diff options
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 1419 |
1 files changed, 766 insertions, 653 deletions
@@ -1,7 +1,7 @@ # Swedish messages for initscripts. # Copyright (C) 2001, 2002 Christian Rose <menthos@menthos.com>. # -# $Id: sv.po,v 1.46 2002/02/24 12:33:59 menthos Exp $ +# $Id: sv.po,v 1.47 2002/03/15 05:25:25 notting Exp $ # msgid "" msgstr "" @@ -13,31 +13,28 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:72 /etc/rc.d/init.d/iptables:77 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:83 /etc/rc.d/init.d/ipchains:72 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:83 msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" msgstr "Återställer inbyggda kedjor till standard-ACCEPT-policyn:" #: /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25 #: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39 #: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54 -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37 -#: /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58 +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:54 /etc/rc.d/init.d/identd:54 +#: /etc/rc.d/init.d/junkbuster:34 /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 +#: /etc/rc.d/init.d/kprop:37 /etc/rc.d/init.d/krb524:37 +#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37 /etc/rc.d/init.d/ldap:63 +#: /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57 /etc/rc.d/init.d/mysqld:52 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:54 /etc/rc.d/init.d/named:58 #: /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60 #: /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30 +#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:29 #: /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66 msgid "Stopping $prog: " msgstr "Stoppar $prog: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:52 -msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" -msgstr "Kärnan har inte kompilerats med stöd för IPv6" - -#: /etc/rc.d/init.d/smb:58 /etc/rc.d/init.d/smb:63 +#: /etc/rc.d/init.d/smb:58 /etc/rc.d/init.d/smb:63 /etc/rc.d/init.d/winbind:51 msgid "Shutting down $KIND services: " msgstr "Stänger ner $KIND-tjänster: " @@ -45,11 +42,12 @@ msgstr "Stänger ner $KIND-tjänster: " msgid "Binding to the NIS domain: " msgstr "Binder till NIS-domänen: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:449 -msgid "Missing parameter 'IPv6AddrToTest' (arg 2)" -msgstr "Parametern \"IPv6AdressAttTesta\" (arg 1) saknas" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:42 +#, fuzzy +msgid "pppd does not exist or is not executable" +msgstr "/usr/sbin/pppd finns inte eller är inte körbar" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:272 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:283 msgid "${base} (pid $pid) is running..." msgstr "${base} (pid $pid) kör..." @@ -57,19 +55,23 @@ msgstr "${base} (pid $pid) kör..." msgid "Reloading cron daemon configuration: " msgstr "Läser om konfiguration av cron-demonen: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:488 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:525 msgid "*** An error occurred during the RAID startup" msgstr "*** Ett fel inträffade under RAID-uppstarten" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:57 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:63 msgid "Unmounting initrd: " msgstr "Avmonterar initrd: " -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:96 -msgid "Starting $prog" -msgstr "Startar $prog" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:168 +msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" +msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:69 +msgid "Configuring kernel parameters: " +msgstr "Konfigurerar parametrar till kärnan: " + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:147 msgid "/proc filesystem unavailable" msgstr "/proc-filsystemet är inte tillgängligt" @@ -77,7 +79,7 @@ msgstr "/proc-filsystemet är inte tillgängligt" msgid "Checking for new hardware" msgstr "Letar efter ny hårdvara" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:29 +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:29 /etc/rc.d/init.d/ypserv:30 msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " msgstr "Ställer in NIS-domännamnet $NISDOMAIN: " @@ -85,40 +87,36 @@ msgstr "Ställer in NIS-domännamnet $NISDOMAIN: " msgid "Shutting down console mouse services: " msgstr "Stänger ner konsollmustjänster: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:148 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:149 msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" msgstr "fel i $FILE: ipadressen $IPADDR har redan synts i $ipseen" -#: /etc/rc.d/init.d/keytable:22 +#: /etc/rc.d/init.d/keytable:25 msgid "Loading keymap: " msgstr "Läser in tangentbordslayout: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:62 /etc/rc.d/init.d/iptables:63 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:68 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:69 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:68 /etc/rc.d/init.d/iptables:69 msgid "Applying iptables firewall rules" msgstr "Verkställer iptables-brandväggsregler" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:373 /etc/rc.d/rc.sysinit:231 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:409 /etc/rc.d/rc.sysinit:268 msgid "$STRING" msgstr "$STRING" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:57 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/netfs:61 msgid "Unmounting loopback filesystems: " msgstr "Avmonterar loopback-filsystem: " -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:216 /etc/rc.d/init.d/sshd:87 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:245 /etc/rc.d/init.d/sshd:97 msgid "Starting $prog:" msgstr "Startar $prog:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:929 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:935 -msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work - ERROR!" -msgstr "Skapande av tunnlingsenheten \"$device\" lyckades inte - FEL!" - #: /etc/rc.d/init.d/innd:42 msgid "Stopping INND service: " msgstr "Startar INND-tjänsten: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:250 /etc/rc.d/rc.sysinit:498 /etc/rc.d/rc.sysinit:533 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:287 /etc/rc.d/rc.sysinit:535 /etc/rc.d/rc.sysinit:570 msgid "Automatic reboot in progress." msgstr "Automatisk omstart pågår." @@ -130,85 +128,69 @@ msgstr "Startar rwho-tjänster: " msgid " you'll have to upgrade your util-linux package" msgstr " måste du uppgradera ditt util-linux-paket" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:132 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:179 -msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" -msgstr "Parametern \"IPv6-nätverk\" (arg 1) saknas" - -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:33 +#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:32 msgid "iscsi daemon already running" msgstr "iscsi-demonen kör redan" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:44 msgid "Mounting SMB filesystems: " msgstr "Monterar SMB-filsystem: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:647 -msgid "Missing 'prefix length' for given address '$testipv6addr_valid'" -msgstr "" -"\"prefixlängd\" saknas för den angivna adressen \"$testipv6addr_valid\"" - -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|condrestart|restart}" -msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|reload|condrestart|restart}" - #: /etc/rc.d/init.d/portmap:33 msgid "Networking not configured - exiting" msgstr "Nätverksstöd är inte konfigurerat - avslutar" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:337 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:311 msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't argree" msgstr "fel i $FILE: IPADDR_START och IPADDR_END stämmer inte överens" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:152 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:158 /etc/rc.d/init.d/network:236 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/keytable:54 +#: /etc/rc.d/init.d/keytable:46 msgid "No status available for this package" msgstr "Det finns ingen status tillgänglig för detta paket" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:775 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:846 -msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "Parametern \"lokal IPv4-adress\" (arg 2) saknas" - #: /etc/rc.d/init.d/routed:41 msgid "Stopping routed (RIP) services: " msgstr "Stoppar routed-tjänster (RIP): " -#: /etc/rc.d/init.d/junkbuster:23 -msgid "Starting junkbuster: " -msgstr "Startar junkbuster: " +#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:31 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:38 +msgid " Please correct your /etc/sysconfig/rawdevices:" +msgstr " Var vänlig och korrigera din /etc/sysconfig/rawdevices:" + +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:85 +msgid "Configuration file or keys are invalid" +msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/halt:118 msgid "Syncing hardware clock to system time" msgstr "Synkroniserar hårdvaruklockan med systemtiden" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:330 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:377 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:415 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:898 -msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" -msgstr "Parametern \"IPv4-tunneladress\" (arg 2) saknas" - #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:12 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:19 msgid "usage: ifdown <device name>" msgstr "användning: ifdown <enhetsnamn>" -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:193 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:355 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:355 +msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:224 msgid "Active Mount Points:" msgstr "Aktiva monteringspunkter:" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:298 +#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:79 +#, fuzzy +msgid "Usage: $0 {start|restart}" +msgstr "Användning: $0 {start|stop}" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:335 msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " msgstr "Monterar om rotfilsystemet i skrivbart läge: " -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:81 -msgid "Restarting $prog: " -msgstr "Startar om $prog: " - #: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:23 msgid "Starting NetWare emulator-server: " msgstr "Startar NetWare-emulatorserver: " @@ -217,40 +199,52 @@ msgstr "Startar NetWare-emulatorserver: " msgid "Stopping YP map server: " msgstr "Stoppar YP-kartservern: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:303 -msgid "Tunnel device 'sit0' is still up - FATAL ERROR!" -msgstr "Tunnlingstjänsten \"sit0\" är fortfarande uppe - ÖDESDIGERT FEL!" +#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:59 +msgid "$0: kernel does not have microcode device support" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:235 +#, fuzzy +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" +msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:186 +#, fuzzy +msgid "" +"Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable, 6to4 configuration is " +"not valid" +msgstr "" +"Eftersom IPv4-adressen $ipv4addr inte är globalt användbar är 6till4-" +"konfigurationen inte giltig!" #: /etc/rc.d/init.d/halt:18 msgid "$1 " msgstr "$1 " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:142 +msgid "" +"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " +"isn't executable" +msgstr "" + #: /etc/rc.d/init.d/random:46 msgid "The random data source is missing" msgstr "Slumpdatakällan saknas" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:148 -msgid "" -"Given IPv4 address $ipv4addr is not a globally usable one, 6to4 " -"configuration is not valid!" -msgstr "" -"Eftersom IPv4-adressen $ipv4addr inte är globalt användbar är 6till4-" -"konfigurationen inte giltig!" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:258 +#, fuzzy +msgid "6to4 configuration is not valid" +msgstr "$0: konfiguration för ${1} hittades inte." -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:78 +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:135 msgid "Unloading ISDN modules" msgstr "Glömmer ISDN-moduler" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:500 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:582 -msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" -msgstr "Parametern \"IPv6-adress\" (arg 2) saknas" - #: /etc/rc.d/init.d/apmd:26 msgid "Starting up APM daemon: " msgstr "Startar APM-demonen: " -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:114 +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:123 msgid "Initializing database: " msgstr "Initierar databas: " @@ -258,19 +252,20 @@ msgstr "Initierar databas: " msgid "Saving current rules to $IPCHAINS_CONFIG" msgstr "Sparar nuvarande regler till $IPCHAINS_CONFIG" -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:251 /etc/rc.d/init.d/autofs:252 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:246 /etc/rc.d/init.d/autofs:291 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:292 msgid "could not make temp file" msgstr "kunde inte skapa temporär fil" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:69 -msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" -msgstr "ifup-ppp för ${DEVNAME} avslutar" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:153 +msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." +msgstr "Bestämmer IP-information för ${DEVICE}..." #: /etc/rc.d/init.d/ypbind:42 msgid "Listening for an NIS domain server." msgstr "Lyssnar efter en NIS-domänserver." -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:60 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:66 msgid "Applying iptables firewall rules: " msgstr "Verkställer iptables-brandväggsregler: " @@ -282,29 +277,52 @@ msgstr " cardmgr." msgid "Initializing random number generator: " msgstr "Initierar slumptalsgenerator: " -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:46 -msgid "$*" -msgstr "$*" +#: /etc/rc.d/init.d/amd:30 /etc/rc.d/init.d/anacron:15 +#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28 /etc/rc.d/init.d/atd:29 +#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:26 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 +#: /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24 +#: /etc/rc.d/init.d/cWnn:31 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 +#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/gated:39 +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:46 /etc/rc.d/init.d/identd:45 +#: /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/junkbuster:24 +#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30 +#: /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 +#: /etc/rc.d/init.d/kWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 +#: /etc/rc.d/init.d/lpd:28 /etc/rc.d/init.d/mysqld:40 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:42 /etc/rc.d/init.d/named:35 +#: /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:50 +#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27 +#: /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23 +#: /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 +#: /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26 +#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38 +#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:20 /etc/rc.d/init.d/squid:57 +#: /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37 +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:58 +#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24 +msgid "Starting $prog: " +msgstr "Startar $prog: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:242 /etc/rc.d/rc.sysinit:490 /etc/rc.d/rc.sysinit:525 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:279 /etc/rc.d/rc.sysinit:527 /etc/rc.d/rc.sysinit:562 msgid "*** when you leave the shell." msgstr "*** när du lämnar skalet." -#: /etc/rc.d/init.d/innd:108 /etc/rc.d/init.d/kprop:67 -#: /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/postgresql:227 -#: /etc/rc.d/init.d/syslog:77 /etc/rc.d/init.d/ypbind:104 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" - #: /etc/rc.d/init.d/lpd:98 /etc/rc.d/init.d/rarpd:65 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/network:175 +#: /etc/rc.d/init.d/network:188 msgid "Shutting down interface $i: " msgstr "Stänger ner gränssnittet $i: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:219 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:52 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:62 +msgid "" +"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " +"restart (IPv6) networking" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/network:227 msgid "Currently active devices:" msgstr "Aktiva enheter just nu:" @@ -312,27 +330,23 @@ msgstr "Aktiva enheter just nu:" msgid "You need to be root to use this command ! " msgstr "Du måste vara root för att kunna använda detta kommando! " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:97 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:103 msgid "Unmounting NFS filesystems (retry): " msgstr "Avmonterar NFS-filsystem (återförsök): " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:191 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:197 msgid "Initializing USB mouse: " msgstr "Initierar USB-mus: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:216 -msgid "Devices with modified configuration:" -msgstr "Enheter med ändrad konfiguration:" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:94 -msgid "Don't understand forwarding control parameter '$fw_control' (arg 1)" -msgstr "Förstår inte vidarebefordringsparametern \"$fw_control\" (arg 1)" +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:194 +msgid "Initializing USB keyboard: " +msgstr "Initierar USB-tangentbord: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:53 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:59 msgid "Mounting proc filesystem: " msgstr "Monterar proc-filsystem: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:132 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:138 msgid "Loading default keymap: " msgstr "Läser in standardtangentbordslayout: " @@ -340,11 +354,11 @@ msgstr "Läser in standardtangentbordslayout: " msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" msgstr "ifup-ppp för ${DEVICE} avslutar" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:392 /etc/rc.d/rc.sysinit:394 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:429 /etc/rc.d/rc.sysinit:431 msgid "Finding module dependencies: " msgstr "Söker efter modulberoenden: " -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:224 /etc/rc.d/init.d/sshd:96 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:260 /etc/rc.d/init.d/sshd:106 msgid "Stopping $prog:" msgstr "Stoppar $prog:" @@ -352,31 +366,32 @@ msgstr "Stoppar $prog:" msgid "done" msgstr "färdig" -#: /etc/rc.d/init.d/network:285 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|probe}" -msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|reload|status|probe}" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:155 -msgid "Activating swap partitions: " -msgstr "Aktiverar växlingspartitioner: " +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:88 +#, fuzzy +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}" +msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|reload|condrestart|restart}" #: /etc/rc.d/init.d/ipchains:98 /etc/rc.d/init.d/ipchains:99 msgid "Changing target policies to DENY" msgstr "Ändrar målpolicy till DENY" -#: /etc/rc.d/init.d/syslog:34 -msgid "Starting kernel logger: " -msgstr "Startar kärnloggaren: " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:32 +msgid "$0: configuration for ${1} not found." +msgstr "$0: konfiguration för ${1} hittades inte." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:156 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:157 msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" msgstr "fel i $FILE: angav inte enhet eller ipadress" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:280 +#: /etc/rc.d/init.d/psacct:28 +msgid "Process accounting is enabled." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:291 msgid "${base} dead but pid file exists" msgstr "${base} är död men pid-fil finns" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:647 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:680 msgid "Enabling swap space: " msgstr "Aktiverar växlingsutrymme: " @@ -384,23 +399,32 @@ msgstr "Aktiverar växlingsutrymme: " msgid " modules" msgstr " moduler" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:39 -msgid "Red Hat" -msgstr "Red Hat" - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:26 -msgid "Synchronizing with time server: " -msgstr "Synkroniserar med tidsservern: " - #: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35 msgid "Stopping rusers services: " msgstr "Stoppar rusers-tjänster: " +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:232 +#, fuzzy, c-format +msgid "Press Y within %d seconds to force file system integrity check..." +msgstr "Tryck Y inom %d sekunder för att tvinga fram filsystemskontroll..." + #: /etc/rc.d/init.d/gpm:21 msgid "Starting console mouse services: " msgstr "Startar konsollmustjänster: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:185 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:284 /etc/rc.d/rc.sysinit:532 /etc/rc.d/rc.sysinit:567 +msgid "Unmounting file systems" +msgstr "Avmonterar filsystem" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:235 +#, fuzzy +msgid "" +"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" +msgstr "" +"Användning av 6till4 och RADVD IPv6-vidarebefordran bör normalt vara " +"aktiverat, men det är det inte!" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:191 msgid "Initializing USB HID interface: " msgstr "Initierar USB HID-gränssnitt: " @@ -408,15 +432,7 @@ msgstr "Initierar USB HID-gränssnitt: " msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " msgstr "Stoppar Red Hat Network-demonen: " -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:153 -msgid "$pn is attached to $dev" -msgstr "$pn är fäst vid $dev" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:65 -msgid "usage: ifup-aliases <net-device>\n" -msgstr "användning: ifup-aliases <nätverksenhet>\n" - -#: /etc/rc.d/init.d/amd:93 /etc/rc.d/init.d/sshd:105 +#: /etc/rc.d/init.d/amd:93 /etc/rc.d/init.d/sshd:115 msgid "Reloading $prog:" msgstr "Läser om $prog:" @@ -424,19 +440,26 @@ msgstr "Läser om $prog:" msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:27 +#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:35 msgid "Starting YP server services: " msgstr "Startar YP-servertjänster: " +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:228 +#, fuzzy, c-format +msgid "Press N within %d seconds to not force file system integrity check..." +msgstr "" +"Tryck N inom %d sekunder för att inte tvinga fram filsystemskontroll..." + #: /etc/rc.d/init.d/innd:49 msgid "Stopping INNWatch service: " msgstr "Stoppar INNWatch-tjänsten: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:167 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:46 +#, fuzzy +msgid "Could not find $DRIVER_MODULE.o" +msgstr "Kunde inte läsa in modulen $DRIVER_MODULE" -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:260 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:300 msgid "Stop $command" msgstr "Stoppa $command" @@ -448,37 +471,35 @@ msgstr "Stänger av växlingsutrymme: " msgid "Starting UPS monitor (master): " msgstr "Startar UPS-övervakaren (master): " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133 -msgid "Active SMB mountpoints: " -msgstr "Aktiva SMB-monteringspunkter: " - -#: /etc/rc.d/init.d/syslog:41 +#: /etc/rc.d/init.d/syslog:44 msgid "Shutting down kernel logger: " msgstr "Stänger ner kärnloggaren: " -#: /etc/rc.d/init.d/bcm5820:32 +#: /etc/rc.d/init.d/bcm5820:46 msgid "Loading $module module" msgstr "Läser in $module-modul" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:153 msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" msgstr "fel i $FILE: enheten $parent_device:$DEVNUM har redan setts i $devseen" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:562 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:599 msgid "Checking local filesystem quotas: " msgstr "Kontrollerar lokala filsystemskvoter: " -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:34 -msgid "Generating SSH1 RSA host key: " -msgstr "Genererar RSA-värdnyckel för SSH1: " +#: /etc/rc.d/init.d/atalk:53 +#, fuzzy +msgid "Shutting down AppleTalk services: " +msgstr "Stänger ner NIS-tjänster: " #: /etc/rc.d/init.d/innd:63 msgid "Stopping INN actived service: " msgstr "Stoppar INN-actived-tjänsten: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:232 /etc/rc.d/init.d/network:239 -msgid "Bringing up device $device: " -msgstr "Sätter igång enheten $device: " +#: /etc/rc.d/init.d/xfs:97 +#, fuzzy +msgid "Restarting $prog:" +msgstr "Startar om $prog: " #: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76 #: /etc/rc.d/init.d/squid:145 @@ -489,27 +510,27 @@ msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" msgid " module directory $PC not found." msgstr " modulkatalogen $PC kunde inte hittas." +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:172 +msgid "Mounting USB filesystem: " +msgstr "Monterar USB-filsystem: " + #: /etc/rc.d/init.d/kadmin:35 msgid "Extracting kadm5 Service Keys: " msgstr "Extraherar kadm5-tjänstnycklar: " -#: /etc/rc.d/init.d/lpd:34 -msgid "No Printers Defined" -msgstr "Inga skrivare är angivna" +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:139 +msgid "Active SMB mountpoints: " +msgstr "Aktiva SMB-monteringspunkter: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:302 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:339 msgid "Setting up Logical Volume Management:" msgstr "Ställer in logisk volymhantering (LVM):" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:45 msgid "Mounting NCP filesystems: " msgstr "Monterar NCP-filsystem: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:206 -msgid "Trigger RADVD for IPv6to4 prefix recalculation" -msgstr "Trigga RADVD för IPv6till4-prefixomräkning" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:291 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:328 msgid "Skipping ISA PNP configuration at users request: " msgstr "Hoppar över ISA PNP-konfiguration på användarens begäran: " @@ -517,35 +538,7 @@ msgstr "Hoppar över ISA PNP-konfiguration på användarens begäran: " msgid "Applying ipchains firewall rules" msgstr "Verkställer ipchains-brandväggsregler" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:173 -msgid "" -"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or extra " -"specified, 6to4 configuration is not valid!" -msgstr "" -"IPv6till4-konfiguration behöver en IPv4-adress på ett relaterat gränssnitt " -"eller extra angivet gränssnitt, 6till4-konfigurationen är inte giltig!" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:225 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:325 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:372 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:410 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:494 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:549 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:576 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:769 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:814 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:841 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:893 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:972 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1011 -msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" -msgstr "Parametern \"enhet\" saknas (arg 1)" - -#: /etc/rc.d/init.d/syslog:44 -msgid "Shutting down system logger: " -msgstr "Stänger ner systemloggaren: " - -#: /etc/rc.d/init.d/network:189 +#: /etc/rc.d/init.d/network:204 msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: " msgstr "Stänger av vidarebefordran av IPv4-paket: " @@ -553,11 +546,21 @@ msgstr "Stänger av vidarebefordran av IPv4-paket: " msgid "See error log in /var/log/iscsi.log" msgstr "Se felloggen i /var/log/iscsi.log" -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:46 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:188 +#, fuzzy +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" +msgstr "Användning: $0 {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" + +#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:50 msgid "Starting iSCSI iscsilun: " msgstr "Startar iSCSI iscsilun: " -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:33 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:121 /etc/rc.d/init.d/iptables:121 +#, fuzzy +msgid "Table: $table" +msgstr "Tabell: mangle" + +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:34 msgid "vncserver startup" msgstr "uppstart av vncserver" @@ -569,9 +572,11 @@ msgstr "Verkställer ipchains-brandväggsregler: " msgid "Starting rstat services: " msgstr "Startar rstat-tjänster: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:102 /etc/rc.d/init.d/iptables:75 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:76 /etc/rc.d/init.d/iptables:152 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:153 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:81 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:82 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:157 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:158 +#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:102 /etc/rc.d/init.d/iptables:81 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:82 /etc/rc.d/init.d/iptables:157 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:158 msgid "Removing user defined chains:" msgstr "Tar bort egendefinierade kedjor:" @@ -579,31 +584,40 @@ msgstr "Tar bort egendefinierade kedjor:" msgid "$prog: already running" msgstr "$prog: kör redan" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:286 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:131 +msgid "Configured NCP mountpoints: " +msgstr "Konfigurerade NCP-monteringspunkter: " + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:297 msgid "${base} dead but subsys locked" msgstr "${base} är död men undersystemet låst" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:87 /etc/rc.d/init.d/functions:111 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:93 /etc/rc.d/init.d/functions:121 msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" msgstr "$0: Användning: daemon [+/-nicenivå] {program}" -#: /etc/rc.d/init.d/named:74 -msgid "$prog is running, PIDs: $PIDS." -msgstr "$prog kör redan, PID: $PIDS." +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:199 +#, fuzzy +msgid "" +"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " +"otherwise specified, 6to4 configuration is not valid" +msgstr "" +"IPv6till4-konfiguration behöver en IPv4-adress på ett relaterat gränssnitt " +"eller extra angivet gränssnitt, 6till4-konfigurationen är inte giltig!" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:222 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:232 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:223 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:233 msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" msgstr "fel i ifcfg-${parent_device}:-filer" -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:63 +#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:70 msgid "Stopping iSCSI: iscsid" msgstr "Startar iSCSI: iscsid" -#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 -#: /etc/rc.d/init.d/cWnn:70 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:52 -#: /etc/rc.d/init.d/random:56 /etc/rc.d/init.d/routed:72 -#: /etc/rc.d/init.d/tWnn:70 +#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/cWnn:70 +#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:52 +#: /etc/rc.d/init.d/psacct:40 /etc/rc.d/init.d/random:56 +#: /etc/rc.d/init.d/routed:72 /etc/rc.d/init.d/tWnn:70 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|reload}" @@ -611,41 +625,38 @@ msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|reload}" msgid "Stopping $prog" msgstr "Stoppar $prog" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:110 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:116 msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`" msgstr "Ställer klockan $CLOCKDEF: `date`" -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:110 +#: /etc/rc.d/init.d/xfs:122 msgid "*** Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" msgstr "*** Användning: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:408 /etc/rc.d/rc.sysinit:413 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:445 /etc/rc.d/rc.sysinit:450 msgid "Loading sound module ($alias): " msgstr "Läser in ljudmodul ($alias): " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:131 /etc/rc.d/init.d/iptables:132 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:136 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:137 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:136 /etc/rc.d/init.d/iptables:137 msgid "Changing target policies to DROP" msgstr "Ändrar målpolicy till DROP" -#: /etc/rc.d/init.d/network:104 /etc/rc.d/init.d/network:131 -msgid "Bringing up interface $i: " -msgstr "Sätter igång gränssnittet $i: " - #: /etc/rc.d/init.d/gated:85 msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" msgstr "Användning: $0 {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:143 msgid "Active NCP mountpoints: " msgstr "Aktiva NCP-monteringspunkter: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:319 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:330 msgid "PASSED" msgstr "LYCKADES" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:188 -msgid "Initializing USB keyboard: " -msgstr "Initierar USB-tangentbord: " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 +msgid "usage: $0 <net-device>" +msgstr "användning: $0 <nätverksenhet>" #: /etc/rc.d/init.d/innd:26 msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." @@ -655,19 +666,19 @@ msgstr "Var vänlig och kör makehistory och/eller makedbz innan innd startas." msgid "Reloading configuration: " msgstr "Läser om konfiguration: " -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:189 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:220 msgid "Configured Mount Points:" msgstr "Konfigurerade monteringspunkter:" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:289 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:326 msgid "Setting up ISA PNP devices: " msgstr "Ställer in ISA PNP-enheter: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:135 msgid "Active NFS mountpoints: " msgstr "Aktiva NFS-monteringspunkter: " -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:150 +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:223 msgid "$0: Link is down" msgstr "$0: Länken är nere" @@ -675,14 +686,13 @@ msgstr "$0: Länken är nere" msgid "Starting rusers services: " msgstr "Startar rusers-tjänster: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:236 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:247 msgid "Usage: pidofproc {program}" msgstr "Användning: pidofproc {program}" -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60 -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94 -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69 -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61 +#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/nscd:107 +#: /etc/rc.d/init.d/portmap:94 /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 +#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:74 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" @@ -690,43 +700,23 @@ msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" msgid "Changing target policies to DENY: " msgstr "Ändrar målpolicy till DENY: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:235 /etc/rc.d/init.d/network:238 -msgid "Shutting down device $device: " -msgstr "Stänger ner enheten $device: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:855 -msgid "Generated 6to4 prefix '$prefix6to4' from '$localipv4'" -msgstr "Genererade 6till4-prefixet \"$prefix6to4\" från \"$localipv4\"" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:166 -msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." -msgstr "Bestämmer IP-information för ${DEVICE}..." - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:152 -msgid "" -"IPv6to4 configuration needs an IPv6to4 relay address, 6to4 configuration is " -"not valid!" -msgstr "" -"IPv6till4-konfiguration behöver en IPv6till4-mellanhandsadress, 6till4-" -"konfiguration är inte giltig!" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:71 +msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" +msgstr "ifup-ppp för ${DEVNAME} avslutar" #: /etc/rc.d/init.d/innd:56 msgid "Stopping INNFeed service: " msgstr "Stoppar INNFeed-tjänsten: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:266 -msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work - FATAL ERROR!" -msgstr "Aktivering av tunnelenheten \"sit0\" fungerade inte - ÖDESDIGERT FEL!" - #: /etc/rc.d/init.d/ipchains:106 msgid "Saving current rules to $IPCHAINS_CONFIG: " msgstr "Sparar nuvarande regler till $IPCHAINS_CONFIG: " -#: /etc/rc.d/init.d/smb:77 +#: /etc/rc.d/init.d/smb:77 /etc/rc.d/init.d/winbind:65 msgid "Reloading smb.conf file: " msgstr "Läser om smb.conf-filen: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:184 /etc/rc.d/init.d/functions:195 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:194 /etc/rc.d/init.d/functions:205 msgid "$base shutdown" msgstr "nerstängning av $base" @@ -734,7 +724,16 @@ msgstr "nerstängning av $base" msgid "Reopening $prog log file: " msgstr "Återöppnar loggfil för $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:66 /etc/rc.d/init.d/isdn:68 +#: /etc/rc.d/init.d/network:69 +#, fuzzy +msgid "Bringing up loopback interface: " +msgstr "Sätter igång gränssnittet $i: " + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:152 +msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:119 /etc/rc.d/init.d/isdn:122 msgid "Loading ISDN modules" msgstr "Läser in ISDN-moduler" @@ -746,15 +745,29 @@ msgstr "Sparar slumpfrö: " msgid "Stopping rstat services: " msgstr "Stoppar rstat-tjänster: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:135 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:141 msgid "Loading default keymap" msgstr "Läser in standardtangentbordslayout" +#: /etc/rc.d/init.d/halt:161 +msgid "Unmounting file systems (retry): " +msgstr "Avmonterar filsystem (återförsök): " + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:92 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:93 #: /etc/rc.d/init.d/ipchains:76 /etc/rc.d/init.d/ipchains:77 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:86 /etc/rc.d/init.d/iptables:87 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:92 /etc/rc.d/init.d/iptables:93 msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy" msgstr "Återställer inbyggda kedjor till standard-ACCEPT-policyn" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32 +msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:65 +#, fuzzy +msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n" +msgstr "användning: ifup-aliases <nätverksenhet>\n" + #: /etc/rc.d/init.d/radvd:68 msgid "Usage: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" msgstr "Användning: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" @@ -767,27 +780,27 @@ msgstr "Hårdvarukonfigurationen gjorde time-out." msgid "Starting YP passwd service: " msgstr "Startar YP-lösenordstjänsten: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:158 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:164 msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " msgstr "Ställer in värdnamnet ${HOSTNAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:145 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:155 msgid "Usage: killproc {program} [signal]" msgstr "Användning: killproc {program} [signal]" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:702 -msgid "Missing parameter 'device'" -msgstr "Parametern \"enhet\" saknas" +#: /etc/rc.d/init.d/ups:46 +msgid "Starting UPS monitor (slave): " +msgstr "Startar UPS-övervakaren (slave): " #: /etc/rc.d/init.d/halt:163 msgid "Unmounting file systems: " msgstr "Avmonterar filsystem: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:110 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:116 msgid "Unmounting SMB filesystems: " msgstr "Avmonterar SMB-filsystem: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:600 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:632 msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " msgstr "Ställer in värdnamnet ${HOSTNAME}: " @@ -795,20 +808,15 @@ msgstr "Ställer in värdnamnet ${HOSTNAME}: " msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable" msgstr "/usr/sbin/dip finns inte eller är inte körbar" -#: /etc/rc.d/init.d/network:63 -msgid "Bringing up interface lo: " -msgstr "Sätter igång gränssnittet lo: " - -#: /etc/rc.d/init.d/junkbuster:62 -msgid "Usage: junkbuster {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "Användning: junkbuster {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#: /etc/rc.d/init.d/lpd:34 +msgid "No Printers Defined" +msgstr "Inga skrivare är angivna" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:66 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:99 -msgid "Tunnel creation mode '$IPV6_TUNNELMODE' not supported - skip!" -msgstr "Tunnelskapningsläget \"$IPV6_TUNNELMODE\" stöds inte - hoppar över!" +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:49 +msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup." +msgstr "\t\tTryck \"I\" för att använda interaktiv uppstart." -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:39 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42 msgid "Mounting NFS filesystems: " msgstr "Monterar NFS-filsystem: " @@ -816,19 +824,19 @@ msgstr "Monterar NFS-filsystem: " msgid "Saving mixer settings" msgstr "Sparar mixerinställningar" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:205 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:192 msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." msgstr "Misslyckades med att sätta igång ${DEVICE}." -#: /etc/rc.d/init.d/halt:126 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:124 msgid "Turning off quotas: " msgstr "Stänger av diskkvoter: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:187 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:190 msgid "On the next boot fsck will be skipped." msgstr "Vid nästa uppstart kommer fsck att hoppas över." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:96 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:88 msgid "" "$alias device does not seem to be present, delaying ${DEVICE} initialization." msgstr "" @@ -842,7 +850,7 @@ msgstr "RSA-nyckelgenerering" msgid "RSA1 key generation" msgstr "RSA1-nyckelgenerering" -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:36 +#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:44 msgid "Stopping YP server services: " msgstr "Stoppar YP-servertjänster: " @@ -854,41 +862,43 @@ msgstr "DSA-nyckelgenerering" msgid " If the command 'raw' still refers to /dev/raw as a file." msgstr " Om kommandot \"raw\" fortfarande refererar till /dev/raw som en fil." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:222 +#: /etc/rc.d/init.d/atalk:91 +#, fuzzy +msgid "Usage: atalk {start|stop|restart|status|condrestart}" +msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:248 msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" msgstr "Ett fel inträffade vid beräkning av IPv6till4-prefixet" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:107 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:108 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:24 msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." msgstr "Konfigurationsfilen $PARENTCONFIG saknas." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:42 -msgid "/usr/sbin/pppd does not exist or is not executable" -msgstr "/usr/sbin/pppd finns inte eller är inte körbar" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:289 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:300 msgid "${base} is stopped" msgstr "${base} är stoppad" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:297 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:308 msgid "OK" msgstr "OK" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/netfs:55 -msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" -msgstr "Avmonterar loopback-filsystem (återförsök):" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:566 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:603 msgid "Enabling local filesystem quotas: " msgstr "Aktiverar kvoter för lokala filsystem: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:177 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:179 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:164 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:166 msgid " done." msgstr " färdig." -#: /etc/rc.d/init.d/halt:185 +#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:44 +#, fuzzy +msgid "$prog: Synchronizing with time server: " +msgstr "Synkroniserar med tidsservern: " + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:188 msgid "$message" msgstr "$message" @@ -896,7 +906,7 @@ msgstr "$message" msgid "Telling INIT to go to single user mode." msgstr "Säger till INIT att gå till enanvändarläge." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:38 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:39 msgid "\\033[1;31m" msgstr "\\033[1;31m" @@ -904,8 +914,8 @@ msgstr "\\033[1;31m" msgid "Stopping YP passwd service: " msgstr "Stoppar YP-lösenordstjänsten: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:27 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:35 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:25 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:33 msgid "Usage: ifup <device name>" msgstr "Användning: ifup <enhetsnamn>" @@ -917,26 +927,23 @@ msgstr "Användning: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist" msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE finns inte" +#: /etc/rc.d/init.d/network:199 +#, fuzzy +msgid "Shutting down loopback interface: " +msgstr "Stänger ner gränssnittet $i: " + #: /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80 -#: /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86 -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77 +#: /etc/rc.d/init.d/canna:61 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86 +#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:93 /etc/rc.d/init.d/sendmail:92 +#: /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:78 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:515 -msgid "Device '$device' enabling didn't work - FATAL ERROR!" -msgstr "Aktivering av enheten \"$device\" fungerade inte - ÖDESDIGERT FEL!" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:440 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:477 msgid "Starting up RAID devices: " msgstr "Startar upp RAID-enheter: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:113 -msgid "Table: filter" -msgstr "Tabell: filter" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:191 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:201 msgid "$base $killlevel" msgstr "$base $killlevel" @@ -948,7 +955,7 @@ msgstr "Skickar signalen KILL till alla processer..." msgid "Starting PCMCIA services:" msgstr "Startar PCMCIA-tjänster:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:99 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:122 msgid "" "Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " "disabled in kernel" @@ -956,40 +963,34 @@ msgstr "" "Global IPv6-vidarebefordran är inaktiverad i denna konfiguration, men för " "tillfället inte inaktiverad i kärnan" -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:30 +#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:29 msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!" msgstr "Kunde inte hitta /etc/iscsi.conf!" +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:146 /etc/rc.d/init.d/isdn:148 +#, fuzzy +msgid "Loading Firmware" +msgstr "Läser in tangentbordslayout: " + #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:158 msgid "cardmgr (pid $pid) is running..." msgstr "cardmgr (pid $pid) kör..." -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:112 +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:180 msgid "Shutting down $prog" msgstr "Stänger ner $prog" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:218 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:210 msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." msgstr "Fel vid tillägg av adressen ${IPADDR} för ${DEVICE}." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:653 -msgid "" -"'prefix length' on given address '$testipv6addr_valid' is out of range (0-" -"128)" +#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:76 +msgid "$0: reading microcode status is not yet supported" msgstr "" -"\"prefixlängd\" för den angivna adressen \"$testipv6addr_valid\" är utanför " -"intervallet (0-128)" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:68 -msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" -msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} finns inte" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:195 -msgid "" -"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't!" -msgstr "" -"Användning av 6till4 och RADVD IPv6-vidarebefordran bör normalt vara " -"aktiverat, men det är det inte!" +#: /etc/rc.d/init.d/syslog:47 +msgid "Shutting down system logger: " +msgstr "Stänger ner systemloggaren: " #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:68 msgid "PCIC module not defined in startup options!" @@ -999,23 +1000,19 @@ msgstr "PCIC-modulen är inte angiven i uppstartsalternativen!" msgid "Stopping UPS monitor: " msgstr "Stoppar UPS-övervakare: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:571 -msgid "Turning on process accounting" -msgstr "Stänger av processbokföring" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:122 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:127 /etc/rc.d/init.d/iptables:127 msgid "Changing target policies to DROP: " msgstr "Ändrar målpolicy till DROP: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:240 /etc/rc.d/rc.sysinit:523 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:277 /etc/rc.d/rc.sysinit:560 msgid "*** An error occurred during the file system check." msgstr "*** Ett fel inträffade under filsystemskontrollen." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:34 -msgid "$0: configuration for ${1} not found." -msgstr "$0: konfiguration för ${1} hittades inte." +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:70 +msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" +msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} finns inte" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:117 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:123 msgid "Configured NFS mountpoints: " msgstr "Konfigurerade NFS-monteringspunkter: " @@ -1023,33 +1020,22 @@ msgstr "Konfigurerade NFS-monteringspunkter: " msgid "Shutting down APM daemon: " msgstr "Stänger ner APM-demonen: " -#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:32 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:39 -msgid " rawdevices are now located in the directory /dev/raw/ " -msgstr " råa enheter finns nu i katalogen /dev/raw/ " +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:216 +msgid "Your system appears to have shut down uncleanly" +msgstr "Ditt system verkar ha stängts ner okontrollerat" -#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:58 /etc/rc.d/init.d/iptables:49 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:55 /etc/rc.d/init.d/iptables:56 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:55 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:61 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:62 /etc/rc.d/init.d/ipchains:58 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:55 /etc/rc.d/init.d/iptables:61 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:62 msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" msgstr "Tömmer alla nuvarande regler och egendefinierade kedjor:" -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:246 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:286 msgid "$prog not running" msgstr "$prog kör inte" -#: /etc/rc.d/init.d/junkbuster:33 -msgid "Stopping junkbuster: " -msgstr "Stoppar junkbuster: " - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:43 -msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup." -msgstr "\t\tTryck \"I\" för att använda interaktiv uppstart." - -#: /etc/rc.d/init.d/network:251 /etc/rc.d/init.d/network:255 -msgid "Adding internal IPX network $IPXINTERNALNETNUM $IPXINTERNALNODENUM: " -msgstr "" -"Lägger till internt IPX-nätverk $IPXINTERNALNETNUM $IPXINTERNALNODENUM: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:82 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:105 msgid "" "Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " "enabled in kernel" @@ -1057,23 +1043,31 @@ msgstr "" "Global IPv6-vidarebefordran är aktiverad i konfigurationen, men inte " "aktiverad i kärnan för tillfället" -#: /etc/rc.d/init.d/network:242 -msgid "Bringing up alias $device: " -msgstr "Sätter igång aliaset $device: " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:106 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:123 +msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" +msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:942 -msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work - ERROR!" -msgstr "Igångsättning av tunnlingsenheten \"$device\" fungerade inte - FEL!" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:95 +msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" +msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/gpm:25 /etc/rc.d/init.d/gpm:30 msgid "(no mouse is configured)" msgstr "(ingen mus är konfigurerad)" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:130 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:353 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:353 +msgid "" +"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " +"encapsulation 'syncppp'" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:136 msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): " msgstr "Läser in standardtangentbordslayouten ($KEYTABLE): " -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:176 +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:178 msgid "Stopping postgresql service: " msgstr "Stoppar postgresql-tjänsten: " @@ -1085,7 +1079,7 @@ msgstr "." msgid "$0: call me as 'rc.halt' or 'rc.reboot' please!" msgstr "$0: anropa mig med \"rc.halt\" eller \"rc.reboot\"!" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:543 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:580 msgid "Mounting local filesystems: " msgstr "Monterar lokala filsystem: " @@ -1093,25 +1087,26 @@ msgstr "Monterar lokala filsystem: " msgid "Starting YP map server: " msgstr "Startar YP-kartservern: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:37 -msgid "\t\t\tWelcome to " -msgstr "\t\t\tVälkommen till " +#: /etc/rc.d/init.d/psacct:19 +#, fuzzy +msgid "Starting process accounting: " +msgstr "Stänger av processbokföring" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:40 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:41 msgid "\\033[0;39m" msgstr "\\033[0;39m" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:168 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:174 msgid "Initializing USB controller ($alias): " msgstr "Initierar USB-styrenhet ($alias): " -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:74 /etc/rc.d/init.d/lpd:92 +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:61 /etc/rc.d/init.d/lpd:92 /etc/rc.d/init.d/xfs:84 msgid "Reloading $prog: " msgstr "Läser om $prog: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:166 -msgid "Mounting USB filesystem: " -msgstr "Monterar USB-filsystem: " +#: /etc/rc.d/init.d/network:118 /etc/rc.d/init.d/network:140 +msgid "Bringing up interface $i: " +msgstr "Sätter igång gränssnittet $i: " #: /etc/rc.d/init.d/random:44 msgid "The random data source exists" @@ -1121,7 +1116,7 @@ msgstr "Slumpdatakällan finns" msgid "Stopping NetWare emulator-server: " msgstr "Stoppar NetWare-emulator-server: " -#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:75 /etc/rc.d/init.d/linuxconf:29 +#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:75 msgid "Usage: $0 {start|stop}" msgstr "Användning: $0 {start|stop}" @@ -1130,84 +1125,62 @@ msgstr "Användning: $0 {start|stop}" msgid "ifup-sl for $DEVICE exiting" msgstr "ifup-sl för $DEVICE avslutar" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:63 -msgid "Configuring kernel parameters: " -msgstr "Konfigurerar parametrar till kärnan: " +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:172 /etc/rc.d/init.d/iptables:172 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:356 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:393 msgid "Setting hard drive parameters for ${disk[$device]}: " msgstr "Ställer in hårddiskparametrar för ${disk[$device]}: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:79 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:85 msgid "Unmounting network block filesystems: " msgstr "Avmonterar nätverksblockfilsystem: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:143 /etc/rc.d/init.d/netfs:61 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:142 /etc/rc.d/init.d/netfs:65 msgid "Detaching loopback device $dev: " msgstr "Kopplar från loopback-enheten $dev: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:245 -msgid "Bringing up route $device: " -msgstr "Sätter igång rutten $device: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1022 -msgid "Given IPv6 MTU is out of range" -msgstr "Angiven IPv6-MTU är utanför intervallet" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:89 -msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)" -msgstr "Parametern \"vidarebefordringsstyrning\" (arg 1) saknas" +#: /etc/rc.d/init.d/atalk:23 +#, fuzzy +msgid "Starting AppleTalk services: " +msgstr "Startar rstat-tjänster: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:139 -msgid "Unmounting loobpack filesystems: " -msgstr "Avmonterar loopback-filsystem: " +#: /etc/rc.d/init.d/smb:109 /etc/rc.d/init.d/winbind:96 +#, fuzzy +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" +msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:29 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:28 msgid "Initializing MySQL database: " msgstr "Initierar MySQL-databasen: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:61 -msgid "Setting network parameters: " -msgstr "Ställer in nätverksparametrar: " - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:267 /etc/rc.d/rc.sysinit:551 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:304 /etc/rc.d/rc.sysinit:588 msgid "Converting old user quota files: " msgstr "Konverterar gamla filer för användarkvota: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:168 -msgid "" -"Given address of relay is not a globally usable one, 6to4 configuration is " -"not valid!" -msgstr "" -"Eftersom adressen till mellanhanden inte är globalt användbar är 6till4-" -"konfigurationen inte giltig!" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:115 -msgid "Table: nat" -msgstr "Tabell: nat" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:250 /etc/rc.d/init.d/network:259 -msgid "Deleting internal IPX network: " -msgstr "Tar bort internt IPX-nätverk: " +#: /etc/rc.d/init.d/network:66 +msgid "Setting network parameters: " +msgstr "Ställer in nätverksparametrar: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:111 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:117 msgid "Unmounting NCP filesystems: " msgstr "Avmonterar NCP-filsystem: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:149 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:155 msgid "Setting default font ($SYSFONT): " msgstr "Ställer in standardtypsnitt ($SYSFONT): " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:181 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:168 msgid " failed." msgstr " misslyckades." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:335 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:382 -msgid "Missing parameter 'IPv6-route' (arg 3)" -msgstr "Parametern \"IPv6-rutt\" (arg 3) saknas" +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:166 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:167 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:166 /etc/rc.d/init.d/iptables:167 +msgid "Saving current rules to $IPTABLES_CONFIG" +msgstr "Sparar nuvarande regler till $IPTABLES_CONFIG" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:99 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:105 msgid "Unmounting NFS filesystems: " msgstr "Avmonterar NFS-filsystem: " @@ -1215,25 +1188,20 @@ msgstr "Avmonterar NFS-filsystem: " msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|panic|save}" msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|status|panic|save}" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:44 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:47 msgid "Mounting other filesystems: " msgstr "Monterar andra filsystem: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:29 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:45 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:43 msgid "Users cannot control this device." msgstr "Användare kan inte styra denna enhet." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:632 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:638 -msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid" -msgstr "Angivna IPv6-adressen \"$testipv6addr_valid\" är inte giltig" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:209 +#: /etc/rc.d/init.d/network:224 msgid "Configured devices:" msgstr "Konfigurerade enheter:" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:271 /etc/rc.d/rc.sysinit:556 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:308 /etc/rc.d/rc.sysinit:593 msgid "Converting old group quota files: " msgstr "Konverterar gamla filer för gruppkvoter: " @@ -1241,24 +1209,15 @@ msgstr "Konverterar gamla filer för gruppkvoter: " msgid "Sending all processes the TERM signal..." msgstr "Skickar signalen TERM till alla processer..." -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:127 msgid "Configured SMB mountpoints: " msgstr "Konfigurerade SMB-monteringspunkter: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:77 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:83 msgid "Unmounting network block filesystems (retry): " msgstr "Avmonterar nätverksblockfilsystem (återförsök): " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:114 -msgid "" -"IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 " -"instead!" -msgstr "" -"IPv6-vidarebefordran per enhet kan inte styras med sysctl - använd " -"netfilter6 istället!" - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:115 -#: /etc/rc.d/init.d/smb:109 +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:258 /etc/rc.d/init.d/ldap:115 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" @@ -1266,29 +1225,31 @@ msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" msgid "Run '/usr/sbin/kudzu' from the command line to re-detect." msgstr "Kör \"/usr/sbin/kudzu\" från kommandoraden för att leta på nytt." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:341 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:315 msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" msgstr "fel i $FILE: IPADDR_START är större än IPADDR_END" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:161 -msgid "Unmounting file systems (retry): " -msgstr "Avmonterar filsystem (återförsök): " +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:66 +#, fuzzy +msgid "Applying ip6tables firewall rules: " +msgstr "Verkställer iptables-brandväggsregler: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:135 /etc/rc.d/init.d/functions:137 -#: /etc/rc.d/init.d/named:51 /etc/rc.d/init.d/named:52 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:147 /etc/rc.d/init.d/named:51 +#: /etc/rc.d/init.d/named:52 msgid "$base startup" msgstr "uppstart av $base" -#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43 -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33 -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40 -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31 +#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:33 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 +#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/irda:28 +#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:60 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 +#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/ripd:33 +#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:33 /etc/rc.d/init.d/sendmail:59 +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:41 /etc/rc.d/init.d/xfs:70 +#: /etc/rc.d/init.d/zebra:31 msgid "Shutting down $prog: " msgstr "Stänger ner $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:98 +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:107 msgid "" "An old version of the database format was found.\n" "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL.\n" @@ -1298,55 +1259,58 @@ msgstr "" "Du måste upgradera dataformatet innan du kan använda PostgreSQL.\n" "Se $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist för mer information." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:247 /etc/rc.d/rc.sysinit:495 /etc/rc.d/rc.sysinit:530 -msgid "Unmounting file systems" -msgstr "Avmonterar filsystem" +#: /etc/rc.d/init.d/named:108 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}" +msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:117 -msgid "Table: mangle" -msgstr "Tabell: mangle" +#: /etc/rc.d/init.d/functions:341 +msgid "WARNING" +msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:189 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:192 msgid "On the next boot fsck will be forced." msgstr "Vid nästa uppstart kommer fsck att tvingas köra." -#: /etc/rc.d/init.d/halt:124 -msgid "Turning off accounting: " -msgstr "Stänger av bokföring: " +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:242 +msgid "Not forcing file system integrity check due to default setting" +msgstr "Tvingar inte filsystemskontroll på grund av standardinställning" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:703 -msgid "Usage: ifdown_ipv6to4_all interfacename" -msgstr "Användning: ifdown_ipv6to4_all gränssnittsnamn" +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:34 +msgid "Generating SSH1 RSA host key: " +msgstr "Genererar RSA-värdnyckel för SSH1: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:41 -msgid " Linux" -msgstr " Linux" +#: /etc/rc.d/init.d/innd:109 /etc/rc.d/init.d/kprop:67 +#: /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/syslog:80 +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:104 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:55 +#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:60 msgid "Stopping iSCSI: iscsilun" msgstr "Startar iSCSI: iscsilun" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:75 +msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:161 +msgid "Activating swap partitions: " +msgstr "Aktiverar växlingspartitioner: " + #: /etc/rc.d/init.d/gated:30 msgid "Not starting $prog: " msgstr "Startar inte $prog: " +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:37 +#, fuzzy +msgid "\t\tWelcome to " +msgstr "\t\t\tVälkommen till " + #: /etc/rc.d/init.d/iscsi:41 msgid "Couldn't load module $DRIVER_MODULE" msgstr "Kunde inte läsa in modulen $DRIVER_MODULE" -#: /etc/rc.d/init.d/named:117 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}" -msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:64 -msgid "" -"Utility 'ip' (from the iproute package) doesn't exist or isn't executable - " -"non-NBMA-styled tunneling setup won't work!" -msgstr "" -"Verktyget \"ip\" (från paketet iproute) finns inte eller är inte exekverbart " -"- konfigurationer med icke-NBMA-tunnling kommer inte att fungera!" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:194 +#: /etc/rc.d/init.d/network:209 msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: " msgstr "Stänger av automatisk IPv4-defragmentering: " @@ -1354,30 +1318,24 @@ msgstr "Stänger av automatisk IPv4-defragmentering: " msgid "Usage: (halt|reboot) {start}" msgstr "Användning: (halt|reboot) {start}" -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:86 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:56 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "Användning: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:210 +msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" +msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:102 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:77 +#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:109 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:77 #: /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 #: /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 /etc/rc.d/init.d/rwhod:63 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:57 /etc/rc.d/init.d/iptables:48 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:52 /etc/rc.d/init.d/iptables:53 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:54 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:58 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:59 /etc/rc.d/init.d/ipchains:57 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:54 /etc/rc.d/init.d/iptables:58 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:59 msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" msgstr "Tömmer alla nuvarande regler och egendefinierade kedjor:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:916 -msgid "" -"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " -"already configured on device '$devnew' - FATAL ERROR!" -msgstr "" -"Angivna fjärradressen \"$addressipv4tunnel\" på tunnlingsenheten \"$device\" " -"är redan konfigurerad på enheten \"$devnew\" - ÖDESDIGERT FEL!" - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:74 +#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:73 #: /etc/rc.d/init.d/xinetd:115 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" @@ -1390,27 +1348,23 @@ msgstr "cardmgr är stoppad" msgid "Stopping rwho services: " msgstr "Stoppar rwho-tjänster: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:164 -msgid "" -"Given IPv6 address of relay is not a 6to4 one, 6to4 configuration is not " -"valid!" -msgstr "" -"Eftersom IPv6-adressen på mellanhanden inte är av typen 6till4 är 6till4-" -"konfigurationen inte giltig!" +#: /etc/rc.d/init.d/syslog:37 +msgid "Starting kernel logger: " +msgstr "Startar kärnloggaren: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:126 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:113 msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}" msgstr "Förslavar ${DEVICE} till ${MASTER}" -#: /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47 +#: /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47 /etc/rc.d/init.d/winbind:40 msgid "Starting $KIND services: " msgstr "Startar $KIND-tjänster: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:157 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:162 /etc/rc.d/init.d/iptables:162 msgid "Saving current rules to $IPTABLES_CONFIG: " msgstr "Sparar nuvarande regler till $IPTABLES_CONFIG: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:308 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:319 msgid "FAILED" msgstr "MISSLYCKADES" @@ -1418,32 +1372,32 @@ msgstr "MISSLYCKADES" msgid " cardmgr" msgstr " cardmgr" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:275 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:312 msgid "Checking root filesystem quotas: " msgstr "Kontrollerar diskkvoter på rotfilsystemet: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:214 -msgid "Devices that are down:" -msgstr "Enheter som är nere:" +#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:32 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:39 +msgid " rawdevices are now located in the directory /dev/raw/ " +msgstr " råa enheter finns nu i katalogen /dev/raw/ " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125 -msgid "Configured NCP mountpoints: " -msgstr "Konfigurerade NCP-monteringspunkter: " +#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:42 +msgid "$prog: No servers in $ntpconf and $ntpstep" +msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:55 msgid "Assigning devices: " msgstr "Tilldelar enheter: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:210 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:197 msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." msgstr "Fel, någon annan värd använder redan adressen ${IPADDR}." -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:49 /etc/rc.d/init.d/vncserver:50 +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:50 /etc/rc.d/init.d/vncserver:51 msgid "vncserver shutdown" msgstr "vncserver stängs av" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:63 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:112 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:64 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:99 msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." msgstr "" "Enheten ${DEVICE} har annan MAC-adress än den som förväntades, ignorerar." @@ -1460,39 +1414,22 @@ msgstr "Genererar DSA-värdnyckel för SSH2: " msgid " cardmgr is already running." msgstr " cardmgr kör redan." -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:137 +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:146 msgid "Postmaster already running." msgstr "Postmaster kör redan." +#: /etc/rc.d/init.d/psacct:23 +#, fuzzy +msgid "Shutting down process accounting: " +msgstr "Stänger av processbokföring" + #: /etc/rc.d/init.d/identd:37 msgid "Generating ident key: " msgstr "Genererar ident-nyckel: " -#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30 -#: /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28 -#: /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26 -#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31 -#: /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31 -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30 -#: /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 -#: /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28 -#: /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35 -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33 -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27 -#: /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23 -#: /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26 -#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38 -#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57 -#: /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24 -msgid "Starting $prog: " -msgstr "Startar $prog: " +#: /etc/rc.d/init.d/halt:136 /etc/rc.d/init.d/netfs:59 +msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" +msgstr "Avmonterar loopback-filsystem (återförsök):" #: /etc/rc.d/init.d/innd:33 msgid "Starting INND system: " @@ -1506,36 +1443,28 @@ msgstr "Startar routed-tjänster (RIP): " msgid "Generating SSH2 RSA host key: " msgstr "Genererar RSA-värdnyckel för SSH2: " -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:67 /etc/rc.d/init.d/nscd:69 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:262 /etc/rc.d/init.d/nscd:67 +#: /etc/rc.d/init.d/nscd:69 msgid "$prog shutdown" msgstr "$prog stängs av" -#: /etc/rc.d/init.d/syslog:30 +#: /etc/rc.d/init.d/syslog:33 msgid "Starting system logger: " msgstr "Startar systemloggaren: " -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:34 -msgid "vncserver start" -msgstr "uppstart av vncserver" +#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:56 +msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +msgstr "Användning: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:225 -msgid "RADVD control enabled, but config is not complete!" -msgstr "RADVD-styrning är aktiverad, men konfigurationen är inte färdig!" +#: /etc/rc.d/init.d/psacct:30 +msgid "Process accounting is disabled." +msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:213 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:223 msgid "Usage: pidfileofproc {program}" msgstr "Användning: pidfileofproc {program}" -#: /etc/rc.d/init.d/named:71 -msgid "$prog not running." -msgstr "$prog kör inte." - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:137 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:184 -msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" -msgstr "Parametern \"IPv6-gateway\" (arg 2) saknas" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:264 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:275 msgid "Usage: status {program}" msgstr "Användning: status {program}" @@ -1543,15 +1472,18 @@ msgstr "Användning: status {program}" msgid "Shutting down NIS services: " msgstr "Stänger ner NIS-tjänster: " -#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:31 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:38 -msgid " Please correct your /etc/sysconfig/rawdevices:" -msgstr " Var vänlig och korrigera din /etc/sysconfig/rawdevices:" +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:97 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|" +"graceful|help|configtest}" +msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" #: /etc/rc.d/init.d/ups:66 msgid "Shutting down $MODEL: " msgstr "Stänger ner $MODEL: " -#: /etc/rc.d/init.d/keytable:34 +#: /etc/rc.d/init.d/keytable:32 msgid "Loading system font: " msgstr "Läser in systemtypsnitt: " @@ -1559,7 +1491,7 @@ msgstr "Läser in systemtypsnitt: " msgid "Reloading INN Service: " msgstr "Startar INN-tjänsten: " -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:250 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:290 msgid "Checking for changes to /etc/auto.master ...." msgstr "Letar efter ändringar i /etc/auto.master..." @@ -1567,83 +1499,267 @@ msgstr "Letar efter ändringar i /etc/auto.master..." msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " msgstr "Startar Red Hat Network-demonen: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:241 /etc/rc.d/rc.sysinit:489 /etc/rc.d/rc.sysinit:524 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:278 /etc/rc.d/rc.sysinit:526 /etc/rc.d/rc.sysinit:561 msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" msgstr "*** Släpper dig i ett skal; systemet kommer att startas om" -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:268 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:308 msgid "Start $x" msgstr "Starta $x" -#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:281 -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:56 /etc/rc.d/init.d/irda:66 -#: /etc/rc.d/init.d/keytable:72 /etc/rc.d/init.d/ospfd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:56 /etc/rc.d/init.d/ripngd:56 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:138 /etc/rc.d/init.d/zebra:54 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:229 +#, fuzzy +msgid "$NAME is attached to $DEVICE" +msgstr "$pn är fäst vid $dev" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:9 msgid "usage: ifup-routes <net-device>" msgstr "användning: ifup-routes <nätverksenhet>" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:161 /etc/rc.d/init.d/iptables:162 -msgid "Saving current rules to $IPTABLES_CONFIG" -msgstr "Sparar nuvarande regler till $IPTABLES_CONFIG" +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:240 +msgid "Forcing file system integrity check due to default setting" +msgstr "" +"Tvingar kontroll av filsystemsintegritet på grund av standardinställning" #: /etc/rc.d/init.d/ups:32 msgid "Starting $MODEL: " msgstr "Startar $MODEL: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1016 -msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" -msgstr "Parametern \"IPv6-MTU\" (arg 2) saknas" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:67 +#, fuzzy +msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" +msgstr "" +"Eftersom IPv6-adressen på mellanhanden inte är av typen 6till4 är 6till4-" +"konfigurationen inte giltig!" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:46 -msgid "Starting UPS monitor (slave): " -msgstr "Startar UPS-övervakaren (slave): " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:251 +#, fuzzy +msgid "radvd control enabled, but config is not complete" +msgstr "RADVD-styrning är aktiverad, men konfigurationen är inte färdig!" -#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:101 /etc/rc.d/init.d/iptables:72 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:73 /etc/rc.d/init.d/iptables:142 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:143 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:78 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:79 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:147 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:148 +#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:101 /etc/rc.d/init.d/iptables:78 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:79 /etc/rc.d/init.d/iptables:147 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:148 msgid "Flushing all chains:" msgstr "Tömmer alla kedjor:" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:394 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:430 msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " msgstr "Starta tjänsten $1 (J)a/(N)ej/(F)ortsätt? [J] " -#: ../rc.d/rc.sysinit:249 -msgid "Forcing file system integrity check due to default setting" -msgstr "" -"Tvingar kontroll av filsystemsintegritet på grund av standardinställning" +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:35 +msgid "vncserver start" +msgstr "uppstart av vncserver" -#: ../rc.d/rc.sysinit:224 -msgid "" -"\rPress N within %d seconds to not force filesystem check..." -msgstr "" -"\rTryck N inom %d sekunder för att inte tvinga fram filsystemskontroll..." +#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:321 +#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:56 /etc/rc.d/init.d/irda:66 +#: /etc/rc.d/init.d/junkbuster:63 /etc/rc.d/init.d/keytable:64 +#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:57 /etc/rc.d/init.d/ripd:56 +#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:56 /etc/rc.d/init.d/sshd:151 +#: /etc/rc.d/init.d/zebra:54 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#: ../rc.d/rc.sysinit:210 -msgid "Your system appears to have shut down uncleanly" -msgstr "Ditt system verkar ha stängts ner okontrollerat" +#~ msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" +#~ msgstr "Kärnan har inte kompilerats med stöd för IPv6" -#: ../rc.d/rc.sysinit:251 -msgid "Not forcing file system integrity check due to default setting" -msgstr "Tvingar inte filsystemskontroll på grund av standardinställning" +#~ msgid "Missing parameter 'IPv6AddrToTest' (arg 2)" +#~ msgstr "Parametern \"IPv6AdressAttTesta\" (arg 1) saknas" -#: ../rc.d/rc.sysinit:226 -msgid "\rPress Y within %d seconds to force filesystem check..." -msgstr "" -"\rTryck Y inom %d sekunder för att tvinga fram filsystemskontroll..." +#~ msgid "Starting $prog" +#~ msgstr "Startar $prog" + +#~ msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work - ERROR!" +#~ msgstr "Skapande av tunnlingsenheten \"$device\" lyckades inte - FEL!" + +#~ msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" +#~ msgstr "Parametern \"IPv6-nätverk\" (arg 1) saknas" -#~ msgid "Press N within %d seconds to not force filesystem check..." +#~ msgid "Missing 'prefix length' for given address '$testipv6addr_valid'" #~ msgstr "" -#~ "Tryck N inom %d sekunder för att inte tvinga fram filsystemskontroll..." +#~ "\"prefixlängd\" saknas för den angivna adressen \"$testipv6addr_valid\"" + +#~ msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" +#~ msgstr "Parametern \"lokal IPv4-adress\" (arg 2) saknas" + +#~ msgid "Starting junkbuster: " +#~ msgstr "Startar junkbuster: " + +#~ msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" +#~ msgstr "Parametern \"IPv4-tunneladress\" (arg 2) saknas" -#~ msgid "Press Y within %d seconds to force filesystem check..." +#~ msgid "Tunnel device 'sit0' is still up - FATAL ERROR!" +#~ msgstr "Tunnlingstjänsten \"sit0\" är fortfarande uppe - ÖDESDIGERT FEL!" + +#~ msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" +#~ msgstr "Parametern \"IPv6-adress\" (arg 2) saknas" + +#~ msgid "$*" +#~ msgstr "$*" + +#~ msgid "Devices with modified configuration:" +#~ msgstr "Enheter med ändrad konfiguration:" + +#~ msgid "Don't understand forwarding control parameter '$fw_control' (arg 1)" +#~ msgstr "Förstår inte vidarebefordringsparametern \"$fw_control\" (arg 1)" + +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|probe}" +#~ msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|reload|status|probe}" + +#~ msgid "Red Hat" +#~ msgstr "Red Hat" + +#~ msgid "Bringing up device $device: " +#~ msgstr "Sätter igång enheten $device: " + +#~ msgid "Trigger RADVD for IPv6to4 prefix recalculation" +#~ msgstr "Trigga RADVD för IPv6till4-prefixomräkning" + +#~ msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" +#~ msgstr "Parametern \"enhet\" saknas (arg 1)" + +#~ msgid "$prog is running, PIDs: $PIDS." +#~ msgstr "$prog kör redan, PID: $PIDS." + +#~ msgid "Shutting down device $device: " +#~ msgstr "Stänger ner enheten $device: " + +#~ msgid "Generated 6to4 prefix '$prefix6to4' from '$localipv4'" +#~ msgstr "Genererade 6till4-prefixet \"$prefix6to4\" från \"$localipv4\"" + +#~ msgid "" +#~ "IPv6to4 configuration needs an IPv6to4 relay address, 6to4 configuration " +#~ "is not valid!" +#~ msgstr "" +#~ "IPv6till4-konfiguration behöver en IPv6till4-mellanhandsadress, 6till4-" +#~ "konfiguration är inte giltig!" + +#~ msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work - FATAL ERROR!" #~ msgstr "" -#~ "Tryck Y inom %d sekunder för att tvinga fram filsystemskontroll..." +#~ "Aktivering av tunnelenheten \"sit0\" fungerade inte - ÖDESDIGERT FEL!" + +#~ msgid "Missing parameter 'device'" +#~ msgstr "Parametern \"enhet\" saknas" + +#~ msgid "Bringing up interface lo: " +#~ msgstr "Sätter igång gränssnittet lo: " + +#~ msgid "Usage: junkbuster {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgstr "" +#~ "Användning: junkbuster {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" + +#~ msgid "Tunnel creation mode '$IPV6_TUNNELMODE' not supported - skip!" +#~ msgstr "Tunnelskapningsläget \"$IPV6_TUNNELMODE\" stöds inte - hoppar över!" + +#~ msgid "Device '$device' enabling didn't work - FATAL ERROR!" +#~ msgstr "Aktivering av enheten \"$device\" fungerade inte - ÖDESDIGERT FEL!" + +#~ msgid "Table: filter" +#~ msgstr "Tabell: filter" + +#~ msgid "" +#~ "'prefix length' on given address '$testipv6addr_valid' is out of range (0-" +#~ "128)" +#~ msgstr "" +#~ "\"prefixlängd\" för den angivna adressen \"$testipv6addr_valid\" är " +#~ "utanför intervallet (0-128)" + +#~ msgid "Stopping junkbuster: " +#~ msgstr "Stoppar junkbuster: " + +#~ msgid "Adding internal IPX network $IPXINTERNALNETNUM $IPXINTERNALNODENUM: " +#~ msgstr "" +#~ "Lägger till internt IPX-nätverk $IPXINTERNALNETNUM $IPXINTERNALNODENUM: " + +#~ msgid "Bringing up alias $device: " +#~ msgstr "Sätter igång aliaset $device: " + +#~ msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work - ERROR!" +#~ msgstr "Igångsättning av tunnlingsenheten \"$device\" fungerade inte - FEL!" + +#~ msgid "Bringing up route $device: " +#~ msgstr "Sätter igång rutten $device: " + +#~ msgid "Given IPv6 MTU is out of range" +#~ msgstr "Angiven IPv6-MTU är utanför intervallet" + +#~ msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)" +#~ msgstr "Parametern \"vidarebefordringsstyrning\" (arg 1) saknas" + +#~ msgid "Unmounting loobpack filesystems: " +#~ msgstr "Avmonterar loopback-filsystem: " + +#~ msgid "" +#~ "Given address of relay is not a globally usable one, 6to4 configuration " +#~ "is not valid!" +#~ msgstr "" +#~ "Eftersom adressen till mellanhanden inte är globalt användbar är 6till4-" +#~ "konfigurationen inte giltig!" + +#~ msgid "Table: nat" +#~ msgstr "Tabell: nat" + +#~ msgid "Deleting internal IPX network: " +#~ msgstr "Tar bort internt IPX-nätverk: " + +#~ msgid "Missing parameter 'IPv6-route' (arg 3)" +#~ msgstr "Parametern \"IPv6-rutt\" (arg 3) saknas" + +#~ msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid" +#~ msgstr "Angivna IPv6-adressen \"$testipv6addr_valid\" är inte giltig" + +#~ msgid "" +#~ "IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use " +#~ "netfilter6 instead!" +#~ msgstr "" +#~ "IPv6-vidarebefordran per enhet kan inte styras med sysctl - använd " +#~ "netfilter6 istället!" + +#~ msgid "Turning off accounting: " +#~ msgstr "Stänger av bokföring: " + +#~ msgid "Usage: ifdown_ipv6to4_all interfacename" +#~ msgstr "Användning: ifdown_ipv6to4_all gränssnittsnamn" + +#~ msgid " Linux" +#~ msgstr " Linux" + +#~ msgid "" +#~ "Utility 'ip' (from the iproute package) doesn't exist or isn't executable " +#~ "- non-NBMA-styled tunneling setup won't work!" +#~ msgstr "" +#~ "Verktyget \"ip\" (från paketet iproute) finns inte eller är inte " +#~ "exekverbart - konfigurationer med icke-NBMA-tunnling kommer inte att " +#~ "fungera!" + +#~ msgid "" +#~ "Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " +#~ "already configured on device '$devnew' - FATAL ERROR!" +#~ msgstr "" +#~ "Angivna fjärradressen \"$addressipv4tunnel\" på tunnlingsenheten \"$device" +#~ "\" är redan konfigurerad på enheten \"$devnew\" - ÖDESDIGERT FEL!" + +#~ msgid "Devices that are down:" +#~ msgstr "Enheter som är nere:" + +#~ msgid "$prog not running." +#~ msgstr "$prog kör inte." + +#~ msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" +#~ msgstr "Parametern \"IPv6-gateway\" (arg 2) saknas" + +#~ msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" +#~ msgstr "Parametern \"IPv6-MTU\" (arg 2) saknas" + +#~ msgid "\rPress N within %d seconds to not force filesystem check..." +#~ msgstr "" +#~ "\rTryck N inom %d sekunder för att inte tvinga fram filsystemskontroll..." + +#~ msgid "\rPress Y within %d seconds to force filesystem check..." +#~ msgstr "" +#~ "\rTryck Y inom %d sekunder för att tvinga fram filsystemskontroll..." #~ msgid "Usage: bgpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" #~ msgstr "Användning: bgpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" @@ -1799,9 +1915,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Starting Kerberos 5-to-4 Server: " #~ msgstr "Startar Kerberos 5-till-4-server: " -#~ msgid "usage: $0 <net-device>" -#~ msgstr "användning: $0 <nätverksenhet>" - #~ msgid "Bringing up ADSL link: " #~ msgstr "Sätter igång ADSL-länken: " |