diff options
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 366 |
1 files changed, 105 insertions, 261 deletions
@@ -1,10 +1,16 @@ # +# Translators: +# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2006. +# Dimitris Glezos <glezos@indifex.com>, 2011. +# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2011. +# Magnus Larsson <fedoratrans@gmail.com>, 2007, 2009. +# Ulrika <aurorauddeborg@gmail.com>, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-01 19:51+0000\n" -"Last-Translator: goeran <goeran@uddeborg.se>\n" -"Language-Team: Swedish <None>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-14 14:49+0000\n" +"Last-Translator: notting <notting@redhat.com>\n" +"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/sv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" @@ -44,9 +50,7 @@ msgstr "Snygg nedstängning av gammal $prog: " msgid "" "Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " "'$tunnelmtu', ignored" -msgstr "" -"Varning: konfigurerade MTU:n \"$IPV6TO4_MTU\" för 6till4 överskrider " -"maxgränsen för \"$tunnelmtu\", ignorerar" +msgstr "Varning: konfigurerade MTU:n \"$IPV6TO4_MTU\" för 6till4 överskrider maxgränsen för \"$tunnelmtu\", ignorerar" #: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51 msgid "$base dead but pid file exists" @@ -301,9 +305,7 @@ msgstr "Avaktiverar denyhosts cron-tjänst: " msgid "" "Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" "|try-restart}" -msgstr "" -"Användning: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" -"reload|try-restart}" +msgstr "Användning: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146 msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" @@ -325,9 +327,7 @@ msgstr "Stoppar systemmeddelandebuss: " msgid "" "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" "restart}" -msgstr "" -"Användning: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart" -"|try-restart}" +msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34 #: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44 @@ -344,9 +344,7 @@ msgstr "Avaktiverar nattlig yum-uppdatering: " msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-" "restart|reload}" -msgstr "" -"Användning: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|reload}" +msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|reload}" #: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52 msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed" @@ -360,16 +358,12 @@ msgstr "Stoppar UPS-övervakare: " msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" "restart}" -msgstr "" -"Användning: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart" -"|try-restart}" +msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/nginx:131 msgid "" "Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" -msgstr "" -"Användning: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-" -"reload|upgrade|restart}" +msgstr "Användning: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" #: /etc/rc.d/init.d/smolt:22 msgid "Enabling monthly Smolt checkin: " @@ -424,9 +418,7 @@ msgstr "Binärformathanterare för Wine är registrerade." msgid "" "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" "reload|report}" -msgstr "" -"Användning: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload|report}" +msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-reload|report}" #: /etc/rc.d/init.d/icecast:53 msgid "Reloading icecast: " @@ -440,17 +432,13 @@ msgstr "Stänger av openvpn: " msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" "reload|condrestart|genconfig}" -msgstr "" -"Användning: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|genconfig}" +msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|genconfig}" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110 msgid "" "Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" "|try-restart}" -msgstr "" -"Användning: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" -"reload|try-restart}" +msgstr "Användning: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:89 msgid "\t\tWelcome to " @@ -465,9 +453,7 @@ msgstr "Stänger av $desc ($prog): " msgid "" "Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" "|try-restart}" -msgstr "" -"Användning: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" -"reload|try-restart}" +msgstr "Användning: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54 msgid "Shutting down system logger: " @@ -557,9 +543,7 @@ msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" msgid "" "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-" "reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" -msgstr "" -"Användning: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-" -"reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" +msgstr "Användning: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" #: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33 msgid "Starting smokeping: " @@ -638,9 +622,7 @@ msgstr "Stänger av NFS-demonen: " msgid "" "Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload" "|force-reload|status}" -msgstr "" -"Användning: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-" -"restart|reload|force-reload|status}" +msgstr "Användning: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}" #: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280 msgid "ctdb is stopped" @@ -781,9 +763,7 @@ msgstr "Startar processbokföring: " msgid "" "Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" "|try-restart}" -msgstr "" -"Användning: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" -"reload|try-restart}" +msgstr "Användning: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32 msgid "Starting YP map server: " @@ -815,9 +795,7 @@ msgstr "Stänger av $progbase: " msgid "" "Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " "encapsulation 'syncppp'" -msgstr "" -"Varning: ipppd (2.4.x-kärnor och därunder) stöder inte IPv6 med inkapslingen" -" \"syncppp\"" +msgstr "Varning: ipppd (2.4.x-kärnor och därunder) stöder inte IPv6 med inkapslingen \"syncppp\"" #: /etc/rc.d/init.d/gpm:58 msgid "(no mouse is configured)" @@ -836,8 +814,8 @@ msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST" msgstr "Applicerar sysctl-inställningar från $SYSCTL_POST" #: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134 -msgid "Sending switchover request to $NAME " -msgstr "Skickar bytesbegäran till $NAME" +msgid "Sending switchover request to $NAME " +msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86 #: /etc/rc.d/init.d/vdr:96 @@ -854,8 +832,7 @@ msgstr "redan startad" #: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 /etc/rc.d/init.d/lldpad:246 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" -msgstr "" -"Användning: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" +msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" #: /etc/rc.d/init.d/sendmail:96 msgid "reloading sm-client: " @@ -874,8 +851,7 @@ msgstr "läser om sm-client: " #: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87 #: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" -msgstr "" -"Användning: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" +msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:65 msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking" @@ -947,8 +923,7 @@ msgstr "fel i $FILE: IPADDR_START och IPADDR_END stämmer inte överens" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:206 msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" -msgstr "" -"Användning: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|conststop}" +msgstr "Användning: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|conststop}" #: /usr/sbin/sys-unconfig:6 msgid "Usage: sys-unconfig" @@ -990,9 +965,7 @@ msgstr "Laddar om $prog2: " msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" "reload|cyclelogs|online|offline|command}" -msgstr "" -"Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload|cyclelogs|online|offline|command}" +msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|cyclelogs|online|offline|command}" #: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101 msgid "Disabling netconsole" @@ -1096,8 +1069,7 @@ msgstr "Startar PC/SC-demonen för smarta kort ($prog): " #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:355 msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "" -"Användning: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +msgstr "Användning: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:230 msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " @@ -1131,9 +1103,7 @@ msgstr "sfcb kör inte" #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192 msgid "" "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" -msgstr "" -"Användning: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-" -"reload|status|panic|save}" +msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" #: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172 msgid "CTDB is already running" @@ -1208,9 +1178,7 @@ msgstr "Stänger av $LLDPAD: " msgid "" "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" "restart|status|retune|help}" -msgstr "" -"Användning: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|help}" +msgstr "Användning: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|help}" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:40 msgid "Mounting NFS filesystems: " @@ -1223,9 +1191,7 @@ msgstr "Startar NetworkManager-demonen: " #: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68 msgid "" "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "" -"Användning: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-" -"restart|status}" +msgstr "Användning: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42 msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " @@ -1236,9 +1202,7 @@ msgstr "Stoppar servrar för Frozen Bubble " msgid "" "Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would " "be expected); aborting..." -msgstr "" -"Kan inte hitta installationen av util-vserver (filen \"$UTIL_VSERVER_VARS\" " -"förväntades); avbryter..." +msgstr "Kan inte hitta installationen av util-vserver (filen \"$UTIL_VSERVER_VARS\" förväntades); avbryter..." #: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277 msgid "ctdb dead but subsys locked" @@ -1248,9 +1212,7 @@ msgstr "ctdb är död men undersystemet låst" msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" "reload|condrestart|once|genconfig}" -msgstr "" -"Användning: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|once|genconfig}" +msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|genconfig}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" @@ -1264,9 +1226,7 @@ msgstr "Sparar nuvarande regler till $ARPTABLES_CONFIG" msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" "restart}" -msgstr "" -"Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload" -"|try-restart}" +msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627 msgid "FireHOL: Blocking all communications:" @@ -1330,8 +1290,7 @@ msgstr "Öppnar loggfil för $prog igen: " #: /etc/rc.d/init.d/iptables:355 msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "" -"Användning: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +msgstr "Användning: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" #: /etc/rc.d/init.d/atop:47 msgid "Reloading atop daemon configuration: " @@ -1368,8 +1327,7 @@ msgstr "Stoppar INNFeed-tjänsten: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:42 msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." -msgstr "" -"Enheten ${DEVICE} har annan MAC-adress än den som förväntades, ignorerar." +msgstr "Enheten ${DEVICE} har annan MAC-adress än den som förväntades, ignorerar." #: /etc/rc.d/init.d/psacct:64 msgid "Process accounting is enabled." @@ -1633,9 +1591,7 @@ msgstr "Läser om konfigurationsfilen för ${prog}: " msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" "reload}" -msgstr "" -"Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload}" +msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40 msgid "Stopping smokeping: " @@ -1652,8 +1608,7 @@ msgstr "Generera utgående kontrollnyckel och certifikat: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 msgid "" "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" -msgstr "" -"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} finns inte för ${DEVICE}" +msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} finns inte för ${DEVICE}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158 msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" @@ -1663,9 +1618,7 @@ msgstr "Användning: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" msgid "" "Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" "|try-restart}" -msgstr "" -"Användning: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" -"reload|try-restart}" +msgstr "Användning: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/ushare:76 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" @@ -1701,8 +1654,7 @@ msgstr "Startar asterisk: " #: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90 msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "" -"Användning: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" +msgstr "Användning: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:68 msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" @@ -1739,8 +1691,7 @@ msgstr "Startar ladvd: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:119 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:120 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" -msgstr "" -"FEL: kunde inte lägga till vlan ${VID} som ${DEVICE} på enhet ${PHYSDEV}" +msgstr "FEL: kunde inte lägga till vlan ${VID} som ${DEVICE} på enhet ${PHYSDEV}" #: /etc/rc.d/init.d/openvpn:125 msgid "Starting openvpn: " @@ -1750,9 +1701,7 @@ msgstr "Startar openvpn: " msgid "" "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" "restart|status}" -msgstr "" -"Användning: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" +msgstr "Användning: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983 msgid "Reloading ${prog}: " @@ -1804,8 +1753,7 @@ msgstr "$0: /etc/sysconfig/ktune finns inte." #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187 msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" -msgstr "" -"fel i $FILE: enheten $parent_device:$DEVNUM har redan setts i $devseen" +msgstr "fel i $FILE: enheten $parent_device:$DEVNUM har redan setts i $devseen" #: /etc/init/splash-manager.conf:14 msgid "Restarting..." @@ -1871,8 +1819,7 @@ msgstr "${IP6TABLES}: Brandväggen är inte konfigurerad. " #: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63 #: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:143 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" -msgstr "" -"Användning: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" +msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" #: /etc/rc.d/init.d/smolt:68 msgid "Monthly smolt check-in is disabled." @@ -1886,9 +1833,7 @@ msgstr "kontroll av $prog" msgid "" "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" "reload|status}" -msgstr "" -"Användning: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload|status}" +msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|status}" #: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37 msgid "Usage: status {program}" @@ -1929,9 +1874,7 @@ msgstr "Läser om NIS-tjänsten: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283 msgid "" "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" -msgstr "" -"Användning av 6till4- och RADVD IPv6-vidarebefordran bör normalt vara " -"aktiverat, men det är det inte" +msgstr "Användning av 6till4- och RADVD IPv6-vidarebefordran bör normalt vara aktiverat, men det är det inte" #: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38 #: /etc/rc.d/init.d/matahari:22 @@ -1992,9 +1935,7 @@ msgstr "$prog importerar databaser" msgid "" "Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " "already configured on device '$devnew'" -msgstr "" -"Angivna fjärradressen \"$addressipv4tunnel\" på tunnlingsenheten \"$device\"" -" är redan konfigurerad på enheten \"$devnew\"" +msgstr "Angivna fjärradressen \"$addressipv4tunnel\" på tunnlingsenheten \"$device\" är redan konfigurerad på enheten \"$devnew\"" #: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32 msgid "Starting distributed compiler daemon: " @@ -2030,9 +1971,7 @@ msgstr "Startar demonen vbi proxy: " msgid "" "Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " "restart (IPv6) networking" -msgstr "" -"Enheten \"$DEVICE\" stöds inte här, använd inställningen IPV6_AUTOTUNNEL och" -" starta om (IPv6-)nätverksanslutningen" +msgstr "Enheten \"$DEVICE\" stöds inte här, använd inställningen IPV6_AUTOTUNNEL och starta om (IPv6-)nätverksanslutningen" #: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22 msgid "Enabling nightly yum update: " @@ -2048,8 +1987,7 @@ msgstr "Aktiverar nattlig yum-uppdatering: " #: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65 #: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -msgstr "" -"Användning: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" +msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/postfix:98 msgid "Reloading postfix: " @@ -2116,9 +2054,7 @@ msgstr "Stoppar xenstored-demon: " msgid "" "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" "reload|status}" -msgstr "" -"Användning: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status}" +msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}" #: /etc/rc.d/init.d/smartd:88 msgid "Checking SMART devices now: " @@ -2132,9 +2068,7 @@ msgstr "Importerar paket till monotone-dabasen: " msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" "reload|rotate|resume}" -msgstr "" -"Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload|rotate|resume}" +msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|rotate|resume}" #: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86 msgid "$prog is running..." @@ -2234,9 +2168,7 @@ msgstr "VNC-server" msgid "" "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" "restart|status}" -msgstr "" -"Användning: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" +msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62 msgid "Options:" @@ -2269,9 +2201,7 @@ msgstr "*** Varning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy ommärkning krävs. " #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68 msgid "" "$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" -msgstr "" -"$prog-fel vid import av databaser, kontrollera " -"${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" +msgstr "$prog-fel vid import av databaser, kontrollera ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" #: /etc/rc.d/init.d/orbited:20 msgid "Starting Orbited: " @@ -2289,9 +2219,7 @@ msgstr "Stänger av pand: " msgid "" "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" "restart|status|help}" -msgstr "" -"Användning: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|help}" +msgstr "Användning: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|help}" #: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98 msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" @@ -2412,9 +2340,7 @@ msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart}" msgid "" "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" "restart|configtest|status}" -msgstr "" -"Användning: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|configtest|status}" +msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|configtest|status}" #: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112 msgid "Unmounting cgroup-hierarchy" @@ -2485,9 +2411,7 @@ msgstr "Läser om ser2net: " msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" "stop|force-restart|force-reload}" -msgstr "" -"Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload" -"|force-stop|force-restart|force-reload}" +msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-stop|force-restart|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90 msgid "Shutting down CIM server: " @@ -2527,15 +2451,12 @@ msgstr "Startar pdns-recursor: " msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" "reload|initdb}" -msgstr "" -"Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload|initdb}" +msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|initdb}" #: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68 #: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "" -"Användning: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:108 msgid "Stopping denyhosts: " @@ -2640,8 +2561,7 @@ msgstr "Initierar netconsole" #: /etc/rc.d/init.d/functions:277 msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" -msgstr "" -"Användning: killproc [-p pidfil] [ -d fördröjning] {program} [-signal]" +msgstr "Användning: killproc [-p pidfil] [ -d fördröjning] {program} [-signal]" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:130 msgid "Shutting down NFS mountd: " @@ -2709,9 +2629,7 @@ msgstr "Ställer in NIS-domän: " msgid "" "Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " "initialization" -msgstr "" -"Argument 1 är tomt men ska innehålla gränssnittsnamn - hoppa över IPv6to4 " -"initiering" +msgstr "Argument 1 är tomt men ska innehålla gränssnittsnamn - hoppa över IPv6to4 initiering" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49 msgid "Starting $gateway: " @@ -2805,9 +2723,7 @@ msgstr "Startar om $dagent: " msgid "" "Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" "|try-restart}" -msgstr "" -"Användning: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" -"reload|try-restart}" +msgstr "Användning: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62 msgid "Stopping $gateway: " @@ -2829,9 +2745,7 @@ msgstr "Stoppar xend-demon: " msgid "" "Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload" "|force-reload}" -msgstr "" -"Användning: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload" -"|force-reload}" +msgstr "Användning: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580 msgid "$s is dead, but another script is running." @@ -2858,9 +2772,7 @@ msgstr "Konfigurerade NCP-monteringspunkter: " msgid "" "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart" "|try-restart}" -msgstr "" -"Användning: $0 {start|stop|restart|reload|force-" -"reload|status|cron|condrestart|try-restart}" +msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90 msgid "Generate configuration puppetmaster: " @@ -2871,9 +2783,7 @@ msgstr "Genererar konfiguration för puppetmaster: " msgid "" "Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " "address ${HWADDR}. Ignoring." -msgstr "" -"Enheten ${DEVICE} har MAC-adressen ${FOUNDMACADDR} istället för den " -"konfigurerade adressen ${HWADDR}. Ignorerar." +msgstr "Enheten ${DEVICE} har MAC-adressen ${FOUNDMACADDR} istället för den konfigurerade adressen ${HWADDR}. Ignorerar." #: /etc/rc.d/init.d/functions:464 msgid "FAILED" @@ -2926,16 +2836,13 @@ msgstr "*** $0 kan inte anropas på detta sätt" #: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:89 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" -msgstr "" -"Användning: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" +msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/openct:110 msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" "reload}" -msgstr "" -"Användning: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload" -"|force-reload}" +msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93 msgid "Denyhosts already running." @@ -3067,9 +2974,7 @@ msgstr "Stänger av sm-client: " msgid "" "Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" "restart} [<configfile.{yml|conf}>]" -msgstr "" -"Användning: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart} [<configfile.{yml|conf}>]" +msgstr "Användning: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart} [<configfile.{yml|conf}>]" #: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45 msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " @@ -3280,9 +3185,7 @@ msgstr "VARNING " msgid "" "'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " "through device '$device'" -msgstr "" -"\"Ingen rutt till värd\" vid tillägg av rutten \"$networkipv6\" via " -"gatewayen \"$gatewayipv6\" genom enheten \"$device\"" +msgstr "\"Ingen rutt till värd\" vid tillägg av rutten \"$networkipv6\" via gatewayen \"$gatewayipv6\" genom enheten \"$device\"" #: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150 msgid "Bringing up interface $i: " @@ -3308,9 +3211,7 @@ msgstr "Konfigurerade nätverksblockenheter:" msgid "" "Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-" "reload|status}" -msgstr "" -"Användning: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-" -"reload|status}" +msgstr "Användning: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|status}" #: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27 msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " @@ -3336,9 +3237,7 @@ msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" msgid "" "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-" "restart|configtest|usage}" -msgstr "" -"Användning: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart|configtest|status}" +msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|configtest|status}" #: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" @@ -3356,9 +3255,7 @@ msgstr "Avmonterar rörfilsystem (återförsök): " #: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114 msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" -msgstr "" -"Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-" -"reload}" +msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115 msgid "Reloading cyrus.conf file: " @@ -3411,9 +3308,7 @@ msgstr "Orbited kör inte." #: /etc/rc.d/init.d/postfix:160 msgid "" "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" -msgstr "" -"Användning: $0 " -"{start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" +msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32 msgid "Adding udev persistent rules" @@ -3476,9 +3371,7 @@ msgstr "Användning: status [-p pidfil] {program}" msgid "" "Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" "restart}" -msgstr "" -"Användning: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" +msgstr "Användning: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60 msgid "Reloading ${prog_base}:" @@ -3537,9 +3430,7 @@ msgstr "Startar spelserver liquidwar: " #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100 msgid "" "$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" -msgstr "" -"$prog-fel vid export av databaser, kontrollera " -"${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" +msgstr "$prog-fel vid export av databaser, kontrollera ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" #: /etc/rc.d/init.d/and:44 msgid "Shutting down auto nice daemon:" @@ -3557,9 +3448,7 @@ msgstr "Genererar RSA-värdnyckel för dropbear: " msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" "restart}" -msgstr "" -"Användning: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart" -"|try-restart}" +msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166 msgid "Reloading $prog" @@ -3700,8 +3589,7 @@ msgstr "Stoppar puppetmaster: " #: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" -msgstr "" -"Användning: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" +msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/perlbal:19 msgid "Starting Perlbal: " @@ -3715,9 +3603,7 @@ msgstr "DSA-nyckelgenerering" msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-" "reload|condrestart|condstop}" -msgstr "" -"Användning: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-" -"reload|condrestart|condstop}" +msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|condrestart|condstop}" #: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39 msgid "Starting xen blktapctrl daemon: " @@ -3790,8 +3676,7 @@ msgstr "Användning: $0 {start|stop|reload}" #: /etc/rc.d/init.d/condor:58 msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail" -msgstr "" -"Varning: $prog kanske inte har avslutats, start/omstart kan misslyckas" +msgstr "Varning: $prog kanske inte har avslutats, start/omstart kan misslyckas" #: /etc/rc.d/init.d/clement:189 /etc/rc.d/init.d/clement:192 msgid "clement stop" @@ -3803,8 +3688,7 @@ msgstr "Genererar DSA-värdnyckel för SSH2: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:93 msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" -msgstr "" -"Inget stöd för 802.1Q-VLAN tillgängligt i kärnan för enheten ${DEVICE}" +msgstr "Inget stöd för 802.1Q-VLAN tillgängligt i kärnan för enheten ${DEVICE}" #: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:43 msgid "Stopping $display_name: " @@ -3843,8 +3727,7 @@ msgstr "Stänger av ${prog}: " #: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" -msgstr "" -"Användning: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" +msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69 msgid "Usage: killproc {program} [signal]" @@ -3931,22 +3814,17 @@ msgstr "Användning: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" msgid "" "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload" "|force-reload}" -msgstr "" -"Användning: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload}" +msgstr "Användning: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" -msgstr "" -"Användning: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" +msgstr "Användning: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" #: /etc/rc.d/init.d/autofs:192 msgid "" "Usage: $0 " "{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}" -msgstr "" -"Användning: $0 " -"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}" +msgstr "Användning: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232 #: /etc/rc.d/rc.sysinit:432 @@ -4037,9 +3915,7 @@ msgstr "Stänger av vmpsd: " msgid "" "Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" "reload}" -msgstr "" -"Användning: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" -"reload}" +msgstr "Användning: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859 msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" @@ -4049,9 +3925,7 @@ msgstr "Parametern \"urval\" saknas (arg 2)" msgid "" "IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " "otherwise specified" -msgstr "" -"IPv6till4-konfiguration behöver en IPv4-adress på ett relaterat gränssnitt " -"eller angiven på annat sätt" +msgstr "IPv6till4-konfiguration behöver en IPv4-adress på ett relaterat gränssnitt eller angiven på annat sätt" #: /etc/rc.d/init.d/apt:39 msgid "Disabling nightly apt update: " @@ -4069,9 +3943,7 @@ msgstr "Startar NFS-tjänster: " msgid "" "Usage: $0 " "{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" -msgstr "" -"Användning: $0 " -"{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" +msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" #: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57 msgid "Stopping Xpilot game server: " @@ -4105,14 +3977,11 @@ msgstr "/proc-poster fixades" msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" "reload|initdb}" -msgstr "" -"Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" -"reload|initdb}" +msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload|initdb}" #: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" -msgstr "" -"Användning: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" +msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/halt:70 /etc/rc.d/init.d/killall:10 #: /etc/rc.d/init.d/reboot:70 /etc/rc.d/init.d/stinit:32 @@ -4157,9 +4026,7 @@ msgstr "${SERVICE}: okänd tjänst" #: /etc/rc.d/init.d/squid:176 msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" -msgstr "" -"Användning: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-" -"restart|probe}" +msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" #: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74 msgid "sfcb is not running, but lock file exists" @@ -4176,8 +4043,7 @@ msgstr "Stoppar $type $name: " #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101 msgid "" "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." -msgstr "" -"Se $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist för mer information." +msgstr "Se $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist för mer information." #: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41 msgid "Starting $SERVICE: " @@ -4263,8 +4129,7 @@ msgstr "Startar demonen för övervakning av hårddisktemperatur ($prog): " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158 msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" -msgstr "" -"Angivna pidfilen \"$pidfile\" finns inte, kan inte skicka trigger till radvd" +msgstr "Angivna pidfilen \"$pidfile\" finns inte, kan inte skicka trigger till radvd" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376 @@ -4295,9 +4160,7 @@ msgstr "Väntar på anslutnings- och frånkopplings-händelser för läsaren..." msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" "restart}" -msgstr "" -"Användning: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" +msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:43 msgid "Mounting NCP filesystems: " @@ -4440,9 +4303,7 @@ msgstr "initierare fortfarande anslutna" msgid "" "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" "reload|status|dump}" -msgstr "" -"Användning: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status|dump}" +msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status|dump}" #: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90 msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" @@ -4486,8 +4347,7 @@ msgstr "Startar $master_prog: " #: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:129 msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" -msgstr "" -"libvirt-guests är konfigurerad att inte startna några gäster vid uppstart" +msgstr "libvirt-guests är konfigurerad att inte startna några gäster vid uppstart" #: /etc/rc.d/init.d/innd:59 /etc/rc.d/init.d/innd:61 msgid "innd shutdown" @@ -4593,8 +4453,7 @@ msgstr "läser inte om ${httpd} på grund av syntaxfel i konfigurationen" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 msgid "" "Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" -msgstr "" -"Kan inte aktivera IPv6 privacy metod '$IPV6_PRIVACY', stöds ej av kärnan" +msgstr "Kan inte aktivera IPv6 privacy metod '$IPV6_PRIVACY', stöds ej av kärnan" #: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73 msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): " @@ -4612,9 +4471,7 @@ msgstr "återinläsning inte implementerad" msgid "" "Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway" " device is specified" -msgstr "" -"Angivna IPv6-standardgatewayen \"$address\" är lokal för länken, men ingen " -"omfattning eller gatewayenhet är angiven" +msgstr "Angivna IPv6-standardgatewayen \"$address\" är lokal för länken, men ingen omfattning eller gatewayenhet är angiven" #: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86 msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: " @@ -4636,9 +4493,7 @@ msgstr "Startar spelserver Crossfire: " msgid "" "Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " "disabled in kernel" -msgstr "" -"Global IPv6-vidarebefordran är avaktiverad i denna konfiguration, men är för" -" tillfället inte avaktiverad i kärnan" +msgstr "Global IPv6-vidarebefordran är avaktiverad i denna konfiguration, men är för tillfället inte avaktiverad i kärnan" #: /etc/rc.d/init.d/condor:173 msgid "$0: error: insufficient privileges" @@ -4668,10 +4523,7 @@ msgstr "Avstängningsåtgärd begärd men SHUTDOWN_TIMEOUT var inte satt" msgid "" "Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " "given default gateway device '$device' will be not used" -msgstr "" -"Angivna IPv6-standardgatewayen \"$address\" har omfattningen " -"\"$device_scope\" angiven, angivna standardgatewayenheten \"$device\" kommer" -" inte att användas" +msgstr "Angivna IPv6-standardgatewayen \"$address\" har omfattningen \"$device_scope\" angiven, angivna standardgatewayenheten \"$device\" kommer inte att användas" #: /etc/rc.d/init.d/ksm:61 msgid "$prog not supported" @@ -4693,17 +4545,13 @@ msgstr "Binärformathanterare för Wine är inte registrerade." msgid "" "Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " "enabled in kernel" -msgstr "" -"Global IPv6-vidarebefordran är aktiverad i konfigurationen, men inte " -"aktiverad i kärnan för tillfället" +msgstr "Global IPv6-vidarebefordran är aktiverad i konfigurationen, men inte aktiverad i kärnan för tillfället" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 msgid "" "ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " "isn't executable" -msgstr "" -"FEL: [ipv6_log] Syslog är vald, men binär 'logger' finns inte eller är inte " -"körbar" +msgstr "FEL: [ipv6_log] Syslog är vald, men binär 'logger' finns inte eller är inte körbar" #: /etc/rc.d/init.d/flumotion:257 msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" @@ -4720,8 +4568,7 @@ msgstr "Startar up-imapproxy-demonen: " #: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99 /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116 #: /etc/rc.d/init.d/xend:92 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -msgstr "" -"Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" +msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:96 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:70 #: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:74 /etc/rc.d/init.d/sagator:63 @@ -4846,8 +4693,7 @@ msgstr "Stoppar demonen vbi proxy: " #: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110 #: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:123 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" -msgstr "" -"Användning: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" +msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:135 msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: " @@ -4907,9 +4753,7 @@ msgstr "Läser om regelkonfiguration: " msgid "" "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" "restart|status|quickstart|quickstop}" -msgstr "" -"Användning: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|quickstart|quickstop}" +msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status|quickstart|quickstop}" #: /etc/rc.d/init.d/qemu:31 msgid "Registering binary handler for qemu applications" |