aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po1279
1 files changed, 663 insertions, 616 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 37b636a6..4afa7774 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -9,47 +9,58 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.4\n"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:455
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:441
msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
msgstr "Запустити службу $1 (Y)так/(N)н╕/(C)продовжити? [Y] "
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:48
-msgid "Starting UPS monitor (slave): "
-msgstr "Запуск мон╕тора UPS (п╕длеглого): "
+#: /etc/rc.d/init.d/clumanager:145
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for Quorum Services to stop: "
+msgstr "Запуск служби rusers: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:64
+#, fuzzy
+msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
+msgstr ""
+"Дана IPv6 адреса передавача не одна з 6to4, 6to4 конф╕гурац╕я не в╕рна!"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:502
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:510
#, fuzzy
msgid "Checking filesystems"
msgstr "Перев╕рка квот коренево╖ файлово╖ системи: "
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:51
-msgid "Reloading cron daemon configuration: "
-msgstr "Перезавантаження конф╕гурац╕╖ служби планування(cron): "
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:96
+msgid "Removing user defined chains:"
+msgstr "Видалення визначених користувачем ланцюжк╕в:"
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:195 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:196
-#: /etc/rc.d/init.d/iptables:197 /etc/rc.d/init.d/iptables:198
-msgid "Saving current rules to $IPTABLES_CONFIG"
-msgstr "Запис поточних правил в $IPTABLES_CONFIG"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:232
+msgid "Forcing file system integrity check due to default setting"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31
msgid "Stopping YP map server: "
msgstr "Зупинення серверу мап YP: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:85
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:145
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:62
+#, fuzzy
+msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
+msgstr "Встановлення параметр╕в мереж╕: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:78
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:157
#, fuzzy
msgid ""
"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr "Схоже що пристр╕й в╕дсутн╕й, в╕дкладення ╕н╕ц╕ал╕зац╕╖ ${DEVICE}."
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:320
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:312
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:56 /etc/rc.d/init.d/irda:69 /etc/rc.d/init.d/ospfd:57
#: /etc/rc.d/init.d/ripd:56 /etc/rc.d/init.d/ripngd:56
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:151 /etc/rc.d/init.d/zebra:54
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:307
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:299
msgid "Start $x"
msgstr "Запуск $x"
@@ -57,7 +68,7 @@ msgstr "Запуск $x"
msgid "Starting console mouse services: "
msgstr "Запуск служби консольно╖ мишки: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:62
msgid "$prog: Opening firewall for input from $server port 123"
msgstr ""
@@ -65,18 +76,23 @@ msgstr ""
msgid "Starting Red Hat Network Daemon: "
msgstr "Запуск служби Red Hat Network: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:163
+msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
+msgstr "Встановлення ╕мен╕ машини ${HOSTNAME}: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:142
+#, fuzzy
+msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: "
+msgstr "Застосування правил iptables: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/innd:76
msgid "Reloading INN Service: "
msgstr "Перезавантаження служби INN: "
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:31
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:39
msgid "X is not configured. Running redhat-config-xfree86"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:68
-msgid "Shutting down $MODEL: "
-msgstr "Вимкнення $MODEL: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:107
#, fuzzy
msgid ""
@@ -88,25 +104,26 @@ msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgid "Starting YP passwd service: "
msgstr "Запуск служби парол╕в YP: "
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:93
-#, fuzzy
-msgid "Starting ${NAME} service: "
-msgstr "Запуск служб $KIND: "
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:70
+msgid "Shutting down NIS services: "
+msgstr "Зупинення служби NIS: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:234
msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
msgstr "Використання: pidfileofproc {програма}"
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:35
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:36
msgid "vncserver start"
msgstr "запуск vncserver"
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog:33
-msgid "Starting system logger: "
-msgstr "Запуск служби системного журналу: "
+#: /etc/rc.d/init.d/network:87
+#, fuzzy
+msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
+msgstr "Встановлення параметр╕в мереж╕: "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:262 /etc/rc.d/init.d/nscd:67
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:69
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:254 /etc/rc.d/init.d/nscd:67
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:69 /etc/rc.d/init.d/tomcat:70
+#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:73
msgid "$prog shutdown"
msgstr "$prog зупинено"
@@ -114,14 +131,13 @@ msgstr "$prog зупинено"
msgid "Generating SSH2 RSA host key: "
msgstr "Генерац╕я ключа SSH2 RSA для машини:"
-#: /etc/rc.d/init.d/routed:30
-msgid "Starting routed (RIP) services: "
-msgstr "Запуск служби routed (RIP): "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:318
+msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
+msgstr "Помилка при спроб╕ додати адресу ${IPADDR} для ${DEVICE}."
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:68 /etc/rc.d/init.d/squid:160
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
-msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:339
+msgid "PASSED"
+msgstr "ПРОЙДЕНО"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:33
msgid "Starting INND system: "
@@ -131,7 +147,8 @@ msgstr "Запуск системи INND: "
msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
msgstr "В╕дмонтування файлових систем loopback (ще раз): "
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:151 /etc/rc.d/init.d/iptables:153
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:138 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:245
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:245
#, fuzzy
msgid "Table: $table"
msgstr "Таблиця: mangle"
@@ -144,40 +161,34 @@ msgstr "Зконф╕гуровано точки монтування SMB: "
msgid " cardmgr is already running."
msgstr " cardmgr вже викону╓ться."
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:136
-msgid "Initializing database: "
-msgstr "╤н╕ц╕ал╕зац╕я бази даних: "
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:64
+#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:51 /etc/rc.d/init.d/tomcat:54
#, fuzzy
-msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
-msgstr ""
-"Дана IPv6 адреса передавача не одна з 6to4, 6to4 конф╕гурац╕я не в╕рна!"
+msgid "$prog startup"
+msgstr "запуск $base"
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:133
msgid "Shutting down PCMCIA services:"
msgstr "Зупинення служби PCMCIA:"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:740
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:751
msgid "Setting hard drive parameters for ${disk[$device]}: "
msgstr "Встановлення параметр╕в жорсткого диску для ${disk[$device]}: "
-#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:203
-#, fuzzy
-msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: "
-msgstr "Запуск $MODEL: "
+#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:103 /etc/rc.d/init.d/iptables:103
+msgid "Setting chains to policy $policy: "
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:161
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:161 /etc/rc.d/init.d/nfslock:119
#, fuzzy
msgid "restart"
msgstr "запуск vncserver"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:59
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:156
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:148
msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
msgstr "Пристр╕й ${DEVICE} ма╓ ╕ншу MAC адресу н╕ж оч╕кувалося, ╕гнорую."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:290
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:299
msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
msgstr "Помилка, якась ╕нша машина вже використову╓ ${IPADDR}."
@@ -189,110 +200,89 @@ msgstr "Назначення пристро╖в: "
msgid "Configured NCP mountpoints: "
msgstr "Зконф╕гурован╕ точки монтування NCP: "
-#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:265
-#, fuzzy
-msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
-msgstr "Використання: $0 {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:158
-msgid "Unmounting file systems (retry): "
-msgstr "В╕дмонтування файлових систем (ще раз): "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-msgid "Starting up APM daemon: "
-msgstr "Запуск служби APM: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:201 /etc/rc.d/init.d/iptables:203
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:171 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:282
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:282
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:331
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:328
msgid "FAILED"
msgstr "НЕВДАЧА"
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:191 /etc/rc.d/init.d/iptables:193
-msgid "Saving current rules to $IPTABLES_CONFIG: "
-msgstr "Запис поточних правил до $IPTABLES_CONFIG: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:46 /etc/rc.d/init.d/smb:51 /etc/rc.d/init.d/winbind:40
-msgid "Starting $KIND services: "
-msgstr "Запуск служб $KIND: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:220
+#, c-format
+msgid "Press N within %d seconds to not force file system integrity check..."
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:50 /etc/rc.d/init.d/vncserver:51
-msgid "vncserver shutdown"
-msgstr " вимкнення vncserver"
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:51
+msgid "Reloading cron daemon configuration: "
+msgstr "Перезавантаження конф╕гурац╕╖ служби планування(cron): "
-#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:32
-msgid "Stopping rwho services: "
-msgstr "Зупинення служби rwho: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:173
+msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
+msgstr "П╕дпорядкування ${DEVICE} до ${MASTER}"
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:166
msgid "cardmgr is stopped"
msgstr "cardmgr зупинено"
-#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:76
-#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:74 /etc/rc.d/init.d/xinetd:114
+#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:86
+#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:74 /etc/rc.d/init.d/xinetd:117
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:55 /etc/rc.d/init.d/ipchains:57
-#: /etc/rc.d/init.d/iptables:55
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:152
+msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:49
msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
msgstr "Очищення ус╕х правил та ланцюжк╕в користувача:"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:110 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:73
-#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 /etc/rc.d/init.d/rusersd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
+#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:73
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:225
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:235
-msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
-msgstr "помилка в ifcfg-${parent_device}: файли"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/isicom:27
-msgid "Failed to load firmware."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:232
+msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:226
-msgid "Forcing file system integrity check due to default setting"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218
+msgid ""
+"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
+"'$tunnelmtu', ignored"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:224
+#: /etc/rc.d/init.d/network:201
msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
msgstr "Заборонення автоматично╖ дефрагментац╕╖ IPv4: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5
-msgid "usage: ifup-routes <net-device>"
-msgstr "використання: ifup-routes <мережний-пристр╕й>"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:52
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:53
#, fuzzy
msgid "\t\tWelcome to "
msgstr "\t\tЛаскаво просимо до "
-#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:31
-msgid "Stopping rstat services: "
-msgstr "Зупинення служби rstat: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:43 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:46
msgid "mdadm"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:310
-msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
-msgstr "помилка в $FILE: IPADDR_START ╕ IPADDR_END не сходяться"
+#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:71 /etc/rc.d/init.d/iptables:71
+#, fuzzy
+msgid "Flushing firewall rules: "
+msgstr "Застосування правил iptables: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog:47
+msgid "Shutting down system logger: "
+msgstr "Зупинення служби системного журналу: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:72
msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:247
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:249
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:251
-msgid " done."
-msgstr " виконано."
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:155
+#, fuzzy
+msgid "Loading additional $IPTABLES modules: "
+msgstr "Завантаження модул╕в ISDN"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:112 /etc/rc.d/init.d/kprop:67
#: /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/syslog:80
@@ -300,11 +290,6 @@ msgstr " виконано."
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/isicom:16
-#, fuzzy
-msgid "Loading PLX (isicom) modules... "
-msgstr "Завантаження модул╕в ISDN"
-
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:123
#, fuzzy
msgid "Shutting down NFS mountd: "
@@ -327,56 +312,39 @@ msgstr ""
msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
msgstr "$0: викликайте мене як 'rc.halt' або 'rc.reboot' будь ласка!"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:359
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:350
msgid "WARNING"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:87
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:232
#, fuzzy
-msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
-msgstr "Встановлення параметр╕в мереж╕: "
+msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
+msgstr "$pn при╓днано до $dev"
-#: /etc/rc.d/init.d/named:106
+#: /etc/rc.d/init.d/named:110
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:120
-msgid ""
-"An old version of the database format was found.\n"
-"You need to upgrade the data format before using PostgreSQL.\n"
-"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
-msgstr ""
-"Знайдена стара верс╕я формату бази даних.\n"
-"Ви повинн╕ зробити оновлення формату даних перед використанням PostgreSQL.\n"
-"Детальн╕ше див╕ться $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist."
-
-#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:33 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:48
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45
-#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/irda:31
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:123 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33
-#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/ripd:33
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:33 /etc/rc.d/init.d/sendmail:73
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:41 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:54
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:70 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
+#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:33 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:31 /etc/rc.d/init.d/ntpd:118
+#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34
+#: /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:73 /etc/rc.d/init.d/vncserver:42
+#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:54 /etc/rc.d/init.d/xfs:71
+#: /etc/rc.d/init.d/zebra:31
msgid "Shutting down $prog: "
msgstr "Зупинення $prog: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:79
-#, fuzzy
-msgid "Applying ip6tables firewall rules: "
-msgstr "Застосування правил iptables: "
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:158
+msgid "Unmounting file systems (retry): "
+msgstr "В╕дмонтування файлових систем (ще раз): "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:314
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
msgstr "помилка в $FILE: IPADDR_START б╕льше чим IPADDR_END"
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:100 /etc/rc.d/init.d/ipchains:103
-#: /etc/rc.d/init.d/iptables:102
-msgid "Removing user defined chains:"
-msgstr "Видалення визначених користувачем ланцюжк╕в:"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/atalk:91 /etc/rc.d/init.d/isdn:261
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:115
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:261 /etc/rc.d/init.d/ldap:115
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
@@ -392,11 +360,11 @@ msgstr ""
msgid "Unmounting network block filesystems (retry): "
msgstr "В╕дмонтування мережних блокових файлових систем (ще раз): "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:268 /etc/rc.d/rc.sysinit:476 /etc/rc.d/rc.sysinit:524
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:274 /etc/rc.d/rc.sysinit:483 /etc/rc.d/rc.sysinit:532
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr "*** Вас викинуто в командну оболонку; систему буде перезавантажено"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:289
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:281
msgid "Checking for changes to /etc/auto.master ...."
msgstr "Перев╕ря╓ться, чи зм╕нено /etc/auto.master ...."
@@ -405,26 +373,23 @@ msgstr "Перев╕ря╓ться, чи зм╕нено /etc/auto.master ...."
msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:299 /etc/rc.d/rc.sysinit:557
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:305 /etc/rc.d/rc.sysinit:565
msgid "Converting old group quota files: "
msgstr "Конвертування старих файл╕в квот для груп: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:53
-msgid "Hardware configuration timed out."
-msgstr "Час на конф╕гурац╕ю обладнання вичерпано."
+#: /etc/rc.d/init.d/network:216
+msgid "Configured devices:"
+msgstr "Зконф╕гурован╕ пристро╖:"
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:56
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-msgstr "Використання: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:31
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:41
+msgid "Users cannot control this device."
+msgstr "Користувач╕ не можуть керувати цим пристро╓м."
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41
msgid "Mounting other filesystems: "
msgstr "Монтування ╕нших файлових систем: "
-#: /etc/rc.d/init.d/lpd:33
-msgid "No Printers Defined"
-msgstr "Не описано жодного принтера"
-
#: /etc/rc.d/init.d/network:69
msgid "Setting network parameters: "
msgstr "Встановлення параметр╕в мереж╕: "
@@ -442,16 +407,19 @@ msgstr "Зупинення служби APM: "
msgid "Unmounting NCP filesystems: "
msgstr "В╕дмонтування файлово╖ системи NCP: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:239
-msgid "Configured devices:"
-msgstr "Зконф╕гурован╕ пристро╖:"
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:171
+msgid "disabling netdump"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:57
+msgid "Hardware configuration timed out."
+msgstr "Час на конф╕гурац╕ю обладнання вичерпано."
#: /etc/rc.d/init.d/innd:59
msgid "Stopping INNFeed service: "
msgstr "Зупинення служби INNFeed: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:90 /etc/rc.d/init.d/ipchains:102
-#: /etc/rc.d/init.d/iptables:91
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:85
msgid "Flushing all chains:"
msgstr "Завершення операц╕╖ для вс╕х ланцюжк╕в:"
@@ -468,17 +436,11 @@ msgstr "Завантаження системного шрифту: "
msgid "Loading Firmware"
msgstr "Завантаження мапи клав╕атури: "
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:185 /etc/rc.d/init.d/smb:113
-#: /etc/rc.d/init.d/winbind:96
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:113 /etc/rc.d/init.d/winbind:96
#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/atalk:23
-#, fuzzy
-msgid "Starting AppleTalk services: "
-msgstr "Запуск служби rstat: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/halt:139 /etc/rc.d/init.d/netfs:59
msgid "Detaching loopback device $dev: "
msgstr "Вимкнення пристрою loopback $device: "
@@ -487,12 +449,11 @@ msgstr "Вимкнення пристрою loopback $device: "
msgid "Unmounting network block filesystems: "
msgstr "В╕дмонтування мережних блокових файлових систем: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:28
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:41
-msgid "Users cannot control this device."
-msgstr "Користувач╕ не можуть керувати цим пристро╓м."
+#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:56
+msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+msgstr "Використання: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:85
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:94
msgid "Configuring kernel parameters: "
msgstr "Налаштування параметр╕в ядра: "
@@ -500,40 +461,38 @@ msgstr "Налаштування параметр╕в ядра: "
msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting"
msgstr "ifup-ppp для ${DEVNAME} вийшов"
-#: /etc/rc.d/init.d/iptables:80
-msgid "Applying iptables firewall rules: "
-msgstr "Застосування правил iptables: "
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:33
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:45
msgid "ifup-sl for $DEVICE exiting"
msgstr "ifup-sl для $DEVICE виходить"
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:81
+#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:94
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
msgstr "Використання: $0 {start|stop}"
-#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:32
-msgid "Stopping NetWare emulator-server: "
-msgstr "Зупинення сервера-емулятора NetWare: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:118
+msgid "WARN "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/random:43
msgid "The random data source exists"
msgstr "Джерело випадкових даних ╕сну╓"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:181
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:189
msgid "Mounting USB filesystem: "
msgstr "Монтування файлово╖ системи USB: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:479
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:486
msgid "(RAID Repair)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:70 /etc/rc.d/init.d/lisa:61
-#: /etc/rc.d/init.d/lpd:101 /etc/rc.d/init.d/named:69
-#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:38 /etc/rc.d/init.d/xfs:84
-msgid "Reloading $prog: "
-msgstr "Перевантаження $prog: "
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:52 /etc/rc.d/init.d/vncserver:53
+msgid "vncserver shutdown"
+msgstr " вимкнення vncserver"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:22
+msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:18
#, fuzzy
@@ -544,19 +503,15 @@ msgstr "Вимкнення обл╕ку процес╕в"
msgid "Starting YP map server: "
msgstr "Запуск серверу мап YP: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:544
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:552
msgid "Mounting local filesystems: "
msgstr "Монтування локальних файлових систем: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:70
-msgid "Shutting down NIS services: "
-msgstr "Зупинення служби NIS: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/keytable:54
msgid "No status available for this package"
msgstr "Статус не доступний для цього пакету"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:150
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:151
msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
msgstr "Завантаження типово╖ мапи ($KEYTABLE): "
@@ -571,11 +526,6 @@ msgstr ""
msgid "(no mouse is configured)"
msgstr "(жодна мишка не зконф╕гурована)"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:22
-#, fuzzy
-msgid "iSCSI daemon already running"
-msgstr "Служба iscsi вже викону╓ться"
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:95
msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
msgstr ""
@@ -588,20 +538,15 @@ msgstr ""
"Глобальне пересилання пакет╕в дозволене в конф╕гурац╕╖, але воно зараз не "
"дозволене в ядр╕"
-#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:117
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|panic|save}"
-msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|status|panic|save}"
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127
msgid "NOTICE "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:285
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:277
msgid "$prog not running"
msgstr "$prog не викону╓ться"
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:66 /etc/rc.d/init.d/ipchains:58
-#: /etc/rc.d/init.d/iptables:66
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:60
msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
msgstr "Очищення вс╕х поточних правил ╕ визначених користувачем ланцюжк╕в:"
@@ -613,18 +558,23 @@ msgstr " rawdevices тепер знаходяться в /dev/raw/"
msgid "Shutting down APM daemon: "
msgstr "Зупинення служби APM: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:253
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:259
msgid " failed."
msgstr " не вдалося."
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:151
-msgid "$base startup"
-msgstr "запуск $base"
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:258
+msgid "Usage: pidofproc {program}"
+msgstr "Використання: pidofproc {програма}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
msgid "CRITICAL "
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:68
+#, fuzzy
+msgid "Starting NFS quotas: "
+msgstr "Вимкнення квот: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:117
msgid "Configured NFS mountpoints: "
msgstr "Зконф╕гуровано точки монтування NFS: "
@@ -633,52 +583,43 @@ msgstr "Зконф╕гуровано точки монтування NFS: "
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} не ╕сну╓"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:267 /etc/rc.d/rc.sysinit:523
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:273 /etc/rc.d/rc.sysinit:531
msgid "*** An error occurred during the file system check."
msgstr "*** Сталася помилка в процес╕ перев╕рки файлово╖ системи."
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:157 /etc/rc.d/init.d/iptables:159
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:144
msgid "Changing target policies to DROP: "
msgstr "Зм╕нення пол╕тики ц╕лей на DROP: "
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:122
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:123
#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "*** Використання: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:57
-msgid "Stopping UPS monitor: "
-msgstr "Зупинення мон╕тора UPS: "
+#: /etc/rc.d/init.d/clumanager:158
+msgid "Quorum Services are stopped."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:68
msgid "PCIC module not defined in startup options!"
msgstr "Модуль PCIC не заданий в опц╕ях запуску!"
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog:47
-msgid "Shutting down system logger: "
-msgstr "Зупинення служби системного журналу: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:310
+msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
+msgstr "помилка в $FILE: IPADDR_START ╕ IPADDR_END не сходяться"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:284
msgid "Usage: status {program}"
msgstr "Використання: status {програма}"
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:171
-msgid "disabling netdump"
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:213
+msgid "$base $killlevel"
+msgstr "$base $killlevel"
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:73
msgid "$0: reading microcode status is not yet supported"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:168
-#, fuzzy
-msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload}"
-msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:34
-msgid "Starting $MODEL: "
-msgstr "Запуск $MODEL: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:183
msgid "Shutting down $prog"
msgstr "Зупинення $prog"
@@ -687,58 +628,59 @@ msgstr "Зупинення $prog"
msgid "cardmgr (pid $pid) is running..."
msgstr "cardmgr (pid $pid) викону╓ться..."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:233
-msgid " failed; no link present. Check cable?"
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog:33
+msgid "Starting system logger: "
+msgstr "Запуск служби системного журналу: "
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:28
msgid "Initializing MySQL database: "
msgstr "╤н╕ц╕ал╕зац╕я бази даних MySQL: "
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:19
-msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!"
-msgstr "Неможливо знайти /etc/iscsi.conf!"
-
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:79
#, fuzzy
msgid "Shutting down sm-client: "
msgstr "Зупинення служби системного журналу: "
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:86
-msgid "Starting PCMCIA services:"
-msgstr "Запуск служби PCMCIA:"
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:197
+#, fuzzy
+msgid "Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: "
+msgstr "Запис поточних правил до $IPTABLES_CONFIG: "
-#: /etc/rc.d/init.d/isicom:30
+#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:129
#, fuzzy
-msgid "Failed to load module: isicom"
-msgstr "Неможливо знайти /etc/iscsi.conf!"
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
+msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:61
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr "Ус╕м процесам выдсила╓ться сигнал KILL..."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:312
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:318
msgid "Setting up ISA PNP devices: "
msgstr "Налаштування пристро╖в ISA, як╕ п╕дтримують PNP: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:309
-msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
-msgstr "Помилка при спроб╕ додати адресу ${IPADDR} для ${DEVICE}."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5
+#, fuzzy
+msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
+msgstr "використання: ifup-routes <мережний-пристр╕й>"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:422
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:161
+#, fuzzy
+msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: "
+msgstr "Запис поточних правил до $IPTABLES_CONFIG: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:429
msgid "Starting up RAID devices: "
msgstr "Запуск пристро╖в RAID: "
-#: /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71
+#: /etc/rc.d/init.d/atd:80 /etc/rc.d/init.d/canna:62 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71
#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:156 /etc/rc.d/init.d/sendmail:114
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:102 /etc/rc.d/init.d/vncserver:78
-#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:87
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:151 /etc/rc.d/init.d/sendmail:114
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:82 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:87
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:214
+#: /etc/rc.d/init.d/network:191
#, fuzzy
msgid "Shutting down loopback interface: "
msgstr "Вимкнення ╕нтерфейс $i: "
@@ -747,8 +689,8 @@ msgstr "Вимкнення ╕нтерфейс $i: "
msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
msgstr "Використання: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:23
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:31
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:22
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30
msgid "Usage: ifup <device name>"
msgstr "Використання: ifup <╕м'я пристрою>"
@@ -756,11 +698,11 @@ msgstr "Використання: ifup <╕м'я пристрою>"
msgid "Stopping YP passwd service: "
msgstr "Зупинення служби парол╕в YP: "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:220
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:212
msgid "Configured Mount Points:"
msgstr "Зконф╕гурован╕ точки монтування:"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:563
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:571
msgid "Checking local filesystem quotas: "
msgstr "Перев╕рка квот на локальн╕й файлов╕й систем╕: "
@@ -772,86 +714,75 @@ msgstr "Кажемо INIT перейти в режим ╓диного користувача."
msgid "$message"
msgstr "$message"
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:79
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:77
#, fuzzy
msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
msgstr "Синхрон╕зац╕я часу з сервером: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:295 /etc/rc.d/rc.sysinit:552
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:301 /etc/rc.d/rc.sysinit:560
msgid "Converting old user quota files: "
msgstr "Конвертування старих файл╕в квот для користувач╕в:"
-#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:38
+#: /etc/rc.d/init.d/clumanager:268
#, fuzzy
-msgid "Starting $prog for $site: "
-msgstr "Запуск $prog: "
+msgid "Stopping Cluster Membership Daemon: "
+msgstr "Зупинення служби rusers: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:567
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:253
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:255
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:257
+msgid " done."
+msgstr " виконано."
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:575
msgid "Enabling local filesystem quotas: "
msgstr "Активызация квот для локальних файлових систем: "
-#: /etc/rc.d/init.d/routed:41
-msgid "Stopping routed (RIP) services: "
-msgstr "Зупинення служби routed (RIP): "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:78
-#, fuzzy
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:56 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-#: /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-#: /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:34 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:57 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:54 /etc/rc.d/init.d/identd:48
+#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:56 /etc/rc.d/init.d/amd:30 /etc/rc.d/init.d/atd:29
+#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:26 /etc/rc.d/init.d/canna:27
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/cups:57
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33
+#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/httpd:54
#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46
#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
#: /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lisa:35
-#: /etc/rc.d/init.d/lpd:43 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:40 /etc/rc.d/init.d/mysqld:42
-#: /etc/rc.d/init.d/named:36 /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:93
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37 /etc/rc.d/init.d/mysqld:40
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:42 /etc/rc.d/init.d/named:36
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:91
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:55 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
+#: /etc/rc.d/init.d/portmap:45 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
#: /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
#: /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:40 /etc/rc.d/init.d/snmpd:20
-#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:60
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:39 /etc/rc.d/init.d/vncserver:22
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:58 /etc/rc.d/init.d/xinetd:44
-#: /etc/rc.d/init.d/zebra:24
+#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:29 /etc/rc.d/init.d/sendmail:40
+#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:20 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:21
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/tomcat:24
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:59
+#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:44 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
msgid "Starting $prog: "
msgstr "Запуск $prog: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:309
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:309 /etc/rc.d/init.d/kudzu:87
msgid "${base} is stopped"
msgstr "${base} зупинено"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:110
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:25
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:41
msgid "Missing config file $PARENTCONFIG."
msgstr "В╕дсутн╕й конф╕гурац╕йний файл $PARENTCONFIG."
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:40
-msgid "Generating ident key: "
-msgstr "Генерац╕я ключа для ident:"
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:281
msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "Сталася помилка при вирахуванн╕ преф╕кса IPv6to4"
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:36
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:30
#, fuzzy
msgid "Running system reconfiguration tool"
msgstr "Перезавантаження конф╕гурац╕╖: "
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:70 /etc/rc.d/init.d/sshd:73
-msgid "DSA key generation"
-msgstr "генерування ключа DSA"
+#: /etc/rc.d/init.d/named:75
+msgid "$prog reload"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:44
msgid "Stopping YP server services: "
@@ -869,7 +800,7 @@ msgstr "При наступному завантаженн╕ fsck буде пропущено."
msgid "Turning off quotas: "
msgstr "Вимкнення квот: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:285
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:290
msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
msgstr "Помилка при актив╕зац╕╖ ${DEVICE}."
@@ -881,18 +812,17 @@ msgstr "Збер╕гання стану м╕кшера"
msgid "Mounting NFS filesystems: "
msgstr "Монтування фалових систем NFS: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:64
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:65
msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
msgstr "\t\tНатисн╕ть 'I' для перепитувань при запуску."
-#: /etc/rc.d/init.d/keytable:72 /etc/rc.d/init.d/netfs:152
-#: /etc/rc.d/init.d/network:251
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
-msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:66
+msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
+msgstr "Генерац╕я ключа SSH2 DSA для машини: "
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:162
-msgid "Postmaster already running."
-msgstr "Postmaster вже викону╓ться."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:65
+msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:37
msgid "Starting kernel logger: "
@@ -902,10 +832,15 @@ msgstr "Запуск служби журналу ядра: "
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
msgstr "/usr/sbin/dip не ╕сну╓ чи не ма╓ прав на виконання"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:600
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:608
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "В╕дновлення ╕мен╕ машини ${HOSTNAME}: "
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:166
+#, fuzzy
+msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG"
+msgstr "Запис поточних правил в $IPTABLES_CONFIG"
+
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:110
msgid "Unmounting SMB filesystems: "
msgstr "В╕дмонтування файлових систем SMB: "
@@ -914,25 +849,16 @@ msgstr "В╕дмонтування файлових систем SMB: "
msgid "Unmounting file systems: "
msgstr "В╕дмонтування файлових систем: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:189
-msgid "Initializing USB keyboard: "
-msgstr "╤н╕ц╕ал╕зац╕я клав╕атури USB: "
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218
-msgid ""
-"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
-"'$tunnelmtu', ignored"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/functions:159
msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
msgstr "Використання: killproc {program} [signal]"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:161
-msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
-msgstr "Встановлення ╕мен╕ машини ${HOSTNAME}: "
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:174
+#, fuzzy
+msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:54
+#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:58
msgid "Run '/usr/sbin/kudzu' from the command line to re-detect."
msgstr "Виконайте '/usr/sbin/kudzu' з командно╖ стр╕чки для повторного пошуку."
@@ -949,15 +875,11 @@ msgstr "використання: ifup-aliases <мережний-пристр╕й>\n"
msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:33
+#: /etc/rc.d/init.d/portmap:29
msgid "Networking not configured - exiting"
msgstr "Мережа не налаштована - вихiд"
-#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:76 /etc/rc.d/init.d/ipchains:77
-msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy"
-msgstr "В╕дновлення вбудованим ланцюжкам типово╖ пол╕тики ACCEPT:"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:155
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:156
msgid "Loading default keymap"
msgstr "Завантаження типово╖ мапи клав╕атури"
@@ -969,8 +891,8 @@ msgstr "Збер╕гання посл╕довност╕ генератора випадкових чисел: "
msgid "Loading ISDN modules"
msgstr "Завантаження модул╕в ISDN"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:152
-msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
+#: /etc/rc.d/init.d/clumanager:135
+msgid "User Services are stopped."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/network:72
@@ -978,27 +900,29 @@ msgstr ""
msgid "Bringing up loopback interface: "
msgstr "Актив╕зац╕я ╕нтерфейсу $i: "
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:70 /etc/rc.d/init.d/lisa:61
+#: /etc/rc.d/init.d/named:73 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48 /etc/rc.d/init.d/xfs:85
+msgid "Reloading $prog: "
+msgstr "Перевантаження $prog: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:54 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:44
msgid "Reopening $prog log file: "
msgstr "Перев╕дкривання файлу журналу $prog: "
-#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:197
-msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:300
+msgid "${base} dead but pid file exists"
+msgstr "${base} неживий, але ╕сну╓ його pid-файл з номером процесу"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:206 /etc/rc.d/init.d/functions:217
-msgid "$base shutdown"
-msgstr "$base вимкнено"
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:74
+#, fuzzy
+msgid "Applying arptables firewall rules: "
+msgstr "Застосування правил iptables: "
#: /etc/rc.d/init.d/smb:81 /etc/rc.d/init.d/winbind:65
msgid "Reloading smb.conf file: "
msgstr "Перезавантаження файлу smb.conf: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:107
-msgid "Saving current rules to $IPCHAINS_CONFIG: "
-msgstr "Збер╕гання поточних правил в $IPCHAINS_CONFIG: "
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:269 /etc/rc.d/rc.sysinit:477 /etc/rc.d/rc.sysinit:525
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:275 /etc/rc.d/rc.sysinit:484 /etc/rc.d/rc.sysinit:533
msgid "*** when you leave the shell."
msgstr "*** коли ви залишите оболонку."
@@ -1007,45 +931,36 @@ msgstr "*** коли ви залишите оболонку."
msgid "Starting sm-client: "
msgstr "Запуск служби системного журналу: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:231
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:233
msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
msgstr "Визначення ╕нформац╕╖ про IP для ${DEVICE}..."
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:184
-#, fuzzy
-msgid "Stopping ${NAME} service: "
-msgstr "Зупинення служби новин INND: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/lisa:87
#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:95
-msgid "Changing target policies to DENY: "
-msgstr "Зм╕нення пол╕тики ц╕лей на DENY: "
+#: /etc/rc.d/init.d/clumanager:238
+#, fuzzy
+msgid "Reloading Cluster Configuration: "
+msgstr "Перезавантаження конф╕гурац╕╖: "
-#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:99
-#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79 /etc/rc.d/init.d/ypserv:74
-#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:107
+#: /etc/rc.d/init.d/portmap:89 /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79
+#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:74 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:258
-msgid "Usage: pidofproc {program}"
-msgstr "Використання: pidofproc {програма}"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:26
-msgid "Starting rusers services: "
-msgstr "Запуск служби rusers: "
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:151
+msgid "$base startup"
+msgstr "запуск $base"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:284
#, fuzzy
msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
msgstr "Контролювання RADVD дозволене, але конф╕гурац╕я не завершена!"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:245
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:251
#, fuzzy
msgid "Checking root filesystem"
msgstr "Перев╕рка квот коренево╖ файлово╖ системи: "
@@ -1062,19 +977,29 @@ msgstr "Активн╕ точки монтування NFS:"
msgid "Process accounting is disabled."
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:84
+#, fuzzy
+msgid "${base} has run"
+msgstr "запуск $base"
+
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:72
#, fuzzy
msgid "Starting NFS daemon: "
msgstr "Запуск служби APM: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:170
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:178
msgid "Initializing USB controller ($alias): "
msgstr "╤н╕ц╕ал╕зац╕я контролеру USB ($alias): "
-#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:75
+#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:78
msgid "Reloading configuration: "
msgstr "Перезавантаження конф╕гурац╕╖: "
+#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:197
+#, fuzzy
+msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
+msgstr "Запис поточних правил до $IPTABLES_CONFIG: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/innd:26
msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd."
msgstr "Будь ласка, виконайте makehistory ╕/або makedbz перед запуском innd."
@@ -1088,12 +1013,21 @@ msgstr ""
"Конф╕гурац╕я IPv6to4 вимага╓ задання IPv4 адреси на в╕дпов╕дному чи "
"зовн╕шньому ╕нтерфейс╕, конф╕гурац╕я 6to4 не в╕рна!"
-#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:218
+#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:155
#, fuzzy
-msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
-msgstr "Зупинення $prog: "
+msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: "
+msgstr "Завантаження модул╕в ISDN"
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:196
+msgid "Initializing USB keyboard: "
+msgstr "╤н╕ц╕ал╕зац╕я клав╕атури USB: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:176
+#, fuzzy
+msgid "Unloading $IPTABLES modules: "
+msgstr "Вивантаження модул╕в ISDN"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:228
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:234
msgid "Not forcing file system integrity check due to default setting"
msgstr ""
@@ -1106,10 +1040,6 @@ msgstr "Запуск служб $KIND: "
msgid "Active NCP mountpoints: "
msgstr "Активн╕ точки монтування NCP:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:118
-msgid "WARN "
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:136
#, fuzzy
msgid "Shutting down NFS services: "
@@ -1119,32 +1049,37 @@ msgstr "Зупинення служби NIS: "
msgid "OK"
msgstr "ГАРАЗД"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:390 /etc/rc.d/rc.sysinit:395
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:399 /etc/rc.d/rc.sysinit:403
msgid "Loading sound module ($alias): "
msgstr "Завантаження модуля п╕дтримки звука ($alias): "
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:117
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:112
msgid "$prog: Removing firewall opening for $server port 123"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:132
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:133
msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
msgstr "Встановлення годиннику $CLOCKDEF: `date`"
-#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:52 /etc/rc.d/init.d/psacct:48
-#: /etc/rc.d/init.d/random:55 /etc/rc.d/init.d/routed:72
+#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:52
+#: /etc/rc.d/init.d/psacct:48 /etc/rc.d/init.d/random:55
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:39
-msgid "Please stand by while rebooting the system..."
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:51
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start}"
+msgstr "Використання: $0 {start|stop}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:275 /etc/rc.d/rc.sysinit:483 /etc/rc.d/rc.sysinit:531
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:281 /etc/rc.d/rc.sysinit:490 /etc/rc.d/rc.sysinit:539
msgid "Unmounting file systems"
msgstr "В╕дмонтування файлових систем"
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:130
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down NFS quotas: "
+msgstr "Запуск служби APM: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/functions:88 /etc/rc.d/init.d/functions:116
msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}"
msgstr "$0: Використання: daemon [+/-пр╕ор╕тет] {програма}"
@@ -1157,32 +1092,23 @@ msgstr "${base} неживий, але п╕дсистема блокована"
msgid "$prog: already running"
msgstr "$prog: вже викону╓ться"
-#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:21
-msgid "Starting rstat services: "
-msgstr "Запуск служби rstat: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:60
-msgid "Applying ipchains firewall rules: "
-msgstr "Застосування правил для ipchains: "
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:94
msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:34
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:35
msgid "vncserver startup"
msgstr "запуск vncserver"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:131 /etc/rc.d/init.d/network:153
+#: /etc/rc.d/init.d/network:119 /etc/rc.d/init.d/network:130
msgid "Bringing up interface $i: "
msgstr "Актив╕зац╕я ╕нтерфейсу $i: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:181
-#, fuzzy
-msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
-msgstr "Використання: $0 {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:211
+msgid "Your system appears to have shut down uncleanly"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:219
+#: /etc/rc.d/init.d/network:196
msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
msgstr "Заборонення пересилання пакет╕в IPv4: "
@@ -1190,26 +1116,21 @@ msgstr "Заборонення пересилання пакет╕в IPv4: "
msgid "Unmounting loopback filesystems: "
msgstr "В╕дмонтовання файлових систем loopback: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:303
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:309
msgid "Checking root filesystem quotas: "
msgstr "Перев╕рка квот коренево╖ файлово╖ системи: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:89 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:69
+#: /etc/rc.d/init.d/network:89
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:62 /etc/rc.d/init.d/ipchains:63
-msgid "Applying ipchains firewall rules"
-msgstr "Застосування правил ipchains"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:314
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:320
msgid "Skipping ISA PNP configuration at users request: "
msgstr "Пропуск конф╕гурування ISA PNP за запитом користувача: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:51
-#, fuzzy
-msgid "Usage: $0 {start}"
-msgstr "Використання: $0 {start|stop}"
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:39
+msgid "Please stand by while rebooting the system..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:164
msgid "reload"
@@ -1219,7 +1140,7 @@ msgstr ""
msgid "Mounting NCP filesystems: "
msgstr "Монтування файлових систем NCP: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:328 /etc/rc.d/rc.sysinit:491
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:334 /etc/rc.d/rc.sysinit:498
msgid "Setting up Logical Volume Management:"
msgstr "Налаштування системи керування лог╕чними пристроями (LVM):"
@@ -1235,19 +1156,16 @@ msgstr "Отримання ключ╕в служби kadm5"
msgid " module directory $PC not found."
msgstr " каталог модул╕в $PC не знайдено."
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:345
-msgid "PASSED"
-msgstr "ПРОЙДЕНО"
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76
+#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:68 /etc/rc.d/init.d/squid:160
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
+msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:29 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:36
msgid " If the command 'raw' still refers to /dev/raw as a file."
msgstr " Якщо команда 'raw' дос╕ зверта╓ться до /dev/raw як до файлу."
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:450
-msgid "yY"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:97
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:98
#, fuzzy
msgid "Restarting $prog:"
msgstr "Перезапуск $prog: "
@@ -1265,9 +1183,9 @@ msgstr "Зупинення служби INN actived: "
msgid "Generating SSH1 RSA host key: "
msgstr "Генерац╕я ключа SSH1 RSA для машини: "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:71
-msgid "$prog reload"
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:70 /etc/rc.d/init.d/sshd:73
+msgid "DSA key generation"
+msgstr "генерування ключа DSA"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:155
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
@@ -1281,44 +1199,41 @@ msgstr "Завантаження модулю $module"
msgid "Shutting down kernel logger: "
msgstr "Зупинення журналу ядра: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:44
-msgid "Starting UPS monitor (master): "
-msgstr "Запуск мон╕тора UPS (головного): "
-
#: /etc/rc.d/init.d/halt:119
msgid "Turning off swap: "
msgstr "Вимкнення п╕дкачки: "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:299
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:291
msgid "Stop $command"
msgstr "Зупинення $command"
-#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:196
-msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
-msgstr ""
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:225
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:235
+msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
+msgstr "помилка в ifcfg-${parent_device}: файли"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:35
#, fuzzy
msgid "Halting system..."
msgstr "Запуск системи INND: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:151
-msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
-msgstr "помилка в $FILE: вже бачив ip-адресу(ipaddr) $IPADDR в $ipseen"
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:171
-msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
-msgstr "П╕дпорядкування ${DEVICE} до ${MASTER}"
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:46 /etc/rc.d/init.d/smb:51 /etc/rc.d/init.d/winbind:40
+msgid "Starting $KIND services: "
+msgstr "Запуск служб $KIND: "
#: /etc/rc.d/init.d/innd:52
msgid "Stopping INNWatch service: "
msgstr "Зупинення служби INNWatch: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:214
-#, c-format
-msgid "Press N within %d seconds to not force file system integrity check..."
+#: /etc/rc.d/init.d/clumanager:162
+msgid "Waiting for Membership Services to stop: "
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:142
+#, fuzzy
+msgid "Applying $IPTABLES firewall rules: "
+msgstr "Застосування правил iptables: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:35
msgid "Starting YP server services: "
msgstr "Запуск служби серверу YP: "
@@ -1331,18 +1246,22 @@ msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
msgid "Reloading $prog:"
msgstr "Перезавантаження $prog: "
+#: /etc/rc.d/init.d/clumanager:123
+#, fuzzy
+msgid "Initiating shutdown of Quorum Services: "
+msgstr "Зупинення служби консольно╖ мишки: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:46
msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: "
msgstr "Зупинення служби Red Hat Network: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:188
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:195
msgid "Initializing USB HID interface: "
msgstr "╤н╕ц╕ал╕зац╕я ╕нтерфейсу USB HID: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:53
-#, fuzzy
-msgid "Starting NFS statd: "
-msgstr "Запуск системи INND: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:825
+msgid "Normal startup will continue in 10 seconds."
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:268
#, fuzzy
@@ -1352,51 +1271,44 @@ msgstr ""
"Використовуючи 6to4 ╕ RADVD IPv6 пересилання пакет╕в як правило дозволяють, "
"але зараз це не так!"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:70
-msgid "Error initializing device ${DEVICE}"
+#: /etc/rc.d/init.d/clumanager:169
+msgid "Membership Services are stopped."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35
-msgid "Stopping rusers services: "
-msgstr "Зупинення служби rusers: "
+#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:38
+#, fuzzy
+msgid "Starting $prog for $site: "
+msgstr "Запуск $prog: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:658
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:665
msgid "Enabling swap space: "
msgstr "Актив╕зац╕я своп╕нгу: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:300
-msgid "${base} dead but pid file exists"
-msgstr "${base} неживий, але ╕сну╓ його pid-файл з номером процесу"
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:206 /etc/rc.d/init.d/functions:217
+msgid "$base shutdown"
+msgstr "$base вимкнено"
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:36
msgid "Process accounting is enabled."
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:29
msgid "$0: configuration for ${1} not found."
msgstr "$0: конф╕гурац╕я для ${1} не знайдена."
-#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:99 /etc/rc.d/init.d/ipchains:100
-msgid "Changing target policies to DENY"
-msgstr "Зм╕нення пол╕тики ц╕лей на DENY: "
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:332
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:340
msgid "Activating swap partitions: "
msgstr "Актив╕зац╕я розд╕л╕в п╕дкачки: "
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:131
-msgid " umount"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:53
msgid "done"
msgstr "виконано"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:260 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:252 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
msgid "Stopping $prog:"
msgstr "Зупинення $prog: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:374 /etc/rc.d/rc.sysinit:376
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:384 /etc/rc.d/rc.sysinit:386
msgid "Finding module dependencies: "
msgstr "Пошук залежностей м╕ж модулями: "
@@ -1404,42 +1316,33 @@ msgstr "Пошук залежностей м╕ж модулями: "
msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
msgstr "ifup-ppp для ${DEVICE} виходить"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:42
+#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:103
#, fuzzy
-msgid "Starting iSCSI: iscsi"
-msgstr "Запуск iSCSI iscsilun: "
+msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:152
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:153
msgid "Loading default keymap: "
msgstr "Завантаження типово╖ мапи клав╕атури: "
-#: /etc/rc.d/init.d/isicom:63
-#, fuzzy
-msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:73
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76
msgid "Mounting proc filesystem: "
msgstr "Монтування файлово╖ системи proc: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:683
+#: /etc/rc.d/init.d/clumanager:223
+#, fuzzy
+msgid "Starting Quorum Daemon: "
+msgstr "Запуск служби APM: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:693
#, fuzzy
msgid "Initializing firewire controller ($alias): "
msgstr "╤н╕ц╕ал╕зац╕я контролеру USB ($alias): "
-#: /etc/rc.d/init.d/isicom:36
-msgid "Disabling PLX devices... "
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:190
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:197
msgid "Initializing USB mouse: "
msgstr "╤н╕ц╕ал╕зац╕я мишки USB: "
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:126
-#, fuzzy
-msgid "Stopping iSCSI:"
-msgstr "Запуск iSCSI: iscsid"
-
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:97
msgid "Unmounting NFS filesystems (retry): "
msgstr "В╕дмонтування файлових систем NFS (ще раз): "
@@ -1448,7 +1351,7 @@ msgstr "В╕дмонтування файлових систем NFS (ще раз): "
msgid "You need to be root to use this command ! "
msgstr "Вам потр╕бно бути користувачем root для виконання ц╕╓╖ команди!"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:242
+#: /etc/rc.d/init.d/network:219
msgid "Currently active devices:"
msgstr "Активн╕ зараз пристро╖:"
@@ -1459,28 +1362,29 @@ msgid ""
"restart (IPv6) networking"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:156
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:156 /etc/rc.d/init.d/nfslock:110
#, fuzzy
msgid "start"
msgstr "Запуск $x"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:203
+#: /etc/rc.d/init.d/network:180
msgid "Shutting down interface $i: "
msgstr "Вимкнення ╕нтерфейс $i: "
-#: /etc/rc.d/init.d/lpd:111 /etc/rc.d/init.d/rarpd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:65
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:232
-msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:65
+#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:78
#, fuzzy
msgid "Stopping NFS locking: "
msgstr "Зупинення $prog: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:181
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
+msgstr "Використання: $0 {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/random:25
msgid "Initializing random number generator: "
msgstr "╤н╕ц╕ал╕зац╕я генератору випадкових чисел: "
@@ -1493,27 +1397,23 @@ msgstr " cardmgr."
msgid "Listening for an NIS domain server."
msgstr "Пошук серверу домена NIS."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:271 /etc/rc.d/rc.sysinit:527
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:277 /etc/rc.d/rc.sysinit:535
msgid "(Repair filesystem)"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172
-msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:111
+#, fuzzy
+msgid "Starting NFS mountd: "
+msgstr "Запуск служби APM: "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:246 /etc/rc.d/init.d/autofs:290
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:291
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:238 /etc/rc.d/init.d/autofs:282
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:283
msgid "could not make temp file"
msgstr "неможливо створити тимчасовий файл"
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:232
-#, fuzzy
-msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
-msgstr "$pn при╓днано до $dev"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:111 /etc/rc.d/init.d/ipchains:112
-msgid "Saving current rules to $IPCHAINS_CONFIG"
-msgstr "Збер╕гання поточних правил в $IPCHAINS_CONFIG"
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:27
+msgid "ipchains and $IPTABLES can not be used together."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:88
#, fuzzy
@@ -1528,18 +1428,14 @@ msgstr "генерування ключа RSA1"
msgid "VNC server"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:27
-msgid "InitiatorName file /etc/initiatorname.iscsi is missing!"
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/apmd:26
+msgid "Starting up APM daemon: "
+msgstr "Запуск служби APM: "
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138
msgid "Unloading ISDN modules"
msgstr "Вивантаження модул╕в ISDN"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:213
-msgid "$base $killlevel"
-msgstr "$base $killlevel"
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:291
#, fuzzy
msgid "6to4 configuration is not valid"
@@ -1555,11 +1451,6 @@ msgid ""
"isn't executable"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:235
-#, fuzzy
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
-msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
-
#: /etc/rc.d/init.d/netdump:164
#, fuzzy
msgid "initializing netdump"
@@ -1569,19 +1460,16 @@ msgstr "╤н╕ц╕ал╕зац╕я бази даних: "
msgid "$0: kernel does not have microcode device support"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:33
-msgid "X is now configured. Starting Setup Agent"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:23
-msgid "Starting NetWare emulator-server: "
-msgstr "Запуск емулятору сервера NetWare: "
+#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:176
+#, fuzzy
+msgid "Unloading $IP6TABLES modules: "
+msgstr "Вивантаження модул╕в ISDN"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:451
-msgid "nN"
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:41
+msgid "X is now configured. Starting Setup Agent"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:321
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:328
msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
msgstr "Перемонтування коренево╖ ФС в режим для читання ╕ запису: "
@@ -1590,7 +1478,7 @@ msgstr "Перемонтування коренево╖ ФС в режим для читання ╕ запису: "
msgid "Usage: $0 {start|restart}"
msgstr "Використання: $0 {start|stop}"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:224
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:216
msgid "Active Mount Points:"
msgstr "Активн╕ точки монтування:"
@@ -1599,19 +1487,23 @@ msgstr "Активн╕ точки монтування:"
msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:11
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:18
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:13
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:20
msgid "usage: ifdown <device name>"
msgstr "використання: ifdown <iм'я пристрою>"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:49
+#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:58
#, fuzzy
msgid "Starting NFS locking: "
msgstr "Запуск $prog: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:115
-msgid "Syncing hardware clock to system time"
-msgstr "С╕нхрон╕зацiя апаратного годинника з системним"
+#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:86
+msgid "Starting PCMCIA services:"
+msgstr "Запуск служби PCMCIA:"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:235
+msgid " failed; no link present. Check cable?"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:85
msgid "Configuration file or keys are invalid"
@@ -1621,17 +1513,19 @@ msgstr ""
msgid " Please correct your /etc/sysconfig/rawdevices:"
msgstr " Виправте будь ласка ваш /etc/sysconfig/rawdevices:"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:452
-msgid "cC"
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/clumanager:128
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for User Services to stop: "
+msgstr "Запуск служби rusers: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:112
msgid "DEBUG "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:66
-msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
-msgstr "Генерац╕я ключа SSH2 DSA для машини: "
+#: /etc/rc.d/init.d/keytable:72 /etc/rc.d/init.d/netfs:152
+#: /etc/rc.d/init.d/network:228
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
+msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-aliases:7
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7
@@ -1639,10 +1533,13 @@ msgstr "Генерац╕я ключа SSH2 DSA для машини: "
msgid "usage: $0 <net-device>"
msgstr "використання: ifup-routes <мережний-пристр╕й>"
-#: /etc/rc.d/init.d/isicom:20
-#, fuzzy
-msgid "Loading isicom firmware... "
-msgstr "Завантаження мапи клав╕атури: "
+#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:22
+msgid "/sbin/$IP6TABLES does not exist."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:115
+msgid "Syncing hardware clock to system time"
+msgstr "С╕нхрон╕зацiя апаратного годинника з системним"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:38
msgid "Mounting SMB filesystems: "
@@ -1652,15 +1549,11 @@ msgstr "Монтування файлових систем SMB: "
msgid " you'll have to upgrade your util-linux package"
msgstr " вам потр╕бно поновити ваш пакет util-linux"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:245 /etc/rc.d/init.d/sshd:97
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:237 /etc/rc.d/init.d/sshd:97
msgid "Starting $prog:"
msgstr "Запуск $prog: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:23
-msgid "Starting rwho services: "
-msgstr "Запуск служби rwho:"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:278 /etc/rc.d/rc.sysinit:486 /etc/rc.d/rc.sysinit:534
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:284 /etc/rc.d/rc.sysinit:493 /etc/rc.d/rc.sysinit:542
msgid "Automatic reboot in progress."
msgstr "Автоматичне перезавантаження в процес╕."
@@ -1673,16 +1566,11 @@ msgstr "Зупинення служби новин INND: "
msgid "Shutting down process accounting: "
msgstr "Вимкнення обл╕ку процес╕в"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:48
-#, fuzzy
-msgid "Could not load module iscsi.o"
-msgstr "Неможливо знайти /etc/iscsi.conf!"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:430
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:426
msgid "$STRING"
msgstr "$STRING"
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:61
+#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:65
msgid "Updating /etc/fstab"
msgstr ""
@@ -1690,9 +1578,9 @@ msgstr ""
msgid "Loading keymap: "
msgstr "Завантаження мапи клав╕атури: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:205
-msgid "Your system appears to have shut down uncleanly"
-msgstr ""
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:151
+msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
+msgstr "помилка в $FILE: вже бачив ip-адресу(ipaddr) $IPADDR в $ipseen"
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:54
msgid "Shutting down console mouse services: "
@@ -1702,29 +1590,32 @@ msgstr "Зупинення служби консольно╖ мишки: "
msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: "
msgstr "Встановлення ╕мен╕ домену NIS $NISDOMAIN: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:41
+#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:45
msgid "Checking for new hardware"
msgstr "Перев╕рка, чи ╓ нове обладнання"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:69
+#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:82
#, fuzzy
msgid "Stopping NFS statd: "
msgstr "Зупинення служби rstat: "
+#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:27
+msgid "ipchains and $IP6TABLES can not be used together."
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
msgid "/proc filesystem unavailable"
msgstr "файлова система /proc недоступна"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:111
-#, fuzzy
-msgid "Starting NFS mountd: "
-msgstr "Запуск служби APM: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172
+msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:80
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:88
msgid "Unmounting initrd: "
msgstr "В╕дмонтовання initrd: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:475
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:482
msgid "*** An error occurred during the RAID startup"
msgstr "*** Сталася помилка п╕д час запуску RAID"
@@ -1743,21 +1634,19 @@ msgstr ""
"Задана IPv4-адреса $ipv4addr непридатна для глобально╖ мереж╕, конф╕гурац╕я "
"6to4 не коректна!"
-#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:73 /etc/rc.d/init.d/amd:39
-#: /etc/rc.d/init.d/anacron:25 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35
-#: /etc/rc.d/init.d/atd:39 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38
+#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:73 /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/atd:39
#: /etc/rc.d/init.d/crond:33 /etc/rc.d/init.d/httpd:63
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:57 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-#: /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lisa:48
-#: /etc/rc.d/init.d/lpd:66 /etc/rc.d/init.d/mysqld:52
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:54 /etc/rc.d/init.d/named:47
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:65
-#: /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:29 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:30
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:63 /etc/rc.d/init.d/xinetd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56 /etc/rc.d/init.d/kadmin:47
+#: /etc/rc.d/init.d/kprop:37 /etc/rc.d/init.d/krb524:37
+#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37 /etc/rc.d/init.d/ldap:63
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lisa:48
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:52 /etc/rc.d/init.d/mysqld:54
+#: /etc/rc.d/init.d/named:48 /etc/rc.d/init.d/nscd:58
+#: /etc/rc.d/init.d/portmap:55 /etc/rc.d/init.d/pxe:32
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:38 /etc/rc.d/init.d/snmpd:34
+#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:30 /etc/rc.d/init.d/tomcat:63
+#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:68
msgid "Stopping $prog: "
msgstr "Зупинення $prog: "
@@ -1765,6 +1654,11 @@ msgstr "Зупинення $prog: "
msgid "Binding to the NIS domain: "
msgstr "П╕дключення до домену NIS:"
+#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:62
+#, fuzzy
+msgid "Starting NFS statd: "
+msgstr "Запуск системи INND: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/smb:62 /etc/rc.d/init.d/smb:67 /etc/rc.d/init.d/winbind:51
msgid "Shutting down $KIND services: "
msgstr "Зупинення служб $KIND: "
@@ -1773,21 +1667,178 @@ msgstr "Зупинення служб $KIND: "
msgid "ERROR "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/atalk:53
-#, fuzzy
-msgid "Shutting down AppleTalk services: "
-msgstr "Зупинення служби NIS: "
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:218
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:224
#, c-format
msgid "Press Y within %d seconds to force file system integrity check..."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:110 /etc/rc.d/init.d/ipchains:72
-#: /etc/rc.d/init.d/iptables:112
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106
msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
msgstr "Вбудованим ланцюжкам в╕дновлю╓ться типова пол╕тика ACCEPT:"
+#~ msgid "Starting UPS monitor (slave): "
+#~ msgstr "Запуск мон╕тора UPS (п╕длеглого): "
+
+#~ msgid "Shutting down $MODEL: "
+#~ msgstr "Вимкнення $MODEL: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Starting ${NAME} service: "
+#~ msgstr "Запуск служб $KIND: "
+
+#~ msgid "Starting routed (RIP) services: "
+#~ msgstr "Запуск служби routed (RIP): "
+
+#~ msgid "Initializing database: "
+#~ msgstr "╤н╕ц╕ал╕зац╕я бази даних: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: "
+#~ msgstr "Запуск $MODEL: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
+#~ msgstr "Використання: $0 {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
+
+#~ msgid "Stopping rwho services: "
+#~ msgstr "Зупинення служби rwho: "
+
+#~ msgid "Stopping rstat services: "
+#~ msgstr "Зупинення служби rstat: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loading PLX (isicom) modules... "
+#~ msgstr "Завантаження модул╕в ISDN"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An old version of the database format was found.\n"
+#~ "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL.\n"
+#~ "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Знайдена стара верс╕я формату бази даних.\n"
+#~ "Ви повинн╕ зробити оновлення формату даних перед використанням "
+#~ "PostgreSQL.\n"
+#~ "Детальн╕ше див╕ться $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist."
+
+#~ msgid "No Printers Defined"
+#~ msgstr "Не описано жодного принтера"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Starting AppleTalk services: "
+#~ msgstr "Запуск служби rstat: "
+
+#~ msgid "Stopping NetWare emulator-server: "
+#~ msgstr "Зупинення сервера-емулятора NetWare: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "iSCSI daemon already running"
+#~ msgstr "Служба iscsi вже викону╓ться"
+
+#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|panic|save}"
+#~ msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|status|panic|save}"
+
+#~ msgid "Stopping UPS monitor: "
+#~ msgstr "Зупинення мон╕тора UPS: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload}"
+#~ msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
+
+#~ msgid "Starting $MODEL: "
+#~ msgstr "Запуск $MODEL: "
+
+#~ msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!"
+#~ msgstr "Неможливо знайти /etc/iscsi.conf!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to load module: isicom"
+#~ msgstr "Неможливо знайти /etc/iscsi.conf!"
+
+#~ msgid "Stopping routed (RIP) services: "
+#~ msgstr "Зупинення служби routed (RIP): "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
+#~ msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+
+#~ msgid "Generating ident key: "
+#~ msgstr "Генерац╕я ключа для ident:"
+
+#~ msgid "Postmaster already running."
+#~ msgstr "Postmaster вже викону╓ться."
+
+#~ msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy"
+#~ msgstr "В╕дновлення вбудованим ланцюжкам типово╖ пол╕тики ACCEPT:"
+
+#~ msgid "Saving current rules to $IPCHAINS_CONFIG: "
+#~ msgstr "Збер╕гання поточних правил в $IPCHAINS_CONFIG: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stopping ${NAME} service: "
+#~ msgstr "Зупинення служби новин INND: "
+
+#~ msgid "Changing target policies to DENY: "
+#~ msgstr "Зм╕нення пол╕тики ц╕лей на DENY: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
+#~ msgstr "Зупинення $prog: "
+
+#~ msgid "Starting rstat services: "
+#~ msgstr "Запуск служби rstat: "
+
+#~ msgid "Applying ipchains firewall rules: "
+#~ msgstr "Застосування правил для ipchains: "
+
+#~ msgid "Applying ipchains firewall rules"
+#~ msgstr "Застосування правил ipchains"
+
+#~ msgid "Starting UPS monitor (master): "
+#~ msgstr "Запуск мон╕тора UPS (головного): "
+
+#~ msgid "Changing target policies to DENY"
+#~ msgstr "Зм╕нення пол╕тики ц╕лей на DENY: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Starting iSCSI: iscsi"
+#~ msgstr "Запуск iSCSI iscsilun: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+#~ msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stopping iSCSI:"
+#~ msgstr "Запуск iSCSI: iscsid"
+
+#~ msgid "Saving current rules to $IPCHAINS_CONFIG"
+#~ msgstr "Збер╕гання поточних правил в $IPCHAINS_CONFIG"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+#~ msgstr ""
+#~ "Використання: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
+
+#~ msgid "Starting NetWare emulator-server: "
+#~ msgstr "Запуск емулятору сервера NetWare: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loading isicom firmware... "
+#~ msgstr "Завантаження мапи клав╕атури: "
+
+#~ msgid "Starting rwho services: "
+#~ msgstr "Запуск служби rwho:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not load module iscsi.o"
+#~ msgstr "Неможливо знайти /etc/iscsi.conf!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shutting down AppleTalk services: "
+#~ msgstr "Зупинення служби NIS: "
+
#~ msgid "Changing target policies to DROP"
#~ msgstr "Зм╕нення пол╕тики ц╕лей на DROP "
@@ -1823,10 +1874,6 @@ msgstr "Вбудованим ланцюжкам в╕дновлю╓ться типова пол╕тика ACCEPT:"
#~ msgid "Stopping NFS quotas: "
#~ msgstr "Зупинення мон╕тора UPS: "
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting NFS quotas: "
-#~ msgstr "Вимкнення квот: "
-
#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
#~ msgstr "Використання: $0 {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"