diff options
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 1279 |
1 files changed, 663 insertions, 616 deletions
@@ -9,47 +9,58 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.4\n" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:455 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:441 msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " msgstr "Запустити службу $1 (Y)так/(N)н╕/(C)продовжити? [Y] " -#: /etc/rc.d/init.d/ups:48 -msgid "Starting UPS monitor (slave): " -msgstr "Запуск мон╕тора UPS (п╕длеглого): " +#: /etc/rc.d/init.d/clumanager:145 +#, fuzzy +msgid "Waiting for Quorum Services to stop: " +msgstr "Запуск служби rusers: " + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:64 +#, fuzzy +msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" +msgstr "" +"Дана IPv6 адреса передавача не одна з 6to4, 6to4 конф╕гурац╕я не в╕рна!" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:502 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:510 #, fuzzy msgid "Checking filesystems" msgstr "Перев╕рка квот коренево╖ файлово╖ системи: " -#: /etc/rc.d/init.d/crond:51 -msgid "Reloading cron daemon configuration: " -msgstr "Перезавантаження конф╕гурац╕╖ служби планування(cron): " +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:96 +msgid "Removing user defined chains:" +msgstr "Видалення визначених користувачем ланцюжк╕в:" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:195 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:196 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:197 /etc/rc.d/init.d/iptables:198 -msgid "Saving current rules to $IPTABLES_CONFIG" -msgstr "Запис поточних правил в $IPTABLES_CONFIG" +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:232 +msgid "Forcing file system integrity check due to default setting" +msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31 msgid "Stopping YP map server: " msgstr "Зупинення серверу мап YP: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:85 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:145 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:62 +#, fuzzy +msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters." +msgstr "Встановлення параметр╕в мереж╕: " + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:78 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:157 #, fuzzy msgid "" "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." msgstr "Схоже що пристр╕й в╕дсутн╕й, в╕дкладення ╕н╕ц╕ал╕зац╕╖ ${DEVICE}." -#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:320 +#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:312 #: /etc/rc.d/init.d/bgpd:56 /etc/rc.d/init.d/irda:69 /etc/rc.d/init.d/ospfd:57 #: /etc/rc.d/init.d/ripd:56 /etc/rc.d/init.d/ripngd:56 #: /etc/rc.d/init.d/sshd:151 /etc/rc.d/init.d/zebra:54 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:307 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:299 msgid "Start $x" msgstr "Запуск $x" @@ -57,7 +68,7 @@ msgstr "Запуск $x" msgid "Starting console mouse services: " msgstr "Запуск служби консольно╖ мишки: " -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:65 +#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:62 msgid "$prog: Opening firewall for input from $server port 123" msgstr "" @@ -65,18 +76,23 @@ msgstr "" msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " msgstr "Запуск служби Red Hat Network: " +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:163 +msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " +msgstr "Встановлення ╕мен╕ машини ${HOSTNAME}: " + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:142 +#, fuzzy +msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: " +msgstr "Застосування правил iptables: " + #: /etc/rc.d/init.d/innd:76 msgid "Reloading INN Service: " msgstr "Перезавантаження служби INN: " -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:31 +#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:39 msgid "X is not configured. Running redhat-config-xfree86" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:68 -msgid "Shutting down $MODEL: " -msgstr "Вимкнення $MODEL: " - #: /etc/rc.d/init.d/httpd:107 #, fuzzy msgid "" @@ -88,25 +104,26 @@ msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" msgid "Starting YP passwd service: " msgstr "Запуск служби парол╕в YP: " -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:93 -#, fuzzy -msgid "Starting ${NAME} service: " -msgstr "Запуск служб $KIND: " +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:70 +msgid "Shutting down NIS services: " +msgstr "Зупинення служби NIS: " #: /etc/rc.d/init.d/functions:234 msgid "Usage: pidfileofproc {program}" msgstr "Використання: pidfileofproc {програма}" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:35 +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:36 msgid "vncserver start" msgstr "запуск vncserver" -#: /etc/rc.d/init.d/syslog:33 -msgid "Starting system logger: " -msgstr "Запуск служби системного журналу: " +#: /etc/rc.d/init.d/network:87 +#, fuzzy +msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: " +msgstr "Встановлення параметр╕в мереж╕: " -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:262 /etc/rc.d/init.d/nscd:67 -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:69 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:254 /etc/rc.d/init.d/nscd:67 +#: /etc/rc.d/init.d/nscd:69 /etc/rc.d/init.d/tomcat:70 +#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:73 msgid "$prog shutdown" msgstr "$prog зупинено" @@ -114,14 +131,13 @@ msgstr "$prog зупинено" msgid "Generating SSH2 RSA host key: " msgstr "Генерац╕я ключа SSH2 RSA для машини:" -#: /etc/rc.d/init.d/routed:30 -msgid "Starting routed (RIP) services: " -msgstr "Запуск служби routed (RIP): " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:318 +msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." +msgstr "Помилка при спроб╕ додати адресу ${IPADDR} для ${DEVICE}." -#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76 -#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:68 /etc/rc.d/init.d/squid:160 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" +#: /etc/rc.d/init.d/functions:339 +msgid "PASSED" +msgstr "ПРОЙДЕНО" #: /etc/rc.d/init.d/innd:33 msgid "Starting INND system: " @@ -131,7 +147,8 @@ msgstr "Запуск системи INND: " msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" msgstr "В╕дмонтування файлових систем loopback (ще раз): " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:151 /etc/rc.d/init.d/iptables:153 +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:138 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:245 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:245 #, fuzzy msgid "Table: $table" msgstr "Таблиця: mangle" @@ -144,40 +161,34 @@ msgstr "Зконф╕гуровано точки монтування SMB: " msgid " cardmgr is already running." msgstr " cardmgr вже викону╓ться." -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:136 -msgid "Initializing database: " -msgstr "╤н╕ц╕ал╕зац╕я бази даних: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:64 +#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:51 /etc/rc.d/init.d/tomcat:54 #, fuzzy -msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" -msgstr "" -"Дана IPv6 адреса передавача не одна з 6to4, 6to4 конф╕гурац╕я не в╕рна!" +msgid "$prog startup" +msgstr "запуск $base" #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:133 msgid "Shutting down PCMCIA services:" msgstr "Зупинення служби PCMCIA:" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:740 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:751 msgid "Setting hard drive parameters for ${disk[$device]}: " msgstr "Встановлення параметр╕в жорсткого диску для ${disk[$device]}: " -#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:203 -#, fuzzy -msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: " -msgstr "Запуск $MODEL: " +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:103 /etc/rc.d/init.d/iptables:103 +msgid "Setting chains to policy $policy: " +msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:161 +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:161 /etc/rc.d/init.d/nfslock:119 #, fuzzy msgid "restart" msgstr "запуск vncserver" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:59 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:156 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:148 msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." msgstr "Пристр╕й ${DEVICE} ма╓ ╕ншу MAC адресу н╕ж оч╕кувалося, ╕гнорую." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:290 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:299 msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." msgstr "Помилка, якась ╕нша машина вже використову╓ ${IPADDR}." @@ -189,110 +200,89 @@ msgstr "Назначення пристро╖в: " msgid "Configured NCP mountpoints: " msgstr "Зконф╕гурован╕ точки монтування NCP: " -#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:265 -#, fuzzy -msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" -msgstr "Використання: $0 {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:158 -msgid "Unmounting file systems (retry): " -msgstr "В╕дмонтування файлових систем (ще раз): " - -#: /etc/rc.d/init.d/apmd:26 -msgid "Starting up APM daemon: " -msgstr "Запуск служби APM: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:201 /etc/rc.d/init.d/iptables:203 +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:171 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:282 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:282 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:328 msgid "FAILED" msgstr "НЕВДАЧА" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:191 /etc/rc.d/init.d/iptables:193 -msgid "Saving current rules to $IPTABLES_CONFIG: " -msgstr "Запис поточних правил до $IPTABLES_CONFIG: " - -#: /etc/rc.d/init.d/smb:46 /etc/rc.d/init.d/smb:51 /etc/rc.d/init.d/winbind:40 -msgid "Starting $KIND services: " -msgstr "Запуск служб $KIND: " +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:220 +#, c-format +msgid "Press N within %d seconds to not force file system integrity check..." +msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:50 /etc/rc.d/init.d/vncserver:51 -msgid "vncserver shutdown" -msgstr " вимкнення vncserver" +#: /etc/rc.d/init.d/crond:51 +msgid "Reloading cron daemon configuration: " +msgstr "Перезавантаження конф╕гурац╕╖ служби планування(cron): " -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:32 -msgid "Stopping rwho services: " -msgstr "Зупинення служби rwho: " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:173 +msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}" +msgstr "П╕дпорядкування ${DEVICE} до ${MASTER}" #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:166 msgid "cardmgr is stopped" msgstr "cardmgr зупинено" -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:76 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:74 /etc/rc.d/init.d/xinetd:114 +#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:86 +#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:74 /etc/rc.d/init.d/xinetd:117 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:55 /etc/rc.d/init.d/ipchains:57 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:55 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:152 +msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:49 msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" msgstr "Очищення ус╕х правил та ланцюжк╕в користувача:" -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:110 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:73 -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 -#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 /etc/rc.d/init.d/rwhod:63 +#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:73 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:225 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:235 -msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" -msgstr "помилка в ifcfg-${parent_device}: файли" - -#: /etc/rc.d/init.d/isicom:27 -msgid "Failed to load firmware." +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:232 +msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" msgstr "" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:226 -msgid "Forcing file system integrity check due to default setting" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218 +msgid "" +"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " +"'$tunnelmtu', ignored" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/network:224 +#: /etc/rc.d/init.d/network:201 msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: " msgstr "Заборонення автоматично╖ дефрагментац╕╖ IPv4: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 -msgid "usage: ifup-routes <net-device>" -msgstr "використання: ifup-routes <мережний-пристр╕й>" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:52 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:53 #, fuzzy msgid "\t\tWelcome to " msgstr "\t\tЛаскаво просимо до " -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:31 -msgid "Stopping rstat services: " -msgstr "Зупинення служби rstat: " - #: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:43 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:46 msgid "mdadm" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:310 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" -msgstr "помилка в $FILE: IPADDR_START ╕ IPADDR_END не сходяться" +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:71 /etc/rc.d/init.d/iptables:71 +#, fuzzy +msgid "Flushing firewall rules: " +msgstr "Застосування правил iptables: " + +#: /etc/rc.d/init.d/syslog:47 +msgid "Shutting down system logger: " +msgstr "Зупинення служби системного журналу: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:72 msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:247 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:249 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:251 -msgid " done." -msgstr " виконано." +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:155 +#, fuzzy +msgid "Loading additional $IPTABLES modules: " +msgstr "Завантаження модул╕в ISDN" #: /etc/rc.d/init.d/innd:112 /etc/rc.d/init.d/kprop:67 #: /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/syslog:80 @@ -300,11 +290,6 @@ msgstr " виконано." msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/isicom:16 -#, fuzzy -msgid "Loading PLX (isicom) modules... " -msgstr "Завантаження модул╕в ISDN" - #: /etc/rc.d/init.d/nfs:123 #, fuzzy msgid "Shutting down NFS mountd: " @@ -327,56 +312,39 @@ msgstr "" msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" msgstr "$0: викликайте мене як 'rc.halt' або 'rc.reboot' будь ласка!" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:359 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:350 msgid "WARNING" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/network:87 +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:232 #, fuzzy -msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: " -msgstr "Встановлення параметр╕в мереж╕: " +msgid "$NAME is attached to $DEVICE" +msgstr "$pn при╓днано до $dev" -#: /etc/rc.d/init.d/named:106 +#: /etc/rc.d/init.d/named:110 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}" msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:120 -msgid "" -"An old version of the database format was found.\n" -"You need to upgrade the data format before using PostgreSQL.\n" -"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." -msgstr "" -"Знайдена стара верс╕я формату бази даних.\n" -"Ви повинн╕ зробити оновлення формату даних перед використанням PostgreSQL.\n" -"Детальн╕ше див╕ться $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist." - -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:33 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:48 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45 -#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/irda:31 -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:123 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/ripd:33 -#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:33 /etc/rc.d/init.d/sendmail:73 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:41 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:54 -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:70 /etc/rc.d/init.d/zebra:31 +#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:33 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 +#: /etc/rc.d/init.d/irda:31 /etc/rc.d/init.d/ntpd:118 +#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 +#: /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33 +#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:73 /etc/rc.d/init.d/vncserver:42 +#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:54 /etc/rc.d/init.d/xfs:71 +#: /etc/rc.d/init.d/zebra:31 msgid "Shutting down $prog: " msgstr "Зупинення $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:79 -#, fuzzy -msgid "Applying ip6tables firewall rules: " -msgstr "Застосування правил iptables: " +#: /etc/rc.d/init.d/halt:158 +msgid "Unmounting file systems (retry): " +msgstr "В╕дмонтування файлових систем (ще раз): " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:314 msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" msgstr "помилка в $FILE: IPADDR_START б╕льше чим IPADDR_END" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:100 /etc/rc.d/init.d/ipchains:103 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:102 -msgid "Removing user defined chains:" -msgstr "Видалення визначених користувачем ланцюжк╕в:" - -#: /etc/rc.d/init.d/atalk:91 /etc/rc.d/init.d/isdn:261 -#: /etc/rc.d/init.d/ldap:115 +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:261 /etc/rc.d/init.d/ldap:115 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" @@ -392,11 +360,11 @@ msgstr "" msgid "Unmounting network block filesystems (retry): " msgstr "В╕дмонтування мережних блокових файлових систем (ще раз): " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:268 /etc/rc.d/rc.sysinit:476 /etc/rc.d/rc.sysinit:524 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:274 /etc/rc.d/rc.sysinit:483 /etc/rc.d/rc.sysinit:532 msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" msgstr "*** Вас викинуто в командну оболонку; систему буде перезавантажено" -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:289 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:281 msgid "Checking for changes to /etc/auto.master ...." msgstr "Перев╕ря╓ться, чи зм╕нено /etc/auto.master ...." @@ -405,26 +373,23 @@ msgstr "Перев╕ря╓ться, чи зм╕нено /etc/auto.master ...." msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:299 /etc/rc.d/rc.sysinit:557 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:305 /etc/rc.d/rc.sysinit:565 msgid "Converting old group quota files: " msgstr "Конвертування старих файл╕в квот для груп: " -#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:53 -msgid "Hardware configuration timed out." -msgstr "Час на конф╕гурац╕ю обладнання вичерпано." +#: /etc/rc.d/init.d/network:216 +msgid "Configured devices:" +msgstr "Зконф╕гурован╕ пристро╖:" -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:56 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "Використання: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:31 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:41 +msgid "Users cannot control this device." +msgstr "Користувач╕ не можуть керувати цим пристро╓м." #: /etc/rc.d/init.d/netfs:41 msgid "Mounting other filesystems: " msgstr "Монтування ╕нших файлових систем: " -#: /etc/rc.d/init.d/lpd:33 -msgid "No Printers Defined" -msgstr "Не описано жодного принтера" - #: /etc/rc.d/init.d/network:69 msgid "Setting network parameters: " msgstr "Встановлення параметр╕в мереж╕: " @@ -442,16 +407,19 @@ msgstr "Зупинення служби APM: " msgid "Unmounting NCP filesystems: " msgstr "В╕дмонтування файлово╖ системи NCP: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:239 -msgid "Configured devices:" -msgstr "Зконф╕гурован╕ пристро╖:" +#: /etc/rc.d/init.d/netdump:171 +msgid "disabling netdump" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:57 +msgid "Hardware configuration timed out." +msgstr "Час на конф╕гурац╕ю обладнання вичерпано." #: /etc/rc.d/init.d/innd:59 msgid "Stopping INNFeed service: " msgstr "Зупинення служби INNFeed: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:90 /etc/rc.d/init.d/ipchains:102 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:91 +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:85 msgid "Flushing all chains:" msgstr "Завершення операц╕╖ для вс╕х ланцюжк╕в:" @@ -468,17 +436,11 @@ msgstr "Завантаження системного шрифту: " msgid "Loading Firmware" msgstr "Завантаження мапи клав╕атури: " -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:185 /etc/rc.d/init.d/smb:113 -#: /etc/rc.d/init.d/winbind:96 +#: /etc/rc.d/init.d/smb:113 /etc/rc.d/init.d/winbind:96 #, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/atalk:23 -#, fuzzy -msgid "Starting AppleTalk services: " -msgstr "Запуск служби rstat: " - #: /etc/rc.d/init.d/halt:139 /etc/rc.d/init.d/netfs:59 msgid "Detaching loopback device $dev: " msgstr "Вимкнення пристрою loopback $device: " @@ -487,12 +449,11 @@ msgstr "Вимкнення пристрою loopback $device: " msgid "Unmounting network block filesystems: " msgstr "В╕дмонтування мережних блокових файлових систем: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:28 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:41 -msgid "Users cannot control this device." -msgstr "Користувач╕ не можуть керувати цим пристро╓м." +#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:56 +msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +msgstr "Використання: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:85 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:94 msgid "Configuring kernel parameters: " msgstr "Налаштування параметр╕в ядра: " @@ -500,40 +461,38 @@ msgstr "Налаштування параметр╕в ядра: " msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" msgstr "ifup-ppp для ${DEVNAME} вийшов" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:80 -msgid "Applying iptables firewall rules: " -msgstr "Застосування правил iptables: " - #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:33 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:45 msgid "ifup-sl for $DEVICE exiting" msgstr "ifup-sl для $DEVICE виходить" -#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:81 +#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:94 msgid "Usage: $0 {start|stop}" msgstr "Використання: $0 {start|stop}" -#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:32 -msgid "Stopping NetWare emulator-server: " -msgstr "Зупинення сервера-емулятора NetWare: " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:118 +msgid "WARN " +msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/random:43 msgid "The random data source exists" msgstr "Джерело випадкових даних ╕сну╓" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:181 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:189 msgid "Mounting USB filesystem: " msgstr "Монтування файлово╖ системи USB: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:479 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:486 msgid "(RAID Repair)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:70 /etc/rc.d/init.d/lisa:61 -#: /etc/rc.d/init.d/lpd:101 /etc/rc.d/init.d/named:69 -#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:38 /etc/rc.d/init.d/xfs:84 -msgid "Reloading $prog: " -msgstr "Перевантаження $prog: " +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:52 /etc/rc.d/init.d/vncserver:53 +msgid "vncserver shutdown" +msgstr " вимкнення vncserver" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:22 +msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist." +msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/psacct:18 #, fuzzy @@ -544,19 +503,15 @@ msgstr "Вимкнення обл╕ку процес╕в" msgid "Starting YP map server: " msgstr "Запуск серверу мап YP: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:544 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:552 msgid "Mounting local filesystems: " msgstr "Монтування локальних файлових систем: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:70 -msgid "Shutting down NIS services: " -msgstr "Зупинення служби NIS: " - #: /etc/rc.d/init.d/keytable:54 msgid "No status available for this package" msgstr "Статус не доступний для цього пакету" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:150 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:151 msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): " msgstr "Завантаження типово╖ мапи ($KEYTABLE): " @@ -571,11 +526,6 @@ msgstr "" msgid "(no mouse is configured)" msgstr "(жодна мишка не зконф╕гурована)" -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:22 -#, fuzzy -msgid "iSCSI daemon already running" -msgstr "Служба iscsi вже викону╓ться" - #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:95 msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" msgstr "" @@ -588,20 +538,15 @@ msgstr "" "Глобальне пересилання пакет╕в дозволене в конф╕гурац╕╖, але воно зараз не " "дозволене в ядр╕" -#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:117 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|panic|save}" -msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|status|panic|save}" - #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127 msgid "NOTICE " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:285 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:277 msgid "$prog not running" msgstr "$prog не викону╓ться" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:66 /etc/rc.d/init.d/ipchains:58 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:66 +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:60 msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" msgstr "Очищення вс╕х поточних правил ╕ визначених користувачем ланцюжк╕в:" @@ -613,18 +558,23 @@ msgstr " rawdevices тепер знаходяться в /dev/raw/" msgid "Shutting down APM daemon: " msgstr "Зупинення служби APM: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:253 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:259 msgid " failed." msgstr " не вдалося." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:151 -msgid "$base startup" -msgstr "запуск $base" +#: /etc/rc.d/init.d/functions:258 +msgid "Usage: pidofproc {program}" +msgstr "Використання: pidofproc {програма}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121 msgid "CRITICAL " msgstr "" +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:68 +#, fuzzy +msgid "Starting NFS quotas: " +msgstr "Вимкнення квот: " + #: /etc/rc.d/init.d/netfs:117 msgid "Configured NFS mountpoints: " msgstr "Зконф╕гуровано точки монтування NFS: " @@ -633,52 +583,43 @@ msgstr "Зконф╕гуровано точки монтування NFS: " msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} не ╕сну╓" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:267 /etc/rc.d/rc.sysinit:523 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:273 /etc/rc.d/rc.sysinit:531 msgid "*** An error occurred during the file system check." msgstr "*** Сталася помилка в процес╕ перев╕рки файлово╖ системи." -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:157 /etc/rc.d/init.d/iptables:159 +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:144 msgid "Changing target policies to DROP: " msgstr "Зм╕нення пол╕тики ц╕лей на DROP: " -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:122 +#: /etc/rc.d/init.d/xfs:123 #, fuzzy msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" msgstr "*** Використання: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:57 -msgid "Stopping UPS monitor: " -msgstr "Зупинення мон╕тора UPS: " +#: /etc/rc.d/init.d/clumanager:158 +msgid "Quorum Services are stopped." +msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:68 msgid "PCIC module not defined in startup options!" msgstr "Модуль PCIC не заданий в опц╕ях запуску!" -#: /etc/rc.d/init.d/syslog:47 -msgid "Shutting down system logger: " -msgstr "Зупинення служби системного журналу: " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:310 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" +msgstr "помилка в $FILE: IPADDR_START ╕ IPADDR_END не сходяться" #: /etc/rc.d/init.d/functions:284 msgid "Usage: status {program}" msgstr "Використання: status {програма}" -#: /etc/rc.d/init.d/netdump:171 -msgid "disabling netdump" -msgstr "" +#: /etc/rc.d/init.d/functions:213 +msgid "$base $killlevel" +msgstr "$base $killlevel" #: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:73 msgid "$0: reading microcode status is not yet supported" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:168 -#, fuzzy -msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload}" -msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ups:34 -msgid "Starting $MODEL: " -msgstr "Запуск $MODEL: " - #: /etc/rc.d/init.d/isdn:183 msgid "Shutting down $prog" msgstr "Зупинення $prog" @@ -687,58 +628,59 @@ msgstr "Зупинення $prog" msgid "cardmgr (pid $pid) is running..." msgstr "cardmgr (pid $pid) викону╓ться..." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:233 -msgid " failed; no link present. Check cable?" -msgstr "" +#: /etc/rc.d/init.d/syslog:33 +msgid "Starting system logger: " +msgstr "Запуск служби системного журналу: " #: /etc/rc.d/init.d/mysqld:28 msgid "Initializing MySQL database: " msgstr "╤н╕ц╕ал╕зац╕я бази даних MySQL: " -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:19 -msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!" -msgstr "Неможливо знайти /etc/iscsi.conf!" - #: /etc/rc.d/init.d/sendmail:79 #, fuzzy msgid "Shutting down sm-client: " msgstr "Зупинення служби системного журналу: " -#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:86 -msgid "Starting PCMCIA services:" -msgstr "Запуск служби PCMCIA:" +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:197 +#, fuzzy +msgid "Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " +msgstr "Запис поточних правил до $IPTABLES_CONFIG: " -#: /etc/rc.d/init.d/isicom:30 +#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:129 #, fuzzy -msgid "Failed to load module: isicom" -msgstr "Неможливо знайти /etc/iscsi.conf!" +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}" +msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/halt:61 msgid "Sending all processes the KILL signal..." msgstr "Ус╕м процесам выдсила╓ться сигнал KILL..." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:312 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:318 msgid "Setting up ISA PNP devices: " msgstr "Налаштування пристро╖в ISA, як╕ п╕дтримують PNP: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:309 -msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." -msgstr "Помилка при спроб╕ додати адресу ${IPADDR} для ${DEVICE}." +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 +#, fuzzy +msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]" +msgstr "використання: ifup-routes <мережний-пристр╕й>" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:422 +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:161 +#, fuzzy +msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " +msgstr "Запис поточних правил до $IPTABLES_CONFIG: " + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:429 msgid "Starting up RAID devices: " msgstr "Запуск пристро╖в RAID: " -#: /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80 -#: /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 +#: /etc/rc.d/init.d/atd:80 /etc/rc.d/init.d/canna:62 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 #: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78 /etc/rc.d/init.d/gpm:86 -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:156 /etc/rc.d/init.d/sendmail:114 -#: /etc/rc.d/init.d/ups:102 /etc/rc.d/init.d/vncserver:78 -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:87 +#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:151 /etc/rc.d/init.d/sendmail:114 +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:82 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:87 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/network:214 +#: /etc/rc.d/init.d/network:191 #, fuzzy msgid "Shutting down loopback interface: " msgstr "Вимкнення ╕нтерфейс $i: " @@ -747,8 +689,8 @@ msgstr "Вимкнення ╕нтерфейс $i: " msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" msgstr "Використання: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:23 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:31 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:22 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30 msgid "Usage: ifup <device name>" msgstr "Використання: ifup <╕м'я пристрою>" @@ -756,11 +698,11 @@ msgstr "Використання: ifup <╕м'я пристрою>" msgid "Stopping YP passwd service: " msgstr "Зупинення служби парол╕в YP: " -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:220 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:212 msgid "Configured Mount Points:" msgstr "Зконф╕гурован╕ точки монтування:" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:563 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:571 msgid "Checking local filesystem quotas: " msgstr "Перев╕рка квот на локальн╕й файлов╕й систем╕: " @@ -772,86 +714,75 @@ msgstr "Кажемо INIT перейти в режим ╓диного користувача." msgid "$message" msgstr "$message" -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:79 +#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:77 #, fuzzy msgid "$prog: Synchronizing with time server: " msgstr "Синхрон╕зац╕я часу з сервером: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:295 /etc/rc.d/rc.sysinit:552 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:301 /etc/rc.d/rc.sysinit:560 msgid "Converting old user quota files: " msgstr "Конвертування старих файл╕в квот для користувач╕в:" -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:38 +#: /etc/rc.d/init.d/clumanager:268 #, fuzzy -msgid "Starting $prog for $site: " -msgstr "Запуск $prog: " +msgid "Stopping Cluster Membership Daemon: " +msgstr "Зупинення служби rusers: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:567 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:253 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:255 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:257 +msgid " done." +msgstr " виконано." + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:575 msgid "Enabling local filesystem quotas: " msgstr "Активызация квот для локальних файлових систем: " -#: /etc/rc.d/init.d/routed:41 -msgid "Stopping routed (RIP) services: " -msgstr "Зупинення служби routed (RIP): " - -#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:78 -#, fuzzy -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}" -msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:56 /etc/rc.d/init.d/amd:30 -#: /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28 -#: /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26 -#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:34 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 -#: /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:57 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:54 /etc/rc.d/init.d/identd:48 +#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:56 /etc/rc.d/init.d/amd:30 /etc/rc.d/init.d/atd:29 +#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:26 /etc/rc.d/init.d/canna:27 +#: /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/cups:57 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33 +#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/httpd:54 #: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46 #: /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30 #: /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 #: /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lisa:35 -#: /etc/rc.d/init.d/lpd:43 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:40 /etc/rc.d/init.d/mysqld:42 -#: /etc/rc.d/init.d/named:36 /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:93 +#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37 /etc/rc.d/init.d/mysqld:40 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:42 /etc/rc.d/init.d/named:36 +#: /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:91 #: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27 -#: /etc/rc.d/init.d/portmap:55 /etc/rc.d/init.d/pxe:23 +#: /etc/rc.d/init.d/portmap:45 /etc/rc.d/init.d/pxe:23 #: /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 #: /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26 -#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:29 -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:40 /etc/rc.d/init.d/snmpd:20 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:60 -#: /etc/rc.d/init.d/ups:39 /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:58 /etc/rc.d/init.d/xinetd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/zebra:24 +#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:29 /etc/rc.d/init.d/sendmail:40 +#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:20 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:21 +#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/tomcat:24 +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:59 +#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:44 /etc/rc.d/init.d/zebra:24 msgid "Starting $prog: " msgstr "Запуск $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:309 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:309 /etc/rc.d/init.d/kudzu:87 msgid "${base} is stopped" msgstr "${base} зупинено" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:110 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:25 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:41 msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." msgstr "В╕дсутн╕й конф╕гурац╕йний файл $PARENTCONFIG." -#: /etc/rc.d/init.d/identd:40 -msgid "Generating ident key: " -msgstr "Генерац╕я ключа для ident:" - #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:281 msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" msgstr "Сталася помилка при вирахуванн╕ преф╕кса IPv6to4" -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:36 +#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:30 #, fuzzy msgid "Running system reconfiguration tool" msgstr "Перезавантаження конф╕гурац╕╖: " -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:70 /etc/rc.d/init.d/sshd:73 -msgid "DSA key generation" -msgstr "генерування ключа DSA" +#: /etc/rc.d/init.d/named:75 +msgid "$prog reload" +msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/ypserv:44 msgid "Stopping YP server services: " @@ -869,7 +800,7 @@ msgstr "При наступному завантаженн╕ fsck буде пропущено." msgid "Turning off quotas: " msgstr "Вимкнення квот: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:285 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:290 msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." msgstr "Помилка при актив╕зац╕╖ ${DEVICE}." @@ -881,18 +812,17 @@ msgstr "Збер╕гання стану м╕кшера" msgid "Mounting NFS filesystems: " msgstr "Монтування фалових систем NFS: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:64 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:65 msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup." msgstr "\t\tНатисн╕ть 'I' для перепитувань при запуску." -#: /etc/rc.d/init.d/keytable:72 /etc/rc.d/init.d/netfs:152 -#: /etc/rc.d/init.d/network:251 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|reload|status}" +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:66 +msgid "Generating SSH2 DSA host key: " +msgstr "Генерац╕я ключа SSH2 DSA для машини: " -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:162 -msgid "Postmaster already running." -msgstr "Postmaster вже викону╓ться." +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:65 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" +msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/syslog:37 msgid "Starting kernel logger: " @@ -902,10 +832,15 @@ msgstr "Запуск служби журналу ядра: " msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable" msgstr "/usr/sbin/dip не ╕сну╓ чи не ма╓ прав на виконання" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:600 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:608 msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " msgstr "В╕дновлення ╕мен╕ машини ${HOSTNAME}: " +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:166 +#, fuzzy +msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" +msgstr "Запис поточних правил в $IPTABLES_CONFIG" + #: /etc/rc.d/init.d/netfs:110 msgid "Unmounting SMB filesystems: " msgstr "В╕дмонтування файлових систем SMB: " @@ -914,25 +849,16 @@ msgstr "В╕дмонтування файлових систем SMB: " msgid "Unmounting file systems: " msgstr "В╕дмонтування файлових систем: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:189 -msgid "Initializing USB keyboard: " -msgstr "╤н╕ц╕ал╕зац╕я клав╕атури USB: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218 -msgid "" -"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " -"'$tunnelmtu', ignored" -msgstr "" - #: /etc/rc.d/init.d/functions:159 msgid "Usage: killproc {program} [signal]" msgstr "Використання: killproc {program} [signal]" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:161 -msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "Встановлення ╕мен╕ машини ${HOSTNAME}: " +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:174 +#, fuzzy +msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:54 +#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:58 msgid "Run '/usr/sbin/kudzu' from the command line to re-detect." msgstr "Виконайте '/usr/sbin/kudzu' з командно╖ стр╕чки для повторного пошуку." @@ -949,15 +875,11 @@ msgstr "використання: ifup-aliases <мережний-пристр╕й>\n" msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/portmap:33 +#: /etc/rc.d/init.d/portmap:29 msgid "Networking not configured - exiting" msgstr "Мережа не налаштована - вихiд" -#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:76 /etc/rc.d/init.d/ipchains:77 -msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy" -msgstr "В╕дновлення вбудованим ланцюжкам типово╖ пол╕тики ACCEPT:" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:155 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:156 msgid "Loading default keymap" msgstr "Завантаження типово╖ мапи клав╕атури" @@ -969,8 +891,8 @@ msgstr "Збер╕гання посл╕довност╕ генератора випадкових чисел: " msgid "Loading ISDN modules" msgstr "Завантаження модул╕в ISDN" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:152 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" +#: /etc/rc.d/init.d/clumanager:135 +msgid "User Services are stopped." msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/network:72 @@ -978,27 +900,29 @@ msgstr "" msgid "Bringing up loopback interface: " msgstr "Актив╕зац╕я ╕нтерфейсу $i: " +#: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:70 /etc/rc.d/init.d/lisa:61 +#: /etc/rc.d/init.d/named:73 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48 /etc/rc.d/init.d/xfs:85 +msgid "Reloading $prog: " +msgstr "Перевантаження $prog: " + #: /etc/rc.d/init.d/kadmin:54 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:44 msgid "Reopening $prog log file: " msgstr "Перев╕дкривання файлу журналу $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:197 -msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit." -msgstr "" +#: /etc/rc.d/init.d/functions:300 +msgid "${base} dead but pid file exists" +msgstr "${base} неживий, але ╕сну╓ його pid-файл з номером процесу" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:206 /etc/rc.d/init.d/functions:217 -msgid "$base shutdown" -msgstr "$base вимкнено" +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:74 +#, fuzzy +msgid "Applying arptables firewall rules: " +msgstr "Застосування правил iptables: " #: /etc/rc.d/init.d/smb:81 /etc/rc.d/init.d/winbind:65 msgid "Reloading smb.conf file: " msgstr "Перезавантаження файлу smb.conf: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:107 -msgid "Saving current rules to $IPCHAINS_CONFIG: " -msgstr "Збер╕гання поточних правил в $IPCHAINS_CONFIG: " - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:269 /etc/rc.d/rc.sysinit:477 /etc/rc.d/rc.sysinit:525 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:275 /etc/rc.d/rc.sysinit:484 /etc/rc.d/rc.sysinit:533 msgid "*** when you leave the shell." msgstr "*** коли ви залишите оболонку." @@ -1007,45 +931,36 @@ msgstr "*** коли ви залишите оболонку." msgid "Starting sm-client: " msgstr "Запуск служби системного журналу: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:231 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:233 msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." msgstr "Визначення ╕нформац╕╖ про IP для ${DEVICE}..." -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:184 -#, fuzzy -msgid "Stopping ${NAME} service: " -msgstr "Зупинення служби новин INND: " - #: /etc/rc.d/init.d/lisa:87 #, fuzzy msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}" msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:95 -msgid "Changing target policies to DENY: " -msgstr "Зм╕нення пол╕тики ц╕лей на DENY: " +#: /etc/rc.d/init.d/clumanager:238 +#, fuzzy +msgid "Reloading Cluster Configuration: " +msgstr "Перезавантаження конф╕гурац╕╖: " -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87 -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:99 -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79 /etc/rc.d/init.d/ypserv:74 -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61 +#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:107 +#: /etc/rc.d/init.d/portmap:89 /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79 +#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:74 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:258 -msgid "Usage: pidofproc {program}" -msgstr "Використання: pidofproc {програма}" - -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:26 -msgid "Starting rusers services: " -msgstr "Запуск служби rusers: " +#: /etc/rc.d/init.d/functions:151 +msgid "$base startup" +msgstr "запуск $base" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:284 #, fuzzy msgid "radvd control enabled, but config is not complete" msgstr "Контролювання RADVD дозволене, але конф╕гурац╕я не завершена!" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:245 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:251 #, fuzzy msgid "Checking root filesystem" msgstr "Перев╕рка квот коренево╖ файлово╖ системи: " @@ -1062,19 +977,29 @@ msgstr "Активн╕ точки монтування NFS:" msgid "Process accounting is disabled." msgstr "" +#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:84 +#, fuzzy +msgid "${base} has run" +msgstr "запуск $base" + #: /etc/rc.d/init.d/nfs:72 #, fuzzy msgid "Starting NFS daemon: " msgstr "Запуск служби APM: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:170 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:178 msgid "Initializing USB controller ($alias): " msgstr "╤н╕ц╕ал╕зац╕я контролеру USB ($alias): " -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:75 +#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:78 msgid "Reloading configuration: " msgstr "Перезавантаження конф╕гурац╕╖: " +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:197 +#, fuzzy +msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " +msgstr "Запис поточних правил до $IPTABLES_CONFIG: " + #: /etc/rc.d/init.d/innd:26 msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." msgstr "Будь ласка, виконайте makehistory ╕/або makedbz перед запуском innd." @@ -1088,12 +1013,21 @@ msgstr "" "Конф╕гурац╕я IPv6to4 вимага╓ задання IPv4 адреси на в╕дпов╕дному чи " "зовн╕шньому ╕нтерфейс╕, конф╕гурац╕я 6to4 не в╕рна!" -#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:218 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:155 #, fuzzy -msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: " -msgstr "Зупинення $prog: " +msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: " +msgstr "Завантаження модул╕в ISDN" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:196 +msgid "Initializing USB keyboard: " +msgstr "╤н╕ц╕ал╕зац╕я клав╕атури USB: " + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:176 +#, fuzzy +msgid "Unloading $IPTABLES modules: " +msgstr "Вивантаження модул╕в ISDN" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:228 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:234 msgid "Not forcing file system integrity check due to default setting" msgstr "" @@ -1106,10 +1040,6 @@ msgstr "Запуск служб $KIND: " msgid "Active NCP mountpoints: " msgstr "Активн╕ точки монтування NCP:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:118 -msgid "WARN " -msgstr "" - #: /etc/rc.d/init.d/nfs:136 #, fuzzy msgid "Shutting down NFS services: " @@ -1119,32 +1049,37 @@ msgstr "Зупинення служби NIS: " msgid "OK" msgstr "ГАРАЗД" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:390 /etc/rc.d/rc.sysinit:395 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:399 /etc/rc.d/rc.sysinit:403 msgid "Loading sound module ($alias): " msgstr "Завантаження модуля п╕дтримки звука ($alias): " -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:117 +#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:112 msgid "$prog: Removing firewall opening for $server port 123" msgstr "" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:132 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:133 msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`" msgstr "Встановлення годиннику $CLOCKDEF: `date`" -#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71 -#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:52 /etc/rc.d/init.d/psacct:48 -#: /etc/rc.d/init.d/random:55 /etc/rc.d/init.d/routed:72 +#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:52 +#: /etc/rc.d/init.d/psacct:48 /etc/rc.d/init.d/random:55 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:39 -msgid "Please stand by while rebooting the system..." -msgstr "" +#: /etc/rc.d/init.d/halt:51 +#, fuzzy +msgid "Usage: $0 {start}" +msgstr "Використання: $0 {start|stop}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:275 /etc/rc.d/rc.sysinit:483 /etc/rc.d/rc.sysinit:531 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:281 /etc/rc.d/rc.sysinit:490 /etc/rc.d/rc.sysinit:539 msgid "Unmounting file systems" msgstr "В╕дмонтування файлових систем" +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:130 +#, fuzzy +msgid "Shutting down NFS quotas: " +msgstr "Запуск служби APM: " + #: /etc/rc.d/init.d/functions:88 /etc/rc.d/init.d/functions:116 msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" msgstr "$0: Використання: daemon [+/-пр╕ор╕тет] {програма}" @@ -1157,32 +1092,23 @@ msgstr "${base} неживий, але п╕дсистема блокована" msgid "$prog: already running" msgstr "$prog: вже викону╓ться" -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:21 -msgid "Starting rstat services: " -msgstr "Запуск служби rstat: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:60 -msgid "Applying ipchains firewall rules: " -msgstr "Застосування правил для ipchains: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:94 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:34 +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:35 msgid "vncserver startup" msgstr "запуск vncserver" -#: /etc/rc.d/init.d/network:131 /etc/rc.d/init.d/network:153 +#: /etc/rc.d/init.d/network:119 /etc/rc.d/init.d/network:130 msgid "Bringing up interface $i: " msgstr "Актив╕зац╕я ╕нтерфейсу $i: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:181 -#, fuzzy -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" -msgstr "Використання: $0 {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:211 +msgid "Your system appears to have shut down uncleanly" +msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/network:219 +#: /etc/rc.d/init.d/network:196 msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: " msgstr "Заборонення пересилання пакет╕в IPv4: " @@ -1190,26 +1116,21 @@ msgstr "Заборонення пересилання пакет╕в IPv4: " msgid "Unmounting loopback filesystems: " msgstr "В╕дмонтовання файлових систем loopback: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:303 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:309 msgid "Checking root filesystem quotas: " msgstr "Перев╕рка квот коренево╖ файлово╖ системи: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:89 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:69 +#: /etc/rc.d/init.d/network:89 msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:62 /etc/rc.d/init.d/ipchains:63 -msgid "Applying ipchains firewall rules" -msgstr "Застосування правил ipchains" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:314 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:320 msgid "Skipping ISA PNP configuration at users request: " msgstr "Пропуск конф╕гурування ISA PNP за запитом користувача: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:51 -#, fuzzy -msgid "Usage: $0 {start}" -msgstr "Використання: $0 {start|stop}" +#: /etc/rc.d/init.d/halt:39 +msgid "Please stand by while rebooting the system..." +msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:164 msgid "reload" @@ -1219,7 +1140,7 @@ msgstr "" msgid "Mounting NCP filesystems: " msgstr "Монтування файлових систем NCP: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:328 /etc/rc.d/rc.sysinit:491 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:334 /etc/rc.d/rc.sysinit:498 msgid "Setting up Logical Volume Management:" msgstr "Налаштування системи керування лог╕чними пристроями (LVM):" @@ -1235,19 +1156,16 @@ msgstr "Отримання ключ╕в служби kadm5" msgid " module directory $PC not found." msgstr " каталог модул╕в $PC не знайдено." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:345 -msgid "PASSED" -msgstr "ПРОЙДЕНО" +#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76 +#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:68 /etc/rc.d/init.d/squid:160 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" +msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:29 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:36 msgid " If the command 'raw' still refers to /dev/raw as a file." msgstr " Якщо команда 'raw' дос╕ зверта╓ться до /dev/raw як до файлу." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:450 -msgid "yY" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:97 +#: /etc/rc.d/init.d/xfs:98 #, fuzzy msgid "Restarting $prog:" msgstr "Перезапуск $prog: " @@ -1265,9 +1183,9 @@ msgstr "Зупинення служби INN actived: " msgid "Generating SSH1 RSA host key: " msgstr "Генерац╕я ключа SSH1 RSA для машини: " -#: /etc/rc.d/init.d/named:71 -msgid "$prog reload" -msgstr "" +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:70 /etc/rc.d/init.d/sshd:73 +msgid "DSA key generation" +msgstr "генерування ключа DSA" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:155 msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" @@ -1281,44 +1199,41 @@ msgstr "Завантаження модулю $module" msgid "Shutting down kernel logger: " msgstr "Зупинення журналу ядра: " -#: /etc/rc.d/init.d/ups:44 -msgid "Starting UPS monitor (master): " -msgstr "Запуск мон╕тора UPS (головного): " - #: /etc/rc.d/init.d/halt:119 msgid "Turning off swap: " msgstr "Вимкнення п╕дкачки: " -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:299 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:291 msgid "Stop $command" msgstr "Зупинення $command" -#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:196 -msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit." -msgstr "" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:225 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:235 +msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" +msgstr "помилка в ifcfg-${parent_device}: файли" #: /etc/rc.d/init.d/halt:35 #, fuzzy msgid "Halting system..." msgstr "Запуск системи INND: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:151 -msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" -msgstr "помилка в $FILE: вже бачив ip-адресу(ipaddr) $IPADDR в $ipseen" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:171 -msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}" -msgstr "П╕дпорядкування ${DEVICE} до ${MASTER}" +#: /etc/rc.d/init.d/smb:46 /etc/rc.d/init.d/smb:51 /etc/rc.d/init.d/winbind:40 +msgid "Starting $KIND services: " +msgstr "Запуск служб $KIND: " #: /etc/rc.d/init.d/innd:52 msgid "Stopping INNWatch service: " msgstr "Зупинення служби INNWatch: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:214 -#, c-format -msgid "Press N within %d seconds to not force file system integrity check..." +#: /etc/rc.d/init.d/clumanager:162 +msgid "Waiting for Membership Services to stop: " msgstr "" +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:142 +#, fuzzy +msgid "Applying $IPTABLES firewall rules: " +msgstr "Застосування правил iptables: " + #: /etc/rc.d/init.d/ypserv:35 msgid "Starting YP server services: " msgstr "Запуск служби серверу YP: " @@ -1331,18 +1246,22 @@ msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" msgid "Reloading $prog:" msgstr "Перезавантаження $prog: " +#: /etc/rc.d/init.d/clumanager:123 +#, fuzzy +msgid "Initiating shutdown of Quorum Services: " +msgstr "Зупинення служби консольно╖ мишки: " + #: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:46 msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " msgstr "Зупинення служби Red Hat Network: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:188 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:195 msgid "Initializing USB HID interface: " msgstr "╤н╕ц╕ал╕зац╕я ╕нтерфейсу USB HID: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:53 -#, fuzzy -msgid "Starting NFS statd: " -msgstr "Запуск системи INND: " +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:825 +msgid "Normal startup will continue in 10 seconds." +msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:268 #, fuzzy @@ -1352,51 +1271,44 @@ msgstr "" "Використовуючи 6to4 ╕ RADVD IPv6 пересилання пакет╕в як правило дозволяють, " "але зараз це не так!" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:70 -msgid "Error initializing device ${DEVICE}" +#: /etc/rc.d/init.d/clumanager:169 +msgid "Membership Services are stopped." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35 -msgid "Stopping rusers services: " -msgstr "Зупинення служби rusers: " +#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:38 +#, fuzzy +msgid "Starting $prog for $site: " +msgstr "Запуск $prog: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:658 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:665 msgid "Enabling swap space: " msgstr "Актив╕зац╕я своп╕нгу: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:300 -msgid "${base} dead but pid file exists" -msgstr "${base} неживий, але ╕сну╓ його pid-файл з номером процесу" +#: /etc/rc.d/init.d/functions:206 /etc/rc.d/init.d/functions:217 +msgid "$base shutdown" +msgstr "$base вимкнено" #: /etc/rc.d/init.d/psacct:36 msgid "Process accounting is enabled." msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:29 msgid "$0: configuration for ${1} not found." msgstr "$0: конф╕гурац╕я для ${1} не знайдена." -#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:99 /etc/rc.d/init.d/ipchains:100 -msgid "Changing target policies to DENY" -msgstr "Зм╕нення пол╕тики ц╕лей на DENY: " - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:332 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:340 msgid "Activating swap partitions: " msgstr "Актив╕зац╕я розд╕л╕в п╕дкачки: " -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:131 -msgid " umount" -msgstr "" - #: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:53 msgid "done" msgstr "виконано" -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:260 /etc/rc.d/init.d/sshd:106 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:252 /etc/rc.d/init.d/sshd:106 msgid "Stopping $prog:" msgstr "Зупинення $prog: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:374 /etc/rc.d/rc.sysinit:376 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:384 /etc/rc.d/rc.sysinit:386 msgid "Finding module dependencies: " msgstr "Пошук залежностей м╕ж модулями: " @@ -1404,42 +1316,33 @@ msgstr "Пошук залежностей м╕ж модулями: " msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" msgstr "ifup-ppp для ${DEVICE} виходить" -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:42 +#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:103 #, fuzzy -msgid "Starting iSCSI: iscsi" -msgstr "Запуск iSCSI iscsilun: " +msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:152 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:153 msgid "Loading default keymap: " msgstr "Завантаження типово╖ мапи клав╕атури: " -#: /etc/rc.d/init.d/isicom:63 -#, fuzzy -msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:73 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76 msgid "Mounting proc filesystem: " msgstr "Монтування файлово╖ системи proc: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:683 +#: /etc/rc.d/init.d/clumanager:223 +#, fuzzy +msgid "Starting Quorum Daemon: " +msgstr "Запуск служби APM: " + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:693 #, fuzzy msgid "Initializing firewire controller ($alias): " msgstr "╤н╕ц╕ал╕зац╕я контролеру USB ($alias): " -#: /etc/rc.d/init.d/isicom:36 -msgid "Disabling PLX devices... " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:190 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:197 msgid "Initializing USB mouse: " msgstr "╤н╕ц╕ал╕зац╕я мишки USB: " -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:126 -#, fuzzy -msgid "Stopping iSCSI:" -msgstr "Запуск iSCSI: iscsid" - #: /etc/rc.d/init.d/netfs:97 msgid "Unmounting NFS filesystems (retry): " msgstr "В╕дмонтування файлових систем NFS (ще раз): " @@ -1448,7 +1351,7 @@ msgstr "В╕дмонтування файлових систем NFS (ще раз): " msgid "You need to be root to use this command ! " msgstr "Вам потр╕бно бути користувачем root для виконання ц╕╓╖ команди!" -#: /etc/rc.d/init.d/network:242 +#: /etc/rc.d/init.d/network:219 msgid "Currently active devices:" msgstr "Активн╕ зараз пристро╖:" @@ -1459,28 +1362,29 @@ msgid "" "restart (IPv6) networking" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:156 +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:156 /etc/rc.d/init.d/nfslock:110 #, fuzzy msgid "start" msgstr "Запуск $x" -#: /etc/rc.d/init.d/network:203 +#: /etc/rc.d/init.d/network:180 msgid "Shutting down interface $i: " msgstr "Вимкнення ╕нтерфейс $i: " -#: /etc/rc.d/init.d/lpd:111 /etc/rc.d/init.d/rarpd:65 +#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:65 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:232 -msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:65 +#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:78 #, fuzzy msgid "Stopping NFS locking: " msgstr "Зупинення $prog: " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:181 +#, fuzzy +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" +msgstr "Використання: $0 {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" + #: /etc/rc.d/init.d/random:25 msgid "Initializing random number generator: " msgstr "╤н╕ц╕ал╕зац╕я генератору випадкових чисел: " @@ -1493,27 +1397,23 @@ msgstr " cardmgr." msgid "Listening for an NIS domain server." msgstr "Пошук серверу домена NIS." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:271 /etc/rc.d/rc.sysinit:527 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:277 /etc/rc.d/rc.sysinit:535 msgid "(Repair filesystem)" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172 -msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" -msgstr "" +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:111 +#, fuzzy +msgid "Starting NFS mountd: " +msgstr "Запуск служби APM: " -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:246 /etc/rc.d/init.d/autofs:290 -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:291 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:238 /etc/rc.d/init.d/autofs:282 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:283 msgid "could not make temp file" msgstr "неможливо створити тимчасовий файл" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:232 -#, fuzzy -msgid "$NAME is attached to $DEVICE" -msgstr "$pn при╓днано до $dev" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:111 /etc/rc.d/init.d/ipchains:112 -msgid "Saving current rules to $IPCHAINS_CONFIG" -msgstr "Збер╕гання поточних правил в $IPCHAINS_CONFIG" +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:27 +msgid "ipchains and $IPTABLES can not be used together." +msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/mysqld:88 #, fuzzy @@ -1528,18 +1428,14 @@ msgstr "генерування ключа RSA1" msgid "VNC server" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:27 -msgid "InitiatorName file /etc/initiatorname.iscsi is missing!" -msgstr "" +#: /etc/rc.d/init.d/apmd:26 +msgid "Starting up APM daemon: " +msgstr "Запуск служби APM: " #: /etc/rc.d/init.d/isdn:138 msgid "Unloading ISDN modules" msgstr "Вивантаження модул╕в ISDN" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:213 -msgid "$base $killlevel" -msgstr "$base $killlevel" - #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:291 #, fuzzy msgid "6to4 configuration is not valid" @@ -1555,11 +1451,6 @@ msgid "" "isn't executable" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:235 -#, fuzzy -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}" - #: /etc/rc.d/init.d/netdump:164 #, fuzzy msgid "initializing netdump" @@ -1569,19 +1460,16 @@ msgstr "╤н╕ц╕ал╕зац╕я бази даних: " msgid "$0: kernel does not have microcode device support" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:33 -msgid "X is now configured. Starting Setup Agent" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:23 -msgid "Starting NetWare emulator-server: " -msgstr "Запуск емулятору сервера NetWare: " +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:176 +#, fuzzy +msgid "Unloading $IP6TABLES modules: " +msgstr "Вивантаження модул╕в ISDN" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:451 -msgid "nN" +#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:41 +msgid "X is now configured. Starting Setup Agent" msgstr "" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:321 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:328 msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " msgstr "Перемонтування коренево╖ ФС в режим для читання ╕ запису: " @@ -1590,7 +1478,7 @@ msgstr "Перемонтування коренево╖ ФС в режим для читання ╕ запису: " msgid "Usage: $0 {start|restart}" msgstr "Використання: $0 {start|stop}" -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:224 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:216 msgid "Active Mount Points:" msgstr "Активн╕ точки монтування:" @@ -1599,19 +1487,23 @@ msgstr "Активн╕ точки монтування:" msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:11 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:18 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:13 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:20 msgid "usage: ifdown <device name>" msgstr "використання: ifdown <iм'я пристрою>" -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:49 +#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:58 #, fuzzy msgid "Starting NFS locking: " msgstr "Запуск $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:115 -msgid "Syncing hardware clock to system time" -msgstr "С╕нхрон╕зацiя апаратного годинника з системним" +#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:86 +msgid "Starting PCMCIA services:" +msgstr "Запуск служби PCMCIA:" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:235 +msgid " failed; no link present. Check cable?" +msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/sshd:85 msgid "Configuration file or keys are invalid" @@ -1621,17 +1513,19 @@ msgstr "" msgid " Please correct your /etc/sysconfig/rawdevices:" msgstr " Виправте будь ласка ваш /etc/sysconfig/rawdevices:" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:452 -msgid "cC" -msgstr "" +#: /etc/rc.d/init.d/clumanager:128 +#, fuzzy +msgid "Waiting for User Services to stop: " +msgstr "Запуск служби rusers: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:112 msgid "DEBUG " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:66 -msgid "Generating SSH2 DSA host key: " -msgstr "Генерац╕я ключа SSH2 DSA для машини: " +#: /etc/rc.d/init.d/keytable:72 /etc/rc.d/init.d/netfs:152 +#: /etc/rc.d/init.d/network:228 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" +msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|reload|status}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-aliases:7 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 @@ -1639,10 +1533,13 @@ msgstr "Генерац╕я ключа SSH2 DSA для машини: " msgid "usage: $0 <net-device>" msgstr "використання: ifup-routes <мережний-пристр╕й>" -#: /etc/rc.d/init.d/isicom:20 -#, fuzzy -msgid "Loading isicom firmware... " -msgstr "Завантаження мапи клав╕атури: " +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:22 +msgid "/sbin/$IP6TABLES does not exist." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:115 +msgid "Syncing hardware clock to system time" +msgstr "С╕нхрон╕зацiя апаратного годинника з системним" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:38 msgid "Mounting SMB filesystems: " @@ -1652,15 +1549,11 @@ msgstr "Монтування файлових систем SMB: " msgid " you'll have to upgrade your util-linux package" msgstr " вам потр╕бно поновити ваш пакет util-linux" -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:245 /etc/rc.d/init.d/sshd:97 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:237 /etc/rc.d/init.d/sshd:97 msgid "Starting $prog:" msgstr "Запуск $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:23 -msgid "Starting rwho services: " -msgstr "Запуск служби rwho:" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:278 /etc/rc.d/rc.sysinit:486 /etc/rc.d/rc.sysinit:534 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:284 /etc/rc.d/rc.sysinit:493 /etc/rc.d/rc.sysinit:542 msgid "Automatic reboot in progress." msgstr "Автоматичне перезавантаження в процес╕." @@ -1673,16 +1566,11 @@ msgstr "Зупинення служби новин INND: " msgid "Shutting down process accounting: " msgstr "Вимкнення обл╕ку процес╕в" -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:48 -#, fuzzy -msgid "Could not load module iscsi.o" -msgstr "Неможливо знайти /etc/iscsi.conf!" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:430 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:426 msgid "$STRING" msgstr "$STRING" -#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:61 +#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:65 msgid "Updating /etc/fstab" msgstr "" @@ -1690,9 +1578,9 @@ msgstr "" msgid "Loading keymap: " msgstr "Завантаження мапи клав╕атури: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:205 -msgid "Your system appears to have shut down uncleanly" -msgstr "" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:151 +msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" +msgstr "помилка в $FILE: вже бачив ip-адресу(ipaddr) $IPADDR в $ipseen" #: /etc/rc.d/init.d/gpm:54 msgid "Shutting down console mouse services: " @@ -1702,29 +1590,32 @@ msgstr "Зупинення служби консольно╖ мишки: " msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " msgstr "Встановлення ╕мен╕ домену NIS $NISDOMAIN: " -#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:41 +#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:45 msgid "Checking for new hardware" msgstr "Перев╕рка, чи ╓ нове обладнання" -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:69 +#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:82 #, fuzzy msgid "Stopping NFS statd: " msgstr "Зупинення служби rstat: " +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:27 +msgid "ipchains and $IP6TABLES can not be used together." +msgstr "" + #: /etc/rc.d/init.d/netfs:141 msgid "/proc filesystem unavailable" msgstr "файлова система /proc недоступна" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:111 -#, fuzzy -msgid "Starting NFS mountd: " -msgstr "Запуск служби APM: " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172 +msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" +msgstr "" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:80 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:88 msgid "Unmounting initrd: " msgstr "В╕дмонтовання initrd: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:475 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:482 msgid "*** An error occurred during the RAID startup" msgstr "*** Сталася помилка п╕д час запуску RAID" @@ -1743,21 +1634,19 @@ msgstr "" "Задана IPv4-адреса $ipv4addr непридатна для глобально╖ мереж╕, конф╕гурац╕я " "6to4 не коректна!" -#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:73 /etc/rc.d/init.d/amd:39 -#: /etc/rc.d/init.d/anacron:25 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 -#: /etc/rc.d/init.d/atd:39 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 +#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:73 /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/atd:39 #: /etc/rc.d/init.d/crond:33 /etc/rc.d/init.d/httpd:63 -#: /etc/rc.d/init.d/identd:57 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56 -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37 -#: /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lisa:48 -#: /etc/rc.d/init.d/lpd:66 /etc/rc.d/init.d/mysqld:52 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:54 /etc/rc.d/init.d/named:47 -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:65 -#: /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:29 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:30 -#: /etc/rc.d/init.d/ups:63 /etc/rc.d/init.d/xinetd:65 +#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56 /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 +#: /etc/rc.d/init.d/kprop:37 /etc/rc.d/init.d/krb524:37 +#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37 /etc/rc.d/init.d/ldap:63 +#: /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lisa:48 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:52 /etc/rc.d/init.d/mysqld:54 +#: /etc/rc.d/init.d/named:48 /etc/rc.d/init.d/nscd:58 +#: /etc/rc.d/init.d/portmap:55 /etc/rc.d/init.d/pxe:32 +#: /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32 +#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:38 /etc/rc.d/init.d/snmpd:34 +#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:30 /etc/rc.d/init.d/tomcat:63 +#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:68 msgid "Stopping $prog: " msgstr "Зупинення $prog: " @@ -1765,6 +1654,11 @@ msgstr "Зупинення $prog: " msgid "Binding to the NIS domain: " msgstr "П╕дключення до домену NIS:" +#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:62 +#, fuzzy +msgid "Starting NFS statd: " +msgstr "Запуск системи INND: " + #: /etc/rc.d/init.d/smb:62 /etc/rc.d/init.d/smb:67 /etc/rc.d/init.d/winbind:51 msgid "Shutting down $KIND services: " msgstr "Зупинення служб $KIND: " @@ -1773,21 +1667,178 @@ msgstr "Зупинення служб $KIND: " msgid "ERROR " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/atalk:53 -#, fuzzy -msgid "Shutting down AppleTalk services: " -msgstr "Зупинення служби NIS: " - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:218 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:224 #, c-format msgid "Press Y within %d seconds to force file system integrity check..." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:110 /etc/rc.d/init.d/ipchains:72 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:112 +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106 msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" msgstr "Вбудованим ланцюжкам в╕дновлю╓ться типова пол╕тика ACCEPT:" +#~ msgid "Starting UPS monitor (slave): " +#~ msgstr "Запуск мон╕тора UPS (п╕длеглого): " + +#~ msgid "Shutting down $MODEL: " +#~ msgstr "Вимкнення $MODEL: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Starting ${NAME} service: " +#~ msgstr "Запуск служб $KIND: " + +#~ msgid "Starting routed (RIP) services: " +#~ msgstr "Запуск служби routed (RIP): " + +#~ msgid "Initializing database: " +#~ msgstr "╤н╕ц╕ал╕зац╕я бази даних: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: " +#~ msgstr "Запуск $MODEL: " + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" +#~ msgstr "Використання: $0 {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" + +#~ msgid "Stopping rwho services: " +#~ msgstr "Зупинення служби rwho: " + +#~ msgid "Stopping rstat services: " +#~ msgstr "Зупинення служби rstat: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Loading PLX (isicom) modules... " +#~ msgstr "Завантаження модул╕в ISDN" + +#~ msgid "" +#~ "An old version of the database format was found.\n" +#~ "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL.\n" +#~ "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." +#~ msgstr "" +#~ "Знайдена стара верс╕я формату бази даних.\n" +#~ "Ви повинн╕ зробити оновлення формату даних перед використанням " +#~ "PostgreSQL.\n" +#~ "Детальн╕ше див╕ться $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist." + +#~ msgid "No Printers Defined" +#~ msgstr "Не описано жодного принтера" + +#, fuzzy +#~ msgid "Starting AppleTalk services: " +#~ msgstr "Запуск служби rstat: " + +#~ msgid "Stopping NetWare emulator-server: " +#~ msgstr "Зупинення сервера-емулятора NetWare: " + +#, fuzzy +#~ msgid "iSCSI daemon already running" +#~ msgstr "Служба iscsi вже викону╓ться" + +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|panic|save}" +#~ msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|status|panic|save}" + +#~ msgid "Stopping UPS monitor: " +#~ msgstr "Зупинення мон╕тора UPS: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload}" +#~ msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|reload}" + +#~ msgid "Starting $MODEL: " +#~ msgstr "Запуск $MODEL: " + +#~ msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!" +#~ msgstr "Неможливо знайти /etc/iscsi.conf!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to load module: isicom" +#~ msgstr "Неможливо знайти /etc/iscsi.conf!" + +#~ msgid "Stopping routed (RIP) services: " +#~ msgstr "Зупинення служби routed (RIP): " + +#, fuzzy +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}" +#~ msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" + +#~ msgid "Generating ident key: " +#~ msgstr "Генерац╕я ключа для ident:" + +#~ msgid "Postmaster already running." +#~ msgstr "Postmaster вже викону╓ться." + +#~ msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy" +#~ msgstr "В╕дновлення вбудованим ланцюжкам типово╖ пол╕тики ACCEPT:" + +#~ msgid "Saving current rules to $IPCHAINS_CONFIG: " +#~ msgstr "Збер╕гання поточних правил в $IPCHAINS_CONFIG: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Stopping ${NAME} service: " +#~ msgstr "Зупинення служби новин INND: " + +#~ msgid "Changing target policies to DENY: " +#~ msgstr "Зм╕нення пол╕тики ц╕лей на DENY: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: " +#~ msgstr "Зупинення $prog: " + +#~ msgid "Starting rstat services: " +#~ msgstr "Запуск служби rstat: " + +#~ msgid "Applying ipchains firewall rules: " +#~ msgstr "Застосування правил для ipchains: " + +#~ msgid "Applying ipchains firewall rules" +#~ msgstr "Застосування правил ipchains" + +#~ msgid "Starting UPS monitor (master): " +#~ msgstr "Запуск мон╕тора UPS (головного): " + +#~ msgid "Changing target policies to DENY" +#~ msgstr "Зм╕нення пол╕тики ц╕лей на DENY: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Starting iSCSI: iscsi" +#~ msgstr "Запуск iSCSI iscsilun: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#~ msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" + +#, fuzzy +#~ msgid "Stopping iSCSI:" +#~ msgstr "Запуск iSCSI: iscsid" + +#~ msgid "Saving current rules to $IPCHAINS_CONFIG" +#~ msgstr "Збер╕гання поточних правил в $IPCHAINS_CONFIG" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Використання: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}" + +#~ msgid "Starting NetWare emulator-server: " +#~ msgstr "Запуск емулятору сервера NetWare: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Loading isicom firmware... " +#~ msgstr "Завантаження мапи клав╕атури: " + +#~ msgid "Starting rwho services: " +#~ msgstr "Запуск служби rwho:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not load module iscsi.o" +#~ msgstr "Неможливо знайти /etc/iscsi.conf!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Shutting down AppleTalk services: " +#~ msgstr "Зупинення служби NIS: " + #~ msgid "Changing target policies to DROP" #~ msgstr "Зм╕нення пол╕тики ц╕лей на DROP " @@ -1823,10 +1874,6 @@ msgstr "Вбудованим ланцюжкам в╕дновлю╓ться типова пол╕тика ACCEPT:" #~ msgid "Stopping NFS quotas: " #~ msgstr "Зупинення мон╕тора UPS: " -#, fuzzy -#~ msgid "Starting NFS quotas: " -#~ msgstr "Вимкнення квот: " - #~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" #~ msgstr "Використання: $0 {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" |