reboot:23 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:23 +#: /etc/rc.d/init.d/reboot:23 msgid "Stopping disk encryption for $dst" msgstr "正在為 $dst 停止磁碟加密" @@ -725,7 +831,8 @@ msgstr "正在關閉 rfcomm:" msgid "Detaching loopback device $dev: " msgstr "正在分離 loopback 裝置 $dev:" -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:113 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:102 +#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:113 +#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:102 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" @@ -745,13 +852,17 @@ msgstr "正在停止 Perlbal:" msgid "Usage: $0 {start|stop}" msgstr "用法:$0 {start|stop}" -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:28 /etc/rc.d/init.d/ebtables:43 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:26 /etc/rc.d/init.d/partimaged:36 +#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:28 +#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:43 +#: /etc/rc.d/init.d/mon:26 +#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:36 msgid "Starting $desc ($prog): " msgstr "正在啟動 $desc($prog):" -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:50 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:50 +#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:50 +#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6:50 +#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:50 +#: /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:50 msgid "Stopping Shorewall: " msgstr "正在停止 Shorewall:" @@ -759,7 +870,8 @@ msgstr "正在停止 Shorewall:" msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: " msgstr "${IPTABLES}:正在設定 chains 為 $policy 政策:" -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49 /etc/rc.d/init.d/radvd:76 +#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49 +#: /etc/rc.d/init.d/radvd:76 msgid "Reloading $PROG: " msgstr "正在重新載入 $PROG:" @@ -796,11 +908,8 @@ msgid "Starting process accounting: " msgstr "正在啟動程序審計:" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" -"try-restart}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" +msgid "Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +msgstr "用法:$server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32 msgid "Starting YP map server: " @@ -810,7 +919,8 @@ msgstr "正在啟動 YP map 伺服器:" msgid "$prog is already stopped." msgstr "$prog 已停止。" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:205 /etc/rc.d/init.d/monotone:206 +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:205 +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:206 msgid "database check" msgstr "資料庫檢查" @@ -822,16 +932,15 @@ msgstr "正在重新啟動 Video Disk Recorder($prog):" msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " msgstr "${IP6TABLES}:正在將防火牆規則儲存到 $IP6TABLES_DATA:" -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:71 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:72 +#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:71 +#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:72 #: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:72 msgid "Shutting down $progbase: " msgstr "正在關閉 $progbase:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374 -msgid "" -"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " -"encapsulation 'syncppp'" +msgid "Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using encapsulation 'syncppp'" msgstr "警告:ipppd(核心 2.4.x 以下)不支援 IPv6 使用「syncppp」封裝" #: /etc/rc.d/init.d/gpm:58 @@ -855,22 +964,22 @@ msgstr "正在套用來自於 $SYSCTL_POST 的 sysctl 設定:" msgid "Sending switchover request to $NAME " msgstr "將 switchover 請求傳送至 $NAME " -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86 +#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 +#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86 #: /etc/rc.d/init.d/vdr:96 msgid "Service $prog does not support the reload action: " msgstr "$prog 服務不支援重新載入這個動作:" #: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:96 -#, fuzzy msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: " -msgstr "正在重新載入 xend 系統程式:" +msgstr "正在重新載入 Red Hat Network 系統程式:" #: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:40 -#, fuzzy msgid "already started" -msgstr "$prog 已停止。" +msgstr "已啟動" -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 /etc/rc.d/init.d/lldpad:246 +#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 +#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:246 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" msgstr "用法:$0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" @@ -878,17 +987,28 @@ msgstr "用法:$0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" msgid "reloading sm-client: " msgstr "正在重新載入 sm-client:" -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:109 -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/haproxy:107 -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:86 /etc/rc.d/init.d/iceccd:126 -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:110 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93 -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:131 /etc/rc.d/init.d/named:264 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:86 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:82 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:98 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:99 /etc/rc.d/init.d/radvd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:386 -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:124 /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:100 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87 +#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 +#: /etc/rc.d/init.d/flow-capture:109 +#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 +#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:107 +#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:86 +#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:126 +#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:110 +#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93 +#: /etc/rc.d/init.d/lirc:131 +#: /etc/rc.d/init.d/named:264 +#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:86 +#: /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:105 +#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:82 +#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:98 +#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:99 +#: /etc/rc.d/init.d/radvd:89 +#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 +#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:386 +#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:124 +#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:100 +#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 +#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87 #: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" @@ -910,9 +1030,8 @@ msgid "Stopping Pound: " msgstr "正在停止 Pound:" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:62 -#, fuzzy msgid "Stopping $ical: " -msgstr "正在停止 $name:" +msgstr "正在停止 $ical:" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:127 msgid "Configured NFS mountpoints: " @@ -922,7 +1041,8 @@ msgstr "設定好的 NFS 掛載點:" msgid "Starting Pound: " msgstr "正在啟動 Pound:" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/reboot:137 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:137 +#: /etc/rc.d/init.d/reboot:137 msgid "Unmounting pipe file systems: " msgstr "正在卸載 pipe 檔案系統:" @@ -946,7 +1066,8 @@ msgstr "正在啟動發佈的編譯器排程器:" msgid "parse error" msgstr "剖析錯誤" -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:99 /etc/rc.d/init.d/ricci:179 +#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:99 +#: /etc/rc.d/init.d/ricci:179 msgid "Starting $ID: " msgstr "正在啟動 $ID:" @@ -982,7 +1103,8 @@ msgstr "adsl-start 不存在或無法為 ${DEVICE} 執行" msgid "Shutting down $prog" msgstr "正在停止 $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:42 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:40 +#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:42 +#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:40 msgid "Starting system logger: " msgstr "正在啟動系統記錄器:" @@ -1003,12 +1125,8 @@ msgid "Reloading $prog2: " msgstr "正在重新載入 $prog2:" #: /etc/rc.d/init.d/chronyd:172 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|cyclelogs|online|offline|command}" -msgstr "" -"用法:$0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|cyclelogs|online|offline|command}" +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|cyclelogs|online|offline|command}" +msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|cyclelogs|online|offline|command}" #: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101 msgid "Disabling netconsole" @@ -1018,20 +1136,25 @@ msgstr "正在停用 netconsole" msgid "Starting ctdbd service: " msgstr "正在啟動 ctdbd 服務:" -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:963 +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76 +#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:963 #: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:987 msgid "not reloading due to configuration syntax error" msgstr "由於設定語法錯誤,未有重新載入" -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:83 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:88 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:90 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84 +#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:83 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:88 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:88 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:89 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:90 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:89 +#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 +#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84 #: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:83 -#, fuzzy msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" -msgstr "用法:$prog {start|stop|restart|condrestart|status}" +msgstr "用法:$prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/auditd:120 msgid "Resuming logging: " @@ -1063,9 +1186,8 @@ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" msgstr "用法:$prog {start|stop|status|restart|try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:57 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|reload|status}" +msgstr "用法:$0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" #: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:44 msgid "Starting kernel logger: " @@ -1077,20 +1199,22 @@ msgid "Shutting down ${NAME}: " msgstr "正在關閉 $NAME:" #: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:115 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|status|condrestart}" +msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|status|force-stop}" #: /etc/rc.d/init.d/single:23 msgid "Telling INIT to go to single user mode." msgstr "告知 INIT 進入單一使用者模式。" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:50 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:41 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:45 /etc/rc.d/init.d/sagator:43 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:50 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:41 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:45 +#: /etc/rc.d/init.d/sagator:43 msgid "Starting $name: " msgstr "正在啟動 $name:" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:507 /etc/rc.d/init.d/systemtap:547 +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:507 +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:547 msgid "Failed to sort dependency" msgstr "無法處理相依性" @@ -1101,7 +1225,7 @@ msgstr "用法:ifup <裝置名稱>" #: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:93 msgid "Mounting cgroup-hierarchy" -msgstr "" +msgstr "正在掛載 cgroup-hierarchy" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128 msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." @@ -1127,7 +1251,8 @@ msgstr "*** 警告 -- 系統並未完整地關閉。" msgid "Stopping $prog for $file: " msgstr "正在停止 $file 的 $prog:" -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42 +#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46 +#: /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42 msgid "Shutting down $NAME: " msgstr "正在關閉 $NAME:" @@ -1150,10 +1275,8 @@ msgid "sfcb is not running" msgstr "$prog 沒有執行" #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" +msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" #: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172 msgid "CTDB is already running" @@ -1171,7 +1294,8 @@ msgstr "" msgid "$prog reload" msgstr "重新載入 $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:28 /etc/rc.d/init.d/mogstored:28 +#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:28 +#: /etc/rc.d/init.d/mogstored:28 msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: " msgstr "正在停止 MogileFS tracker 系統程式:" @@ -1196,8 +1320,10 @@ msgstr "正在啟動 NIS 服務:" msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)" msgstr "無法執行 \"$s\"。($ret)" -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:36 /etc/rc.d/init.d/dropbear:39 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82 +#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:36 +#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:39 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:82 msgid "RSA key generation" msgstr "產生 RSA 金鑰" @@ -1213,7 +1339,8 @@ msgstr "用法:pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" msgid "Killing all running contexts" msgstr "終止所有執行中的 context" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:128 /etc/rc.d/init.d/reboot:128 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:128 +#: /etc/rc.d/init.d/reboot:128 msgid "Turning off quotas: " msgstr "正在關閉磁碟定額(quotas)限制:" @@ -1227,13 +1354,8 @@ msgid "Shutting down $LLDPAD: " msgstr "正在關閉 $DCBD:" #: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|" -"retune|help}" -msgstr "" -"用法:$0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" -"status}" +msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|retune|help}" +msgstr "用法:$prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|retune|help}" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:40 msgid "Mounting NFS filesystems: " @@ -1243,23 +1365,20 @@ msgstr "正在掛載 NFS 檔案系統:" msgid "Starting NetworkManager daemon: " msgstr "正在啟動 NetworkManager 系統程式:" -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "" -"用法:$0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" -"status}" +#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 +#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:68 +msgid "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +msgstr "用法:$PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42 msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " msgstr "正在停止 Frozen Bubble 伺服器:" -#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/util-vserver:20 -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:20 /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8 -msgid "" -"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would " -"be expected); aborting..." +#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:20 +#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:20 +#: /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8 +msgid "Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would be expected); aborting..." msgstr "找不到 util-vserer 安裝(找不到 'UTIL_VSERVER_VARS' 檔案);終止中..." #: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277 @@ -1268,29 +1387,25 @@ msgid "ctdb dead but subsys locked" msgstr "已停止執行但 subsys 被鎖定" #: /etc/rc.d/init.d/puppet:112 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|" -"genconfig}" -msgstr "" -"用法:$0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|" -"genconfig}" +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|genconfig}" +msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|genconfig}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" msgstr "計算 IPv6to4 前綴字元時發生錯誤" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:186 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:187 +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:186 +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:187 msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" msgstr "正在將目前規則儲存到 $ARPTABLES_CONFIG" -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" +#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131 +#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-restart}" +msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627 +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5627 msgid "FireHOL: Blocking all communications:" msgstr "" @@ -1303,7 +1418,8 @@ msgstr "正在重新啟動 $prog:" msgid "$named reload" msgstr "重新載入 $named" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:192 /etc/rc.d/init.d/monotone:193 +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:192 +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:193 msgid "move passphrase file" msgstr "移動密碼檔案" @@ -1348,7 +1464,8 @@ msgstr "正在停止 $master_prog:" msgid "Stopping abrt daemon: " msgstr "正在停止 abrt 系統程式:" -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:79 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:64 +#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:79 +#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:64 msgid "Reopening $prog log file: " msgstr "正在重新開啟 $prog 記錄檔案:" @@ -1364,7 +1481,9 @@ msgstr "正在重新載入 atop daemon 的組態設定:" msgid "Stopping CallWeaver: " msgstr "正在停止 CallWeaver:" -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:66 /etc/rc.d/init.d/smb:66 /etc/rc.d/init.d/winbind:57 +#: /etc/rc.d/init.d/nmb:66 +#: /etc/rc.d/init.d/smb:66 +#: /etc/rc.d/init.d/winbind:57 msgid "Reloading smb.conf file: " msgstr "正在重新載入 smb.conf 檔案:" @@ -1380,7 +1499,8 @@ msgstr "正在關閉 upsdrvctl:" msgid "Invalid tunnel type $TYPE" msgstr "無效的通道類型 $TYPE" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:183 /etc/rc.d/init.d/reboot:183 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:183 +#: /etc/rc.d/init.d/reboot:183 msgid "$message" msgstr "$message" @@ -1402,8 +1522,10 @@ msgstr "已經啟用程序審計。" msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." msgstr "正在決定 ${DEVICE} 裝置的 IP 資訊..." -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:86 /etc/rc.d/init.d/pgpool:119 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:132 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:94 +#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:86 +#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:119 +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:132 +#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:94 msgid "Stopping ${NAME} service: " msgstr "正在停止 ${NAME} 服務:" @@ -1423,11 +1545,13 @@ msgstr "" msgid "Starting xenconsoled daemon: " msgstr "正在啟動 xenconsoled 系統程式:" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 +#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 msgid "$base startup" msgstr "$base 啟動" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:62 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:59 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:62 msgid "RSA1 key generation" msgstr "產生 RSA1 金鑰" @@ -1459,7 +1583,7 @@ msgstr "停用程序審計。" #: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47 msgid "ERROR: Only root can run firstboot" -msgstr "" +msgstr "錯誤:只有 root 使用者能執行 firstboot" #: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:34 msgid "Starting ejabberd: " @@ -1469,12 +1593,14 @@ msgstr "正在啟動 ejabberd:" msgid "$0: configuration for ${1} not found." msgstr "$0:找不到 ${1} 的組態設定。" -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:104 /etc/rc.d/init.d/suricata:76 +#: /etc/rc.d/init.d/auditd:104 +#: /etc/rc.d/init.d/suricata:76 #: /etc/rc.d/init.d/xinetd:102 msgid "Reloading configuration: " msgstr "正在重新載入組態設定:" -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:27 /etc/rc.d/init.d/codasrv:28 +#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:27 +#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:28 msgid "found CRASH file, srv not started" msgstr "發現了 CRASH 檔案,srv 沒有啟動" @@ -1528,7 +1654,8 @@ msgstr "${IPTABLES}:正在卸載模組:" msgid "Stopping pdns-recursor: " msgstr "正在停止 pdns-recursor:" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:75 /etc/rc.d/init.d/ypbind:76 +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:75 +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:76 msgid "domain not found" msgstr "找不到網域" @@ -1550,11 +1677,17 @@ msgstr "($pid)正在執行..." msgid "Stopping named: " msgstr "正在停止 named:" -#: /etc/rc.d/init.d/atd:50 /etc/rc.d/init.d/chunkd:47 /etc/rc.d/init.d/cld:48 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:64 /etc/rc.d/init.d/dropbear:82 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:41 /etc/rc.d/init.d/iscsi:74 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:79 /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:146 /etc/rc.d/init.d/tabled:48 +#: /etc/rc.d/init.d/atd:50 +#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:47 +#: /etc/rc.d/init.d/cld:48 +#: /etc/rc.d/init.d/crond:64 +#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:82 +#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:41 +#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:74 +#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:79 +#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:32 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:146 +#: /etc/rc.d/init.d/tabled:48 msgid "Stopping $prog" msgstr "正在停止 $prog" @@ -1578,7 +1711,8 @@ msgstr "正在為 qemu 應用程式取消註冊二進位處理常式" msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" msgstr "缺少參數「local IPv4 address」(arg 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 /etc/rc.d/init.d/firehol:277 +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:277 #: /etc/rc.d/init.d/firehol:279 #, fuzzy msgid "FireHOL: Restoring old firewall:" @@ -1588,7 +1722,8 @@ msgstr "正在重新啟動 Shorewall:" msgid "Shutting down NFS quotas: " msgstr "正在關閉 NFS 磁碟配額:" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:189 /etc/rc.d/init.d/functions:225 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:189 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:225 msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" msgstr "$0:用法:daemon [+/-nicelevel] {program}" @@ -1597,13 +1732,11 @@ msgid "${base} dead but subsys locked" msgstr "${base} 已停止執行但 subsys 被鎖定" #: /etc/rc.d/init.d/ipmi:546 -#, fuzzy msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" -msgstr "" -"用法:$0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload}" +msgstr " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 /etc/rc.d/init.d/watchdog:28 +#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 +#: /etc/rc.d/init.d/watchdog:28 msgid "$prog: already running" msgstr "$prog:已在執行" @@ -1626,50 +1759,85 @@ msgstr "正在停止 $prog:" msgid "Reloading ${prog} config file: " msgstr "正在重新載入 ${prog} 設定檔:" -#: /etc/rc.d/init.d/amd:129 /etc/rc.d/init.d/atd:108 /etc/rc.d/init.d/auth2:92 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:111 /etc/rc.d/init.d/autohome:109 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:132 /etc/rc.d/init.d/boa:107 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:188 /etc/rc.d/init.d/bro:184 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:89 /etc/rc.d/init.d/chunkd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:90 /etc/rc.d/init.d/cld:106 -#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:208 /etc/rc.d/init.d/coda-client:86 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:93 /etc/rc.d/init.d/collectl:99 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:112 /etc/rc.d/init.d/crond:130 -#: /etc/rc.d/init.d/dmapd:88 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:99 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:109 /etc/rc.d/init.d/fsniper:94 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:121 /etc/rc.d/init.d/imapproxy:101 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:177 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:148 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:152 /etc/rc.d/init.d/keepalived:106 -#: /etc/rc.d/init.d/kojid:81 /etc/rc.d/init.d/kojira:81 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:110 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:115 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:117 /etc/rc.d/init.d/mrepo:94 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:205 /etc/rc.d/init.d/netplugd:112 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:108 /etc/rc.d/init.d/noip:102 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:100 /etc/rc.d/init.d/nslcd:79 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:133 /etc/rc.d/init.d/nufw:129 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:101 /etc/rc.d/init.d/oidentd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:109 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:99 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:102 /etc/rc.d/init.d/poker-server:105 -#: /etc/rc.d/init.d/popfile:148 /etc/rc.d/init.d/postgrey:109 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:110 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:103 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:67 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:68 /etc/rc.d/init.d/spampd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:90 /etc/rc.d/init.d/sssd:117 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:113 /etc/rc.d/init.d/tabled:106 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:130 /etc/rc.d/init.d/thttpd:103 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:103 /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:99 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:113 /etc/rc.d/init.d/tuned:80 -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:130 /etc/rc.d/init.d/update:127 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:114 /etc/rc.d/init.d/vtund:107 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:140 /etc/rc.d/init.d/ypbind:176 -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:91 /etc/rc.d/init.d/ypserv:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:78 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:230 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "" -"用法:$0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload}" +#: /etc/rc.d/init.d/amd:129 +#: /etc/rc.d/init.d/atd:108 +#: /etc/rc.d/init.d/auth2:92 +#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:111 +#: /etc/rc.d/init.d/autohome:109 +#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:132 +#: /etc/rc.d/init.d/boa:107 +#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:188 +#: /etc/rc.d/init.d/bro:184 +#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:89 +#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:105 +#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:90 +#: /etc/rc.d/init.d/cld:106 +#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:208 +#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:86 +#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:93 +#: /etc/rc.d/init.d/collectl:99 +#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:112 +#: /etc/rc.d/init.d/crond:130 +#: /etc/rc.d/init.d/dmapd:88 +#: /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:99 +#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:109 +#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:94 +#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:121 +#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:101 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:177 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:148 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:152 +#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:106 +#: /etc/rc.d/init.d/kojid:81 +#: /etc/rc.d/init.d/kojira:81 +#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:110 +#: /etc/rc.d/init.d/miredo-client:115 +#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:117 +#: /etc/rc.d/init.d/mrepo:94 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:205 +#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:112 +#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:108 +#: /etc/rc.d/init.d/noip:102 +#: /etc/rc.d/init.d/npcd:100 +#: /etc/rc.d/init.d/nslcd:79 +#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:133 +#: /etc/rc.d/init.d/nufw:129 +#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:101 +#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:107 +#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:109 +#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:99 +#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:102 +#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:105 +#: /etc/rc.d/init.d/popfile:148 +#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:109 +#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:110 +#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:107 +#: /etc/rc.d/init.d/searchd:103 +#: /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:67 +#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:68 +#: /etc/rc.d/init.d/spampd:105 +#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:90 +#: /etc/rc.d/init.d/sssd:117 +#: /etc/rc.d/init.d/suricata:113 +#: /etc/rc.d/init.d/tabled:106 +#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:130 +#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:103 +#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:103 +#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:99 +#: /etc/rc.d/init.d/trytond:113 +#: /etc/rc.d/init.d/tuned:80 +#: /etc/rc.d/init.d/unbound:130 +#: /etc/rc.d/init.d/update:127 +#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:114 +#: /etc/rc.d/init.d/vtund:107 +#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:140 +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:176 +#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:91 +#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:88 +#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:78 +#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:230 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}" +msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40 msgid "Stopping smokeping: " @@ -1684,8 +1852,7 @@ msgid "Generating unbound control key and certificate: " msgstr "正在產生 unbound 控制金鑰和憑證:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 -msgid "" -"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" +msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" msgstr "${DEVICE} 的 /etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} 不存在" #: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158 @@ -1693,11 +1860,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" msgstr "用法:$0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" -"try-restart}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" +msgid "Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +msgstr "用法:$indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/ushare:76 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" @@ -1732,10 +1896,8 @@ msgid "Starting asterisk: " msgstr "正在啟動 asterisk:" #: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "" -"用法:$0 {start|stop|reload|force-reload|report|restart|try-restart|status}" +msgstr "用法:$0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:68 msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" @@ -1761,7 +1923,8 @@ msgstr "" msgid "Starting Mldonkey (mlnet): " msgstr "正在啟動 Mldonkey (mlnet):" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:58 /etc/rc.d/rc.sysinit:205 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:58 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:205 msgid "Setting up Logical Volume Management:" msgstr "正在設置邏輯卷冊管理:" @@ -1779,14 +1942,11 @@ msgid "Starting openvpn: " msgstr "正在啟動 openvpn:" #: /etc/rc.d/init.d/mailman:168 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}" -msgstr "" -"用法:$0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" -"status}" +msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}" +msgstr "用法:$prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983 +#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 +#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983 #, fuzzy msgid "Reloading ${prog}: " msgstr "正在重新載入 $prog:" @@ -1825,7 +1985,7 @@ msgstr "正在停止所有 ${MODULE_NAME} 驅動程式:" #: /etc/rc.d/init.d/ktune:209 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "無" #: /etc/rc.d/init.d/tor:103 msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" @@ -1874,7 +2034,8 @@ msgstr "正在關閉 BitTorrent seed 客戶端:" msgid "Reloading xend daemon: " msgstr "正在重新載入 xend 系統程式:" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:53 /etc/rc.d/init.d/reboot:53 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:53 +#: /etc/rc.d/init.d/reboot:53 msgid "Halting system..." msgstr "系統關機中..." @@ -1902,9 +2063,12 @@ msgstr "正在停止 YP map 伺服器:" msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. " msgstr "${IP6TABLES}:未設定防火牆。" -#: /etc/rc.d/init.d/canna:89 /etc/rc.d/init.d/condor:224 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:143 +#: /etc/rc.d/init.d/canna:89 +#: /etc/rc.d/init.d/condor:224 +#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 +#: /etc/rc.d/init.d/odccm:63 +#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 +#: /etc/rc.d/init.d/ups:143 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" @@ -1917,12 +2081,8 @@ msgid "$prog check" msgstr "$prog 檢查" #: /etc/rc.d/init.d/dictd:94 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|" -"status}" -msgstr "" -"用法:$0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|" -"status}" +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|status}" +msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|status}" #: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37 msgid "Usage: status {program}" @@ -1937,9 +2097,8 @@ msgid "Tap support not available: tunctl not found" msgstr "不支援 tap:找不到 tunctl" #: /etc/rc.d/init.d/voms:226 -#, fuzzy msgid "Usage: killproc {pids} [signal]" -msgstr "用法:killproc {program} [signal]" +msgstr "用法:killproc {pids} [signal]" #: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:64 #, fuzzy @@ -1963,11 +2122,11 @@ msgid "Reloading NIS service: " msgstr "正在重新載入 NIS 服務:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283 -msgid "" -"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" +msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" msgstr "使用 6to4 與 RADVD IPv6 傳遞通常應被啟用,不過它們並未被啟用" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38 +#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38 #: /etc/rc.d/init.d/matahari:22 msgid "Starting $SERVICE daemon: " msgstr "正在啟動 $SERVICE 系統程式:" @@ -1980,9 +2139,12 @@ msgstr "正在停止 xen blktapctrl 系統程式:" msgid "Stopping rusers services: " msgstr "正在停止 rusers 服務:" -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:46 /etc/rc.d/init.d/glacier2router:49 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:47 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:50 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:47 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:50 +#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:46 +#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:49 +#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:47 +#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:50 +#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:47 +#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:50 msgid "Starting $progbase: " msgstr "正在啟動 $progbase:" @@ -2026,12 +2188,8 @@ msgid "$prog importing databases" msgstr "$BASENAME 正在匯入資料庫" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:743 -msgid "" -"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " -"already configured on device '$devnew'" -msgstr "" -"在通道裝置「$device」上的遠端位址「$addressipv4tunnel」已經被設定在" -"「$devnew」裝置上" +msgid "Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is already configured on device '$devnew'" +msgstr "在通道裝置「$device」上的遠端位址「$addressipv4tunnel」已經被設定在「$devnew」裝置上" #: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32 msgid "Starting distributed compiler daemon: " @@ -2041,7 +2199,8 @@ msgstr "正在啟動發佈的編譯器系統程式:" msgid "Starting OpenSCADA daemon: " msgstr "正在啟動 OpenSCADA daemon:" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157 /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188 +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157 +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188 #: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:213 #, fuzzy msgid "done" @@ -2066,25 +2225,29 @@ msgstr "正在啟動 vbi proxy 系統程式:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 -msgid "" -"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " -"restart (IPv6) networking" -msgstr "" -"「$DEVICE」裝置在此不被支援,使用 IPV6_AUTOTUNNEL 設定並且重新啟動(IPv6)網" -"路" +msgid "Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and restart (IPv6) networking" +msgstr "「$DEVICE」裝置在此不被支援,使用 IPV6_AUTOTUNNEL 設定並且重新啟動(IPv6)網路" #: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22 msgid "Enabling nightly yum update: " msgstr "正在啟用每晚的 yum 更新:" -#: /etc/rc.d/init.d/apt:75 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:173 -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:66 /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:61 -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/mogstored:57 /etc/rc.d/init.d/orbited:69 -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 /etc/rc.d/init.d/perlbal:58 -#: /etc/rc.d/init.d/pound:58 /etc/rc.d/init.d/rwalld:90 -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:90 /etc/rc.d/init.d/smolt:73 -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65 +#: /etc/rc.d/init.d/apt:75 +#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:173 +#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:66 +#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:61 +#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 +#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:57 +#: /etc/rc.d/init.d/mogstored:57 +#: /etc/rc.d/init.d/orbited:69 +#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 +#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:58 +#: /etc/rc.d/init.d/pound:58 +#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:90 +#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:90 +#: /etc/rc.d/init.d/smolt:73 +#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 +#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65 #: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" @@ -2149,14 +2312,11 @@ msgstr "正在停止 Wesnoth 遊戲伺服器:" msgid "Stopping xenstored daemon: " msgstr "正在停止 xenstored 系統程式:" -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92 +#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 +#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92 #: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" -"status}" -msgstr "" -"用法:$0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" -"status}" +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}" +msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}" #: /etc/rc.d/init.d/smartd:88 msgid "Checking SMART devices now: " @@ -2167,13 +2327,8 @@ msgid "Importing packets to monotone database: " msgstr "正在將封包匯入至 monotone 資料庫:" #: /etc/rc.d/init.d/auditd:163 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|rotate|resume}" -msgstr "" -"用法:$0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload}" +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|rotate|resume}" +msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|rotate|resume}" #: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86 msgid "$prog is running..." @@ -2193,15 +2348,21 @@ msgstr "不支援 $DCBD 的重新啟動:" msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped" msgstr "Mldonkey(mlnet)已停止" -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:39 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:28 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:38 /etc/rc.d/init.d/radvd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:38 /etc/rc.d/init.d/ripngd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:27 /etc/rc.d/init.d/zebra:35 +#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:39 +#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:44 +#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:28 +#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:38 +#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:38 +#: /etc/rc.d/init.d/radvd:47 +#: /etc/rc.d/init.d/ripd:38 +#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:38 +#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:27 +#: /etc/rc.d/init.d/zebra:35 msgid "Starting $PROG: " msgstr "正在啟動 $PROG:" -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70 +#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 +#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:70 #: /etc/rc.d/init.d/ser:93 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" msgstr "用法:$prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" @@ -2210,7 +2371,8 @@ msgstr "用法:$prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" msgid "Shutting down icecast streaming daemon: " msgstr "正在關閉 icecast 串流系統程式:" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5530 /etc/rc.d/init.d/firehol:5546 +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5530 +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5546 msgid "FireHOL: Clearing Firewall:" msgstr "" @@ -2218,7 +2380,8 @@ msgstr "" msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" msgstr "$FILE 錯誤:IPADDR_START 大於 IPADDR_END" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:92 /etc/rc.d/rc.sysinit:434 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:92 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:434 msgid "(Repair filesystem)" msgstr "(修復檔案系統)" @@ -2226,7 +2389,8 @@ msgstr "(修復檔案系統)" msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" msgstr "由於設定語法錯誤,未有重新載入 $httpd" -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:57 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:49 +#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:57 +#: /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:49 msgid "Stopping $SERVICE:" msgstr "正在停止 $SERVICE:" @@ -2272,18 +2436,15 @@ msgid "VNC server" msgstr "VNC 伺服器" #: /etc/rc.d/init.d/sshd:233 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" -"status}" -msgstr "" -"用法:$0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" -"status}" +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status}" +msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62 msgid "Options:" msgstr "選項:" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:219 /etc/rc.d/init.d/monotone:220 +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:219 +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:220 msgid "packet import" msgstr "封包匯入" @@ -2299,7 +2460,8 @@ msgstr "若要丟棄舊的金鑰請移除檔案" msgid "program is dead and /var/run pid file exists" msgstr "程式已停止執行但 /var/run pid 檔案仍存在" -#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:87 /etc/rc.d/init.d/iscsid:88 +#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:87 +#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:88 msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active" msgstr "沒有停止 $prog:iscsi session 還在執行中" @@ -2309,10 +2471,8 @@ msgstr "*** 警告 -- 需要重新標籤 SELinux ${SELINUXTYPE} 政策。" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68 #, fuzzy -msgid "" -"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" -msgstr "" -"$BASENAME 匯入資料庫時發生錯誤,檢查 ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" +msgid "$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" +msgstr "$BASENAME 匯入資料庫時發生錯誤,檢查 ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" #: /etc/rc.d/init.d/orbited:20 #, fuzzy @@ -2328,15 +2488,11 @@ msgid "Shutting down pand: " msgstr "正在關閉 pand:" #: /etc/rc.d/init.d/ksm:98 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|" -"help}" -msgstr "" -"用法:$0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" -"status}" +msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|help}" +msgstr "用法:$prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98 +#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 +#: /etc/rc.d/init.d/qemu:98 msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" msgstr "用法:$prog {start|stop|status|restart|condrestart}" @@ -2344,7 +2500,8 @@ msgstr "用法:$prog {start|stop|status|restart|condrestart}" msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" msgstr "缺少參數「address」(arg 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/cmirrord:102 /etc/rc.d/init.d/kannel:118 +#: /etc/rc.d/init.d/cmirrord:102 +#: /etc/rc.d/init.d/kannel:118 #: /etc/rc.d/init.d/olpc-configure:431 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|status}" @@ -2357,7 +2514,8 @@ msgstr "正在停止 INND 服務(逐漸地):" msgid "Stopping RPC idmapd: " msgstr "正在停止 RPC idmapd:" -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:143 /etc/rc.d/init.d/slapd:161 +#: /etc/rc.d/init.d/slapd:143 +#: /etc/rc.d/init.d/slapd:161 msgid "$file is not readable by \"$user\"" msgstr "「$user」無法讀取 $file" @@ -2365,9 +2523,12 @@ msgstr "「$user」無法讀取 $file" msgid "Stopping distributed compiler scheduler: " msgstr "正在停止發佈的編譯器排程器:" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:340 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:324 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:340 +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 +#: /etc/rc.d/init.d/voms:259 #: /etc/rc.d/init.d/voms:270 msgid "$base shutdown" msgstr "$base 關閉" @@ -2384,7 +2545,8 @@ msgstr "發現舊版的資料庫格式。" msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?" msgstr "發生錯誤,需要手動式介入,也許需要重新啟動?" -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76 /etc/rc.d/init.d/ngircd:74 +#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76 +#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:74 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" msgstr "用法:$prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" @@ -2416,7 +2578,8 @@ msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" msgid "Starting DAAP server: " msgstr "正在啟動 DAAP 伺服器:" -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:20 /etc/rc.d/init.d/mogstored:20 +#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:20 +#: /etc/rc.d/init.d/mogstored:20 msgid "Starting MogileFS tracker daemon: " msgstr "正在啟動 MogileFS tracker 系統程式:" @@ -2445,19 +2608,16 @@ msgstr "憑證產生" msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." msgstr "「$DEVICE」裝置並非受到支援的有效 GRE 裝置名稱。" -#: /etc/rc.d/init.d/amtu:82 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:83 +#: /etc/rc.d/init.d/amtu:82 +#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:83 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" msgstr "用法:$0 {start|stop|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115 #: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" -"configtest|status}" -msgstr "" -"用法:$0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" -"status}" +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|configtest|status}" +msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|configtest|status}" #: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112 #, fuzzy @@ -2472,7 +2632,8 @@ msgstr "正在啟動 rwho 服務:" msgid "Stopping acpi daemon: " msgstr "正在停止 acpi 系統程式:" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:174 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:144 +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:174 +#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:144 msgid "Initializing database: " msgstr "正在初始化資料庫:" @@ -2504,8 +2665,10 @@ msgstr "「$DEVICE」裝置已經啟動,請先關閉" msgid "Shutting down dund: " msgstr "正在關閉 dund:" -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:66 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:66 +#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:66 +#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6:66 +#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:66 +#: /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:66 msgid "Restarting Shorewall: " msgstr "正在重新啟動 Shorewall:" @@ -2527,13 +2690,8 @@ msgid "Reloading ser2net: " msgstr "正在重新載入 ser2net:" #: /etc/rc.d/init.d/tgtd:213 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"stop|force-restart|force-reload}" -msgstr "" -"用法:$0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload}" +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-stop|force-restart|force-reload}" +msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-stop|force-restart|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90 msgid "Shutting down CIM server: " @@ -2559,8 +2717,10 @@ msgstr "正在啟動 ${desc}(${prog}):" msgid "CIM server ($pid) is running" msgstr "CIM 伺服器($pid)正在執行" -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:56 /etc/rc.d/init.d/iscsi:61 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181 +#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:56 +#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:61 +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:181 #: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:23 msgid "Starting $prog" msgstr "正在啟動 $prog" @@ -2570,21 +2730,15 @@ msgid "Starting pdns-recursor: " msgstr "正在啟動 pdns-recursor:" #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:240 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "" -"用法:$0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload}" +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|initdb}" +msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|initdb}" -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68 -#, fuzzy +#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 +#: /etc/rc.d/init.d/ripd:68 +#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 +#: /etc/rc.d/init.d/zebra:68 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "" -"用法:$0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" -"status}" +msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:108 msgid "Stopping denyhosts: " @@ -2606,7 +2760,8 @@ msgstr "${IP6TABLES}:正在卸載模組:" msgid "Monthly smolt check-in is enabled." msgstr "每個月的 smolt check-in 已啟用。" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205 +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205 msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" msgstr "所給的 IPv4 位址「$ipv4addr」無法全域使用" @@ -2631,11 +2786,14 @@ msgstr "正在啟動 sge_shadowd:" msgid "Initializing database" msgstr "正在初始化資料庫" -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:52 /etc/rc.d/init.d/smb:52 /etc/rc.d/init.d/winbind:43 +#: /etc/rc.d/init.d/nmb:52 +#: /etc/rc.d/init.d/smb:52 +#: /etc/rc.d/init.d/winbind:43 msgid "Shutting down $KIND services: " msgstr "正在停止 $KIND 服務:" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:67 /etc/rc.d/init.d/ypbind:72 +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:67 +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:72 msgid "domain is '$NISDOMAIN' " msgstr "網域為「$NISDOMAIN」" @@ -2647,7 +2805,8 @@ msgstr "" msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" msgstr "核心編譯時未包含 IPv6 支援" -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:36 /etc/rc.d/init.d/radvd:60 +#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:36 +#: /etc/rc.d/init.d/radvd:60 #: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56 msgid "Stopping $PROG: " msgstr "正在停止 $PROG:" @@ -2717,7 +2876,8 @@ msgstr "指定了不支援的選擇「$selection」(arg 2)" msgid "Orbited is running." msgstr "$s$pid 正在執行..." -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:431 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:89 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:431 msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" msgstr "*** 系統將帶您進入 shell 模式; 然後重新開機" @@ -2729,7 +2889,8 @@ msgstr "正在啟動 supervisord:" msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" msgstr "*** 系統將帶您進入 shell 模式; 系統將繼續進行" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:211 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:88 +#: /etc/rc.d/init.d/condor:211 +#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:88 #: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:91 msgid "$prog is stopped" msgstr "$prog 已停止" @@ -2744,8 +2905,10 @@ msgstr "正在重新啟動 $prog:" msgid "Exporting $prog databases: " msgstr "正在匯出 $BASENAME 資料庫:" -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:47 /etc/rc.d/init.d/pgpool:98 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:64 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:42 +#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:47 +#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:98 +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:64 +#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:42 msgid "Starting ${NAME} service: " msgstr "正在啟動 ${NAME} 服務:" @@ -2757,10 +2920,9 @@ msgstr "$dst:沒有提供大小選項值,忽略" msgid "Setting NIS domain: " msgstr "正在設定 NIS 網域:" -#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41 -msgid "" -"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " -"initialization" +#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41 +msgid "Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 initialization" msgstr "第 1 個引數沒有內容,但其應該包含介面名稱 - 忽略 IPv6to4 初始化" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49 @@ -2780,11 +2942,14 @@ msgstr "正在還原至 ${KERNEL_ELEVATOR} elevator:" msgid "Active CIFS mountpoints: " msgstr "作用中 CIFS 掛載點:" -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:51 /etc/rc.d/init.d/dropbear:54 +#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:51 +#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:54 msgid "DSS key generation" msgstr "產生 DSS 金鑰" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 /etc/rc.d/init.d/nscd:61 +#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 +#: /etc/rc.d/init.d/nscd:59 +#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61 msgid "$prog shutdown" msgstr "$prog 關閉" @@ -2815,7 +2980,8 @@ msgstr "正在啟動 INND 系統:" msgid "Starting $monitor: " msgstr "正在啟動 monotone 伺服器:" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:307 +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:307 #: /etc/rc.d/init.d/iptables:307 msgid "Table: $table" msgstr "表格:$table" @@ -2828,7 +2994,8 @@ msgstr "正在建立必要的目錄" msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " msgstr "正在重新載入 Avahi DNS 系統程式... " -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6932 /etc/rc.d/init.d/firehol:6938 +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6932 +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6938 #: /etc/rc.d/init.d/firehol:6943 msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" msgstr "" @@ -2855,18 +3022,16 @@ msgid "Restarting $dagent: " msgstr "正在重新啟動 $prog:" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" -"try-restart}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" +msgid "Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +msgstr "用法:$gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62 #, fuzzy msgid "Stopping $gateway: " msgstr "正在停止 $name:" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:184 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125 +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:184 +#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:125 msgid "restart" msgstr "重新啟動" @@ -2879,12 +3044,8 @@ msgid "Stopping xend daemon: " msgstr "正在停止 xend 系統程式:" #: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|" -"force-reload}" -msgstr "" -"用法:$0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" -"reload}" +msgid "Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload}" +msgstr "用法:$0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580 msgid "$s is dead, but another script is running." @@ -2895,7 +3056,8 @@ msgstr "$s 已停用,不過有另一個 script 正在運作中。" msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." msgstr "錯誤,其它主機已經使用了 ${IPADDR} 位址。" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153 /etc/rc.d/init.d/nfs:155 +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153 +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:155 msgid "Shutting down NFS services: " msgstr "正在關閉 NFS 服務:" @@ -2908,13 +3070,8 @@ msgid "Configured NCP mountpoints: " msgstr "已設定好的 NCP 掛載點:" #: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|" -"try-restart}" -msgstr "" -"用法:$0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" -"status}" +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|try-restart}" +msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90 msgid "Generate configuration puppetmaster: " @@ -2922,12 +3079,8 @@ msgstr "產生 configuration puppetmaster:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 -msgid "" -"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " -"address ${HWADDR}. Ignoring." -msgstr "" -"裝置 ${DEVICE} 的 MAC 位址是 ${FOUNDMACADDR},而非設定的位址 ${HWADDR}。忽" -"略。" +msgid "Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured address ${HWADDR}. Ignoring." +msgstr "裝置 ${DEVICE} 的 MAC 位址是 ${FOUNDMACADDR},而非設定的位址 ${HWADDR}。忽略。" #: /etc/rc.d/init.d/functions:464 msgid "FAILED" @@ -2941,7 +3094,9 @@ msgstr "$dst:沒有提供 cipher 選項值,忽略" msgid "Shutting down Avahi daemon: " msgstr "正在停止 Avahi 系統程式:" -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41 /etc/rc.d/init.d/winbind:32 +#: /etc/rc.d/init.d/nmb:41 +#: /etc/rc.d/init.d/smb:41 +#: /etc/rc.d/init.d/winbind:32 msgid "Starting $KIND services: " msgstr "正在啟動 $KIND 服務:" @@ -2949,7 +3104,8 @@ msgstr "正在啟動 $KIND 服務:" msgid "error in $FILE: invalid alias number" msgstr "$FILE 中發生錯誤:不合於規定的別名數字" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:67 /etc/rc.d/init.d/tor:79 +#: /etc/rc.d/init.d/ksm:67 +#: /etc/rc.d/init.d/tor:79 msgid "$prog is running" msgstr "$prog 正在執行" @@ -2957,7 +3113,8 @@ msgstr "$prog 正在執行" msgid "$dst: no value for hash option, skipping" msgstr "$dst:沒有提供 hash 選項值,忽略" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:88 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:63 +#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:88 +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:63 #: /etc/rc.d/init.d/matahari:47 msgid "Reloading $SERVICE configuration: " msgstr "正在重新載入 $SERVICE 的組態設定:" @@ -2966,10 +3123,14 @@ msgstr "正在重新載入 $SERVICE 的組態設定:" msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: " msgstr "${IPTABLES}:正在清除防火牆規則:" -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:135 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:87 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:71 /etc/rc.d/init.d/messagebus:89 -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:127 /etc/rc.d/init.d/mydns:71 -#: /etc/rc.d/init.d/preload:108 /etc/rc.d/init.d/smsd:88 +#: /etc/rc.d/init.d/cgred:135 +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:87 +#: /etc/rc.d/init.d/matahari:71 +#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:89 +#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:127 +#: /etc/rc.d/init.d/mydns:71 +#: /etc/rc.d/init.d/preload:108 +#: /etc/rc.d/init.d/smsd:88 #: /etc/rc.d/init.d/xinetd:152 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" @@ -2979,16 +3140,12 @@ msgid "*** $0 can not be called in this way" msgstr "*** $0 不能以這種方式呼叫" #: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:89 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" +msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/openct:110 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload}" +msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93 msgid "Denyhosts already running." @@ -2998,7 +3155,8 @@ msgstr "Denyhosts 已在執行。" msgid "Stoping Gadget daemon: " msgstr "正在停止 Gadget 系統程式:" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247 +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247 msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" msgstr "警告:「tun6to4」介面不支援「IPV6_DEFAULTGW」,已略過" @@ -3080,16 +3238,17 @@ msgstr "$prog 中止" msgid "failed to shutdown in time" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:187 /etc/rc.d/init.d/reboot:187 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:187 +#: /etc/rc.d/init.d/reboot:187 msgid "On the next boot fsck will be forced." msgstr "下次開機時,會強制執行 fsck 。" #: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870 +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6870 msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" msgstr "" @@ -3109,7 +3268,8 @@ msgstr "denyhosts 服務 已停用。" msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" msgstr "所給予的 IPv6 MTU「$ipv6_mtu」已超出範圍" -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:79 /etc/rc.d/init.d/codasrv:79 +#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:79 +#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:79 msgid "$1 not available" msgstr "$1 無法使用" @@ -3118,12 +3278,8 @@ msgid "Shutting down sm-client: " msgstr "正在關閉 sm-client:" #: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:136 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart} [<configfile.{yml|conf}>]" -msgstr "" -"用法:$prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart} [<configfile.{yml|conf}>]" +msgid "Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart} [<configfile.{yml|conf}>]" +msgstr "用法:$prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart} [<configfile.{yml|conf}>]" #: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45 msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " @@ -3183,7 +3339,8 @@ msgstr "設定好的裝置:" msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): " msgstr "正在停止 INND 服務(找不到 PID,較複雜的方式):" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670 /etc/rc.d/init.d/firehol:6674 +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670 +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6674 #: /etc/rc.d/init.d/firehol:6678 msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:" msgstr "" @@ -3213,7 +3370,8 @@ msgstr "qemue 二進位格式處理常式已經註冊。" msgid "common address redundancy protocol daemon" msgstr "通用位址冗餘協定系統程式" -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:51 /etc/rc.d/init.d/mon:49 +#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:51 +#: /etc/rc.d/init.d/mon:49 #: /etc/rc.d/init.d/partimaged:59 msgid "Reloading $desc ($prog): " msgstr "正在重新載入 $desc($prog):" @@ -3269,19 +3427,28 @@ msgstr "正在停止硬碟溫度偵測的系統程式 ($prog):" msgid "irattach startup" msgstr "irattach 啟動" -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:54 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:58 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:58 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53 +#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:54 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:58 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:58 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:59 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59 +#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59 +#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 +#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53 #, fuzzy msgid "Reloading $prog alias files: " msgstr "正在重新載入 ${prog} conig 檔案:" -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:748 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:825 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:834 /etc/rc.d/init.d/ucarp:41 +#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 +#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736 +#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813 +#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822 +#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:748 +#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:825 +#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:834 +#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:41 msgid "Starting ${prog}: " msgstr "正在啟動 ${prog}:" @@ -3301,7 +3468,8 @@ msgstr "6to4 組態設定無效" msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " msgstr "正在停止 PC/SC 智能卡系統程式($prog):" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:301 msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " msgstr "正在啟動 ipmi_poweroff 驅動程式:" @@ -3334,14 +3502,11 @@ msgid "WARN " msgstr "警告 " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:239 -msgid "" -"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " -"through device '$device'" -msgstr "" -"「No route to host」藉由裝置「$device」透過閘道器「$gatewayipv6」增加路徑" -"「$networkipv6」" +msgid "'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' through device '$device'" +msgstr "「No route to host」藉由裝置「$device」透過閘道器「$gatewayipv6」增加路徑「$networkipv6」" -#: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150 +#: /etc/rc.d/init.d/network:138 +#: /etc/rc.d/init.d/network:150 msgid "Bringing up interface $i: " msgstr "正在啟動 $i 介面:" @@ -3349,7 +3514,8 @@ msgstr "正在啟動 $i 介面:" msgid "Device '$device' enabling didn't work" msgstr "無法啟用「$device」裝置" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:98 /etc/rc.d/init.d/vncserver:99 +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:98 +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:99 msgid "vncserver shutdown" msgstr "vncserver 關閉" @@ -3362,12 +3528,8 @@ msgid "Configured network block devices: " msgstr "設定好的網路區塊裝置:" #: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102 -msgid "" -"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|" -"status}" -msgstr "" -"用法:$0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|" -"status}" +msgid "Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|status}" +msgstr "用法:$0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|status}" #: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27 msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " @@ -3389,37 +3551,31 @@ msgstr "已編譯的 $prog" msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|" -"configtest|usage}" -msgstr "" -"用法:$0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" -"status}" +#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 +#: /etc/rc.d/init.d/slapd:268 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|configtest|usage}" +msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|configtest|usage}" #: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" +msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 /etc/rc.d/init.d/tgtd:101 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 /etc/rc.d/init.d/tgtd:153 +#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 +#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:101 +#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 +#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:153 #, fuzzy msgid "not running" msgstr "$prog 沒有執行" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/reboot:138 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 +#: /etc/rc.d/init.d/reboot:138 msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " msgstr "正在卸載 pipe 檔案系統(重試):" #: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" -msgstr "" -"用法:$0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload}" +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" +msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115 msgid "Reloading cyrus.conf file: " @@ -3439,7 +3595,8 @@ msgstr "正在啟動 DAAP 伺服器:" msgid "Cleaning up systemtap scripts: " msgstr "正在清除 systemtap script:" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500 /etc/rc.d/init.d/systemtap:591 +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500 +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:591 msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)" msgstr "無法製作快取目錄($CACHE_PATH)" @@ -3447,7 +3604,8 @@ msgstr "無法製作快取目錄($CACHE_PATH)" msgid "Restarting $prog for $file: " msgstr "正在重新啟動 $file 的 $prog:" -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:138 /etc/rc.d/init.d/autofs:144 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:138 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:144 msgid "$prog not running" msgstr "$prog 沒有執行" @@ -3475,10 +3633,8 @@ msgid "Orbited is not running." msgstr "程式沒有在執行" #: /etc/rc.d/init.d/postfix:160 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" -msgstr "" -"用法:$0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" +msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32 msgid "Adding udev persistent rules" @@ -3494,14 +3650,14 @@ msgstr "正在關閉 exim:" msgid " failed." msgstr " 失敗。" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:145 /etc/rc.d/init.d/monotone:146 +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:145 +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:146 msgid "database initialization" msgstr "資料庫初始化" #: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:300 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" +msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119 msgid "CRITICAL " @@ -3519,7 +3675,8 @@ msgstr "缺少參數「global IPv4 address」(arg 2)" msgid "Reloading ${NAME} service: " msgstr "正在重新載入 ${NAME} 服務:" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88 /etc/rc.d/rc.sysinit:430 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:430 msgid "*** An error occurred during the file system check." msgstr "*** 檢查檔案系統時發生錯誤。" @@ -3540,11 +3697,8 @@ msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" msgstr "用法:status [-p pidfile] {program}" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:110 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" +msgid "Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +msgstr "用法:$ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60 msgid "Reloading ${prog_base}:" @@ -3575,7 +3729,8 @@ msgstr "%s 已受到密碼保護" msgid "INSECURE OWNER FOR $key" msgstr "INSECURE OWNER FOR $key" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5833 /etc/rc.d/init.d/firehol:5834 +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5833 +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5834 msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:" msgstr "" @@ -3588,7 +3743,8 @@ msgstr "目前的 elevator 設定:" msgid " failed; no link present. Check cable?" msgstr " 失敗;連結不存在。請檢查網路線。" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151 +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:151 msgid "Loading Firmware" msgstr "正在載入韌體" @@ -3603,10 +3759,8 @@ msgstr "正在啟動 liquidwar 遊戲伺服器:" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100 #, fuzzy -msgid "" -"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" -msgstr "" -"$BASENAME 匯出資料庫時發生錯誤,檢查 ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" +msgid "$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" +msgstr "$BASENAME 匯出資料庫時發生錯誤,檢查 ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" #: /etc/rc.d/init.d/and:44 msgid "Shutting down auto nice daemon:" @@ -3620,33 +3774,31 @@ msgstr "正在停止所有執行中的客座端" msgid "Generating dropbear RSA host key: " msgstr "正在產生 dropbear RSA 主機金鑰:" -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:85 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "" -"用法:$0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" -"restart}" +#: /etc/rc.d/init.d/memcached:85 +#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart}" +msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166 +#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:166 msgid "Reloading $prog" msgstr "正在重新載入 $prog" #: /etc/rc.d/init.d/opensips:70 -#, fuzzy msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "用法:$prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" +msgstr "用法:$prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" #: /etc/rc.d/init.d/ebtables:63 msgid "Stopping $desc ($prog): " msgstr "正在停止 $desc($prog):" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:91 /etc/rc.d/init.d/reboot:91 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:91 +#: /etc/rc.d/init.d/reboot:91 msgid "Sending all processes the KILL signal..." msgstr "正在傳送 KILL 訊號給所有程序(processes)..." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 #: /etc/rc.d/init.d/voms:266 msgid "$base $killlevel" msgstr "$base $killlevel" @@ -3668,17 +3820,28 @@ msgstr "正在正將目前的規則儲存到 $ARPTABLES_CONFIG:" msgid "Starting Avahi DNS daemon... " msgstr "正在啟動 Avahi DNS 系統程式... " -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:78 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:338 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:75 /etc/rc.d/init.d/dansguardian:80 -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:105 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:106 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:106 -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:254 /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 /etc/rc.d/init.d/pads:84 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:81 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66 -#: /etc/rc.d/init.d/psad:120 /etc/rc.d/init.d/roundup:78 -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:160 /etc/rc.d/init.d/ssbd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:70 /etc/rc.d/init.d/thebridge:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:151 /etc/rc.d/init.d/upnpd:89 +#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:78 +#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:338 +#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:75 +#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:80 +#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:105 +#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:76 +#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:106 +#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:106 +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:254 +#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:52 +#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 +#: /etc/rc.d/init.d/pads:84 +#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:81 +#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66 +#: /etc/rc.d/init.d/psad:120 +#: /etc/rc.d/init.d/roundup:78 +#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:160 +#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:73 +#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:70 +#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:71 +#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:151 +#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:89 #: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:58 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|condrestart|status}" @@ -3705,7 +3868,8 @@ msgstr "正在停止 RADIUS 伺服器:" msgid "CIM server is not running, but pid file exists" msgstr "CIM 伺服器沒有在運作" -#: /etc/rc.d/init.d/openser:84 /etc/rc.d/init.d/portreserve:84 +#: /etc/rc.d/init.d/openser:84 +#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:84 #: /etc/rc.d/init.d/rabbit:105 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" msgstr "用法:$prog {start|stop|restart|condrestart|status}" @@ -3714,8 +3878,10 @@ msgstr "用法:$prog {start|stop|restart|condrestart|status}" msgid "program or service status is unknown" msgstr "程式或服務狀態不明" -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:69 /etc/rc.d/init.d/flumotion:105 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:147 /etc/rc.d/init.d/flumotion:176 +#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:69 +#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:105 +#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:147 +#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:176 #: /etc/rc.d/init.d/flumotion:211 msgid "Please specify a $type name" msgstr "" @@ -3769,25 +3935,21 @@ msgid "Stopping puppetmaster: " msgstr "正在停止 puppetmaster:" #: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" +msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/perlbal:19 msgid "Starting Perlbal: " msgstr "正在啟動 Perlbal:" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:99 /etc/rc.d/init.d/sshd:102 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:99 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:102 msgid "DSA key generation" msgstr "產生 DSA 金鑰" #: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|" -"condrestart|condstop}" -msgstr "" -"用法:$0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|" -"condrestart|condstop}" +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|condrestart|condstop}" +msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|condrestart|condstop}" #: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39 msgid "Starting xen blktapctrl daemon: " @@ -3822,7 +3984,8 @@ msgstr "正在啟動藍芽裝置:" msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" msgstr "netconsole:無法解析 $SYSLOGADDR 的 MAC 位址" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:185 /etc/rc.d/init.d/reboot:185 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:185 +#: /etc/rc.d/init.d/reboot:185 msgid "On the next boot fsck will be skipped." msgstr "下次系統啟動時 fsck 將不會執行。" @@ -3843,7 +4006,8 @@ msgstr "無法啟動 ${DEVICE}。" msgid "Starting xenner daemons" msgstr "正在啟動 xenner 系統程式:" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:99 /etc/rc.d/init.d/reboot:99 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:99 +#: /etc/rc.d/init.d/reboot:99 msgid "Saving mixer settings" msgstr "正在儲存混音裝置設定" @@ -3863,7 +4027,8 @@ msgstr "用法:$0 {start|stop|reload}" msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail" msgstr "警告:$prog 可能不存在,啟動/重新啟動的動作可能會失敗" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:189 /etc/rc.d/init.d/clement:192 +#: /etc/rc.d/init.d/clement:189 +#: /etc/rc.d/init.d/clement:192 msgid "clement stop" msgstr "clement stop" @@ -3892,9 +4057,12 @@ msgstr "正在重設主機名稱 ${HOSTNAME}:" msgid "Checking network-attached filesystems" msgstr "正在檢查網路連接(network-attached)檔案系統" -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:44 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:44 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:44 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45 #: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:44 #, fuzzy msgid "Shutting down $prog with output module $module: " @@ -3912,7 +4080,8 @@ msgstr "正在啟動 argus:" msgid "Shutting down ${prog}: " msgstr "正在關閉 ${prog}:" -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148 +#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 +#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" @@ -3933,9 +4102,12 @@ msgstr "正在停止 rstat 服務:" msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" msgstr "用法:$0 {start|stop|reload|restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:35 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:35 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:35 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36 #: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:35 #, fuzzy msgid "Starting $prog with output module $module: " @@ -3949,13 +4121,17 @@ msgstr "錯誤:[ipv6_log] 找不到「message」(arg 1)" msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)" msgstr "freshclam daemon 尚未啟用與運作(請檢查)" -#: /etc/rc.d/init.d/network:278 /etc/rc.d/init.d/psacct:77 -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:91 /etc/rc.d/init.d/rstatd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:92 /etc/rc.d/init.d/rusersd:96 +#: /etc/rc.d/init.d/network:278 +#: /etc/rc.d/init.d/psacct:77 +#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:91 +#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:95 +#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:92 +#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:96 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:210 /etc/rc.d/init.d/mailman:160 +#: /etc/rc.d/init.d/condor:210 +#: /etc/rc.d/init.d/mailman:160 msgid "$prog dead but subsys locked" msgstr "$prog 已停止執行但 subsys 被鎖定" @@ -3963,35 +4139,37 @@ msgstr "$prog 已停止執行但 subsys 被鎖定" msgid "Running guests on $uri URI: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:105 /etc/rc.d/init.d/reboot:105 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:105 +#: /etc/rc.d/init.d/reboot:105 msgid "Saving random seed: " msgstr "正在儲存亂數種子:" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 /etc/rc.d/init.d/isdn:125 +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:125 msgid "Loading ISDN modules" msgstr "正在載入 ISDN 模組" #: /etc/rc.d/init.d/voms:427 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" -msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|status|condrestart}" +msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" #: /etc/rc.d/init.d/ctdb:239 msgid "killing ctdbd " msgstr "停用 ctdbd" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:503 /etc/rc.d/rc.sysinit:505 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:503 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:505 msgid "Mounting local filesystems: " msgstr "正在掛載本機檔案系統:" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:177 /etc/rc.d/init.d/monotone:179 +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:177 +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:179 msgid "key generation" msgstr "金鑰產生" #: /etc/rc.d/init.d/ipmi:545 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|status" -msgstr "用法:$0 {start|stop|status}" +msgstr "用法:$0 {start|stop|status" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:214 msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" @@ -4002,28 +4180,20 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" msgstr "用法:$0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "" -"用法:$0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload}" +msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}" +msgstr "用法:$prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" msgstr "用法:$prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" #: /etc/rc.d/init.d/autofs:192 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|" -"condrestart}" -msgstr "" -"用法:$0 {start|forcestart|stop|status|restart|orcerestart|reload|" -"condrestart}" +msgid "Usage: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}" +msgstr "用法: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:69 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:232 #: /etc/rc.d/rc.sysinit:432 msgid "*** when you leave the shell." msgstr "*** 當您離開 shell 時。" @@ -4032,7 +4202,8 @@ msgstr "*** 當您離開 shell 時。" msgid "Starting sm-client: " msgstr "正在啟動 sm-client:" -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:36 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:32 +#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:36 +#: /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:32 msgid "Starting $NAME: " msgstr "正在啟動 $NAME:" @@ -4048,8 +4219,10 @@ msgstr "${IPTABLES}:正在載入額外的模組:" msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" msgstr "用法:$progname {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:62 /etc/rc.d/init.d/mip6d:62 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85 /etc/rc.d/init.d/vnstat:55 +#: /etc/rc.d/init.d/dspam:62 +#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:62 +#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85 +#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:55 msgid "Reloading $prog configuration: " msgstr "正在重新載入 $prog 設定:" @@ -4061,13 +4234,20 @@ msgstr "正在掛載 CIFS 檔案系統:" msgid "Generating exim certificate: " msgstr "正在產生 exim 憑證:" -#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:88 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:60 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dund:66 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:104 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:81 /etc/rc.d/init.d/pand:69 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:77 /etc/rc.d/init.d/rfcomm:61 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:78 /etc/rc.d/init.d/xrootd:82 +#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78 +#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:88 +#: /etc/rc.d/init.d/collectd:60 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:73 +#: /etc/rc.d/init.d/dund:66 +#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77 +#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:87 +#: /etc/rc.d/init.d/nscd:104 +#: /etc/rc.d/init.d/olbd:81 +#: /etc/rc.d/init.d/pand:69 +#: /etc/rc.d/init.d/proofd:77 +#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:61 +#: /etc/rc.d/init.d/rootd:78 +#: /etc/rc.d/init.d/xrootd:82 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" @@ -4075,7 +4255,8 @@ msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" msgid "Starting rusers services: " msgstr "正在啟動 rusers 服務:" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6751 /etc/rc.d/init.d/firehol:6822 +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6751 +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6822 #: /etc/rc.d/init.d/firehol:6827 msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:" msgstr "" @@ -4105,25 +4286,20 @@ msgid "Starting telescope daemon: " msgstr "正在啟動 telescope 系統程式:" #: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:28 -#, fuzzy msgid "Shutting down vmpsd: " -msgstr "正在關閉 pand:" +msgstr "正在關閉 vmpsd:" #: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "" -"用法:$0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" +msgid "Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" +msgstr "用法:$0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859 msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" msgstr "缺少參數「selection」(arg 2)" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218 -msgid "" -"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " -"otherwise specified" +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218 +msgid "IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or otherwise specified" msgstr "IPv6to4 組態設定需要在相關的介面上指定一個 IPv4 位址,或者已另外指定" #: /etc/rc.d/init.d/apt:39 @@ -4139,21 +4315,16 @@ msgid "Starting NFS services: " msgstr "正在啟動 NFS 服務:" #: /etc/rc.d/init.d/nsd:106 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|" -"running|update}" -msgstr "" -"用法:$0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|" -"running|update}" +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" +msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" #: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57 msgid "Stopping Xpilot game server: " msgstr "正在停止 Xpilot 遊戲伺服器:" #: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:154 -#, fuzzy msgid "already active" -msgstr "$prog 已在執行" +msgstr "已啟動" #: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27 msgid "Starting HAL daemon: " @@ -4176,19 +4347,17 @@ msgid "/proc entries were fixed" msgstr "/proc 項目已修復" #: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "" -"用法:$0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload|" -"initdb}" +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload|initdb}" +msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload|initdb}" #: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:70 /etc/rc.d/init.d/killall:10 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:70 /etc/rc.d/init.d/stinit:32 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:70 +#: /etc/rc.d/init.d/killall:10 +#: /etc/rc.d/init.d/reboot:70 +#: /etc/rc.d/init.d/stinit:32 msgid "Usage: $0 {start}" msgstr "用法:$0 {start}" @@ -4200,7 +4369,9 @@ msgstr "建立通道裝置「$device」不成功" msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" msgstr "缺少參數「IPv6-address」(arg 2)" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 /etc/rc.d/rc.sysinit:416 /etc/rc.d/rc.sysinit:439 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:416 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:439 msgid "Unmounting file systems" msgstr "正在卸載檔案系統" @@ -4213,10 +4384,14 @@ msgstr "已經啟用程序審計。" msgid "(not starting, no services registered)" msgstr "(沒有啟動,沒有註冊的服務)" -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:46 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:66 -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:45 /etc/rc.d/init.d/ospfd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:45 /etc/rc.d/init.d/ripngd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:38 /etc/rc.d/init.d/zebra:45 +#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:46 +#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:66 +#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:45 +#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:45 +#: /etc/rc.d/init.d/ripd:45 +#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:45 +#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:38 +#: /etc/rc.d/init.d/zebra:45 msgid "Shutting down $PROG: " msgstr "正在關閉 $PROG:" @@ -4229,12 +4404,8 @@ msgid "${SERVICE}: unrecognized service" msgstr "${SERVICE}:無法辨識的服務" #: /etc/rc.d/init.d/squid:176 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" -msgstr "" -"用法:$0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" -"status}" +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" +msgstr "用法:$0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" #: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74 #, fuzzy @@ -4250,11 +4421,11 @@ msgid "Stopping $type $name: " msgstr "正在停止 $type $name:" #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101 -msgid "" -"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." +msgid "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." msgstr "參閱 $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist 會有更多資訊" -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41 +#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 +#: /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41 msgid "Starting $SERVICE: " msgstr "正在啟動 $SERVICE:" @@ -4298,8 +4469,10 @@ msgstr "缺少參數「device」(arg 1)" msgid "Shutting down process accounting: " msgstr "正在關閉程序審計:" -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:120 /etc/rc.d/init.d/icecast:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:142 /etc/rc.d/init.d/rdisc:87 +#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:120 +#: /etc/rc.d/init.d/icecast:62 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:142 +#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:87 #: /etc/rc.d/init.d/ulogd:95 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|reload}" @@ -4308,26 +4481,47 @@ msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|reload}" msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" msgstr "${DEVNAME} 的 ifup-ppp 正在關閉" -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:52 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/boa:60 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/cups:117 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:123 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:51 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:52 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:53 /etc/rc.d/init.d/dovecot:65 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:75 /etc/rc.d/init.d/honeyd:91 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/keepalived:59 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:63 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:57 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:42 /etc/rc.d/init.d/nscd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:57 /etc/rc.d/init.d/polipo:75 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:62 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:49 /etc/rc.d/init.d/racoon:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:116 /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:44 /etc/rc.d/init.d/sendmail:91 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:53 /etc/rc.d/init.d/smsd:50 /etc/rc.d/init.d/snmpd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:162 /etc/rc.d/init.d/sssd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:59 /etc/rc.d/init.d/tor:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:60 /etc/rc.d/init.d/ushare:44 +#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:52 +#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:42 +#: /etc/rc.d/init.d/boa:60 +#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64 +#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 +#: /etc/rc.d/init.d/cups:117 +#: /etc/rc.d/init.d/cups:123 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:51 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:52 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:52 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:53 +#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:65 +#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:75 +#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:91 +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73 +#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:59 +#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:63 +#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:57 +#: /etc/rc.d/init.d/monit:52 +#: /etc/rc.d/init.d/nginx:59 +#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:42 +#: /etc/rc.d/init.d/nscd:95 +#: /etc/rc.d/init.d/ntop:57 +#: /etc/rc.d/init.d/polipo:75 +#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:62 +#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 +#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:49 +#: /etc/rc.d/init.d/racoon:63 +#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:116 +#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 +#: /etc/rc.d/init.d/sec:44 +#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:91 +#: /etc/rc.d/init.d/ser:53 +#: /etc/rc.d/init.d/smsd:50 +#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:68 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:162 +#: /etc/rc.d/init.d/sssd:59 +#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:59 +#: /etc/rc.d/init.d/tor:71 +#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:60 +#: /etc/rc.d/init.d/ushare:44 #: /etc/rc.d/init.d/xfs:90 msgid "Reloading $prog: " msgstr "正在重新載入 $prog:" @@ -4345,7 +4539,8 @@ msgstr "所給予的 pid 檔案「$pidfile」不存在,無法傳送觸發給 r msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" msgstr "警告:連結不支援使用「rawip」封裝的 IPv6" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:57 /etc/rc.d/init.d/reboot:57 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:57 +#: /etc/rc.d/init.d/reboot:57 msgid "Please stand by while rebooting the system..." msgstr "系統正在重新啟動,請稍候..." @@ -4366,11 +4561,8 @@ msgid "Waiting for reader attach/detach events..." msgstr "等待讀取程式連接/脫勾事件..." #: /etc/rc.d/init.d/ddclient:87 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +msgstr "用法:$0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:43 msgid "Mounting NCP filesystems: " @@ -4380,12 +4572,13 @@ msgstr "正在掛載 NCP 檔案系統:" msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: " msgstr "正在關閉 amavisd-snmp-subagent:" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92 +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74 +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:76 +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79 +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92 #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:96 -#, fuzzy msgid "Stopping $server: " -msgstr "正在停止 RADIUS 伺服器:" +msgstr "正在停止 $server:" #: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:71 msgid "Starting up CIM server: " @@ -4399,9 +4592,12 @@ msgstr "正在啟動 CallWeaver:" msgid "Stopping rstat services: " msgstr "正在停止 rstat 服務:" -#: /etc/rc.d/init.d/atop:74 /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:91 /etc/rc.d/init.d/kprop:87 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:96 /etc/rc.d/init.d/newscache:80 +#: /etc/rc.d/init.d/atop:74 +#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:52 +#: /etc/rc.d/init.d/dspam:91 +#: /etc/rc.d/init.d/kprop:87 +#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:96 +#: /etc/rc.d/init.d/newscache:80 #: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:171 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" msgstr "用法:$0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" @@ -4442,9 +4638,12 @@ msgstr "正在重新載入 CRLs:" msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded." msgstr "${IPTABLES}:防火牆模組尚未被載入。" -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:82 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:90 /etc/rc.d/init.d/ntpd:85 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:63 /etc/rc.d/init.d/vdr:106 +#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:82 +#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:74 +#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:90 +#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:85 +#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:63 +#: /etc/rc.d/init.d/vdr:106 #: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:66 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" @@ -4457,7 +4656,8 @@ msgstr "過期的鎖定檔可能會在 $directory 中出現" msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: " msgstr "${IP6TABLES}:正在載入額外的模組:" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:117 /etc/rc.d/init.d/reboot:117 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:117 +#: /etc/rc.d/init.d/reboot:117 msgid "Turning off swap: " msgstr "正在關閉 swap 磁區:" @@ -4475,18 +4675,16 @@ msgid "named: already running" msgstr "named:已執行" #: /etc/rc.d/init.d/3proxy:80 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|condrestart|status}" +msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93 msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" msgstr "錯誤:[ipv6_log]「$level」Loglevel 無效(arg 2)" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:75 -#, fuzzy msgid "Restarting $indexer: " -msgstr "正在重新啟動 $prog:" +msgstr "正在重新啟動 $indexer:" #: /etc/rc.d/init.d/ipmi:547 msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" @@ -4513,15 +4711,11 @@ msgid "initiators still connected" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/sec:98 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" -"status|dump}" -msgstr "" -"用法:$0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" -"status}" +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status|dump}" +msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status|dump}" -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90 +#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 +#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:90 msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" msgstr "用法:$0 {start|stop|status}" @@ -4534,9 +4728,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" msgstr "用法:$0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:56 -#, fuzzy msgid "$prog already running." -msgstr "$prog 已在執行" +msgstr "$prog 已在執行。" #: /etc/rc.d/init.d/chronyd:73 msgid "Generating chrony command key: " @@ -4547,9 +4740,8 @@ msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" msgstr "給定的 IPv6 預設裝置「$device」需要明確的 nexthop" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:77 -#, fuzzy msgid "Restarting $ical: " -msgstr "正在重新啟動 $prog:" +msgstr "正在重新啟動 $ical:" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:510 msgid "Checking local filesystem quotas: " @@ -4567,7 +4759,8 @@ msgstr "正在啟動 $master_prog:" msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:59 /etc/rc.d/init.d/innd:61 +#: /etc/rc.d/init.d/innd:59 +#: /etc/rc.d/init.d/innd:61 msgid "innd shutdown" msgstr "innd 關機" @@ -4611,10 +4804,14 @@ msgstr "程式已停止執行但 /var/lock 鎖定檔案仍存在" msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" msgstr "${DEVICE} 的 ifup-ppp 正在關閉" -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:85 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:87 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:91 /etc/rc.d/init.d/ntop:90 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:107 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:102 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:85 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:86 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:86 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:87 +#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:91 +#: /etc/rc.d/init.d/ntop:90 +#: /etc/rc.d/init.d/polipo:107 +#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:102 #: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:73 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" msgstr "用法:$prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" @@ -4639,21 +4836,21 @@ msgstr "找不到 $dst 的鍵值檔案,忽略" msgid "Starting $progname: " msgstr "正在啟動 $progname:" -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57 -#, fuzzy +#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67 +#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57 msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:" -msgstr "正在重新載入 cyrus.conf 檔案:" +msgstr "正在重新載入 securenets 與 ypserv.conf 檔案:" #: /etc/rc.d/init.d/moodle:70 msgid "Moodle cron job is disabled." msgstr "Moodle cron job 已停用。" #: /etc/rc.d/init.d/vnstat:32 -#, fuzzy msgid "already running." -msgstr "$prog 已在執行" +msgstr "已在執行。" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121 +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179 +#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:121 msgid "start" msgstr "啟動" @@ -4665,15 +4862,15 @@ msgstr "正在停用 $i 介面:" msgid "Updating RPMS in group $group: " msgstr "正在更新 $group 群組中的 RPMS:" -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991 -#, fuzzy +#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 +#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967 +#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 +#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991 msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error" -msgstr "由於設定語法錯誤,未有重新載入 $httpd" +msgstr "由於設定語法錯誤,未重新載入 ${httpd}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 -msgid "" -"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" +msgid "Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" msgstr "無法啟用 IPv6 隱私方法「$IPV6_PRIVACY」,核心不支援" #: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73 @@ -4689,12 +4886,8 @@ msgid "reload unimplemented" msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway " -"device is specified" -msgstr "" -"提供的 IPv6 預設閘道器「$address」為連接 - 本地位址(link-local),但未指定範" -"圍或閘道器" +msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway device is specified" +msgstr "提供的 IPv6 預設閘道器「$address」為連接 - 本地位址(link-local),但未指定範圍或閘道器" #: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86 msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: " @@ -4713,9 +4906,7 @@ msgid "Starting Crossfire game server: " msgstr "正在啟動 Crossfire 遊戲伺服器:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " -"disabled in kernel" +msgid "Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently disabled in kernel" msgstr "全域的 IPv6 傳遞在組態設定上已停用,但目前在核心上並沒有被停用" #: /etc/rc.d/init.d/condor:173 @@ -4743,43 +4934,32 @@ msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set" msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1000 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " -"given default gateway device '$device' will be not used" -msgstr "" -"如果 IPv6 的預設閘道器「$address」已經定義了「$device_scope」範圍,那麼就不會" -"使用「$device」的預設閘道器。" +msgid "Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, given default gateway device '$device' will be not used" +msgstr "如果 IPv6 的預設閘道器「$address」已經定義了「$device_scope」範圍,那麼就不會使用「$device」的預設閘道器。" #: /etc/rc.d/init.d/ksm:61 -#, fuzzy msgid "$prog not supported" -msgstr "$0:不支援 reload" +msgstr "$prog 不被支援" #: /etc/rc.d/init.d/isdn:138 msgid "Unloading ISDN modules" msgstr "正在卸載 ISDN 模組" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:67 -#, fuzzy msgid "Stopping $dagent: " -msgstr "正在停止 $name:" +msgstr "正在停止 $dagent:" #: /etc/rc.d/init.d/wine:50 msgid "Wine binary format handlers are not registered." msgstr "Wine 二進位格式處理常式尚未註冊。" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " -"enabled in kernel" +msgid "Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently enabled in kernel" msgstr "全域的 IPv6 傳遞在組態設定中已啟動,但在目前的核心中沒有被啟動。" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 -msgid "" -"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " -"isn't executable" -msgstr "" -"錯誤:[ipv6_log] Syslog 已被選則,不過二進位「logger」不存在或是無法執行" +msgid "ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or isn't executable" +msgstr "錯誤:[ipv6_log] Syslog 已被選則,不過二進位「logger」不存在或是無法執行" #: /etc/rc.d/init.d/flumotion:257 msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" @@ -4789,17 +4969,24 @@ msgstr "用法:$service {start|stop|restart|list|status|clean}" msgid "Starting up-imapproxy daemon: " msgstr "正在啟動 up-imapproxy 系統程式:" -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:111 /etc/rc.d/init.d/acpid:108 -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:72 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:77 /etc/rc.d/init.d/snmpd:111 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99 /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116 +#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:111 +#: /etc/rc.d/init.d/acpid:108 +#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 +#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71 +#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 +#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:72 +#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:77 +#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:111 +#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99 +#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116 #: /etc/rc.d/init.d/xend:92 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:96 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:74 /etc/rc.d/init.d/sagator:63 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:96 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:70 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:74 +#: /etc/rc.d/init.d/sagator:63 msgid "Stopping $name: " msgstr "正在停止 $name:" @@ -4816,9 +5003,8 @@ msgid "CIM server is not running" msgstr "CIM 伺服器沒有在運作" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:111 -#, fuzzy msgid "Restarting $server: " -msgstr "正在重新啟動 $prog:" +msgstr "正在重新啟動 $server:" #: /etc/rc.d/init.d/puppet:48 msgid "Stopping puppet: " @@ -4860,20 +5046,19 @@ msgstr "正在卸載 $mountpoint:" msgid "Nightly yum update is enabled." msgstr "已啟動每晚執行的 yum 更新。" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:107 /etc/rc.d/init.d/ntpdate:54 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:107 +#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:54 #: /etc/rc.d/init.d/reboot:107 msgid "Syncing hardware clock to system time" msgstr "正在將硬體時鐘和系統時間同步" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:49 -#, fuzzy msgid "Starting $spooler: " -msgstr "正在啟動 $prog:" +msgstr "正在啟動 $spooler:" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:62 -#, fuzzy msgid "Stopping $monitor: " -msgstr "正在停止不斷電系統(UPS)監視器:" +msgstr "正在停止 $monitor:" #: /etc/rc.d/init.d/sshd:114 msgid "Configuration file or keys are invalid" @@ -4885,20 +5070,20 @@ msgstr "注意 " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" -msgstr "" -"pppd 已於 ${DEVNAME} 裝置的 ${MODEMPORT} 連接埠上以 ${LINESPEED} 的速度啟動" +msgstr "pppd 已於 ${DEVNAME} 裝置的 ${MODEMPORT} 連接埠上以 ${LINESPEED} 的速度啟動" #: /etc/rc.d/init.d/ktune:124 msgid "Reverting to saved sysctl settings: " msgstr "正在還原至已儲存的 sysctl 設定:" #: /etc/rc.d/init.d/flumotion:215 -#, fuzzy msgid "Cleaning $type $name: " -msgstr "正在啟動 $type $name:" +msgstr "正在清理 $type $name:" -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95 -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86 +#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 +#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173 +#: /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86 #: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:96 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|reload|status}" @@ -4923,7 +5108,8 @@ msgstr "正在啟動 acpi 系統程式:" msgid "Stopping vbi proxy daemon: " msgstr "正在停止 vbi proxy 系統程式:" -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110 +#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 +#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110 #: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:123 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" @@ -4932,7 +5118,9 @@ msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: " msgstr "${IP6TABLES}:正在將 chains 設定為 $policy 政策:" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:419 /etc/rc.d/rc.sysinit:442 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:419 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:442 msgid "Automatic reboot in progress." msgstr "正在自動重新開機。" @@ -4945,20 +5133,20 @@ msgid "Reloading smokeping: " msgstr "正在重新載入 smokeping:" #: /etc/rc.d/init.d/httpd:83 -#, fuzzy msgid "httpd shutdown" -msgstr "amd 關機" +msgstr "httpd 關閉" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/halt:42 -#: /etc/rc.d/init.d/halt:44 /etc/rc.d/init.d/reboot:42 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:44 +#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42 #: /etc/rc.d/init.d/reboot:44 msgid "$STRING" msgstr "$STRING" #: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:43 -#, fuzzy msgid "Starting ${NAME}: " -msgstr "正在啟動 $NAME:" +msgstr "正在啟動 ${NAME}:" #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:289 msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded." @@ -4985,13 +5173,8 @@ msgid "Reloading rules configuration..." msgstr "正在重新載入規則組態設定..." #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" -"status|quickstart|quickstop}" -msgstr "" -"用法:$0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" -"status}" +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status|quickstart|quickstop}" +msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status|quickstart|quickstop}" #: /etc/rc.d/init.d/qemu:31 msgid "Registering binary handler for qemu applications" @@ -5009,14 +5192,14 @@ msgstr "/proc 檔案系統無法用" msgid "Starting NFS mountd: " msgstr "正在啟動 NFS mountd:" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:419 /etc/rc.d/init.d/functions:425 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:419 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:425 msgid "${base} (pid $pid) is running..." msgstr "${base}(pid $pid)正在執行..." #: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:101 -#, fuzzy msgid "Reloading rhnsd" -msgstr "正在重新載入 " +msgstr "正在重新載入 rhnsd" #: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53 msgid "Enabling denyhosts cron service: " @@ -5031,9 +5214,8 @@ msgid "Starting monotone server: " msgstr "正在啟動 monotone 伺服器:" #: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:98 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|condrestart|status}" +msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|try-restart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/postfix:114 msgid "$prog flush" @@ -5051,94 +5233,185 @@ msgstr "正在啟動 yum-updatesd:" msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: " msgstr "${IP6TABLES}:正在套用防火牆規則:" -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:38 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:35 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:56 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:49 -#: /etc/rc.d/init.d/atd:45 /etc/rc.d/init.d/atop:29 /etc/rc.d/init.d/auditd:81 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:35 /etc/rc.d/init.d/autofs:106 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:54 /etc/rc.d/init.d/autohome:52 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:73 /etc/rc.d/init.d/boa:46 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:147 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:127 /etc/rc.d/init.d/certmonger:47 -#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:107 /etc/rc.d/init.d/chunkd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:32 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:54 -#: /etc/rc.d/init.d/cld:43 /etc/rc.d/init.d/coda-client:42 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:38 /etc/rc.d/init.d/collectd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/collectl:42 /etc/rc.d/init.d/couchdb:58 -#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:125 /etc/rc.d/init.d/crond:59 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:90 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:45 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:45 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:46 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/ddclient:53 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:49 /etc/rc.d/init.d/dmapd:30 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:56 /etc/rc.d/init.d/dropbear:78 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:53 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:41 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:51 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:52 -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:46 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:37 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:69 /etc/rc.d/init.d/haproxy:50 -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:61 /etc/rc.d/init.d/hostapd:46 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:58 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:68 /etc/rc.d/init.d/iscsid:93 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:92 /etc/rc.d/init.d/kadmin:72 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:45 /etc/rc.d/init.d/kojid:50 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:50 /etc/rc.d/init.d/kprop:52 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:57 /etc/rc.d/init.d/ksm:52 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:46 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:50 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:64 -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:51 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:40 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:44 /etc/rc.d/init.d/mip6d:47 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-client:56 /etc/rc.d/init.d/miredo-server:58 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:27 /etc/rc.d/init.d/mrepo:36 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:33 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:53 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:137 /etc/rc.d/init.d/mysqld:154 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158 /etc/rc.d/init.d/mysqld:161 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:165 /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:56 /etc/rc.d/init.d/nessusd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:43 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:34 /etc/rc.d/init.d/noip:44 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:43 /etc/rc.d/init.d/nscd:50 /etc/rc.d/init.d/nslcd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:50 /etc/rc.d/init.d/nuauth:74 -#: /etc/rc.d/init.d/nufw:71 /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:43 -#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:50 /etc/rc.d/init.d/olbd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:51 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openser:46 /etc/rc.d/init.d/opensips:40 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:53 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:41 /etc/rc.d/init.d/plague-server:42 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:45 /etc/rc.d/init.d/poker-server:48 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:68 /etc/rc.d/init.d/portreserve:60 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:48 /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:36 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:50 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:47 /etc/rc.d/init.d/psad:81 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 /etc/rc.d/init.d/rabbit:75 -#: /etc/rc.d/init.d/racoon:41 /etc/rc.d/init.d/radiusd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:52 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:96 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:48 /etc/rc.d/init.d/roundup:37 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:60 /etc/rc.d/init.d/rwalld:52 -#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:50 /etc/rc.d/init.d/searchd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:30 /etc/rc.d/init.d/sensord:44 /etc/rc.d/init.d/ser:45 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:62 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:315 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:40 /etc/rc.d/init.d/slapd:224 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:36 /etc/rc.d/init.d/snmpd:54 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:50 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:53 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:48 /etc/rc.d/init.d/squid:100 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:94 /etc/rc.d/init.d/sshd:142 -#: /etc/rc.d/init.d/sssd:50 /etc/rc.d/init.d/suricata:66 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:542 /etc/rc.d/init.d/tabled:43 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 /etc/rc.d/init.d/tcsd:75 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:65 /etc/rc.d/init.d/thttpd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:57 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:44 /etc/rc.d/init.d/tor:46 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:57 /etc/rc.d/init.d/tuned:50 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:110 /etc/rc.d/init.d/ulogd:48 -#: /etc/rc.d/init.d/update:50 /etc/rc.d/init.d/update:57 -#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:46 /etc/rc.d/init.d/ups:75 -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:36 /etc/rc.d/init.d/uuidd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:36 /etc/rc.d/init.d/vtund:45 -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:47 /etc/rc.d/init.d/xinetd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:45 /etc/rc.d/init.d/xrdp:69 -#: /etc/rc.d/init.d/xrootd:51 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:172 +#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:38 +#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:35 +#: /etc/rc.d/init.d/amd:56 +#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:49 +#: /etc/rc.d/init.d/atd:45 +#: /etc/rc.d/init.d/atop:29 +#: /etc/rc.d/init.d/auditd:81 +#: /etc/rc.d/init.d/auth2:35 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:106 +#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:54 +#: /etc/rc.d/init.d/autohome:52 +#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:73 +#: /etc/rc.d/init.d/boa:46 +#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:147 +#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:47 +#: /etc/rc.d/init.d/bro:127 +#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:47 +#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 +#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:35 +#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:107 +#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:42 +#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:32 +#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:54 +#: /etc/rc.d/init.d/cld:43 +#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:42 +#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:38 +#: /etc/rc.d/init.d/collectd:35 +#: /etc/rc.d/init.d/collectl:42 +#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:58 +#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:125 +#: /etc/rc.d/init.d/crond:59 +#: /etc/rc.d/init.d/cups:90 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:44 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:45 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:45 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:46 +#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 +#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 +#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:53 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:49 +#: /etc/rc.d/init.d/dmapd:30 +#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:56 +#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:78 +#: /etc/rc.d/init.d/dspam:53 +#: /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:41 +#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:51 +#: /etc/rc.d/init.d/flow-capture:52 +#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:46 +#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:37 +#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:69 +#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:50 +#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:61 +#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:46 +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:77 +#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 +#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:58 +#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:68 +#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:93 +#: /etc/rc.d/init.d/jetty:92 +#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:72 +#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:45 +#: /etc/rc.d/init.d/kojid:50 +#: /etc/rc.d/init.d/kojira:50 +#: /etc/rc.d/init.d/kprop:52 +#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:57 +#: /etc/rc.d/init.d/ksm:52 +#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:46 +#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:49 +#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:50 +#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:64 +#: /etc/rc.d/init.d/memcached:51 +#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:40 +#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:44 +#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:47 +#: /etc/rc.d/init.d/miredo-client:56 +#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:58 +#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:27 +#: /etc/rc.d/init.d/mrepo:36 +#: /etc/rc.d/init.d/mydns:33 +#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:53 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:137 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:154 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:161 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:165 +#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:45 +#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:56 +#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:47 +#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:52 +#: /etc/rc.d/init.d/nginx:43 +#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:34 +#: /etc/rc.d/init.d/noip:44 +#: /etc/rc.d/init.d/npcd:43 +#: /etc/rc.d/init.d/nscd:50 +#: /etc/rc.d/init.d/nslcd:37 +#: /etc/rc.d/init.d/ntop:50 +#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:74 +#: /etc/rc.d/init.d/nufw:71 +#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:43 +#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:50 +#: /etc/rc.d/init.d/olbd:50 +#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:51 +#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:41 +#: /etc/rc.d/init.d/openser:46 +#: /etc/rc.d/init.d/opensips:40 +#: /etc/rc.d/init.d/pads:53 +#: /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:47 +#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:41 +#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:42 +#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:45 +#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:48 +#: /etc/rc.d/init.d/polipo:68 +#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:60 +#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:48 +#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:36 +#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:50 +#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32 +#: /etc/rc.d/init.d/proofd:47 +#: /etc/rc.d/init.d/psad:81 +#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 +#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:75 +#: /etc/rc.d/init.d/racoon:41 +#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:45 +#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:52 +#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:96 +#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 +#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:57 +#: /etc/rc.d/init.d/rootd:48 +#: /etc/rc.d/init.d/roundup:37 +#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:60 +#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:52 +#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:50 +#: /etc/rc.d/init.d/searchd:44 +#: /etc/rc.d/init.d/sec:30 +#: /etc/rc.d/init.d/sensord:44 +#: /etc/rc.d/init.d/ser:45 +#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:62 +#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:315 +#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:40 +#: /etc/rc.d/init.d/slapd:224 +#: /etc/rc.d/init.d/smsd:36 +#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:54 +#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:50 +#: /etc/rc.d/init.d/spamassassin:53 +#: /etc/rc.d/init.d/spampd:48 +#: /etc/rc.d/init.d/squid:100 +#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:94 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:142 +#: /etc/rc.d/init.d/sssd:50 +#: /etc/rc.d/init.d/suricata:66 +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:542 +#: /etc/rc.d/init.d/tabled:43 +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 +#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:75 +#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:65 +#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:45 +#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:57 +#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:45 +#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:44 +#: /etc/rc.d/init.d/tor:46 +#: /etc/rc.d/init.d/trytond:57 +#: /etc/rc.d/init.d/tuned:50 +#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:110 +#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:48 +#: /etc/rc.d/init.d/update:50 +#: /etc/rc.d/init.d/update:57 +#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:46 +#: /etc/rc.d/init.d/ups:75 +#: /etc/rc.d/init.d/ushare:36 +#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:57 +#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:36 +#: /etc/rc.d/init.d/vtund:45 +#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:47 +#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:89 +#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:45 +#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:69 +#: /etc/rc.d/init.d/xrootd:51 +#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:172 #: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:58 msgid "Stopping $prog: " msgstr "正在停止 $prog:" @@ -5149,218 +5422,156 @@ msgstr "正在關閉 Audio Entropy 系統程式:" #~ msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters." #~ msgstr "無法設定 802.1Q VLAN 參數。" - #~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|checkconfig}" #~ msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|reload|condrestart|checkconfig}" - #~ msgid "Stopping MaraDNS-Zoneserver: " #~ msgstr "正在停止 MaraDNS-Zoneserver:" - #~ msgid "" #~ "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" #~ msgstr "" #~ "用法:$PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" - #~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" #~ msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" - #~ msgid "Reloading syslog-ng: " #~ msgstr "正在重新載入 syslog-ng;" - #~ msgid "Starting all MaraDNS processes: " #~ msgstr "正在啟動所有 MaraDNS 程序:" - #~ msgid "Stopping Open Hardware Manager: " #~ msgstr "正在停止 Open Hardware Manager:" - #~ msgid "PostgreSQL server is not running." #~ msgstr "PostgreSQL 伺服器沒有在運作。" - #~ msgid "Shutting down SQLgrey: " #~ msgstr "正在關閉 SQLgrey:" - #~ msgid "$0: CPU microcode data file not present ($DATAFILE)" #~ msgstr "$0:CPU microcode 的資料檔不存在($DATAFILE)" - #~ msgid "Stopping certmaster daemon: " #~ msgstr "正在停止 certmaster 系統程式:" - #~ msgid "Starting all MaraDNS-Zoneserver processes: " #~ msgstr "正在啟動所有 MaraDNS-Zoneserver 程序:" - #~ msgid "Starting snake-server:" #~ msgstr "正在啟動 snake-server:" - #~ msgid "Starting ZABBIX agent: " #~ msgstr "正在啟動 ZABBIX 代理程式:" - #~ msgid "Starting cyphesis: " #~ msgstr "正在啟用 cyphesis:" - #~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|rehash|status}" #~ msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|condrestart|reload|rehash|status}" - #~ msgid "Starting syslog-ng: " #~ msgstr "正在啟動 syslog-ng:" - #~ msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: " #~ msgstr "正在停止 $PRIVOXY_PRG:" - #~ msgid "Avahi daemon is not running" #~ msgstr "Avahi 系統程式沒有在運作" - #~ msgid "Service ${0##*/} does not support the reload action: " #~ msgstr "${0##*/} 服務不支援重新載入這個動作:" - #~ msgid "Avahi daemon is running" #~ msgstr "Avahi 系統程式正在執行..." - #~ msgid "Stopping uuidd: " #~ msgstr "正在停止 uuidd:" - #~ msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: " #~ msgstr "正在啟動 $PRIVOXY_PRG:" #, fuzzy #~ msgid "Stopping $DESC: " #~ msgstr "正在停止 $SERVICE:" - #~ msgid "Reloading $prog:" #~ msgstr "正在重新載入 $prog:" - #~ msgid "Shutting down ZABBIX agent: " #~ msgstr "正在關閉 ZABBIX 代理程式:" - #~ msgid "Avahi DNS daemon is not running" #~ msgstr "Avahi DNS 系統程式非執行中" - #~ msgid "Populating cyphesis world: " #~ msgstr "正在傳播 cyphesis world:" - #~ msgid "Starting func daemon: " #~ msgstr "正在啟動 func daemon:" - #~ msgid "Stopping cobbler daemon: " #~ msgstr "正在停止 cobbler 系統程式:" - #~ msgid "Shutting down ZABBIX server: " #~ msgstr "正在關閉 ZABBIX 伺服器:" #, fuzzy #~ msgid "Loading AMD microcode update module" #~ msgstr "正在載入 $module kernel 模組:" - #~ msgid "Shutting down ZABBIX proxy: " #~ msgstr "正在關閉 ZABBIX proxy:" - #~ msgid "Stopping MaraDNS: " #~ msgstr "正在停止 MaraDNS:" - #~ msgid "Creating PostgreSQL account: " #~ msgstr "正在建立 PostgreSQL 帳號:" - #~ msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: " #~ msgstr "正在設定 802.1Q VLAN 參數:" #, fuzzy #~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest|usage}" #~ msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest}" - #~ msgid "Starting certmaster daemon: " #~ msgstr "正在啟動 certmaster 系統程式:" #, fuzzy #~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status}" #~ msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|status}" - #~ msgid "Applying Intel CPU microcode update: " #~ msgstr "正在套用英特爾(Intel)Microcode 更新:" - #~ msgid "Starting ZABBIX proxy: " #~ msgstr "正在啟動 ZABBIX proxy:" - #~ msgid "Stopping ibmasm: " #~ msgstr "正在停止 ibmasm:" - #~ msgid "Loading database with rules: " #~ msgstr "正在載入有規則的資料庫:" - #~ msgid "Usage: $0 (start|stop|restart|condrestart|status)" #~ msgstr "用法:$0 (start|stop|restart|condrestart|status)" - #~ msgid "Generating udev makedev cache file" #~ msgstr "正在產生 udev makedev 快取檔案" - #~ msgid "Avahi DNS daemon is running" #~ msgstr "Avahi DNS 系統程式正在執行" - #~ msgid "Starting Open Hardware Manager: " #~ msgstr "正在啟動 Open Hardware Manager:" - #~ msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup." #~ msgstr "\t\t請按下「I」以進入互動式啟動。" #, fuzzy #~ msgid "Reloading $prog: not supported" #~ msgstr "不支援 $DCBD 的重新啟動:" - #~ msgid "Starting uuidd: " #~ msgstr "正在啟動 uuidd:" - #~ msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit." #~ msgstr "找不到 $PRIVOXY_CONF,離開。" - #~ msgid "Creating PostgreSQL database: " #~ msgstr "正在建立 PostgreSQL 資料庫:" - #~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart}" #~ msgstr "用法:$prog {start|stop|restart}" - #~ msgid "" #~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|status|force-reload}" #~ msgstr "" #~ "用法:$0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|status|force-reload}" - #~ msgid "Checking Configuration: " #~ msgstr "正在檢查組態設定:" - #~ msgid "Starting SQLgrey: " #~ msgstr "正在啟動 SQLgrey:" - #~ msgid "Shutting down cyphesis: " #~ msgstr "正在關閉 cyphesis:" - #~ msgid "Stopping syslog-ng: " #~ msgstr "正在停止 syslog-ng:" - #~ msgid "$base reload" #~ msgstr "重新載入 $base" - #~ msgid "Could not check for running PostgreSQL database." #~ msgstr "無法檢查運作中的 PostgreSQL 資料庫。" - #~ msgid "Cannot find user $CYPHESISUSER to run cyphesis service." #~ msgstr "找不到用戶 $CYPHESISUSER 來執行 cyphesis 服務。" - #~ msgid "$NAME: already running" #~ msgstr "$NAME:已在執行中。" - #~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart" #~ msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart}" - #~ msgid "$rcfile " #~ msgstr "$rcfile " - #~ msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit." #~ msgstr "找不到 $PRIVOXY_BIN,離開。" - #~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}" #~ msgstr "用法:$0 {start|stop|status|condrestart|restart}" #, fuzzy #~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|retune|help}" #~ msgstr "用法:$prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" - #~ msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}" #~ msgstr "警告:vconfig 無法停用 ${DEVICE} 裝置上的 REORDER_HDR" @@ -5371,168 +5582,118 @@ msgstr "正在關閉 Audio Entropy 系統程式:" #~ msgstr "" #~ "用法:$0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" #~ "status}" - #~ msgid "Starting ZABBIX server: " #~ msgstr "正在啟動 ZABBIX 伺服器:" - #~ msgid "Checking for $prog daemon: " #~ msgstr "正在檢查 $prog 系統程式:" - #~ msgid "Starting cobbler daemon: " #~ msgstr "正在啟動 cobbler 系統程式:" #, fuzzy #~ msgid "Starting $DESC: " #~ msgstr "正在啟動 $DCBD:" - #~ msgid "Stopping func daemon: " #~ msgstr "正在停止 func 系統程式:" - #~ msgid "Stopping OpenAIS ($prog): " #~ msgstr "正在停止 OpenAIS ($prog):" - #~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}" #~ msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}" - #~ msgid "Check Oprofile filesystem mounted ... " #~ msgstr "正在檢查已掛載的 Oprofile 檔案系統 ..." - #~ msgid "Module $module is loaded." #~ msgstr "$module 模組已載入。" - #~ msgid "Targets still in use. Cannot shutdown service." #~ msgstr "目標正被使用中。無法關閉服務。" - #~ msgid "Starting pmud daemon: " #~ msgstr "正在啟動 pmud daemon:" - #~ msgid "Starting Corosync Cluster Engine ($prog): " #~ msgstr "正在啟動 Corosync Cluster Engine ($prog):" - #~ msgid "Shutting down APM daemon: " #~ msgstr "正在停止 APM 系統程式:" - #~ msgid "Shutting down $BASENAME: " #~ msgstr "正在關閉 $BASENAME:" - #~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}" #~ msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}" - #~ msgid "$0: $DEVICE not a character device?" #~ msgstr "$0:$DEVICE 並非字元裝置?" - #~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}" #~ msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|reload|condrestart}" - #~ msgid "1" #~ msgstr "1" - #~ msgid "Stopping SCSI target daemon: " #~ msgstr "正在停止 SCSI 目標系統程式:" - #~ msgid "Starting OpenAIS ($prog): " #~ msgstr "正在啟動 OpenAIS ($prog):" - #~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|probe}" #~ msgstr "用法:$0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|probe}" - #~ msgid "Starting network plug daemon: " #~ msgstr "正在啟動網路 plug 系統程式:" - #~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" #~ msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" - #~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}" #~ msgstr "用法:$0 {start|stop|reload|restart|dump|status}" - #~ msgid "Module $module isn't loaded." #~ msgstr "未載入 $module 模組。" - #~ msgid "Loading drivers" #~ msgstr "正在載入驅動程式" - #~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart}" #~ msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart}" - #~ msgid "Reloading RADIUS server: " #~ msgstr "正在重新載入 RADIUS 伺服器:" - #~ msgid "Starting RADIUS server: " #~ msgstr "正在啟動 RADIUS 伺服器:" - #~ msgid "Cannot delete IPv6 address '$address' on dev '$device'" #~ msgstr "無法從「$device」裝置上,刪除 IPv6 位址「$address」" - #~ msgid "Starting $BASENAME: " #~ msgstr "正在啟動 $BASENAME:" - #~ msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: " #~ msgstr "正在停用 IPv4 自動整理:" - #~ msgid "Starting up HPI SNMP sub-agent daemon: " #~ msgstr "正在啟動 HPI SNMP sub-agent 系統程式:" - #~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|cron|condrestart}" #~ msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|status|cron|condrestart}" - #~ msgid "" #~ "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|" #~ "quickstop}" #~ msgstr "" #~ "用法:$BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|" #~ "quickstop}" - #~ msgid "" #~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|resume}" #~ msgstr "" #~ "用法:$0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|resume}" - #~ msgid "$0: kernel does not have CPU microcode device support" #~ msgstr "$0:核心並沒有處理器 microcode 裝置支援" - #~ msgid "Check Oprofile filesystem group/permission... " #~ msgstr "檢查 Oprofile 檔案系統群組/權限..." - #~ msgid "Check Oprofile driver loaded ... " #~ msgstr "檢查 Oprofile 驅動程式是否已載入 ..." - #~ msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)" #~ msgstr "遺失參數「IPv6 address」(arg 2)" - #~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|status}" #~ msgstr "用法:$prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|status}" - #~ msgid "$BASENAME already running." #~ msgstr "$BASENAME 已執行。" - #~ msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?" #~ msgstr "$0:microcode 裝置 $DEVICE 不存在?" - #~ msgid "Shutting down HPI SNMP sub-agent daemon: " #~ msgstr "正在關閉 HPI SNMP sub-agent 系統程式:" - #~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}" #~ msgstr "用法:$prog {start|stop|restart|status|condrestart}" - #~ msgid "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" #~ msgstr "用法:$PROG {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" - #~ msgid "Starting SCSI target daemon: " #~ msgstr "正在啟動 SCSI 目標系統程式:" - #~ msgid "" #~ "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" #~ msgstr "" #~ "用法:apmd {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" - #~ msgid "Stopping Corosync Cluster Engine ($prog): " #~ msgstr "正在停止 Corosync Cluster Engine($prog):" - #~ msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: " #~ msgstr "正在停用 IPv4 封包傳遞:" - #~ msgid "Shutting down network plug daemon: " #~ msgstr "正在停止網路 plug 系統程式:" - #~ msgid "Starting up APM daemon: " #~ msgstr "正在啟動 APM 系統程式:" + |