aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po482
1 files changed, 248 insertions, 234 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 2ed832fa..d745d5b2 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# Swedish messages for initscripts.
# Copyright (C) 2001, 2002 Christian Rose <menthos@menthos.com>.
#
-# $Id: sv.po,v 1.54 2002/07/15 22:45:07 menthos Exp $
+# $Id: sv.po,v 1.55 2002/08/21 06:15:09 notting Exp $
#
# Varning: Meddelanden bör inte vara längre än ungefär 60 tecken då
# de annars inte får plats.
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
# Går detta att översätta?
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:446
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:444
msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
msgstr "Starta tjänsten $1 (J)a/(N)ej/(F)ortsätt? [J] "
@@ -28,16 +28,15 @@ msgstr "Startar UPS-övervakaren (slave): "
# "användardefinierade" får inte plats på en del ställen, därför
# används "egendefinierade".
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:81 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:82
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:157 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:158
-#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:103 /etc/rc.d/init.d/iptables:81
-#: /etc/rc.d/init.d/iptables:82 /etc/rc.d/init.d/iptables:157
-#: /etc/rc.d/init.d/iptables:158
+#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:100 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:184
+#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:185 /etc/rc.d/init.d/ipchains:103
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:102 /etc/rc.d/init.d/iptables:186
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:187
msgid "Removing user defined chains:"
msgstr "Tar bort egendefinierade kedjor:"
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:166 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:167
-#: /etc/rc.d/init.d/iptables:166 /etc/rc.d/init.d/iptables:167
+#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:193 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:194
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:195 /etc/rc.d/init.d/iptables:196
msgid "Saving current rules to $IPTABLES_CONFIG"
msgstr "Sparar nuvarande regler till $IPTABLES_CONFIG"
@@ -122,7 +121,7 @@ msgstr "Genererar RSA-värdnyckel för SSH2: "
msgid "Starting routed (RIP) services: "
msgstr "Startar routed-tjänster (RIP): "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:342
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:340
msgid "PASSED"
msgstr "LYCKADES"
@@ -130,11 +129,11 @@ msgstr "LYCKADES"
msgid "Starting INND system: "
msgstr "Startar INND-systemet: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:131 /etc/rc.d/init.d/netfs:53
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:132 /etc/rc.d/init.d/netfs:53
msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
msgstr "Avmonterar loopback-filsystem (återförsök):"
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:121 /etc/rc.d/init.d/iptables:121
+#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:148 /etc/rc.d/init.d/iptables:150
msgid "Table: $table"
msgstr "Tabell: $table"
@@ -158,17 +157,18 @@ msgstr "IPv4-fjärradress för tunnel saknas, konfigurationen är inte giltig"
msgid "Shutting down PCMCIA services:"
msgstr "Stänger ner PCMCIA-tjänster:"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:690
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:708
msgid "Setting hard drive parameters for ${disk[$device]}: "
msgstr "Ställer in hårddiskparametrar för ${disk[$device]}: "
-#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:196
+#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:202
msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: "
msgstr "Startar $PRIVOXY_PRG: "
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:51
-msgid "Reloading cron daemon configuration: "
-msgstr "Läser om konfiguration av cron-demonen: "
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:161
+#, fuzzy
+msgid "restart"
+msgstr "uppstart av vncserver"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:59
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:97
@@ -176,7 +176,7 @@ msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
msgstr ""
"Enheten ${DEVICE} har annan MAC-adress än den som förväntades, ignorerar."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:232
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:231
msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
msgstr "Fel, någon annan värd använder redan adressen ${IPADDR}."
@@ -188,29 +188,32 @@ msgstr "Tilldelar enheter: "
msgid "Configured NCP mountpoints: "
msgstr "Konfigurerade NCP-monteringspunkter: "
-#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:258
+#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:264
msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
msgstr ""
-"Användning: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|"
-"top}"
+"Användning: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:66
+#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:79
msgid "Applying ip6tables firewall rules: "
msgstr "Verkställer ip6tables-brandväggsregler: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:172 /etc/rc.d/init.d/iptables:172
+#: /etc/rc.d/init.d/apmd:26
+msgid "Starting up APM daemon: "
+msgstr "Startar APM-demonen: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:199 /etc/rc.d/init.d/iptables:201
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:320
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:318
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:162 /etc/rc.d/init.d/iptables:162
+#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:189 /etc/rc.d/init.d/iptables:191
msgid "Saving current rules to $IPTABLES_CONFIG: "
msgstr "Sparar nuvarande regler till $IPTABLES_CONFIG: "
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47 /etc/rc.d/init.d/winbind:40
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:46 /etc/rc.d/init.d/smb:51 /etc/rc.d/init.d/winbind:40
msgid "Starting $KIND services: "
msgstr "Startar $KIND-tjänster: "
@@ -227,14 +230,12 @@ msgid "cardmgr is stopped"
msgstr "cardmgr är stoppad"
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:76
-#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:74 /etc/rc.d/init.d/xinetd:115
+#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:74 /etc/rc.d/init.d/xinetd:119
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:54 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:58
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:59 /etc/rc.d/init.d/ipchains:57
-#: /etc/rc.d/init.d/iptables:54 /etc/rc.d/init.d/iptables:58
-#: /etc/rc.d/init.d/iptables:59
+#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:55 /etc/rc.d/init.d/ipchains:57
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:55
msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
msgstr "Tömmer nuvarande regler och egendefinierade kedjor:"
@@ -253,7 +254,7 @@ msgstr ""
msgid "Wine binary format handlers are registered."
msgstr "Binärformathanterare för Wine är registrerade."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:217
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:220
msgid "Forcing file system integrity check due to default setting"
msgstr ""
"Tvingar kontroll av filsystemsintegritet på grund av standardinställning"
@@ -278,6 +279,10 @@ msgstr "Stoppar rstat-tjänster: "
msgid "mdadm"
msgstr "mdadm"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:315
+msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't argree"
+msgstr "fel i $FILE: IPADDR_START och IPADDR_END stämmer inte överens"
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71
msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first"
msgstr "Enheten \"$DEVICE\" är redan uppe, stäng ner först"
@@ -288,7 +293,11 @@ msgstr "Enheten \"$DEVICE\" är redan uppe, stäng ner först"
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:187
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:123
+msgid "Shutting down NFS mountd: "
+msgstr "Stänger ner NFS mountd: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:188
msgid "On the next boot fsck will be forced."
msgstr "Vid nästa uppstart kommer fsck att tvingas köra."
@@ -300,11 +309,11 @@ msgstr ""
"Global IPv6-vidarebefordran är inaktiverad i denna konfiguration, men för "
"tillfället inte inaktiverad i kärnan"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:41
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:42
msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
msgstr "$0: anropa mig med \"halt\" eller \"reboot\"!"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:353
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:351
msgid "WARNING"
msgstr "VARNING"
@@ -312,7 +321,7 @@ msgstr "VARNING"
msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
msgstr "$NAMN är fäst vid $DEVICE"
-#: /etc/rc.d/init.d/named:108
+#: /etc/rc.d/init.d/named:112
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
@@ -336,7 +345,7 @@ msgstr ""
msgid "Shutting down $prog: "
msgstr "Stänger ner $prog: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:156
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:157
msgid "Unmounting file systems (retry): "
msgstr "Avmonterar filsystem (återförsök): "
@@ -344,7 +353,7 @@ msgstr "Avmonterar filsystem (återförsök): "
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
msgstr "fel i $FILE: IPADDR_START är större än IPADDR_END"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:251
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:250
msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
msgstr "Fel vid tillägg av adressen ${IPADDR} för ${DEVICE}."
@@ -353,27 +362,28 @@ msgstr "Fel vid tillägg av adressen ${IPADDR} för ${DEVICE}."
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:289
-msgid "Checking for changes to /etc/auto.master ...."
-msgstr "Letar efter ändringar i /etc/auto.master..."
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:58
+msgid "Sending all processes the TERM signal..."
+msgstr "Skickar signalen TERM till alla processer..."
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:77
msgid "Unmounting network block filesystems (retry): "
msgstr "Avmonterar nätverksblockfilsystem (återförsök): "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:255 /etc/rc.d/rc.sysinit:451 /etc/rc.d/rc.sysinit:491
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:258 /etc/rc.d/rc.sysinit:454 /etc/rc.d/rc.sysinit:494
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr "*** Släpper dig i ett skal; systemet kommer att startas om"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:57
-msgid "Sending all processes the TERM signal..."
-msgstr "Skickar signalen TERM till alla processer..."
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:289
+msgid "Checking for changes to /etc/auto.master ...."
+msgstr "Letar efter ändringar i /etc/auto.master..."
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:77 /etc/rc.d/init.d/winbind:65
-msgid "Reloading smb.conf file: "
-msgstr "Läser om smb.conf-filen: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:106
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:123
+msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'"
+msgstr "Starta om nätverket med \"/sbin/service network restart\""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:285 /etc/rc.d/rc.sysinit:523
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:288 /etc/rc.d/rc.sysinit:526
msgid "Converting old group quota files: "
msgstr "Konverterar gamla filer för gruppkvoter: "
@@ -397,10 +407,6 @@ msgstr "Monterar andra filsystem: "
msgid "No Printers Defined"
msgstr "Inga skrivare är angivna"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:73
-msgid "Stopping NFS mountd: "
-msgstr "Stoppar NFS mountd: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/network:66
msgid "Setting network parameters: "
msgstr "Ställer in nätverksparametrar: "
@@ -409,11 +415,11 @@ msgstr "Ställer in nätverksparametrar: "
msgid "Unmounting NFS filesystems: "
msgstr "Avmonterar NFS-filsystem: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:193
-msgid " failed."
-msgstr " misslyckades."
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:126
+msgid "Shutting down NFS daemon: "
+msgstr "Stänger ner NFS-demonen: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:141 /etc/rc.d/rc.sysinit:144
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:144 /etc/rc.d/rc.sysinit:147
msgid "Setting default font ($SYSFONT): "
msgstr "Ställer in standardtypsnitt ($SYSFONT): "
@@ -421,7 +427,7 @@ msgstr "Ställer in standardtypsnitt ($SYSFONT): "
msgid "Unmounting NCP filesystems: "
msgstr "Avmonterar NCP-filsystem: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:149
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:167
msgid "disabling netdump"
msgstr "inaktiverar netdump"
@@ -433,11 +439,10 @@ msgstr "Hårdvarukonfigurationen gjorde time-out."
msgid "Stopping INNFeed service: "
msgstr "Stoppar INNFeed-tjänsten: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:78 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:79
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:147 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:148
-#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:102 /etc/rc.d/init.d/iptables:78
-#: /etc/rc.d/init.d/iptables:79 /etc/rc.d/init.d/iptables:147
-#: /etc/rc.d/init.d/iptables:148
+#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:90 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:174
+#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:175 /etc/rc.d/init.d/ipchains:102
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:91 /etc/rc.d/init.d/iptables:176
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:177
msgid "Flushing all chains:"
msgstr "Tömmer alla kedjor:"
@@ -449,7 +454,7 @@ msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE finns inte"
msgid "Initializing MySQL database: "
msgstr "Initierar MySQL-databasen: "
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:109 /etc/rc.d/init.d/winbind:96
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:113 /etc/rc.d/init.d/winbind:96
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
@@ -457,7 +462,7 @@ msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
msgid "Starting AppleTalk services: "
msgstr "Startar AppleTalk-tjänster: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/netfs:59
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/netfs:59
msgid "Detaching loopback device $dev: "
msgstr "Kopplar från loopback-enheten $dev: "
@@ -478,7 +483,7 @@ msgstr "Konfigurerar parametrar till kärnan: "
msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting"
msgstr "ifup-ppp för ${DEVNAME} avslutar"
-#: /etc/rc.d/init.d/iptables:66
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:80
msgid "Applying iptables firewall rules: "
msgstr "Verkställer iptables-brandväggsregler: "
@@ -499,7 +504,7 @@ msgstr "Stoppar NetWare-emulator-server: "
msgid "The random data source exists"
msgstr "Slumpdatakällan finns"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:174
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:177
msgid "Mounting USB filesystem: "
msgstr "Monterar USB-filsystem: "
@@ -523,19 +528,15 @@ msgstr "Startar processbokföring: "
msgid "Starting YP map server: "
msgstr "Startar YP-mappningsservern: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:510
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:513
msgid "Mounting local filesystems: "
msgstr "Monterar lokala filsystem: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:81
-msgid "Stopping NFS quotas: "
-msgstr "Stoppar NFS-diskkvoter: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/keytable:54
msgid "No status available for this package"
msgstr "Det finns ingen status tillgänglig för detta paket"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:178
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:167
msgid "Stopping postgresql service: "
msgstr "Stoppar postgresql-tjänsten: "
@@ -580,10 +581,8 @@ msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|status|panic|save}"
msgid "$prog not running"
msgstr "$prog kör inte"
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:55 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:61
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:62 /etc/rc.d/init.d/ipchains:58
-#: /etc/rc.d/init.d/iptables:55 /etc/rc.d/init.d/iptables:61
-#: /etc/rc.d/init.d/iptables:62
+#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:66 /etc/rc.d/init.d/ipchains:58
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:66
msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
msgstr "Tar bort nuvarande regler och egendefinierade kedjor:"
@@ -595,15 +594,15 @@ msgstr " råa enheter finns nu i katalogen /dev/raw/ "
msgid "Shutting down APM daemon: "
msgstr "Stänger ner APM-demonen: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:151 /etc/rc.d/init.d/named:51
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:192
+msgid " failed."
+msgstr " misslyckades."
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:152 /etc/rc.d/init.d/named:51
#: /etc/rc.d/init.d/named:52
msgid "$base startup"
msgstr "uppstart av $base"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:59
-msgid "Starting NFS quotas: "
-msgstr "Startar NFS-diskkvoter: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:117
msgid "Configured NFS mountpoints: "
msgstr "Konfigurerade NFS-monteringspunkter: "
@@ -612,11 +611,11 @@ msgstr "Konfigurerade NFS-monteringspunkter: "
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} finns inte"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:254 /etc/rc.d/rc.sysinit:490
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:257 /etc/rc.d/rc.sysinit:493
msgid "*** An error occurred during the file system check."
msgstr "*** Ett fel inträffade under filsystemskontrollen."
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:127 /etc/rc.d/init.d/iptables:127
+#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:154 /etc/rc.d/init.d/iptables:156
msgid "Changing target policies to DROP: "
msgstr "Ändrar målpolicy till DROP: "
@@ -632,11 +631,11 @@ msgstr "PCIC-modulen är inte angiven i uppstartsalternativen!"
msgid "Shutting down system logger: "
msgstr "Stänger ner systemloggaren: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:287
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:285
msgid "Usage: status {program}"
msgstr "Användning: status {program}"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:213
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:214
msgid "$base $killlevel"
msgstr "$base $killlevel"
@@ -644,6 +643,10 @@ msgstr "$base $killlevel"
msgid "$0: reading microcode status is not yet supported"
msgstr "$0: läsning av mikrokodsstatus stöds inte än"
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:93 /etc/rc.d/init.d/sshd:115
+msgid "Reloading $prog:"
+msgstr "Läser om $prog:"
+
#: /etc/rc.d/init.d/ups:32
msgid "Starting $MODEL: "
msgstr "Startar $MODEL: "
@@ -656,7 +659,7 @@ msgstr "Stänger ner $prog"
msgid "cardmgr (pid $pid) is running..."
msgstr "cardmgr (pid $pid) kör..."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:173
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:172
msgid " failed; no link present. Check cable?"
msgstr " misslyckades; det finns inte någon länk. Kontrollera kabeln?"
@@ -680,20 +683,20 @@ msgstr "Startar PCMCIA-tjänster:"
msgid " iscsilun"
msgstr " iscsilun"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:59
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:60
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr "Skickar signalen KILL till alla processer..."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:298
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:301
msgid "Setting up ISA PNP devices: "
msgstr "Ställer in ISA PNP-enheter: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:402
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:405
msgid "Starting up RAID devices: "
msgstr "Startar upp RAID-enheter: "
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:61 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71
+#: /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71
#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:87 /etc/rc.d/init.d/sendmail:112
#: /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:78
@@ -717,11 +720,11 @@ msgstr "Användning: ifup <enhetsnamn>"
msgid "Stopping YP passwd service: "
msgstr "Stoppar YP-lösenordstjänsten: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:66
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:72
msgid "Starting NFS daemon: "
msgstr "Startar NFS-demonen: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:529
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:532
msgid "Checking local filesystem quotas: "
msgstr "Kontrollerar lokala filsystemskvoter: "
@@ -729,7 +732,7 @@ msgstr "Kontrollerar lokala filsystemskvoter: "
msgid "Telling INIT to go to single user mode."
msgstr "Säger till INIT att gå till enanvändarläge."
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:183
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:184
msgid "$message"
msgstr "$message"
@@ -737,19 +740,19 @@ msgstr "$message"
msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
msgstr "$prog: Synkroniserar med tidsservern: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:281 /etc/rc.d/rc.sysinit:518
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:284 /etc/rc.d/rc.sysinit:521
msgid "Converting old user quota files: "
msgstr "Konverterar gamla filer för användarkvota: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:187
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:189
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:191
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:186
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:188
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:190
msgid " done."
msgstr " färdig."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:315
-msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't argree"
-msgstr "fel i $FILE: IPADDR_START och IPADDR_END stämmer inte överens"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:536
+msgid "Enabling local filesystem quotas: "
+msgstr "Aktiverar kvoter för lokala filsystem: "
#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:56 /etc/rc.d/init.d/amd:30
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
@@ -757,29 +760,28 @@ msgstr "fel i $FILE: IPADDR_START och IPADDR_END stämmer inte överens"
#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/canna:26
#: /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33
-#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:50 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kadmin:40
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:30
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37 /etc/rc.d/init.d/mysqld:40
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:42 /etc/rc.d/init.d/named:35
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/httpd:50
+#: /etc/rc.d/init.d/identd:48 /etc/rc.d/init.d/irda:20
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
+#: /etc/rc.d/init.d/kWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50
+#: /etc/rc.d/init.d/lpd:28 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:40 /etc/rc.d/init.d/mysqld:42
+#: /etc/rc.d/init.d/named:35 /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:44
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
+#: /etc/rc.d/init.d/portmap:55 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
#: /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
#: /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:29
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:38 /etc/rc.d/init.d/snmpd:20
-#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:58
+#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:60
#: /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:58
-#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
+#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:49 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
msgid "Starting $prog: "
msgstr "Startar $prog: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:312
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:310
msgid "${base} is stopped"
msgstr "${base} är stoppad"
@@ -788,7 +790,7 @@ msgstr "${base} är stoppad"
msgid "Missing config file $PARENTCONFIG."
msgstr "Konfigurationsfilen $PARENTCONFIG saknas."
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:37
+#: /etc/rc.d/init.d/identd:40
msgid "Generating ident key: "
msgstr "Genererar ident-nyckel: "
@@ -822,19 +824,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"$alias-enheten verkar inte vara närvarande, fördröjer ${DEVICE}-initiering."
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:185
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:186
msgid "On the next boot fsck will be skipped."
msgstr "Vid nästa uppstart kommer fsck att hoppas över."
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:119
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:120
msgid "Turning off quotas: "
msgstr "Stänger av diskkvoter: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:227
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:226
msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
msgstr "Misslyckades med att sätta igång ${DEVICE}."
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:67
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:68
msgid "Saving mixer settings"
msgstr "Sparar mixerinställningar"
@@ -870,7 +872,7 @@ msgstr "Startar kärnloggaren: "
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
msgstr "/usr/sbin/dip finns inte eller är inte körbar"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:562
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:565
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Ställer in värdnamnet ${HOSTNAME}: "
@@ -878,19 +880,19 @@ msgstr "Ställer in värdnamnet ${HOSTNAME}: "
msgid "Unmounting SMB filesystems: "
msgstr "Avmonterar SMB-filsystem: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:158
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:159
msgid "Unmounting file systems: "
msgstr "Avmonterar filsystem: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:181
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:184
msgid "Initializing USB keyboard: "
msgstr "Initierar USB-tangentbord: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:159
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:160
msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
msgstr "Användning: killproc {program} [signal]"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:154
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:157
msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Ställer in värdnamnet ${HOSTNAME}: "
@@ -914,9 +916,7 @@ msgstr "FEL: [ipv6_log] \"message\" saknas (arg 1)"
msgid "usage: $0 <net-device>"
msgstr "användning: $0 <nätverksenhet>"
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:92 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:93
#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:76 /etc/rc.d/init.d/ipchains:77
-#: /etc/rc.d/init.d/iptables:92 /etc/rc.d/init.d/iptables:93
msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy"
msgstr "Återställer inbyggda kedjor till standard-ACCEPT-policyn"
@@ -944,20 +944,23 @@ msgstr "Sätter igång loopback-gränssnittet: "
msgid "Reopening $prog log file: "
msgstr "Återöppnar loggfil för $prog: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:206 /etc/rc.d/init.d/functions:217
+#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:196
+msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:207 /etc/rc.d/init.d/functions:218
msgid "$base shutdown"
msgstr "nerstängning av $base"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:106
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:123
-msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'"
-msgstr "Starta om nätverket med \"/sbin/service network restart\""
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:81 /etc/rc.d/init.d/winbind:65
+msgid "Reloading smb.conf file: "
+msgstr "Läser om smb.conf-filen: "
#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:107
msgid "Saving current rules to $IPCHAINS_CONFIG: "
msgstr "Sparar nuvarande regler till $IPCHAINS_CONFIG: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:256 /etc/rc.d/rc.sysinit:452 /etc/rc.d/rc.sysinit:492
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:259 /etc/rc.d/rc.sysinit:455 /etc/rc.d/rc.sysinit:495
msgid "*** when you leave the shell."
msgstr "*** när du lämnar skalet."
@@ -965,7 +968,7 @@ msgstr "*** när du lämnar skalet."
msgid "Starting sm-client: "
msgstr "Startar sm-client: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:171
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:170
msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
msgstr "Bestämmer IP-information för ${DEVICE}..."
@@ -973,8 +976,8 @@ msgstr "Bestämmer IP-information för ${DEVICE}..."
msgid "Changing target policies to DENY: "
msgstr "Ändrar målpolicy till DENY: "
-#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/nscd:107
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:94 /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79
+#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/nscd:107
+#: /etc/rc.d/init.d/portmap:99 /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79
#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:74 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -1007,11 +1010,11 @@ msgstr "Processbokföring är inaktiverat."
msgid "Configured Mount Points:"
msgstr "Konfigurerade monteringspunkter:"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:163
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:166
msgid "Initializing USB controller ($alias): "
msgstr "Initierar USB-styrenhet ($alias): "
-#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:80
msgid "Reloading configuration: "
msgstr "Läser om konfiguration: "
@@ -1019,15 +1022,15 @@ msgstr "Läser om konfiguration: "
msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd."
msgstr "Var vänlig och kör makehistory och/eller makedbz innan innd startas."
-#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:211
+#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:217
msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
msgstr "Stoppar $PRIVOXY_PRG: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:533
-msgid "Enabling local filesystem quotas: "
-msgstr "Aktiverar kvoter för lokala filsystem: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:222
+msgid "Not forcing file system integrity check due to default setting"
+msgstr "Tvingar inte filsystemskontroll på grund av standardinställning"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:57
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:66
msgid "Starting NFS services: "
msgstr "Startar NFS-tjänster: "
@@ -1035,23 +1038,19 @@ msgstr "Startar NFS-tjänster: "
msgid "Active NCP mountpoints: "
msgstr "Aktiva NCP-monteringspunkter: "
-#: /etc/rc.d/init.d/gated:85
-msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
-msgstr "Användning: $0 {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:136
+msgid "Shutting down NFS services: "
+msgstr "Stänger ner NFS-tjänster: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:136 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:137
-#: /etc/rc.d/init.d/iptables:136 /etc/rc.d/init.d/iptables:137
+#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:163 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:164
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:165 /etc/rc.d/init.d/iptables:166
msgid "Changing target policies to DROP"
msgstr "Ändrar målpolicy till DROP"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:370 /etc/rc.d/rc.sysinit:375
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:373 /etc/rc.d/rc.sysinit:378
msgid "Loading sound module ($alias): "
msgstr "Läser in ljudmodul ($alias): "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:76
-msgid "Stopping NFS daemon: "
-msgstr "Stoppar NFS-demonen: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/xfs:122
msgid "*** Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "*** Användning: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -1060,31 +1059,26 @@ msgstr "*** Användning: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
msgstr "Ställer klockan $CLOCKDEF: `date`"
-#: /etc/rc.d/init.d/gated:49
-msgid "Stopping $prog"
-msgstr "Stoppar $prog"
-
#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/cWnn:70
-#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71 /etc/rc.d/init.d/nfs:116
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:52 /etc/rc.d/init.d/psacct:41
-#: /etc/rc.d/init.d/random:55 /etc/rc.d/init.d/routed:72
-#: /etc/rc.d/init.d/tWnn:70
+#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:52
+#: /etc/rc.d/init.d/psacct:41 /etc/rc.d/init.d/random:55
+#: /etc/rc.d/init.d/routed:72 /etc/rc.d/init.d/tWnn:70
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:49
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:50
msgid "Usage: $0 {start}"
msgstr "Användning: $0 {start}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:261 /etc/rc.d/rc.sysinit:457 /etc/rc.d/rc.sysinit:497
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:264 /etc/rc.d/rc.sysinit:460 /etc/rc.d/rc.sysinit:500
msgid "Unmounting file systems"
msgstr "Avmonterar filsystem"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:91 /etc/rc.d/init.d/functions:119
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:92 /etc/rc.d/init.d/functions:120
msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}"
msgstr "$0: Användning: daemon [+/-nicenivå] {program}"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:309
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:307
msgid "${base} dead but subsys locked"
msgstr "${base} är död men undersystemet låst"
@@ -1108,7 +1102,7 @@ msgstr "uppstart av vncserver"
msgid "Bringing up interface $i: "
msgstr "Sätter igång gränssnittet $i: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:196
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:199
msgid "Your system appears to have shut down uncleanly"
msgstr "Ditt system verkar ha stängts ner okontrollerat"
@@ -1116,11 +1110,11 @@ msgstr "Ditt system verkar ha stängts ner okontrollerat"
msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
msgstr "Inaktiverar vidarebefordran av IPv4-paket: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:133 /etc/rc.d/init.d/netfs:55
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:134 /etc/rc.d/init.d/netfs:55
msgid "Unmounting loopback filesystems: "
msgstr "Avmonterar loopback-filsystem: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:289
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:292
msgid "Checking root filesystem quotas: "
msgstr "Kontrollerar diskkvoter på rotfilsystemet: "
@@ -1133,11 +1127,11 @@ msgstr "Läser om $prog: "
msgid "Applying ipchains firewall rules"
msgstr "Verkställer ipchains-brandväggsregler"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:300
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:303
msgid "Skipping ISA PNP configuration at users request: "
msgstr "Hoppar över ISA PNP-konfiguration på användarens begäran: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:331
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:329
msgid "FAILED"
msgstr "MISSLYCKADES"
@@ -1145,7 +1139,7 @@ msgstr "MISSLYCKADES"
msgid "Mounting NCP filesystems: "
msgstr "Monterar NCP-filsystem: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:311 /etc/rc.d/rc.sysinit:467
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:314 /etc/rc.d/rc.sysinit:470
msgid "Setting up Logical Volume Management:"
msgstr "Ställer in logisk volymhantering (LVM):"
@@ -1163,7 +1157,7 @@ msgid " module directory $PC not found."
msgstr " modulkatalogen $PC kunde inte hittas."
#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:68 /etc/rc.d/init.d/squid:158
+#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:68 /etc/rc.d/init.d/squid:160
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
@@ -1175,17 +1169,13 @@ msgstr "Startar om $prog:"
msgid "pppd does not exist or is not executable"
msgstr "pppd finns inte eller är inte körbar"
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:34
-msgid "Generating SSH1 RSA host key: "
-msgstr "Genererar RSA-värdnyckel för SSH1: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/innd:66
msgid "Stopping INN actived service: "
msgstr "Stoppar INN-actived-tjänsten: "
-#: /etc/rc.d/init.d/atalk:53
-msgid "Shutting down AppleTalk services: "
-msgstr "Stänger ner AppleTalk-tjänster: "
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:34
+msgid "Generating SSH1 RSA host key: "
+msgstr "Genererar RSA-värdnyckel för SSH1: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:155
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
@@ -1203,7 +1193,7 @@ msgstr "Stänger ner kärnloggaren: "
msgid "Starting UPS monitor (master): "
msgstr "Startar UPS-övervakaren (master): "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:117
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:118
msgid "Turning off swap: "
msgstr "Stänger av växlingsutrymme: "
@@ -1211,15 +1201,15 @@ msgstr "Stänger av växlingsutrymme: "
msgid "Stop $command"
msgstr "Stoppa $command"
+#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:195
+msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/innd:52
msgid "Stopping INNWatch service: "
msgstr "Stoppar INNWatch-tjänsten: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:219
-msgid "Not forcing file system integrity check due to default setting"
-msgstr "Tvingar inte filsystemskontroll på grund av standardinställning"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:205
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:208
#, c-format
msgid "Press N within %d seconds to not force file system integrity check..."
msgstr ""
@@ -1234,15 +1224,16 @@ msgstr "Startar YP-servertjänster: "
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:93 /etc/rc.d/init.d/sshd:115
-msgid "Reloading $prog:"
-msgstr "Läser om $prog:"
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:168
+#, fuzzy
+msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload}"
+msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:46
msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: "
msgstr "Stoppar Red Hat Network-demonen: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:180
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:183
msgid "Initializing USB HID interface: "
msgstr "Initierar USB HID-gränssnitt: "
@@ -1261,11 +1252,11 @@ msgstr ""
msgid "Stopping rusers services: "
msgstr "Stoppar rusers-tjänster: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:612
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:621
msgid "Enabling swap space: "
msgstr "Aktiverar växlingsutrymme: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:303
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:301
msgid "${base} dead but pid file exists"
msgstr "${base} är död men pid-fil finns"
@@ -1281,7 +1272,7 @@ msgstr "$0: konfiguration för ${1} hittades inte."
msgid "Changing target policies to DENY"
msgstr "Ändrar målpolicy till DENY"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:151
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:154
msgid "Activating swap partitions: "
msgstr "Aktiverar växlingspartitioner: "
@@ -1297,7 +1288,7 @@ msgstr "färdig"
msgid "Stopping $prog:"
msgstr "Stoppar $prog:"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:354 /etc/rc.d/rc.sysinit:356
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:357 /etc/rc.d/rc.sysinit:359
msgid "Finding module dependencies: "
msgstr "Söker efter modulberoenden: "
@@ -1317,7 +1308,12 @@ msgstr "Läser in standardtangentbordslayout: "
msgid "Mounting proc filesystem: "
msgstr "Monterar proc-filsystem: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:182
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:645
+#, fuzzy
+msgid "Initializing firewire controller ($alias): "
+msgstr "Initierar USB-styrenhet ($alias): "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:185
msgid "Initializing USB mouse: "
msgstr "Initierar USB-mus: "
@@ -1337,6 +1333,10 @@ msgstr "Du måste vara root för att kunna använda detta kommando! "
msgid "Currently active devices:"
msgstr "Aktiva enheter just nu:"
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:51
+msgid "Reloading cron daemon configuration: "
+msgstr "Läser om konfiguration av cron-demonen: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/wine:36
msgid "Wine binary format handlers are not registered."
msgstr "Binärformathanterare för Wine är inte registrerade."
@@ -1350,6 +1350,11 @@ msgstr ""
"Enheten \"$DEVICE\" stöds inte här, använd inställningen IPV6_AUTOTUNNEL och "
"starta om (IPv6-)nätverksanslutningen"
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:156
+#, fuzzy
+msgid "start"
+msgstr "Starta $x"
+
#: /etc/rc.d/init.d/network:190
msgid "Shutting down interface $i: "
msgstr "Stänger ner gränssnittet $i: "
@@ -1403,9 +1408,9 @@ msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
msgid "RSA1 key generation"
msgstr "RSA1-nyckelgenerering"
-#: /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-msgid "Starting up APM daemon: "
-msgstr "Startar APM-demonen: "
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:164
+msgid "reload"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138
msgid "Unloading ISDN modules"
@@ -1439,12 +1444,12 @@ msgstr ""
"Eftersom IPv4-adressen \"$ipv4addr\" inte är globalt användbar är 6till4-"
"konfigurationen inte giltig"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:235
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:224
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
msgstr ""
"Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:142
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:160
msgid "initializing netdump"
msgstr "initierar netdump"
@@ -1460,7 +1465,7 @@ msgstr "Startar NetWare-emulatorserver: "
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "Användning: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:307
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:310
msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
msgstr "Monterar om rotfilsystemet i skrivbart läge: "
@@ -1486,7 +1491,7 @@ msgstr "användning: ifdown <enhetsnamn>"
msgid "Starting NFS locking: "
msgstr "Startar NFS-låsning: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:113
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:114
msgid "Syncing hardware clock to system time"
msgstr "Synkroniserar hårdvaruklockan med systemtiden"
@@ -1502,18 +1507,10 @@ msgstr " Var vänlig och korrigera din /etc/sysconfig/rawdevices:"
msgid "Stopping routed (RIP) services: "
msgstr "Stoppar routed-tjänster (RIP): "
-#: /etc/rc.d/init.d/gated:30
-msgid "Not starting $prog: "
-msgstr "Startar inte $prog: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:152 /etc/rc.d/init.d/network:238
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:79
-msgid "Stopping NFS services: "
-msgstr "Stoppar NFS-tjänster: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/portmap:33
msgid "Networking not configured - exiting"
msgstr "Nätverksstöd är inte konfigurerat - avslutar"
@@ -1534,7 +1531,7 @@ msgstr "Startar $prog:"
msgid "Starting rwho services: "
msgstr "Startar rwho-tjänster: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:264 /etc/rc.d/rc.sysinit:460 /etc/rc.d/rc.sysinit:500
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:267 /etc/rc.d/rc.sysinit:463 /etc/rc.d/rc.sysinit:503
msgid "Automatic reboot in progress."
msgstr "Automatisk omstart pågår."
@@ -1550,15 +1547,10 @@ msgstr "Stänger ner processbokföring: "
msgid "Could not load module iscsi.o"
msgstr "Kunde inte läsa in iscsi.o"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:421
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:419
msgid "$STRING"
msgstr "$STRING"
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:68 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:69
-#: /etc/rc.d/init.d/iptables:68 /etc/rc.d/init.d/iptables:69
-msgid "Applying iptables firewall rules"
-msgstr "Verkställer iptables-brandväggsregler"
-
#: /etc/rc.d/init.d/keytable:22
msgid "Loading keymap: "
msgstr "Läser in tangentbordslayout: "
@@ -1587,7 +1579,7 @@ msgstr "Stoppar NFS statd: "
msgid "/proc filesystem unavailable"
msgstr "/proc-filsystemet är inte tillgängligt"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:63
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:111
msgid "Starting NFS mountd: "
msgstr "Startar NFS mountd: "
@@ -1595,7 +1587,7 @@ msgstr "Startar NFS mountd: "
msgid "Unmounting initrd: "
msgstr "Avmonterar initrd: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:450
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:453
msgid "*** An error occurred during the RAID startup"
msgstr "*** Ett fel inträffade under RAID-uppstarten"
@@ -1603,7 +1595,7 @@ msgstr "*** Ett fel inträffade under RAID-uppstarten"
msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr"
msgstr "fel i $FILE: angav inte enhet eller ipadress"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:295
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:293
msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr "${base} (pid $pid) kör..."
@@ -1611,16 +1603,16 @@ msgstr "${base} (pid $pid) kör..."
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:25 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35
#: /etc/rc.d/init.d/atd:39 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38
#: /etc/rc.d/init.d/crond:33 /etc/rc.d/init.d/httpd:59
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:54 /etc/rc.d/init.d/kadmin:47
+#: /etc/rc.d/init.d/identd:57 /etc/rc.d/init.d/kadmin:47
#: /etc/rc.d/init.d/kprop:37 /etc/rc.d/init.d/krb524:37
#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37 /etc/rc.d/init.d/ldap:63
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57 /etc/rc.d/init.d/mysqld:52
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:54 /etc/rc.d/init.d/named:58
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:65
#: /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:38
#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:29 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:30
-#: /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
+#: /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:70
msgid "Stopping $prog: "
msgstr "Stoppar $prog: "
@@ -1628,22 +1620,53 @@ msgstr "Stoppar $prog: "
msgid "Binding to the NIS domain: "
msgstr "Binder till NIS-domänen: "
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:58 /etc/rc.d/init.d/smb:63 /etc/rc.d/init.d/winbind:51
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:62 /etc/rc.d/init.d/smb:67 /etc/rc.d/init.d/winbind:51
msgid "Shutting down $KIND services: "
msgstr "Stänger ner $KIND-tjänster: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:209
+#: /etc/rc.d/init.d/atalk:53
+msgid "Shutting down AppleTalk services: "
+msgstr "Stänger ner AppleTalk-tjänster: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:212
#, c-format
msgid "Press Y within %d seconds to force file system integrity check..."
msgstr ""
"Tryck Y inom %d sekunder för att tvinga fram integritetskontroll av "
"filsystem..."
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:83 /etc/rc.d/init.d/ipchains:72
-#: /etc/rc.d/init.d/iptables:83
+#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:110 /etc/rc.d/init.d/ipchains:72
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:112
msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
msgstr "Återställer inbyggda kedjor till standard-ACCEPT-policyn:"
+#~ msgid "Stopping NFS mountd: "
+#~ msgstr "Stoppar NFS mountd: "
+
+#~ msgid "Stopping NFS quotas: "
+#~ msgstr "Stoppar NFS-diskkvoter: "
+
+#~ msgid "Starting NFS quotas: "
+#~ msgstr "Startar NFS-diskkvoter: "
+
+#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
+#~ msgstr "Användning: $0 {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
+
+#~ msgid "Stopping NFS daemon: "
+#~ msgstr "Stoppar NFS-demonen: "
+
+#~ msgid "Stopping $prog"
+#~ msgstr "Stoppar $prog"
+
+#~ msgid "Not starting $prog: "
+#~ msgstr "Startar inte $prog: "
+
+#~ msgid "Stopping NFS services: "
+#~ msgstr "Stoppar NFS-tjänster: "
+
+#~ msgid "Applying iptables firewall rules"
+#~ msgstr "Verkställer iptables-brandväggsregler"
+
#~ msgid " modules"
#~ msgstr " moduler"
@@ -1963,15 +1986,9 @@ msgstr "Återställer inbyggda kedjor till standard-ACCEPT-policyn:"
#~ msgid "Starting Kerberos 5 Admin Server: "
#~ msgstr "Startar Kerberos 5-administrationsserver: "
-#~ msgid "Shutting down NFS daemon: "
-#~ msgstr "Stänger ner NFS-demonen: "
-
#~ msgid "Stopping Kerberos 5-to-4 Server: "
#~ msgstr "Stoppar Kerberos 5-till-4-server: "
-#~ msgid "Shutting down NFS services: "
-#~ msgstr "Stänger ner NFS-tjänster: "
-
#~ msgid "Starting Kerberos 5 Propagation Server: "
#~ msgstr "Startar Kerberos 5-propagationsserver: "
@@ -2015,9 +2032,6 @@ msgstr "Återställer inbyggda kedjor till standard-ACCEPT-policyn:"
#~ msgid "Shutting down NFS lockd: "
#~ msgstr "Stänger ner NFS lockd: "
-#~ msgid "Shutting down NFS mountd: "
-#~ msgstr "Stänger ner NFS mountd: "
-
#~ msgid "Starting NFS file locking services: "
#~ msgstr "Startar NFS-fillåsningstjänster: "