diff options
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 1134 |
1 files changed, 607 insertions, 527 deletions
@@ -17,413 +17,458 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=" -"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 3.10.3\n" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:904 -msgid "No parameters given to setup a default route" -msgstr "Не вказані параметри для встановлення \"типового\" маршруту" +#: ../network-scripts/ifdown:15 ../network-scripts/ifdown:22 +msgid "usage: ifdown <configuration>" +msgstr "використання: ifdown <ім'я пристрою>" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 -msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n" -msgstr "Використання: ifup-aliases <мережний-пристрій> [<основний пристрій>]\n" +#: ../network-scripts/ifdown:33 ../network-scripts/ifup:49 +msgid "Users cannot control this device." +msgstr "Користувачі не можуть керувати цим пристроєм." -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 -msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" -msgstr "Пропущено віддалену адресу IPv4 тунелю, конфігурація недійсна" +#: ../network-scripts/ifdown:40 +msgid "" +"You are using 'ifdown' script provided by 'network-scripts', which are now " +"deprecated." +msgstr "" -#: ../rc.d/init.d/functions:478 -msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." -msgstr "${base} — невідомий стан через недостатні права доступу." +#: ../network-scripts/ifdown:41 ../network-scripts/ifup:57 +#: ../etc/rc.d/init.d/network:53 +msgid "'network-scripts' will be removed from distribution in near future." +msgstr "" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:145 -msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" -msgstr "Відсутній параметр 'IPv6-адреса' (аргумент 2)" +#: ../network-scripts/ifdown:42 ../network-scripts/ifup:58 +msgid "" +"It is advised to switch to 'NetworkManager' instead - it provides 'ifup/" +"ifdown' scripts as well." +msgstr "" -#: ../rc.d/init.d/functions:318 ../rc.d/init.d/functions:328 -msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" +#: ../network-scripts/ifdown-eth:46 ../network-scripts/ifdown-eth:52 +msgid "" +"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " +"address ${HWADDR}. Ignoring." msgstr "" -"Використання: killproc [-p pid-файл] [ -d затримка] {програма} [-signal]" +"Пристрій ${DEVICE} має MAC-адресу ${FOUNDMACADDR}, замість налаштованої " +"адреси ${HWADDR}. Ігнорується." -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:237 +#: ../network-scripts/ifdown-routes:6 +msgid "usage: ifdown-routes <net-device> [<nickname>]" +msgstr "користування: ifdown-routes <пристрій-мережі> [<псевдонім>]" + +#: ../network-scripts/ifdown-sit:40 ../network-scripts/ifup-sit:58 msgid "" -"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " -"'$tunnelmtu', ignored" +"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " +"restart (IPv6) networking" msgstr "" -"Попередження: величина MTU '$IPV6TO4_MTU' для 6to4 перевищує максимальне " -"значення '$tunnelmtu', ігнорується." +"Пристрій '$DEVICE' не підтримується, використовуйте параметр IPV6_AUTOTUNNEL " +"та перезапустіть мережу IPv6" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:964 -msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" +#: ../network-scripts/ifdown-tunnel:36 ../network-scripts/ifup-tunnel:68 +msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." +msgstr "Пристрій '$DEVICE' не підтримується як назва пристрою GRE." + +#: ../network-scripts/ifup:30 ../network-scripts/ifup:38 +msgid "Usage: ifup <configuration>" +msgstr "Використання: ifup <ім'я пристрою>" + +#: ../network-scripts/ifup:37 +msgid "$0: configuration for ${1} not found." +msgstr "$0: конфігурацію для ${1} не знайдено." + +#: ../network-scripts/ifup:56 +msgid "" +"You are using 'ifup' script provided by 'network-scripts', which are now " +"deprecated." msgstr "" -"Непідтримувана причина '$reason' для надсилання команди перемикання стану до" -" radvd" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:111 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:96 +#: ../network-scripts/ifup:87 ../network-scripts/ifup:102 +msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" +msgstr "PHYSDEV має бути задано для пристрою ${DEVICE}" + +#: ../network-scripts/ifup:110 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" +msgstr "Підтримка 802.1Q VLAN відсутня у ядрі для пристрою ${DEVICE}" + +#: ../network-scripts/ifup:117 ../network-scripts/ifup-eth:123 msgid "" -"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying " -"initialization." +"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." msgstr "" "Схоже що пристрій $alias відсутній, ініціалізацію ${DEVICE} відкладено." -#: ../rc.d/init.d/functions:474 -msgid "${base} dead but pid file exists" -msgstr "${base} неживий, але існує його pid-файл" +#: ../network-scripts/ifup:138 ../network-scripts/ifup:139 +msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" +msgstr "" +"Помилка: неможливо додати VLAN ${VID} (${DEVICE}) на пристрої ${PHYSDEV}" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:273 -msgid "Error, some other host ($ARPINGMAC) already uses address ${IPADDR}." +#: ../network-scripts/ifup-aliases:67 +msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n" +msgstr "Використання: ifup-aliases <мережний-пристрій> [<основний пристрій>]\n" + +#: ../network-scripts/ifup-aliases:119 +msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." +msgstr "Відсутній конфігураційний файл $PARENTCONFIG." + +#: ../network-scripts/ifup-aliases:169 +msgid "error in $FILE: invalid alias number" +msgstr "помилка у $FILE: неправильний номер псевдоніма (alias)" + +#: ../network-scripts/ifup-aliases:179 +msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" +msgstr "помилка в $FILE: адреса $IPADDR вже зустрічається у $ipseen" + +#: ../network-scripts/ifup-aliases:184 +msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" msgstr "" -"Помилка, якийсь інший вузол ($ARPINGMAC) вже використовує адресу ${IPADDR}." +"помилка в $FILE: пристрій $parent_device:$DEVNUM вже зустрічався у $devseen" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:198 -msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." -msgstr "Визначається інформація про IP для ${DEVICE}..." +#: ../network-scripts/ifup-aliases:193 +msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" +msgstr "помилка у $FILE: не вказано ані пристрій, ані IP-адресу" -#: ../rc.d/init.d/functions:531 -msgid "WARNING" -msgstr "УВАГА!" +#: ../network-scripts/ifup-aliases:198 +msgid "error iN $FILE: didn't specify netmask or prefix" +msgstr "помилка у $FILE: не вказано ані маску мережі, ані префікс" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:61 -msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" -msgstr "Відсутній параметр 'IPv6-шлюз' (аргумент 2)" +#: ../network-scripts/ifup-aliases:238 ../network-scripts/ifup-aliases:249 +msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" +msgstr "помилка в ifcfg-${parent_device}: файли" -#: ../rc.d/init.d/functions:391 -msgid "Usage: pidfileofproc {program}" -msgstr "Використання: pidfileofproc {програма}" +#: ../network-scripts/ifup-aliases:269 +msgid "" +"Determining if ip address ${IPADDR} is already in use for device " +"${parent_device}..." +msgstr "" +"Визначаємо, чи використовується вже IP-адреса ${IPADDR} для пристрою " +"${parent_device}..." -#: ../rc.d/init.d/functions:308 ../rc.d/init.d/functions:308 -msgid "$base startup" -msgstr "Запускається $base" +#: ../network-scripts/ifup-aliases:273 +msgid "Error, some other host ($ARPINGMAC) already uses address ${IPADDR}." +msgstr "" +"Помилка, якийсь інший вузол ($ARPINGMAC) вже використовує адресу ${IPADDR}." + +#: ../network-scripts/ifup-aliases:334 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" +msgstr "помилка в $FILE: IPADDR_START та IPADDR_END не узгоджені" + +#: ../network-scripts/ifup-aliases:339 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" +msgstr "помилка в $FILE: IPADDR_START більше ніж IPADDR_END" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 +#: ../network-scripts/ifup-ctc:36 +msgid "ERROR: ${DEVICE} did not come up!" +msgstr "ПОМИЛКА: ${DEVICE} не запрацював!" + +#: ../network-scripts/ifup-eth:43 msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." msgstr "Пристрій ${DEVICE} має іншу MAC адресу, ніж очікувалось, ігнорується." -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:383 -msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" -msgstr "Відсутній параметр 'address' (аргумент 1)" +#: ../network-scripts/ifup-eth:116 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +msgid "Device name does not seem to be present." +msgstr "Схоже що пристрій ${DEVICE} відсутній, ініціалізацію відкладено." -#: ../rc.d/init.d/netconsole:93 -msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" -msgstr "Не вказано адресу сервера у /etc/sysconfig/netconsole" +#: ../network-scripts/ifup-eth:125 +msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +msgstr "Схоже що пристрій ${DEVICE} відсутній, ініціалізацію відкладено." -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:798 -msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" -msgstr "Відсутній параметр 'IPv6 MTU' (аргумент 2)" +#: ../network-scripts/ifup-eth:221 +msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." +msgstr "Визначається інформація про IP для ${DEVICE}..." -#: ../rc.d/init.d/network:70 -msgid "Bringing up loopback interface: " -msgstr "Активізується інтерфейс loopback: " +#: ../network-scripts/ifup-eth:223 +msgid " failed; no link present. Check cable?" +msgstr " помилка, немає зв'язку. Чи з'єднано кабель?" -#: ../rc.d/init.d/functions:520 -msgid "PASSED" -msgstr "ПРОЙДЕНО" +#: ../network-scripts/ifup-eth:230 ../network-scripts/ifup-eth:378 +msgid " done." +msgstr " виконано." -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:394 -msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" -msgstr "Вказана IPv4-адреса '$addr' не є глобальною IPv4 адресою (аргумент 1)" +#: ../network-scripts/ifup-eth:233 ../network-scripts/ifup-eth:380 +msgid " failed." +msgstr " помилка." -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:706 -msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" -msgstr "Відсутній параметр 'selection' (аргумент 2)" +#: ../network-scripts/ifup-eth:257 +msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." +msgstr "Помилка активізації інтерфейсу ${DEVICE}." -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:222 +#: ../network-scripts/ifup-eth:288 msgid "" -"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " -"otherwise specified" +"Error, some other host ($ARPINGMAC) already uses address ${ipaddr[$idx]}." msgstr "" -"Для налаштовування IPv6to4 необхідна адреса IPv4 на відповідному інтерфейсі," -" або її треба вказати іншим чином!" - -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:196 -msgid "error iN $FILE: didn't specify netmask or prefix" -msgstr "помилка у $FILE: не вказано ані маску мережі, ані префікс" +"Помилка, якийсь інший вузол ($ARPINGMAC) вже використовує адресу " +"${ipaddr[$idx]}." -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:63 -msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." -msgstr "Пристрій '$DEVICE' не підтримується як назва пристрою GRE." +#: ../network-scripts/ifup-eth:295 +msgid "Error adding address ${ipaddr[$idx]} for ${DEVICE}." +msgstr "Помилка під час додавання адреси ${ipaddr[$idx]} для ${DEVICE}." -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:303 -msgid "radvd control enabled, but config is not complete" -msgstr "Керування radvd дозволено, але конфігурація незавершена" +#: ../network-scripts/ifup-eth:322 +msgid "Error adding default gateway ${GATEWAY} for ${DEVICE}." +msgstr "Помилка під час додавання типового шлюзу ${GATEWAY} для ${DEVICE}." -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:304 +#: ../network-scripts/ifup-eth:327 msgid "Error adding default gateway for ${REALDEVICE}." msgstr "Помилка під час додавання типового шлюзу для ${REALDEVICE}." -#: ../rc.d/init.d/network:246 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" -msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" - -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:603 -msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" -msgstr "Створення тунельного пристрою '$device' не працює" +#: ../network-scripts/ifup-eth:365 +msgid "Determining IPv6 information for ${DEVICE}..." +msgstr "Визначаємо інформацію IPv6 для ${DEVICE}..." -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:636 -msgid "DEBUG " -msgstr "ДІАГНОСТИКА " +#: ../network-scripts/ifup-ippp:55 +msgid "$*" +msgstr "$*" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:46 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:52 +#: ../network-scripts/ifup-ippp:374 msgid "" -"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " -"address ${HWADDR}. Ignoring." +"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " +"encapsulation 'syncppp'" msgstr "" -"Пристрій ${DEVICE} має MAC-адресу ${FOUNDMACADDR}, замість налаштованої " -"адреси ${HWADDR}. Ігнорується." +"Попередження: ipppd (kernel 2.4.x та нижче) не підтримує IPv6 використовуючи " +"інкапсуляцію 'syncppp'" -#: ../rc.d/init.d/functions:509 -msgid "FAILED" -msgstr "НЕВДАЧА" - -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:336 -msgid "Determining IPv6 information for ${DEVICE}..." -msgstr "Визначаємо інформацію IPv6 для ${DEVICE}..." +#: ../network-scripts/ifup-ippp:376 +msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" +msgstr "" +"Попередження: пристрій не підтримує IPv6 за допомогою інкапсуляції 'rawip'" -#: ../rc.d/init.d/functions:490 -msgid "${base} is stopped" -msgstr "${base} зупинено" +#: ../network-scripts/ifup-ipv6:99 +msgid "" +"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " +"enabled in kernel" +msgstr "Маршрутизація IPv6 дозволена в конфігурації, але заборонена в ядрі" -#: ../rc.d/init.d/functions:227 ../rc.d/init.d/functions:265 -msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" -msgstr "$0: Використання: daemon [+/-пріоритет] {програма}" +#: ../network-scripts/ifup-ipv6:100 ../network-scripts/ifup-ipv6:119 +msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" +msgstr "Перезапустіть мережу командою '/sbin/service network restart'" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:167 -msgid "error in $FILE: invalid alias number" -msgstr "помилка у $FILE: неправильний номер псевдоніма (alias)" +#: ../network-scripts/ifup-ipv6:118 +msgid "" +"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " +"disabled in kernel" +msgstr "Маршрутизація IPv6 заборонена в конфігурації, але дозволена у ядрі" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:639 -msgid "ERROR " -msgstr "ПОМИЛКА " +#: ../network-scripts/ifup-ipv6:157 +msgid "" +"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" +msgstr "" +"Не вдається задіяти IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', оскільки не " +"підтримується ядром" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:642 -msgid "WARN " -msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ " +#: ../network-scripts/ifup-ipv6:182 +msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" +msgstr "" +"Пристрій 'tun6to4' (з '$DEVICE') вже активний, спочатку деактивуйте його" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:159 -msgid "Device '$device' doesn't exist" -msgstr "пристрій '$device' не існує" +#: ../network-scripts/ifup-ipv6:209 +msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" +msgstr "Вказана IPv4-адреса $ipv4addr непридатна для глобальної мережі" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup <configuration>" -msgstr "Використання: ifup <ім'я пристрою>" +#: ../network-scripts/ifup-ipv6:222 +msgid "" +"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " +"otherwise specified" +msgstr "" +"Для налаштовування IPv6to4 необхідна адреса IPv4 на відповідному інтерфейсі, " +"або її треба вказати іншим чином!" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:132 ../sysconfig/network-scripts/ifup:133 -msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" +#: ../network-scripts/ifup-ipv6:237 +msgid "" +"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " +"'$tunnelmtu', ignored" msgstr "" -"Помилка: неможливо додати VLAN ${VID} (${DEVICE}) на пристрої ${PHYSDEV}" +"Попередження: величина MTU '$IPV6TO4_MTU' для 6to4 перевищує максимальне " +"значення '$tunnelmtu', ігнорується." -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ctc:36 -msgid "ERROR: ${DEVICE} did not come up!" -msgstr "ПОМИЛКА: ${DEVICE} не запрацював!" +#: ../network-scripts/ifup-ipv6:251 +msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" +msgstr "" +"Попередження: інтерфейс 'tun6to4' не підтримує 'IPV6_DEFAULTGW', ігнорується" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:251 +#: ../network-scripts/ifup-ipv6:287 msgid "" -"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" +"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" msgstr "" -"Попередження: інтерфейс 'tun6to4' не підтримує 'IPV6_DEFAULTGW', ігнорується" +"Для використання 6to4 та RADVD маршрутизація IPv6 повинна бути ввімкнена!" -#: ../sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:161 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" -msgstr "Використання: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" +#: ../network-scripts/ifup-ipv6:300 +msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" +msgstr "Помилка при обчисленні префіксу IPv6to4" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:98 -msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." -msgstr "Схоже що пристрій ${DEVICE} відсутній, ініціалізацію відкладено." +#: ../network-scripts/ifup-ipv6:303 +msgid "radvd control enabled, but config is not complete" +msgstr "Керування radvd дозволено, але конфігурація незавершена" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:841 -msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" -msgstr "Вказаний типовий IPv6 шлюз '$address' має неправильний формат" +#: ../network-scripts/ifup-ipv6:310 +msgid "6to4 configuration is not valid" +msgstr "Конфігурація 6to4 недійсна" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:203 -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:232 -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:427 -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:489 -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:523 -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:565 -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643 -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:701 -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:754 -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:793 -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:921 -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1054 -msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" -msgstr "Відсутній параметр 'device' (аргумент 1)" +#: ../network-scripts/ifup-post:114 +msgid "/etc/resolv.conf was not updated: failed to create temporary file" +msgstr "" -#: ../rc.d/init.d/network:75 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." -msgstr "Підтримка 802.1Q VLAN відсутня у ядрі." +#: ../network-scripts/ifup-routes:6 +msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]" +msgstr "використання: ifup-routes <мережний-пристрій> [<псевдонім>]" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:299 -msgid "Error adding default gateway ${GATEWAY} for ${DEVICE}." -msgstr "Помилка під час додавання типового шлюзу ${GATEWAY} для ${DEVICE}." +#: ../network-scripts/ifup-sit:63 +msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" +msgstr "Пропущено віддалену адресу IPv4 тунелю, конфігурація недійсна" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 +#: ../network-scripts/ifup-sit:71 msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" msgstr "Пристрій '$DEVICE' вже активований, деактивуйте спочатку" -#: ../rc.d/init.d/netconsole:36 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" - -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1066 -msgid "Duplicate Address Detection: Duplicate addresses detected" -msgstr "Виявлено дублювання адрес: виявлено дублювання адрес" - -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:237 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:248 -msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" -msgstr "помилка в ifcfg-${parent_device}: файли" +#: ../network-scripts/ifup-tunnel:61 +msgid "Invalid tunnel type $TYPE" +msgstr "Неправильний тип тунелю $TYPE" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:804 -msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" -msgstr "Вказана IPv6 MTU '$ipv6_mtu' поза межами діапазону" +#: ../network-scripts/init.ipv6-global:161 +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" +msgstr "Використання: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:340 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" -msgstr "помилка в $FILE: IPADDR_START більше ніж IPADDR_END" +#: ../network-scripts/network-functions:401 +msgid "" +"Both 'DHCP_HOSTNAME=${DHCP_HOSTNAME}' and 'DHCP_FQDN=${DHCP_FQDN}' are " +"configured... Using DHCP_FQDN." +msgstr "" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:182 -msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" +#: ../network-scripts/network-functions:569 +msgid "Failed to set value '$value' [mode] to ${DEVICE} bonding device" msgstr "" -"помилка в $FILE: пристрій $parent_device:$DEVNUM вже зустрічався у $devseen" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1079 -msgid "Some IPv6 address(es) of ${device} remain still in 'tentative' state" -msgstr "Деякі з адрес IPv6 ${device} лишаються у стані «tentative»" +#: ../network-scripts/network-functions:575 +msgid "Failed to set value '$value' [miimon] to ${DEVICE} bonding device" +msgstr "" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:119 -msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" -msgstr "Перезапустіть мережу командою '/sbin/service network restart'" +#: ../network-scripts/network-functions:595 +msgid "" +"Failed to set '$arp_ip' value [arp_ip_target] to ${DEVICE} bonding device" +msgstr "" -#: ../rc.d/init.d/functions:498 -msgid " OK " -msgstr " ГАРАЗД " +#: ../network-scripts/network-functions:603 +msgid "" +"Failed to set '$value' value [arp_ip_target] to ${DEVICE} bonding device" +msgstr "" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:191 -msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" -msgstr "помилка у $FILE: не вказано ані пристрій, ані IP-адресу" +#: ../network-scripts/network-functions:608 +msgid "Failed to set '$value' value [$key] to ${DEVICE} bonding device" +msgstr "" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:33 ../sysconfig/network-scripts/ifup:49 -msgid "Users cannot control this device." -msgstr "Користувачі не можуть керувати цим пристроєм." +#: ../network-scripts/network-functions:681 +msgid "DEBUG " +msgstr "ДІАГНОСТИКА " -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:81 ../sysconfig/network-scripts/ifup:96 -msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" -msgstr "PHYSDEV має бути задано для пристрою ${DEVICE}" +#: ../network-scripts/network-functions:684 +msgid "ERROR " +msgstr "ПОМИЛКА " -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031 -msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" -msgstr "radvd не встановлено або неправильно встановлено, помилка тригера" +#: ../network-scripts/network-functions:687 +msgid "WARN " +msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ " -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:210 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:349 -msgid " failed." -msgstr " помилка." +#: ../network-scripts/network-functions:690 +msgid "INFO " +msgstr "ІНФОРМАЦІЯ " -#: ../rc.d/init.d/functions:406 -msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" -msgstr "Використання: pidofproc [-p pid-файл] {програма}" +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:56 +msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" +msgstr "Відсутній параметр 'IPv6-мережа' (аргумент 1)" -#: ../rc.d/init.d/network:233 -msgid "Configured devices:" -msgstr "Налаштовані пристрої:" +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:61 +msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" +msgstr "Відсутній параметр 'IPv6-шлюз' (аргумент 2)" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:895 -msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:86 +msgid "" +"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " +"through device '$device'" msgstr "" -"Вказаний типовий IPv6 пристрій '$device' потребує явного вказування nexthop" - -#: ../rc.d/init.d/functions:33 -msgid "Starting $prog (via systemctl): " -msgstr "Запускаємо $prog (за допомогою systemctl): " +"'No route to host' додається маршрут '$networkipv6' через шлюз " +"'$gatewayipv6' через пристрій '$device'" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown <configuration>" -msgstr "використання: ifdown <ім'я пристрою>" +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:89 +msgid "Unknown error" +msgstr "Невідома помилка" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:287 -msgid "" -"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" -msgstr "" -"Для використання 6to4 та RADVD маршрутизація IPv6 повинна бути ввімкнена!" +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:114 +msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" +msgstr "Тунельний пристрій 'sit0' не працює" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:438 -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:495 -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:534 -msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" -msgstr "Вказана адреса '$device' не підтримується (аргумент 1)" +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:140 +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:203 +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:232 +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:312 +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:427 +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:489 +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:523 +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:565 +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:643 +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:701 +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:754 +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:793 +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:921 +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:1054 +msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" +msgstr "Відсутній параметр 'device' (аргумент 1)" -#: ../rc.d/init.d/network:166 -msgid "rootfs or /usr is on network filesystem, leaving network up" -msgstr "" -"rootfs або /usr зберігається на файловій системі у мережі, не даючи " -"розірвати з’єднання у мережі" +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:145 +msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" +msgstr "Відсутній параметр 'IPv6-адреса' (аргумент 2)" -#: ../rc.d/init.d/netconsole:128 -msgid "netconsole module loaded" -msgstr "Модуль netconsole завантажено" +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:159 +msgid "Device '$device' doesn't exist" +msgstr "пристрій '$device' не існує" -#: ../rc.d/init.d/functions:348 ../rc.d/init.d/functions:358 -#: ../rc.d/init.d/functions:358 ../rc.d/init.d/functions:373 -msgid "$base shutdown" -msgstr "Зупиняється $base" +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:165 +msgid "Device '$device' enabling didn't work" +msgstr "Активація пристрою '$device' не працює" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 -msgid "Invalid tunnel type $TYPE" -msgstr "Неправильний тип тунелю $TYPE" +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:186 +msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" +msgstr "Не вдається додати адресу IPv6 '$address' до пристрою '$device'" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:37 -msgid "$0: configuration for ${1} not found." -msgstr "$0: конфігурацію для ${1} не знайдено." +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:343 +msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" +msgstr "Відсутній параметр IPv4 адреса ('IPv4 address') (аргумент 1)" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1071 -msgid "" -"Waiting for interface ${device} IPv6 address(es) to leave the 'tentative' " -"state" -msgstr "" -"Очікуємо, доки адреси IPv6 інтерфейсу ${device} полишать стан «tentative»" +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:383 +msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" +msgstr "Відсутній параметр 'address' (аргумент 1)" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:86 -msgid "" -"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " -"through device '$device'" -msgstr "" -"'No route to host' додається маршрут '$networkipv6' через шлюз " -"'$gatewayipv6' через пристрій '$device'" +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:394 +msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" +msgstr "Вказана IPv4-адреса '$addr' не є глобальною IPv4 адресою (аргумент 1)" -#: ../rc.d/init.d/network:127 ../rc.d/init.d/network:134 -msgid "Bringing up interface $i: " -msgstr "Активізується інтерфейс $i: " +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:398 +msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" +msgstr "Вказана адреса '$addr' не є правильною IPv4 адресою (аргумент 1)" -#: ../service:86 -msgid "" -"Redirecting to /bin/systemctl ${ACTION}${OPTIONS:+ }${OPTIONS} " -"${SERVICE_MANGLED}" +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:432 +msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" msgstr "" -"Переспрямовуємо до /bin/systemctl ${ACTION}${OPTIONS:+ }${OPTIONS} " -"${SERVICE_MANGLED}" +"Відсутній параметр 'глобальна IPv4 адреса' ('global IPv4 address') (аргумент " +"2)" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:6 -msgid "usage: ifdown-routes <net-device> [<nickname>]" -msgstr "користування: ifdown-routes <пристрій-мережі> [<псевдонім>]" +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:438 +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:495 +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:534 +msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" +msgstr "Вказана адреса '$device' не підтримується (аргумент 1)" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 -msgid "Bridge support not available: brctl not found" -msgstr "Підтримка мостів недоступна: не знайдено brctl" +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:528 +msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" +msgstr "Відсутній параметр 'локальна IPv4 адреса' (аргумент 2)" -#: ../rc.d/init.d/network:236 -msgid "Currently active devices:" -msgstr "Наразі активні пристрої:" +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:570 +msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" +msgstr "Не вказано параметр «Адреса тунелю IPv4» (аргумент 2)" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:590 +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:590 msgid "" "Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " "already configured on device '$devnew'" @@ -431,307 +476,342 @@ msgstr "" "Вказана віддалена адреса '$addressipv4tunnel' на тунельному пристрої " "'$device' вже налаштована на пристрій '$devnew'" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 -msgid "" -"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " -"restart (IPv6) networking" -msgstr "" -"Пристрій '$DEVICE' не підтримується, використовуйте параметр IPV6_AUTOTUNNEL" -" та перезапустіть мережу IPv6" +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:603 +msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" +msgstr "Створення тунельного пристрою '$device' не працює" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:343 -msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" -msgstr "Відсутній параметр IPv4 адреса ('IPv4 address') (аргумент 1)" +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:610 +msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" +msgstr "Помилка активізації тунельного пристрою '$device'" -#: ../rc.d/init.d/network:215 -msgid "Shutting down interface $i: " -msgstr "Деактивується інтерфейс $i: " +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:706 +msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" +msgstr "Відсутній параметр 'selection' (аргумент 2)" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 -msgid "" -"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " -"encapsulation 'syncppp'" -msgstr "" -"Попередження: ipppd (kernel 2.4.x та нижче) не підтримує IPv6 використовуючи" -" інкапсуляцію 'syncppp'" +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:710 +msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" +msgstr "Вказано непідтримуваний параметр selection '$selection' (аргумент 2)" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:99 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " -"enabled in kernel" -msgstr "Маршрутизація IPv6 дозволена в конфігурації, але заборонена в ядрі" +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:798 +msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" +msgstr "Відсутній параметр 'IPv6 MTU' (аргумент 2)" -#: ../rc.d/init.d/functions:39 -msgid "Reloading $prog configuration (via systemctl): " -msgstr "Перезавантажуємо налаштування $prog (за допомогою systemctl): " +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:804 +msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" +msgstr "Вказана IPv6 MTU '$ipv6_mtu' поза межами діапазону" -#: ../rc.d/init.d/netconsole:108 -msgid "Initializing netconsole" -msgstr "Ініціалізується netconsole" +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:841 +msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" +msgstr "Вказаний типовий IPv6 шлюз '$address' має неправильний формат" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 -msgid "$*" -msgstr "$*" +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:847 +msgid "" +"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " +"given default gateway device '$device' will be not used" +msgstr "" +"Для вказаного типового IPv6 шлюзу '$address' визначено область " +"'$device_scope', вказаний типовий шлюз '$device' не буде використовуватись" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:855 +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:855 msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway" -" device is specified" +"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway " +"device is specified" msgstr "" "Вказаний типовий IPv6 шлюз '$address' є link-local, але ані область, ані " "область пристрій шлюзу не вказані" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:645 -msgid "INFO " -msgstr "ІНФОРМАЦІЯ " +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:895 +msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" +msgstr "" +"Вказаний типовий IPv6 пристрій '$device' потребує явного вказування nexthop" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:610 -msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" -msgstr "Помилка активізації тунельного пристрою '$device'" +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:898 +msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" +msgstr "Вказаний типовий IPv6 пристрій '$device' не існує або не активний" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993 -msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" -msgstr "Непідтримуваний механізм '$mechanism' для надсилання тригера до radvd" +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:904 +msgid "No parameters given to setup a default route" +msgstr "Не вказані параметри для встановлення \"типового\" маршруту" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:398 -msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" -msgstr "Вказана адреса '$addr' не є правильною IPv4 адресою (аргумент 1)" +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:959 +msgid "No reason given for sending trigger to radvd" +msgstr "Не вказана причина надсилання тригера до radvd" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:432 -msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:964 +msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" msgstr "" -"Відсутній параметр 'глобальна IPv4 адреса' ('global IPv4 address') (аргумент" -" 2)" +"Непідтримувана причина '$reason' для надсилання команди перемикання стану до " +"radvd" -#: ../rc.d/init.d/netconsole:131 -msgid "netconsole module not loaded" -msgstr "Модуль netconsole не завантажено" - -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:89 -msgid "Unknown error" -msgstr "Невідома помилка" +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:993 +msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" +msgstr "Непідтримуваний механізм '$mechanism' для надсилання тригера до radvd" -#: ../rc.d/init.d/functions:432 -msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" -msgstr "Використання: status [-p pidfile] {програма}" +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:1005 +msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" +msgstr "" +"Вказаний файл ідентифікатора процесу '$pidfile' не існує, не вдається " +"надіслати тригер до radvd" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:310 -msgid "6to4 configuration is not valid" -msgstr "Конфігурація 6to4 недійсна" +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:1014 +msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" +msgstr "" +"Файл ідентифікатора процесу '$pidfile' порожній, не вдається надіслати " +"команду перемикання стану до radvd" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:335 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" -msgstr "помилка в $FILE: IPADDR_START та IPADDR_END не узгоджені" +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:1031 +msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" +msgstr "radvd не встановлено або неправильно встановлено, помилка тригера" -#: ../rc.d/init.d/functions:364 ../rc.d/init.d/functions:364 -msgid "$base $killlevel" -msgstr "$base $killlevel" +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:1066 +msgid "Duplicate Address Detection: Duplicate addresses detected" +msgstr "Виявлено дублювання адрес: виявлено дублювання адрес" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:200 -msgid " failed; no link present. Check cable?" -msgstr " помилка, немає зв'язку. Чи з'єднано кабель?" +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:1067 +msgid "Duplicate Address Detection: Please, fix your network configuration" +msgstr "" +"Виявлено дублювання адрес: будь ласка, виправте ваші налаштування мережі" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118 +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:1071 msgid "" -"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " -"disabled in kernel" -msgstr "Маршрутизація IPv6 заборонена в конфігурації, але дозволена у ядрі" +"Waiting for interface ${device} IPv6 address(es) to leave the 'tentative' " +"state" +msgstr "" +"Очікуємо, доки адреси IPv6 інтерфейсу ${device} полишать стан «tentative»" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:165 -msgid "Device '$device' enabling didn't work" -msgstr "Активація пристрою '$device' не працює" +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:1079 +msgid "Some IPv6 address(es) of ${device} remain still in 'tentative' state" +msgstr "Деякі з адрес IPv6 ${device} лишаються у стані «tentative»" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:186 -msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" -msgstr "Не вдається додати адресу IPv6 '$address' до пристрою '$device'" +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:1080 +msgid "Run 'ip -6 addr show dev ${device} scope global tentative' to see more" +msgstr "" +"Віддайте команду 'ip -6 addr show dev ${device} scope global tentative', щоб " +"переглянути докладніші відомості" -#: ../service:89 +#: ../usr/sbin/service:95 msgid "" -"The service command supports only basic LSB actions (start, stop, restart, " -"try-restart, reload, force-reload, status). For other actions, please try to" -" use systemctl." +"Redirecting to /bin/systemctl ${ACTION}${OPTIONS:+ }${OPTIONS} " +"${SERVICE_MANGLED}" msgstr "" -"У команді служби передбачено лише базові дії LSB (start, stop, restart, try-" -"restart, reload, force-reload, status). Інші дії можна виконати за допомогою" -" systemctl." +"Переспрямовуємо до /bin/systemctl ${ACTION}${OPTIONS:+ }${OPTIONS} " +"${SERVICE_MANGLED}" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 -msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" +#: ../usr/sbin/service:98 +msgid "" +"The service command supports only basic LSB actions (start, stop, restart, " +"try-restart, reload, force-reload, status). For other actions, please try to " +"use systemctl." msgstr "" -"Попередження: пристрій не підтримує IPv6 за допомогою інкапсуляції 'rawip'" - -#: ../sys-unconfig:6 -msgid "Usage: sys-unconfig" -msgstr "Використання: sys-unconfig" - -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-routes:6 -msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]" -msgstr "використання: ifup-routes <мережний-пристрій> [<псевдонім>]" +"У команді служби передбачено лише базові дії LSB (start, stop, restart, try-" +"restart, reload, force-reload, status). Інші дії можна виконати за допомогою " +"systemctl." -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:570 -msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" -msgstr "Не вказано параметр «Адреса тунелю IPv4» (аргумент 2)" +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:33 +msgid "Starting $prog (via systemctl): " +msgstr "Запускаємо $prog (за допомогою systemctl): " -#: ../rc.d/init.d/netconsole:118 -msgid "Disabling netconsole" -msgstr "Вимикається netconsole" +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:36 +msgid "Stopping $prog (via systemctl): " +msgstr "Зупиняємо $prog (за допомогою systemctl): " -#: ../rc.d/init.d/network:221 -msgid "Shutting down loopback interface: " -msgstr "Вимикається інтерфейс loopback: " +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:39 +msgid "Reloading $prog configuration (via systemctl): " +msgstr "Перезавантажуємо налаштування $prog (за допомогою systemctl): " -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:710 -msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" -msgstr "Вказано непідтримуваний параметр selection '$selection' (аргумент 2)" +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:42 +msgid "Restarting $prog (via systemctl): " +msgstr "Перезапускаємо $prog (за допомогою systemctl): " -#: ../rc.d/init.d/functions:52 +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:52 msgid "Reloading systemd: " msgstr "Перезавантажуємо systemd: " -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:959 -msgid "No reason given for sending trigger to radvd" -msgstr "Не вказана причина надсилання тригера до radvd" - -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:207 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:347 -msgid " done." -msgstr " виконано." +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:236 ../etc/rc.d/init.d/functions:274 +msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" +msgstr "$0: Використання: daemon [+/-пріоритет] {програма}" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:56 -msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" -msgstr "Відсутній параметр 'IPv6-мережа' (аргумент 1)" +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:304 +msgid "$base startup" +msgstr "Запускається $base" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1005 -msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:314 ../etc/rc.d/init.d/functions:333 +msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" msgstr "" -"Вказаний файл ідентифікатора процесу '$pidfile' не існує, не вдається " -"надіслати тригер до radvd" +"Використання: killproc [-p pid-файл] [ -d затримка] {програма} [-signal]" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:528 -msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "Відсутній параметр 'локальна IPv4 адреса' (аргумент 2)" +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:323 ../etc/rc.d/init.d/functions:450 +msgid "-b option can be used only with -p" +msgstr "" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:269 -msgid "" -"Determining if ip address ${IPADDR} is already in use for device " -"${parent_device}..." +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:324 +#, fuzzy +#| msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" +msgid "Usage: killproc -p pidfile -b binary program" msgstr "" -"Визначаємо, чи використовується вже IP-адреса ${IPADDR} для пристрою " -"${parent_device}..." +"Використання: killproc [-p pid-файл] [ -d затримка] {програма} [-signal]" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:119 -msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." -msgstr "Відсутній конфігураційний файл $PARENTCONFIG." +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:353 ../etc/rc.d/init.d/functions:363 +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:378 +msgid "$base shutdown" +msgstr "Зупиняється $base" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1080 -msgid "Run 'ip -6 addr show dev ${device} scope global tentative' to see more" -msgstr "" -"Віддайте команду 'ip -6 addr show dev ${device} scope global tentative', щоб" -" переглянути докладніші відомості" +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:369 +msgid "$base $killlevel" +msgstr "$base $killlevel" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1067 -msgid "Duplicate Address Detection: Please, fix your network configuration" -msgstr "" -"Виявлено дублювання адрес: будь ласка, виправте ваші налаштування мережі" +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:396 +msgid "Usage: pidfileofproc {program}" +msgstr "Використання: pidfileofproc {програма}" -#: ../rc.d/init.d/functions:581 ../rc.d/init.d/functions:581 -msgid "$STRING" -msgstr "$STRING" +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:411 +msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" +msgstr "Використання: pidofproc [-p pid-файл] {програма}" + +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:437 +msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" +msgstr "Використання: status [-p pidfile] {програма}" + +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:451 +#, fuzzy +#| msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" +msgid "Usage: status -p pidfile -b binary program" +msgstr "Використання: status [-p pidfile] {програма}" + +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:478 ../etc/rc.d/init.d/functions:484 +msgid "${base} (pid $pid) is running..." +msgstr "${base} (pid $pid) виконується..." + +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:488 +msgid "${base} dead but pid file exists" +msgstr "${base} неживий, але існує його pid-файл" + +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:492 +msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." +msgstr "${base} — невідомий стан через недостатні права доступу." -#: ../rc.d/init.d/functions:487 +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:501 msgid "${base} dead but subsys locked" msgstr "${base} неживий, але підсистема блокована" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:177 -msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" -msgstr "помилка в $FILE: адреса $IPADDR вже зустрічається у $ipseen" - -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:265 -msgid "" -"Error, some other host ($ARPINGMAC) already uses address ${ipaddr[$idx]}." -msgstr "" -"Помилка, якийсь інший вузол ($ARPINGMAC) вже використовує адресу " -"${ipaddr[$idx]}." +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:504 +msgid "${base} is stopped" +msgstr "${base} зупинено" -#: ../rc.d/init.d/functions:36 -msgid "Stopping $prog (via systemctl): " -msgstr "Зупиняємо $prog (за допомогою systemctl): " +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:512 +msgid " OK " +msgstr " ГАРАЗД " -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:272 -msgid "Error adding address ${ipaddr[$idx]} for ${DEVICE}." -msgstr "Помилка під час додавання адреси ${ipaddr[$idx]} для ${DEVICE}." +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:523 +msgid "FAILED" +msgstr "НЕВДАЧА" -#: ../rc.d/init.d/netconsole:99 -msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" -msgstr "netconsole: не вдається розв'язати MAC-адресу $SYSLOGADDR" +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:534 +msgid "PASSED" +msgstr "ПРОЙДЕНО" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1014 -msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" -msgstr "" -"Файл ідентифікатора процесу '$pidfile' порожній, не вдається надіслати " -"команду перемикання стану до radvd" +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:545 +msgid "WARNING" +msgstr "УВАГА!" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:234 -msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." -msgstr "Помилка активізації інтерфейсу ${DEVICE}." +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:595 +msgid "$STRING" +msgstr "$STRING" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:157 +#: ../etc/rc.d/init.d/network:52 msgid "" -"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" +"You are using 'network' service provided by 'network-scripts', which are now " +"deprecated." msgstr "" -"Не вдається задіяти IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', оскільки не " -"підтримується ядром" -#: ../rc.d/init.d/network:146 -msgid "Legacy static-route support not available: /sbin/route not found" +#: ../etc/rc.d/init.d/network:54 +msgid "" +"It is advised to switch to 'NetworkManager' instead for network management." msgstr "" -"Застаріла підтримка статичної маршрутизації недоступна: не знайдено " -"/sbin/route" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:114 -msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" -msgstr "Тунельний пристрій 'sit0' не працює" +#: ../etc/rc.d/init.d/network:77 +msgid "Bringing up loopback interface: " +msgstr "Активізується інтерфейс loopback: " -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:182 -msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" +#: ../etc/rc.d/init.d/network:81 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." +msgstr "Підтримка 802.1Q VLAN відсутня у ядрі." + +#: ../etc/rc.d/init.d/network:132 ../etc/rc.d/init.d/network:139 +msgid "Bringing up interface $i: " +msgstr "Активізується інтерфейс $i: " + +#: ../etc/rc.d/init.d/network:151 +msgid "Legacy static-route support not available: /sbin/route not found" msgstr "" -"Пристрій 'tun6to4' (з '$DEVICE') вже активний, спочатку деактивуйте його" +"Застаріла підтримка статичної маршрутизації недоступна: не знайдено /sbin/" +"route" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:847 +#: ../etc/rc.d/init.d/network:178 msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " -"given default gateway device '$device' will be not used" +"Target is not reachable, but timeout was already reached. Continuing anyway." msgstr "" -"Для вказаного типового IPv6 шлюзу '$address' визначено область " -"'$device_scope', вказаний типовий шлюз '$device' не буде використовуватись" -#: ../rc.d/init.d/netconsole:85 -msgid "Unable to resolve IP address specified in /etc/sysconfig/netconsole" +#: ../etc/rc.d/init.d/network:189 +msgid "rootfs or /usr is on network filesystem, leaving network up" msgstr "" -"Не вдалося пов’язати IP-адресу, яку вказано у /etc/sysconfig/netconsole, із " -"вузлом" +"rootfs або /usr зберігається на файловій системі у мережі, не даючи " +"розірвати з’єднання у мережі" -#: ../rc.d/init.d/functions:464 ../rc.d/init.d/functions:470 -msgid "${base} (pid $pid) is running..." -msgstr "${base} (pid $pid) виконується..." +#: ../etc/rc.d/init.d/network:199 +msgid "system is shutting down, leaving interfaces up as requested" +msgstr "" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:104 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" -msgstr "Підтримка 802.1Q VLAN відсутня у ядрі для пристрою ${DEVICE}" +#: ../etc/rc.d/init.d/network:249 +msgid "Shutting down interface $i: " +msgstr "Деактивується інтерфейс $i: " -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:898 -msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" -msgstr "Вказаний типовий IPv6 пристрій '$device' не існує або не активний" +#: ../etc/rc.d/init.d/network:255 +msgid "Shutting down loopback interface: " +msgstr "Вимикається інтерфейс loopback: " -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:209 -msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" -msgstr "Вказана IPv4-адреса $ipv4addr непридатна для глобальної мережі" +#: ../etc/rc.d/init.d/network:267 +msgid "Configured devices:" +msgstr "Налаштовані пристрої:" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:300 -msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "Помилка при обчисленні префіксу IPv6to4" +#: ../etc/rc.d/init.d/network:270 +msgid "Currently active devices:" +msgstr "Наразі активні пристрої:" -#: ../rc.d/init.d/functions:42 -msgid "Restarting $prog (via systemctl): " -msgstr "Перезапускаємо $prog (за допомогою systemctl): " +#: ../etc/rc.d/init.d/network:280 +#, fuzzy +#| msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" +msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" + +#~ msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" +#~ msgstr "Не вказано адресу сервера у /etc/sysconfig/netconsole" + +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +#~ msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" + +#~ msgid "netconsole module loaded" +#~ msgstr "Модуль netconsole завантажено" + +#~ msgid "Bridge support not available: brctl not found" +#~ msgstr "Підтримка мостів недоступна: не знайдено brctl" + +#~ msgid "Initializing netconsole" +#~ msgstr "Ініціалізується netconsole" + +#~ msgid "netconsole module not loaded" +#~ msgstr "Модуль netconsole не завантажено" + +#~ msgid "Usage: sys-unconfig" +#~ msgstr "Використання: sys-unconfig" + +#~ msgid "Disabling netconsole" +#~ msgstr "Вимикається netconsole" + +#~ msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" +#~ msgstr "netconsole: не вдається розв'язати MAC-адресу $SYSLOGADDR" + +#~ msgid "Unable to resolve IP address specified in /etc/sysconfig/netconsole" +#~ msgstr "" +#~ "Не вдалося пов’язати IP-адресу, яку вказано у /etc/sysconfig/netconsole, " +#~ "із вузлом" |