diff options
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 482 |
1 files changed, 248 insertions, 234 deletions
@@ -1,7 +1,7 @@ # Swedish messages for initscripts. # Copyright (C) 2001, 2002 Christian Rose <menthos@menthos.com>. # -# $Id: sv.po,v 1.54 2002/07/15 22:45:07 menthos Exp $ +# $Id: sv.po,v 1.55 2002/08/21 06:15:09 notting Exp $ # # Varning: Meddelanden bör inte vara längre än ungefär 60 tecken då # de annars inte får plats. @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" # Går detta att översätta? -#: /etc/rc.d/init.d/functions:446 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:444 msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " msgstr "Starta tjänsten $1 (J)a/(N)ej/(F)ortsätt? [J] " @@ -28,16 +28,15 @@ msgstr "Startar UPS-övervakaren (slave): " # "användardefinierade" får inte plats på en del ställen, därför # används "egendefinierade". -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:81 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:82 -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:157 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:158 -#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:103 /etc/rc.d/init.d/iptables:81 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:82 /etc/rc.d/init.d/iptables:157 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:158 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:100 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:184 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:185 /etc/rc.d/init.d/ipchains:103 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:102 /etc/rc.d/init.d/iptables:186 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:187 msgid "Removing user defined chains:" msgstr "Tar bort egendefinierade kedjor:" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:166 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:167 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:166 /etc/rc.d/init.d/iptables:167 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:193 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:194 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:195 /etc/rc.d/init.d/iptables:196 msgid "Saving current rules to $IPTABLES_CONFIG" msgstr "Sparar nuvarande regler till $IPTABLES_CONFIG" @@ -122,7 +121,7 @@ msgstr "Genererar RSA-värdnyckel för SSH2: " msgid "Starting routed (RIP) services: " msgstr "Startar routed-tjänster (RIP): " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:342 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:340 msgid "PASSED" msgstr "LYCKADES" @@ -130,11 +129,11 @@ msgstr "LYCKADES" msgid "Starting INND system: " msgstr "Startar INND-systemet: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:131 /etc/rc.d/init.d/netfs:53 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:132 /etc/rc.d/init.d/netfs:53 msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" msgstr "Avmonterar loopback-filsystem (återförsök):" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:121 /etc/rc.d/init.d/iptables:121 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:148 /etc/rc.d/init.d/iptables:150 msgid "Table: $table" msgstr "Tabell: $table" @@ -158,17 +157,18 @@ msgstr "IPv4-fjärradress för tunnel saknas, konfigurationen är inte giltig" msgid "Shutting down PCMCIA services:" msgstr "Stänger ner PCMCIA-tjänster:" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:690 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:708 msgid "Setting hard drive parameters for ${disk[$device]}: " msgstr "Ställer in hårddiskparametrar för ${disk[$device]}: " -#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:196 +#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:202 msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: " msgstr "Startar $PRIVOXY_PRG: " -#: /etc/rc.d/init.d/crond:51 -msgid "Reloading cron daemon configuration: " -msgstr "Läser om konfiguration av cron-demonen: " +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:161 +#, fuzzy +msgid "restart" +msgstr "uppstart av vncserver" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:59 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:97 @@ -176,7 +176,7 @@ msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." msgstr "" "Enheten ${DEVICE} har annan MAC-adress än den som förväntades, ignorerar." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:232 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:231 msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." msgstr "Fel, någon annan värd använder redan adressen ${IPADDR}." @@ -188,29 +188,32 @@ msgstr "Tilldelar enheter: " msgid "Configured NCP mountpoints: " msgstr "Konfigurerade NCP-monteringspunkter: " -#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:258 +#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:264 msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" msgstr "" -"Användning: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|" -"top}" +"Användning: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:66 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:79 msgid "Applying ip6tables firewall rules: " msgstr "Verkställer ip6tables-brandväggsregler: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:172 /etc/rc.d/init.d/iptables:172 +#: /etc/rc.d/init.d/apmd:26 +msgid "Starting up APM daemon: " +msgstr "Startar APM-demonen: " + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:199 /etc/rc.d/init.d/iptables:201 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:320 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:318 msgid "OK" msgstr "OK" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:162 /etc/rc.d/init.d/iptables:162 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:189 /etc/rc.d/init.d/iptables:191 msgid "Saving current rules to $IPTABLES_CONFIG: " msgstr "Sparar nuvarande regler till $IPTABLES_CONFIG: " -#: /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47 /etc/rc.d/init.d/winbind:40 +#: /etc/rc.d/init.d/smb:46 /etc/rc.d/init.d/smb:51 /etc/rc.d/init.d/winbind:40 msgid "Starting $KIND services: " msgstr "Startar $KIND-tjänster: " @@ -227,14 +230,12 @@ msgid "cardmgr is stopped" msgstr "cardmgr är stoppad" #: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:76 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:74 /etc/rc.d/init.d/xinetd:115 +#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:74 /etc/rc.d/init.d/xinetd:119 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:54 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:58 -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:59 /etc/rc.d/init.d/ipchains:57 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:54 /etc/rc.d/init.d/iptables:58 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:59 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:55 /etc/rc.d/init.d/ipchains:57 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:55 msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" msgstr "Tömmer nuvarande regler och egendefinierade kedjor:" @@ -253,7 +254,7 @@ msgstr "" msgid "Wine binary format handlers are registered." msgstr "Binärformathanterare för Wine är registrerade." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:217 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:220 msgid "Forcing file system integrity check due to default setting" msgstr "" "Tvingar kontroll av filsystemsintegritet på grund av standardinställning" @@ -278,6 +279,10 @@ msgstr "Stoppar rstat-tjänster: " msgid "mdadm" msgstr "mdadm" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:315 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't argree" +msgstr "fel i $FILE: IPADDR_START och IPADDR_END stämmer inte överens" + #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" msgstr "Enheten \"$DEVICE\" är redan uppe, stäng ner först" @@ -288,7 +293,11 @@ msgstr "Enheten \"$DEVICE\" är redan uppe, stäng ner först" msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:187 +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:123 +msgid "Shutting down NFS mountd: " +msgstr "Stänger ner NFS mountd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:188 msgid "On the next boot fsck will be forced." msgstr "Vid nästa uppstart kommer fsck att tvingas köra." @@ -300,11 +309,11 @@ msgstr "" "Global IPv6-vidarebefordran är inaktiverad i denna konfiguration, men för " "tillfället inte inaktiverad i kärnan" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:41 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" msgstr "$0: anropa mig med \"halt\" eller \"reboot\"!" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:353 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:351 msgid "WARNING" msgstr "VARNING" @@ -312,7 +321,7 @@ msgstr "VARNING" msgid "$NAME is attached to $DEVICE" msgstr "$NAMN är fäst vid $DEVICE" -#: /etc/rc.d/init.d/named:108 +#: /etc/rc.d/init.d/named:112 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}" msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}" @@ -336,7 +345,7 @@ msgstr "" msgid "Shutting down $prog: " msgstr "Stänger ner $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:156 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:157 msgid "Unmounting file systems (retry): " msgstr "Avmonterar filsystem (återförsök): " @@ -344,7 +353,7 @@ msgstr "Avmonterar filsystem (återförsök): " msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" msgstr "fel i $FILE: IPADDR_START är större än IPADDR_END" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:251 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:250 msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." msgstr "Fel vid tillägg av adressen ${IPADDR} för ${DEVICE}." @@ -353,27 +362,28 @@ msgstr "Fel vid tillägg av adressen ${IPADDR} för ${DEVICE}." msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:289 -msgid "Checking for changes to /etc/auto.master ...." -msgstr "Letar efter ändringar i /etc/auto.master..." +#: /etc/rc.d/init.d/halt:58 +msgid "Sending all processes the TERM signal..." +msgstr "Skickar signalen TERM till alla processer..." #: /etc/rc.d/init.d/netfs:77 msgid "Unmounting network block filesystems (retry): " msgstr "Avmonterar nätverksblockfilsystem (återförsök): " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:255 /etc/rc.d/rc.sysinit:451 /etc/rc.d/rc.sysinit:491 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:258 /etc/rc.d/rc.sysinit:454 /etc/rc.d/rc.sysinit:494 msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" msgstr "*** Släpper dig i ett skal; systemet kommer att startas om" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:57 -msgid "Sending all processes the TERM signal..." -msgstr "Skickar signalen TERM till alla processer..." +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:289 +msgid "Checking for changes to /etc/auto.master ...." +msgstr "Letar efter ändringar i /etc/auto.master..." -#: /etc/rc.d/init.d/smb:77 /etc/rc.d/init.d/winbind:65 -msgid "Reloading smb.conf file: " -msgstr "Läser om smb.conf-filen: " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:106 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:123 +msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" +msgstr "Starta om nätverket med \"/sbin/service network restart\"" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:285 /etc/rc.d/rc.sysinit:523 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:288 /etc/rc.d/rc.sysinit:526 msgid "Converting old group quota files: " msgstr "Konverterar gamla filer för gruppkvoter: " @@ -397,10 +407,6 @@ msgstr "Monterar andra filsystem: " msgid "No Printers Defined" msgstr "Inga skrivare är angivna" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:73 -msgid "Stopping NFS mountd: " -msgstr "Stoppar NFS mountd: " - #: /etc/rc.d/init.d/network:66 msgid "Setting network parameters: " msgstr "Ställer in nätverksparametrar: " @@ -409,11 +415,11 @@ msgstr "Ställer in nätverksparametrar: " msgid "Unmounting NFS filesystems: " msgstr "Avmonterar NFS-filsystem: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:193 -msgid " failed." -msgstr " misslyckades." +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:126 +msgid "Shutting down NFS daemon: " +msgstr "Stänger ner NFS-demonen: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:141 /etc/rc.d/rc.sysinit:144 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:144 /etc/rc.d/rc.sysinit:147 msgid "Setting default font ($SYSFONT): " msgstr "Ställer in standardtypsnitt ($SYSFONT): " @@ -421,7 +427,7 @@ msgstr "Ställer in standardtypsnitt ($SYSFONT): " msgid "Unmounting NCP filesystems: " msgstr "Avmonterar NCP-filsystem: " -#: /etc/rc.d/init.d/netdump:149 +#: /etc/rc.d/init.d/netdump:167 msgid "disabling netdump" msgstr "inaktiverar netdump" @@ -433,11 +439,10 @@ msgstr "Hårdvarukonfigurationen gjorde time-out." msgid "Stopping INNFeed service: " msgstr "Stoppar INNFeed-tjänsten: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:78 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:79 -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:147 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:148 -#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:102 /etc/rc.d/init.d/iptables:78 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:79 /etc/rc.d/init.d/iptables:147 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:148 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:90 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:174 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:175 /etc/rc.d/init.d/ipchains:102 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:91 /etc/rc.d/init.d/iptables:176 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:177 msgid "Flushing all chains:" msgstr "Tömmer alla kedjor:" @@ -449,7 +454,7 @@ msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE finns inte" msgid "Initializing MySQL database: " msgstr "Initierar MySQL-databasen: " -#: /etc/rc.d/init.d/smb:109 /etc/rc.d/init.d/winbind:96 +#: /etc/rc.d/init.d/smb:113 /etc/rc.d/init.d/winbind:96 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" @@ -457,7 +462,7 @@ msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" msgid "Starting AppleTalk services: " msgstr "Startar AppleTalk-tjänster: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/netfs:59 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/netfs:59 msgid "Detaching loopback device $dev: " msgstr "Kopplar från loopback-enheten $dev: " @@ -478,7 +483,7 @@ msgstr "Konfigurerar parametrar till kärnan: " msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" msgstr "ifup-ppp för ${DEVNAME} avslutar" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:66 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:80 msgid "Applying iptables firewall rules: " msgstr "Verkställer iptables-brandväggsregler: " @@ -499,7 +504,7 @@ msgstr "Stoppar NetWare-emulator-server: " msgid "The random data source exists" msgstr "Slumpdatakällan finns" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:174 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:177 msgid "Mounting USB filesystem: " msgstr "Monterar USB-filsystem: " @@ -523,19 +528,15 @@ msgstr "Startar processbokföring: " msgid "Starting YP map server: " msgstr "Startar YP-mappningsservern: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:510 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:513 msgid "Mounting local filesystems: " msgstr "Monterar lokala filsystem: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:81 -msgid "Stopping NFS quotas: " -msgstr "Stoppar NFS-diskkvoter: " - #: /etc/rc.d/init.d/keytable:54 msgid "No status available for this package" msgstr "Det finns ingen status tillgänglig för detta paket" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:178 +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:167 msgid "Stopping postgresql service: " msgstr "Stoppar postgresql-tjänsten: " @@ -580,10 +581,8 @@ msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|status|panic|save}" msgid "$prog not running" msgstr "$prog kör inte" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:55 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:61 -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:62 /etc/rc.d/init.d/ipchains:58 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:55 /etc/rc.d/init.d/iptables:61 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:62 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:66 /etc/rc.d/init.d/ipchains:58 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:66 msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" msgstr "Tar bort nuvarande regler och egendefinierade kedjor:" @@ -595,15 +594,15 @@ msgstr " råa enheter finns nu i katalogen /dev/raw/ " msgid "Shutting down APM daemon: " msgstr "Stänger ner APM-demonen: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:151 /etc/rc.d/init.d/named:51 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:192 +msgid " failed." +msgstr " misslyckades." + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:152 /etc/rc.d/init.d/named:51 #: /etc/rc.d/init.d/named:52 msgid "$base startup" msgstr "uppstart av $base" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:59 -msgid "Starting NFS quotas: " -msgstr "Startar NFS-diskkvoter: " - #: /etc/rc.d/init.d/netfs:117 msgid "Configured NFS mountpoints: " msgstr "Konfigurerade NFS-monteringspunkter: " @@ -612,11 +611,11 @@ msgstr "Konfigurerade NFS-monteringspunkter: " msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} finns inte" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:254 /etc/rc.d/rc.sysinit:490 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:257 /etc/rc.d/rc.sysinit:493 msgid "*** An error occurred during the file system check." msgstr "*** Ett fel inträffade under filsystemskontrollen." -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:127 /etc/rc.d/init.d/iptables:127 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:154 /etc/rc.d/init.d/iptables:156 msgid "Changing target policies to DROP: " msgstr "Ändrar målpolicy till DROP: " @@ -632,11 +631,11 @@ msgstr "PCIC-modulen är inte angiven i uppstartsalternativen!" msgid "Shutting down system logger: " msgstr "Stänger ner systemloggaren: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:287 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:285 msgid "Usage: status {program}" msgstr "Användning: status {program}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:213 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:214 msgid "$base $killlevel" msgstr "$base $killlevel" @@ -644,6 +643,10 @@ msgstr "$base $killlevel" msgid "$0: reading microcode status is not yet supported" msgstr "$0: läsning av mikrokodsstatus stöds inte än" +#: /etc/rc.d/init.d/amd:93 /etc/rc.d/init.d/sshd:115 +msgid "Reloading $prog:" +msgstr "Läser om $prog:" + #: /etc/rc.d/init.d/ups:32 msgid "Starting $MODEL: " msgstr "Startar $MODEL: " @@ -656,7 +659,7 @@ msgstr "Stänger ner $prog" msgid "cardmgr (pid $pid) is running..." msgstr "cardmgr (pid $pid) kör..." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:173 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:172 msgid " failed; no link present. Check cable?" msgstr " misslyckades; det finns inte någon länk. Kontrollera kabeln?" @@ -680,20 +683,20 @@ msgstr "Startar PCMCIA-tjänster:" msgid " iscsilun" msgstr " iscsilun" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:59 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:60 msgid "Sending all processes the KILL signal..." msgstr "Skickar signalen KILL till alla processer..." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:298 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:301 msgid "Setting up ISA PNP devices: " msgstr "Ställer in ISA PNP-enheter: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:402 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:405 msgid "Starting up RAID devices: " msgstr "Startar upp RAID-enheter: " #: /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80 -#: /etc/rc.d/init.d/canna:61 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 +#: /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 #: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78 /etc/rc.d/init.d/gpm:86 #: /etc/rc.d/init.d/ntpd:87 /etc/rc.d/init.d/sendmail:112 #: /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:78 @@ -717,11 +720,11 @@ msgstr "Användning: ifup <enhetsnamn>" msgid "Stopping YP passwd service: " msgstr "Stoppar YP-lösenordstjänsten: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:66 +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:72 msgid "Starting NFS daemon: " msgstr "Startar NFS-demonen: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:529 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:532 msgid "Checking local filesystem quotas: " msgstr "Kontrollerar lokala filsystemskvoter: " @@ -729,7 +732,7 @@ msgstr "Kontrollerar lokala filsystemskvoter: " msgid "Telling INIT to go to single user mode." msgstr "Säger till INIT att gå till enanvändarläge." -#: /etc/rc.d/init.d/halt:183 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:184 msgid "$message" msgstr "$message" @@ -737,19 +740,19 @@ msgstr "$message" msgid "$prog: Synchronizing with time server: " msgstr "$prog: Synkroniserar med tidsservern: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:281 /etc/rc.d/rc.sysinit:518 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:284 /etc/rc.d/rc.sysinit:521 msgid "Converting old user quota files: " msgstr "Konverterar gamla filer för användarkvota: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:187 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:189 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:191 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:186 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:188 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:190 msgid " done." msgstr " färdig." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:315 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't argree" -msgstr "fel i $FILE: IPADDR_START och IPADDR_END stämmer inte överens" +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:536 +msgid "Enabling local filesystem quotas: " +msgstr "Aktiverar kvoter för lokala filsystem: " #: /etc/rc.d/init.d/aep1000:56 /etc/rc.d/init.d/amd:30 #: /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28 @@ -757,29 +760,28 @@ msgstr "fel i $FILE: IPADDR_START och IPADDR_END stämmer inte överens" #: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/canna:26 #: /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31 #: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33 -#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/gated:39 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:50 /etc/rc.d/init.d/identd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 -#: /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:30 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31 -#: /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28 -#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37 /etc/rc.d/init.d/mysqld:40 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:42 /etc/rc.d/init.d/named:35 -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:44 +#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/httpd:50 +#: /etc/rc.d/init.d/identd:48 /etc/rc.d/init.d/irda:20 +#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30 +#: /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 +#: /etc/rc.d/init.d/kWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 +#: /etc/rc.d/init.d/lpd:28 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:40 /etc/rc.d/init.d/mysqld:42 +#: /etc/rc.d/init.d/named:35 /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:44 #: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27 -#: /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23 +#: /etc/rc.d/init.d/portmap:55 /etc/rc.d/init.d/pxe:23 #: /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 #: /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26 #: /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:29 #: /etc/rc.d/init.d/sendmail:38 /etc/rc.d/init.d/snmpd:20 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:58 +#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:60 #: /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37 #: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:58 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24 +#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:49 /etc/rc.d/init.d/zebra:24 msgid "Starting $prog: " msgstr "Startar $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:312 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:310 msgid "${base} is stopped" msgstr "${base} är stoppad" @@ -788,7 +790,7 @@ msgstr "${base} är stoppad" msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." msgstr "Konfigurationsfilen $PARENTCONFIG saknas." -#: /etc/rc.d/init.d/identd:37 +#: /etc/rc.d/init.d/identd:40 msgid "Generating ident key: " msgstr "Genererar ident-nyckel: " @@ -822,19 +824,19 @@ msgid "" msgstr "" "$alias-enheten verkar inte vara närvarande, fördröjer ${DEVICE}-initiering." -#: /etc/rc.d/init.d/halt:185 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:186 msgid "On the next boot fsck will be skipped." msgstr "Vid nästa uppstart kommer fsck att hoppas över." -#: /etc/rc.d/init.d/halt:119 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:120 msgid "Turning off quotas: " msgstr "Stänger av diskkvoter: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:227 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:226 msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." msgstr "Misslyckades med att sätta igång ${DEVICE}." -#: /etc/rc.d/init.d/halt:67 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:68 msgid "Saving mixer settings" msgstr "Sparar mixerinställningar" @@ -870,7 +872,7 @@ msgstr "Startar kärnloggaren: " msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable" msgstr "/usr/sbin/dip finns inte eller är inte körbar" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:562 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:565 msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " msgstr "Ställer in värdnamnet ${HOSTNAME}: " @@ -878,19 +880,19 @@ msgstr "Ställer in värdnamnet ${HOSTNAME}: " msgid "Unmounting SMB filesystems: " msgstr "Avmonterar SMB-filsystem: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:158 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:159 msgid "Unmounting file systems: " msgstr "Avmonterar filsystem: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:181 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:184 msgid "Initializing USB keyboard: " msgstr "Initierar USB-tangentbord: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:159 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:160 msgid "Usage: killproc {program} [signal]" msgstr "Användning: killproc {program} [signal]" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:154 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:157 msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " msgstr "Ställer in värdnamnet ${HOSTNAME}: " @@ -914,9 +916,7 @@ msgstr "FEL: [ipv6_log] \"message\" saknas (arg 1)" msgid "usage: $0 <net-device>" msgstr "användning: $0 <nätverksenhet>" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:92 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:93 #: /etc/rc.d/init.d/ipchains:76 /etc/rc.d/init.d/ipchains:77 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:92 /etc/rc.d/init.d/iptables:93 msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy" msgstr "Återställer inbyggda kedjor till standard-ACCEPT-policyn" @@ -944,20 +944,23 @@ msgstr "Sätter igång loopback-gränssnittet: " msgid "Reopening $prog log file: " msgstr "Återöppnar loggfil för $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:206 /etc/rc.d/init.d/functions:217 +#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:196 +msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:207 /etc/rc.d/init.d/functions:218 msgid "$base shutdown" msgstr "nerstängning av $base" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:106 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:123 -msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" -msgstr "Starta om nätverket med \"/sbin/service network restart\"" +#: /etc/rc.d/init.d/smb:81 /etc/rc.d/init.d/winbind:65 +msgid "Reloading smb.conf file: " +msgstr "Läser om smb.conf-filen: " #: /etc/rc.d/init.d/ipchains:107 msgid "Saving current rules to $IPCHAINS_CONFIG: " msgstr "Sparar nuvarande regler till $IPCHAINS_CONFIG: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:256 /etc/rc.d/rc.sysinit:452 /etc/rc.d/rc.sysinit:492 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:259 /etc/rc.d/rc.sysinit:455 /etc/rc.d/rc.sysinit:495 msgid "*** when you leave the shell." msgstr "*** när du lämnar skalet." @@ -965,7 +968,7 @@ msgstr "*** när du lämnar skalet." msgid "Starting sm-client: " msgstr "Startar sm-client: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:171 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:170 msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." msgstr "Bestämmer IP-information för ${DEVICE}..." @@ -973,8 +976,8 @@ msgstr "Bestämmer IP-information för ${DEVICE}..." msgid "Changing target policies to DENY: " msgstr "Ändrar målpolicy till DENY: " -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/nscd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/portmap:94 /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79 +#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/nscd:107 +#: /etc/rc.d/init.d/portmap:99 /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79 #: /etc/rc.d/init.d/ypserv:74 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" @@ -1007,11 +1010,11 @@ msgstr "Processbokföring är inaktiverat." msgid "Configured Mount Points:" msgstr "Konfigurerade monteringspunkter:" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:163 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:166 msgid "Initializing USB controller ($alias): " msgstr "Initierar USB-styrenhet ($alias): " -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:76 +#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:80 msgid "Reloading configuration: " msgstr "Läser om konfiguration: " @@ -1019,15 +1022,15 @@ msgstr "Läser om konfiguration: " msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." msgstr "Var vänlig och kör makehistory och/eller makedbz innan innd startas." -#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:211 +#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:217 msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: " msgstr "Stoppar $PRIVOXY_PRG: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:533 -msgid "Enabling local filesystem quotas: " -msgstr "Aktiverar kvoter för lokala filsystem: " +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:222 +msgid "Not forcing file system integrity check due to default setting" +msgstr "Tvingar inte filsystemskontroll på grund av standardinställning" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:57 +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:66 msgid "Starting NFS services: " msgstr "Startar NFS-tjänster: " @@ -1035,23 +1038,19 @@ msgstr "Startar NFS-tjänster: " msgid "Active NCP mountpoints: " msgstr "Aktiva NCP-monteringspunkter: " -#: /etc/rc.d/init.d/gated:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" -msgstr "Användning: $0 {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:136 +msgid "Shutting down NFS services: " +msgstr "Stänger ner NFS-tjänster: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:136 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:137 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:136 /etc/rc.d/init.d/iptables:137 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:163 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:164 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:165 /etc/rc.d/init.d/iptables:166 msgid "Changing target policies to DROP" msgstr "Ändrar målpolicy till DROP" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:370 /etc/rc.d/rc.sysinit:375 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:373 /etc/rc.d/rc.sysinit:378 msgid "Loading sound module ($alias): " msgstr "Läser in ljudmodul ($alias): " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:76 -msgid "Stopping NFS daemon: " -msgstr "Stoppar NFS-demonen: " - #: /etc/rc.d/init.d/xfs:122 msgid "*** Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" msgstr "*** Användning: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" @@ -1060,31 +1059,26 @@ msgstr "*** Användning: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`" msgstr "Ställer klockan $CLOCKDEF: `date`" -#: /etc/rc.d/init.d/gated:49 -msgid "Stopping $prog" -msgstr "Stoppar $prog" - #: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/cWnn:70 -#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71 /etc/rc.d/init.d/nfs:116 -#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:52 /etc/rc.d/init.d/psacct:41 -#: /etc/rc.d/init.d/random:55 /etc/rc.d/init.d/routed:72 -#: /etc/rc.d/init.d/tWnn:70 +#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:52 +#: /etc/rc.d/init.d/psacct:41 /etc/rc.d/init.d/random:55 +#: /etc/rc.d/init.d/routed:72 /etc/rc.d/init.d/tWnn:70 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:49 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:50 msgid "Usage: $0 {start}" msgstr "Användning: $0 {start}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:261 /etc/rc.d/rc.sysinit:457 /etc/rc.d/rc.sysinit:497 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:264 /etc/rc.d/rc.sysinit:460 /etc/rc.d/rc.sysinit:500 msgid "Unmounting file systems" msgstr "Avmonterar filsystem" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:91 /etc/rc.d/init.d/functions:119 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:92 /etc/rc.d/init.d/functions:120 msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" msgstr "$0: Användning: daemon [+/-nicenivå] {program}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:309 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:307 msgid "${base} dead but subsys locked" msgstr "${base} är död men undersystemet låst" @@ -1108,7 +1102,7 @@ msgstr "uppstart av vncserver" msgid "Bringing up interface $i: " msgstr "Sätter igång gränssnittet $i: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:196 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:199 msgid "Your system appears to have shut down uncleanly" msgstr "Ditt system verkar ha stängts ner okontrollerat" @@ -1116,11 +1110,11 @@ msgstr "Ditt system verkar ha stängts ner okontrollerat" msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: " msgstr "Inaktiverar vidarebefordran av IPv4-paket: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:133 /etc/rc.d/init.d/netfs:55 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:134 /etc/rc.d/init.d/netfs:55 msgid "Unmounting loopback filesystems: " msgstr "Avmonterar loopback-filsystem: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:289 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:292 msgid "Checking root filesystem quotas: " msgstr "Kontrollerar diskkvoter på rotfilsystemet: " @@ -1133,11 +1127,11 @@ msgstr "Läser om $prog: " msgid "Applying ipchains firewall rules" msgstr "Verkställer ipchains-brandväggsregler" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:300 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:303 msgid "Skipping ISA PNP configuration at users request: " msgstr "Hoppar över ISA PNP-konfiguration på användarens begäran: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:329 msgid "FAILED" msgstr "MISSLYCKADES" @@ -1145,7 +1139,7 @@ msgstr "MISSLYCKADES" msgid "Mounting NCP filesystems: " msgstr "Monterar NCP-filsystem: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:311 /etc/rc.d/rc.sysinit:467 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:314 /etc/rc.d/rc.sysinit:470 msgid "Setting up Logical Volume Management:" msgstr "Ställer in logisk volymhantering (LVM):" @@ -1163,7 +1157,7 @@ msgid " module directory $PC not found." msgstr " modulkatalogen $PC kunde inte hittas." #: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76 -#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:68 /etc/rc.d/init.d/squid:158 +#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:68 /etc/rc.d/init.d/squid:160 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" @@ -1175,17 +1169,13 @@ msgstr "Startar om $prog:" msgid "pppd does not exist or is not executable" msgstr "pppd finns inte eller är inte körbar" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:34 -msgid "Generating SSH1 RSA host key: " -msgstr "Genererar RSA-värdnyckel för SSH1: " - #: /etc/rc.d/init.d/innd:66 msgid "Stopping INN actived service: " msgstr "Stoppar INN-actived-tjänsten: " -#: /etc/rc.d/init.d/atalk:53 -msgid "Shutting down AppleTalk services: " -msgstr "Stänger ner AppleTalk-tjänster: " +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:34 +msgid "Generating SSH1 RSA host key: " +msgstr "Genererar RSA-värdnyckel för SSH1: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:155 msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" @@ -1203,7 +1193,7 @@ msgstr "Stänger ner kärnloggaren: " msgid "Starting UPS monitor (master): " msgstr "Startar UPS-övervakaren (master): " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:117 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:118 msgid "Turning off swap: " msgstr "Stänger av växlingsutrymme: " @@ -1211,15 +1201,15 @@ msgstr "Stänger av växlingsutrymme: " msgid "Stop $command" msgstr "Stoppa $command" +#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:195 +msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit." +msgstr "" + #: /etc/rc.d/init.d/innd:52 msgid "Stopping INNWatch service: " msgstr "Stoppar INNWatch-tjänsten: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:219 -msgid "Not forcing file system integrity check due to default setting" -msgstr "Tvingar inte filsystemskontroll på grund av standardinställning" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:205 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:208 #, c-format msgid "Press N within %d seconds to not force file system integrity check..." msgstr "" @@ -1234,15 +1224,16 @@ msgstr "Startar YP-servertjänster: " msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/amd:93 /etc/rc.d/init.d/sshd:115 -msgid "Reloading $prog:" -msgstr "Läser om $prog:" +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:168 +#, fuzzy +msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload}" +msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|reload}" #: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:46 msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " msgstr "Stoppar Red Hat Network-demonen: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:180 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:183 msgid "Initializing USB HID interface: " msgstr "Initierar USB HID-gränssnitt: " @@ -1261,11 +1252,11 @@ msgstr "" msgid "Stopping rusers services: " msgstr "Stoppar rusers-tjänster: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:612 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:621 msgid "Enabling swap space: " msgstr "Aktiverar växlingsutrymme: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:301 msgid "${base} dead but pid file exists" msgstr "${base} är död men pid-fil finns" @@ -1281,7 +1272,7 @@ msgstr "$0: konfiguration för ${1} hittades inte." msgid "Changing target policies to DENY" msgstr "Ändrar målpolicy till DENY" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:151 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:154 msgid "Activating swap partitions: " msgstr "Aktiverar växlingspartitioner: " @@ -1297,7 +1288,7 @@ msgstr "färdig" msgid "Stopping $prog:" msgstr "Stoppar $prog:" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:354 /etc/rc.d/rc.sysinit:356 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:357 /etc/rc.d/rc.sysinit:359 msgid "Finding module dependencies: " msgstr "Söker efter modulberoenden: " @@ -1317,7 +1308,12 @@ msgstr "Läser in standardtangentbordslayout: " msgid "Mounting proc filesystem: " msgstr "Monterar proc-filsystem: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:182 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:645 +#, fuzzy +msgid "Initializing firewire controller ($alias): " +msgstr "Initierar USB-styrenhet ($alias): " + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:185 msgid "Initializing USB mouse: " msgstr "Initierar USB-mus: " @@ -1337,6 +1333,10 @@ msgstr "Du måste vara root för att kunna använda detta kommando! " msgid "Currently active devices:" msgstr "Aktiva enheter just nu:" +#: /etc/rc.d/init.d/crond:51 +msgid "Reloading cron daemon configuration: " +msgstr "Läser om konfiguration av cron-demonen: " + #: /etc/rc.d/init.d/wine:36 msgid "Wine binary format handlers are not registered." msgstr "Binärformathanterare för Wine är inte registrerade." @@ -1350,6 +1350,11 @@ msgstr "" "Enheten \"$DEVICE\" stöds inte här, använd inställningen IPV6_AUTOTUNNEL och " "starta om (IPv6-)nätverksanslutningen" +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:156 +#, fuzzy +msgid "start" +msgstr "Starta $x" + #: /etc/rc.d/init.d/network:190 msgid "Shutting down interface $i: " msgstr "Stänger ner gränssnittet $i: " @@ -1403,9 +1408,9 @@ msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}" msgid "RSA1 key generation" msgstr "RSA1-nyckelgenerering" -#: /etc/rc.d/init.d/apmd:26 -msgid "Starting up APM daemon: " -msgstr "Startar APM-demonen: " +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:164 +msgid "reload" +msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/isdn:138 msgid "Unloading ISDN modules" @@ -1439,12 +1444,12 @@ msgstr "" "Eftersom IPv4-adressen \"$ipv4addr\" inte är globalt användbar är 6till4-" "konfigurationen inte giltig" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:235 +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:224 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" msgstr "" "Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/netdump:142 +#: /etc/rc.d/init.d/netdump:160 msgid "initializing netdump" msgstr "initierar netdump" @@ -1460,7 +1465,7 @@ msgstr "Startar NetWare-emulatorserver: " msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" msgstr "Användning: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:307 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:310 msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " msgstr "Monterar om rotfilsystemet i skrivbart läge: " @@ -1486,7 +1491,7 @@ msgstr "användning: ifdown <enhetsnamn>" msgid "Starting NFS locking: " msgstr "Startar NFS-låsning: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:113 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:114 msgid "Syncing hardware clock to system time" msgstr "Synkroniserar hårdvaruklockan med systemtiden" @@ -1502,18 +1507,10 @@ msgstr " Var vänlig och korrigera din /etc/sysconfig/rawdevices:" msgid "Stopping routed (RIP) services: " msgstr "Stoppar routed-tjänster (RIP): " -#: /etc/rc.d/init.d/gated:30 -msgid "Not starting $prog: " -msgstr "Startar inte $prog: " - #: /etc/rc.d/init.d/netfs:152 /etc/rc.d/init.d/network:238 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:79 -msgid "Stopping NFS services: " -msgstr "Stoppar NFS-tjänster: " - #: /etc/rc.d/init.d/portmap:33 msgid "Networking not configured - exiting" msgstr "Nätverksstöd är inte konfigurerat - avslutar" @@ -1534,7 +1531,7 @@ msgstr "Startar $prog:" msgid "Starting rwho services: " msgstr "Startar rwho-tjänster: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:264 /etc/rc.d/rc.sysinit:460 /etc/rc.d/rc.sysinit:500 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:267 /etc/rc.d/rc.sysinit:463 /etc/rc.d/rc.sysinit:503 msgid "Automatic reboot in progress." msgstr "Automatisk omstart pågår." @@ -1550,15 +1547,10 @@ msgstr "Stänger ner processbokföring: " msgid "Could not load module iscsi.o" msgstr "Kunde inte läsa in iscsi.o" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:421 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:419 msgid "$STRING" msgstr "$STRING" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:68 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:69 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:68 /etc/rc.d/init.d/iptables:69 -msgid "Applying iptables firewall rules" -msgstr "Verkställer iptables-brandväggsregler" - #: /etc/rc.d/init.d/keytable:22 msgid "Loading keymap: " msgstr "Läser in tangentbordslayout: " @@ -1587,7 +1579,7 @@ msgstr "Stoppar NFS statd: " msgid "/proc filesystem unavailable" msgstr "/proc-filsystemet är inte tillgängligt" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:63 +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:111 msgid "Starting NFS mountd: " msgstr "Startar NFS mountd: " @@ -1595,7 +1587,7 @@ msgstr "Startar NFS mountd: " msgid "Unmounting initrd: " msgstr "Avmonterar initrd: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:450 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:453 msgid "*** An error occurred during the RAID startup" msgstr "*** Ett fel inträffade under RAID-uppstarten" @@ -1603,7 +1595,7 @@ msgstr "*** Ett fel inträffade under RAID-uppstarten" msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" msgstr "fel i $FILE: angav inte enhet eller ipadress" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:295 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:293 msgid "${base} (pid $pid) is running..." msgstr "${base} (pid $pid) kör..." @@ -1611,16 +1603,16 @@ msgstr "${base} (pid $pid) kör..." #: /etc/rc.d/init.d/anacron:25 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 #: /etc/rc.d/init.d/atd:39 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 #: /etc/rc.d/init.d/crond:33 /etc/rc.d/init.d/httpd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/identd:54 /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 +#: /etc/rc.d/init.d/identd:57 /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 #: /etc/rc.d/init.d/kprop:37 /etc/rc.d/init.d/krb524:37 #: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37 /etc/rc.d/init.d/ldap:63 #: /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57 /etc/rc.d/init.d/mysqld:52 #: /etc/rc.d/init.d/mysqld:54 /etc/rc.d/init.d/named:58 -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60 +#: /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:65 #: /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32 #: /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:38 #: /etc/rc.d/init.d/snmpd:29 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:30 -#: /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66 +#: /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:70 msgid "Stopping $prog: " msgstr "Stoppar $prog: " @@ -1628,22 +1620,53 @@ msgstr "Stoppar $prog: " msgid "Binding to the NIS domain: " msgstr "Binder till NIS-domänen: " -#: /etc/rc.d/init.d/smb:58 /etc/rc.d/init.d/smb:63 /etc/rc.d/init.d/winbind:51 +#: /etc/rc.d/init.d/smb:62 /etc/rc.d/init.d/smb:67 /etc/rc.d/init.d/winbind:51 msgid "Shutting down $KIND services: " msgstr "Stänger ner $KIND-tjänster: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:209 +#: /etc/rc.d/init.d/atalk:53 +msgid "Shutting down AppleTalk services: " +msgstr "Stänger ner AppleTalk-tjänster: " + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:212 #, c-format msgid "Press Y within %d seconds to force file system integrity check..." msgstr "" "Tryck Y inom %d sekunder för att tvinga fram integritetskontroll av " "filsystem..." -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:83 /etc/rc.d/init.d/ipchains:72 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:83 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:110 /etc/rc.d/init.d/ipchains:72 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:112 msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" msgstr "Återställer inbyggda kedjor till standard-ACCEPT-policyn:" +#~ msgid "Stopping NFS mountd: " +#~ msgstr "Stoppar NFS mountd: " + +#~ msgid "Stopping NFS quotas: " +#~ msgstr "Stoppar NFS-diskkvoter: " + +#~ msgid "Starting NFS quotas: " +#~ msgstr "Startar NFS-diskkvoter: " + +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Användning: $0 {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" + +#~ msgid "Stopping NFS daemon: " +#~ msgstr "Stoppar NFS-demonen: " + +#~ msgid "Stopping $prog" +#~ msgstr "Stoppar $prog" + +#~ msgid "Not starting $prog: " +#~ msgstr "Startar inte $prog: " + +#~ msgid "Stopping NFS services: " +#~ msgstr "Stoppar NFS-tjänster: " + +#~ msgid "Applying iptables firewall rules" +#~ msgstr "Verkställer iptables-brandväggsregler" + #~ msgid " modules" #~ msgstr " moduler" @@ -1963,15 +1986,9 @@ msgstr "Återställer inbyggda kedjor till standard-ACCEPT-policyn:" #~ msgid "Starting Kerberos 5 Admin Server: " #~ msgstr "Startar Kerberos 5-administrationsserver: " -#~ msgid "Shutting down NFS daemon: " -#~ msgstr "Stänger ner NFS-demonen: " - #~ msgid "Stopping Kerberos 5-to-4 Server: " #~ msgstr "Stoppar Kerberos 5-till-4-server: " -#~ msgid "Shutting down NFS services: " -#~ msgstr "Stänger ner NFS-tjänster: " - #~ msgid "Starting Kerberos 5 Propagation Server: " #~ msgstr "Startar Kerberos 5-propagationsserver: " @@ -2015,9 +2032,6 @@ msgstr "Återställer inbyggda kedjor till standard-ACCEPT-policyn:" #~ msgid "Shutting down NFS lockd: " #~ msgstr "Stänger ner NFS lockd: " -#~ msgid "Shutting down NFS mountd: " -#~ msgstr "Stänger ner NFS mountd: " - #~ msgid "Starting NFS file locking services: " #~ msgstr "Startar NFS-fillåsningstjänster: " |