diff options
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r-- | po/sl.po | 2001 |
1 files changed, 1212 insertions, 789 deletions
@@ -1,6 +1,6 @@ # translation of sl.po to Slovenian # SLOVENIAN TRANSLATION OF INITSCRIPTS. -# $Id: sl.po,v 1.51 2006/09/22 20:47:08 rokaaa Exp $ +# $Id: sl.po,v 1.52 2007/03/16 21:23:59 notting Exp $ # $Source: /home/notting/prog/cvs-fu/initscripts/po/sl.po,v $ # # Roman Maurer <roman@lugos.si>, 2001. @@ -16,11 +16,16 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:51 -msgid "Unmounting CFS dir: " -msgstr "Odklapljam imenik CFS: " +#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:68 +msgid "Reloading $prog for $ez_name: " +msgstr "Osvežujem $prog za $ez_name: " + +#: /etc/rc.d/init.d/incrond:29 +#, fuzzy +msgid "Stopping incrond: " +msgstr "Ugašam hpiod: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1418 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1436 msgid "No parameters given to setup a default route" msgstr "Ni parametrov za vzpostavitev privzetega prehoda" @@ -32,6 +37,10 @@ msgstr "Raba: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}" msgid "Starting UPS monitor (slave): " msgstr "Zaganja se pregledovalnik UPS (podrejen): " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121 +msgid "CRITICAL " +msgstr "KRITIČNO " + #: /etc/rc.d/init.d/crond:66 msgid "Reloading cron daemon configuration: " msgstr "Nastavitev strežnika cron se vnovič nalaga: " @@ -40,38 +49,38 @@ msgstr "Nastavitev strežnika cron se vnovič nalaga: " msgid "$BASENAME exporting databases" msgstr "$BASENAME izvažam bazo podatkov" -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:45 -msgid "Reloading icecast: " -msgstr "Osvežujem icecast: " +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233 +msgid "" +"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " +"'$tunnelmtu', ignored" +msgstr "" +"Opozorilo: prikrojeni MTU '$IPV6TO4_MTU' za 6to4 presega maksimalno omejitev " +"'$tunnelmtu' in bo prezrt" #: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51 msgid "$base dead but pid file exists" msgstr "datoteka pid obstaja, a $base je mrtev" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:86 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:82 msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters." msgstr "Nastavljanje parametrov 802.1Q VLAN ni bilo uspešno." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:96 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:92 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:75 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:76 -msgid "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +msgid "" +"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." msgstr "" "Ni videti, da bi v sistemu bila $alias naprava ${DEVICE}, inicializacija se " "zakasnjuje." -#: /etc/rc.d/init.d/amd:92 /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/btseed:68 +#: /etc/rc.d/init.d/amd:91 /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/btseed:68 #: /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:72 /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 /etc/rc.d/init.d/ripd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:168 +#: /etc/rc.d/init.d/irda:71 /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 /etc/rc.d/init.d/ripd:59 +#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:177 #: /etc/rc.d/init.d/zebra:60 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" msgstr "Raba: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:68 -msgid "Reloading $prog for $ez_name: " -msgstr "Osvežujem $prog za $ez_name: " - #: /etc/rc.d/init.d/gpm:22 msgid "Starting console mouse services: " msgstr "Zaganjajo se storitve miške za konzolo: " @@ -80,16 +89,22 @@ msgstr "Zaganjajo se storitve miške za konzolo: " msgid "Shutting down router discovery services: " msgstr "Ugašam storitev odkrivanja usmerjevalnikov: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:940 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:958 msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" msgstr "Manjka nastavitev 'globalni naslov IPv4' (param 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/wesnothd:34 -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33 +#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34 +#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:89 /etc/rc.d/init.d/poker-server:89 +#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:34 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33 msgid "$prog already running" msgstr "$prog: že teče" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:76 +#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:41 +#, fuzzy +msgid "Reloading ser2net" +msgstr "Osvežujem maps" + +#: /etc/rc.d/init.d/innd:84 msgid "Reloading INN Service: " msgstr "Storitev INN se znova nalaga: " @@ -105,17 +120,16 @@ msgstr "pppd zagnan za ${DEVNAME} na ${MODEMPORT} s ${LINESPEED}" msgid "Starting $OTRS_PROG.." msgstr "Zaganjam $OTRS_PROG.." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:313 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:368 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:331 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:386 msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" msgstr "Manjka nastavitev 'prehod IPv6' (param 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:107 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:114 msgid "Unmounting CIFS filesystems: " msgstr "Odklapljajo se datotečni sistemi CIFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:328 /etc/rc.d/init.d/functions~:323 -#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:323 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:314 msgid "Usage: pidfileofproc {program}" msgstr "Raba: pidfileofproc {program}" @@ -123,9 +137,9 @@ msgstr "Raba: pidfileofproc {program}" msgid "vncserver start" msgstr "zagon vncserver" -#: /etc/rc.d/init.d/crond:93 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:80 +#: /etc/rc.d/init.d/crond:93 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:77 #: /etc/rc.d/init.d/newscache:74 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:75 -#: /etc/rc.d/init.d/squid:160 +#: /etc/rc.d/init.d/squid:159 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:161 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" @@ -133,20 +147,23 @@ msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" msgid "Starting RPC svcgssd: " msgstr "Zaganjam RPC svcgssd: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:122 /etc/rc.d/init.d/functions~:122 -#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:122 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:108 msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" msgstr "Odklapljam zaprtozančne datotečne sisteme (znova):" +#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:37 +msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" +msgstr "" + #: /etc/rc.d/init.d/ebtables:107 msgid "Saving $desc ($prog): " msgstr "Shranjujem $desc ($prog): " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:67 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" msgstr "Manjka oddaljeni naslov IPv4 tunela, nastavitev ni veljavna" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:41 /etc/rc.d/init.d/sshd:44 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:43 /etc/rc.d/init.d/sshd:46 msgid "RSA1 key generation" msgstr "Generiranje ključa za RSA1" @@ -158,16 +175,15 @@ msgstr "Osvežujem nastavitve $prog: " msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " msgstr "Ustavljam krmilnik za oddaljeno infrardečo miško ($prog2): " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:46 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:47 -msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." -msgstr "Naprava ${DEVICE} ima drugačen naslov MAC kot je pričakovano, to prezrimo." +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 +msgid "radvd control enabled, but config is not complete" +msgstr "Nadzor radvd je omogočen, a prikrojitev ni popolna" -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:34 +#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:38 msgid "Stopping system message bus: " msgstr "Sistemski dnevnik se ustavlja:" -#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:268 +#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:129 msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" msgstr "Raba: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" @@ -175,31 +191,29 @@ msgstr "Raba: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" msgid "Denyhosts is disabled." msgstr "Denyhosts je onemogočen." -#: /etc/rc.d/init.d/i8k:71 -msgid "Module $module is loaded." -msgstr "Modul $module je naložen." - #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:171 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:325 #: /etc/rc.d/init.d/iptables:325 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" msgstr "Raba: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:50 +#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:46 msgid "X is not configured. Running system-config-display" msgstr "X ni nastavljen. Poganja se system-config-display" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:81 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:83 msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." -msgstr "*** Opozorilo -- Potrebno je ponovna označitev ${SELINUXTYPE} politike SELinux" +msgstr "" +"*** Opozorilo -- Potrebno je ponovna označitev ${SELINUXTYPE} politike " +"SELinux" #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:96 msgid "Removing user defined chains:" msgstr "Odstranjujem uporabniško določene verige:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:105 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:106 -msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}" -msgstr "Naprava ${DEVICE} se podreja ${MASTER}" +#: /etc/rc.d/init.d/sec:34 +#, fuzzy +msgid "Starting $prog instance " +msgstr "Zaganjam strežnik $prog: " #: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:34 msgid "Starting NetworkManagerDispatcher daemon: " @@ -209,7 +223,7 @@ msgstr "Zaganjam storitev NetworkManagerDispatcher: " msgid "Stopping rwho services: " msgstr "Storitve rwho se ustavljajo: " -#: /etc/rc.d/rc:91 +#: /etc/rc.d/rc:87 msgid "Starting $subsys: " msgstr "Zaganjam $subsys: " @@ -217,30 +231,26 @@ msgstr "Zaganjam $subsys: " msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" msgstr "Čistijo se vsa pravila in uporabniško definirane verige:" -#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:64 /etc/rc.d/init.d/kdump:106 -#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:59 /etc/rc.d/init.d/rdisc:77 -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 -#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 /etc/rc.d/init.d/rwhod:63 +#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:64 /etc/rc.d/init.d/netplugd:59 +#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:77 /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 +#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 +#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:63 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/argus:38 -msgid "Shutting down argus: " -msgstr "Ugašam argus: " +#: /etc/rc.d/init.d/named:209 +msgid "no response, killing with -TERM " +msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/isicom:27 msgid "Failed to load firmware." msgstr "Strojno-programske opreme ni moč naložiti." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:237 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:129 -msgid "" -"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " -"'$tunnelmtu', ignored" -msgstr "" -"Opozorilo: prikrojeni MTU '$IPV6TO4_MTU' za 6to4 presega maksimalno omejitev " -"'$tunnelmtu' in bo prezrt" +#: /etc/rc.d/init.d/icecast:45 +msgid "Reloading icecast: " +msgstr "Osvežujem icecast: " -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:28 +#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:36 msgid "Setting up iSCSI targets: " msgstr "Nastavljam tarče iSCSI: " @@ -248,7 +258,7 @@ msgstr "Nastavljam tarče iSCSI: " msgid "Starting $prog daemon: " msgstr "Zaganjam strežnik $prog: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:227 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:227 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:236 msgid "\t\tWelcome to " msgstr "\t\tDobrodošli v " @@ -256,7 +266,7 @@ msgstr "\t\tDobrodošli v " msgid "Stopping rstat services: " msgstr "Storitve rstat se ustavljajo: " -#: /etc/rc.d/init.d/syslog:50 +#: /etc/rc.d/init.d/syslog:54 msgid "Shutting down system logger: " msgstr "Sistemska beležnica se ugaša: " @@ -264,19 +274,23 @@ msgstr "Sistemska beležnica se ugaša: " msgid "$base is stopped" msgstr "$base je ustavljen" -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:97 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:93 -#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:77 /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 -#: /etc/rc.d/init.d/hplip:202 /etc/rc.d/init.d/imapproxy:72 -#: /etc/rc.d/init.d/innd:112 /etc/rc.d/init.d/kprop:67 -#: /etc/rc.d/init.d/krb524:70 /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:133 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:81 /etc/rc.d/init.d/nasd:70 -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:90 -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:76 /etc/rc.d/init.d/syslog:114 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:111 /etc/rc.d/init.d/ypbind:111 -#: /etc/rc.d/init.d/zope:79 +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:99 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:95 +#: /etc/rc.d/init.d/ConsoleKit:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:76 +#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/hplip:200 +#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:72 /etc/rc.d/init.d/innd:120 +#: /etc/rc.d/init.d/kprop:67 /etc/rc.d/init.d/krb524:70 +#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:133 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:81 +#: /etc/rc.d/init.d/nasd:70 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:86 +#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:76 /etc/rc.d/init.d/syslog:118 +#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:111 /etc/rc.d/init.d/ypbind:137 +#: /etc/rc.d/init.d/zope:79 /etc/rc.d/init.d/zvbid:62 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:122 +msgid "Reloading Resource Configuration: " +msgstr "Osvežujem nastavitve vira:" + #: /etc/rc.d/init.d/ldap:124 msgid "Checking configuration files for $prog: " msgstr "Preverjam nastavitvene datoteke za $prog: " @@ -289,14 +303,13 @@ msgstr "$0: prosim, pokličite me kot 'halt' ali 'reboot'!" msgid "$NAME is attached to $DEVICE" msgstr "$NAME je priključen na $DEVICE" -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/carp:89 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:42 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:46 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:76 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45 -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:43 /etc/rc.d/init.d/fnfxd:29 -#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31 +#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:46 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:51 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:76 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45 /etc/rc.d/init.d/dictd:43 +#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:29 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31 #: /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 /etc/rc.d/init.d/ipsec:150 #: /etc/rc.d/init.d/irda:34 /etc/rc.d/init.d/mailman:91 -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:121 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:46 +#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:123 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:46 #: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36 /etc/rc.d/init.d/ospfd:37 #: /etc/rc.d/init.d/proftpd:42 /etc/rc.d/init.d/ripd:36 #: /etc/rc.d/init.d/ripngd:36 /etc/rc.d/init.d/sendmail:112 @@ -310,14 +323,19 @@ msgstr "Ugaša se $prog: " msgid "$BASENAME importing databases" msgstr "$BASENAME uvažam zbirke podatkov" -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57 +#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20 +#, fuzzy +msgid "Starting greylistd: " +msgstr "Zaganjam restorecond: " + +#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:53 msgid "Stopping NetworkManager daemon: " msgstr "Ustavljam strežnik NetworkManager: " -#: /etc/rc.d/init.d/capi:79 /etc/rc.d/init.d/exim:83 /etc/rc.d/init.d/iscsi:82 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/ldap:227 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" -msgstr "Raba: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" +#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:59 +#, fuzzy +msgid "Shutting down RPC $PROG: " +msgstr "Ustavljam RPC gssd: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124 msgid "INFO " @@ -335,7 +353,7 @@ msgstr "Zaganjam ${prog_base}:" msgid "Sending all processes the TERM signal..." msgstr "Vsem procesom se pošilja signal TERM..." -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:91 +#: /etc/rc.d/init.d/auditd:96 msgid "Rotating logs: " msgstr "Obračam dnevnike:" @@ -343,7 +361,7 @@ msgstr "Obračam dnevnike:" msgid "*** the clamav-server can be configured" msgstr "*** strežnik clamav-server je moč nastaviti" -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:16 +#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:41 msgid "Starting restorecond: " msgstr "Zaganjam restorecond: " @@ -359,15 +377,20 @@ msgstr "napaka v $FILE: naprava ali ipaddr ni določena" msgid "/proc entries are not fixed" msgstr "Vnosi /proc niso popravljeni" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:224 /etc/rc.d/init.d/ipmi:230 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235 msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " msgstr "Zaganjam gonilnik za ipmi_watchdog: " +#: /etc/rc.d/init.d/mailman:143 +#, fuzzy +msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" +msgstr "Raba: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" + #: /etc/rc.d/init.d/nfs:107 msgid "Shutting down NFS daemon: " msgstr "Pritajeni strežnik NFS se ugaša: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:108 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:115 msgid "Unmounting NCP filesystems: " msgstr "Datotečni sistemi NCP se odklapljajo: " @@ -391,28 +414,53 @@ msgstr "Čistijo se vse verige:" msgid "Initializing MySQL database: " msgstr "Zbirka podatkov MySQL se inicializira: " +#: /etc/rc.d/init.d/openpbx:22 +#, fuzzy +msgid "Stopping OpenPBX: " +msgstr "Ustavljam puppet: " + +#: /etc/rc.d/init.d/incrond:21 +#, fuzzy +msgid "Starting incrond: " +msgstr "Zaganjam hpiod: " + #: /etc/rc.d/init.d/capi:26 msgid "Starting capi4linux:" msgstr "Zaganjam capi4linux:" -#: /etc/rc.d/init.d/smb:125 /etc/rc.d/init.d/winbind:96 +#: /etc/rc.d/init.d/exim:90 /etc/rc.d/init.d/smb:125 +#: /etc/rc.d/init.d/winbind:96 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" msgstr "Raba: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:127 /etc/rc.d/init.d/functions~:127 -#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:127 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:771 +msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format" +msgstr "Dani naslov IPv4 '$testipv4addr_valid' ni v pravi obliki zapisa" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:113 msgid "Detaching loopback device $dev: " msgstr "Zaprtozančna naprava $dev se odklaplja: " +#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:76 +#, fuzzy +msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" +msgstr "Raba: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" + +#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35 +#, fuzzy +msgid "Shutting down greylistd: " +msgstr "Ustavljam restorecond: " + #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:222 msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " msgstr "Trenutna pravila požarnegu zidu se shranjujejo v $IP6TABLES_DATA: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:68 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:70 msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" -msgstr "*** V /etc/selinux/config je določeno, da želite ročno popraviti oznake" +msgstr "" +"*** V /etc/selinux/config je določeno, da želite ročno popraviti oznake" -#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:65 +#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:76 /etc/rc.d/init.d/kudzu:66 msgid "Usage: $0 {start|stop}" msgstr "Raba: $0 {start|stop}" @@ -420,13 +468,22 @@ msgstr "Raba: $0 {start|stop}" msgid "Starting $desc ($prog): " msgstr "Zaganjam $desc ($prog): " +#: /etc/rc.d/init.d/openpbx:15 +#, fuzzy +msgid "Starting OpenPBX: " +msgstr "Vklapljam pand: " + #: /etc/rc.d/init.d/boa:56 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:61 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:86 /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/ircd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:51 /etc/rc.d/init.d/lisa:61 -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:102 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/radvd:61 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:87 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 /etc/rc.d/init.d/sceventd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:44 /etc/rc.d/init.d/snmpd:53 /etc/rc.d/init.d/sshd:128 +#: /etc/rc.d/init.d/cups:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:42 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:43 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:43 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:43 /etc/rc.d/init.d/httpd:80 +#: /etc/rc.d/init.d/ircd:42 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:51 +#: /etc/rc.d/init.d/lisa:61 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:45 +#: /etc/rc.d/init.d/nscd:95 /etc/rc.d/init.d/postgrey:54 +#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 /etc/rc.d/init.d/radvd:61 +#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:87 /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 +#: /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:58 /etc/rc.d/init.d/ser:44 +#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:53 /etc/rc.d/init.d/sshd:137 /etc/rc.d/init.d/tor:55 #: /etc/rc.d/init.d/ulogd:38 /etc/rc.d/init.d/ushare:44 #: /etc/rc.d/init.d/xfs:90 msgid "Reloading $prog: " @@ -436,10 +493,20 @@ msgstr "Znova nalagam $prog: " msgid "$0: CPU microcode data file not present ($DATAFILE)" msgstr "$0: datoteka z mikrokodo za CPE ni prisotna ($DATAFILE)" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:77 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:73 msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" msgstr "PHYSDEV bi moral biti nastavljen za napravo ${DEVICE}" +#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54 +#, fuzzy +msgid "Stopping liquidwar game server: " +msgstr "Ustavljam igričarski strežnik Xpilot: " + +#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:37 +#, fuzzy +msgid "no virtual addresses are configured in ${CONFDIR}:" +msgstr "v /etc/sysconfig/carp/ ni nastavljen navidezni naslov" + #: /etc/rc.d/init.d/psacct:18 msgid "Starting process accounting: " msgstr "Zaganja se računovodstvo procesov: " @@ -448,24 +515,20 @@ msgstr "Zaganja se računovodstvo procesov: " msgid "Starting YP map server: " msgstr "Strežnik preslikav YP se zaganja: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:72 +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:97 msgid "Shutting down NIS services: " msgstr "Ugašujejo se storitve NIS: " -#: /etc/rc.d/init.d/apmd:76 -msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "Raba: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" - #: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41 msgid "Shutting down ${prog_base}:" msgstr "Ustavljam ${prog_base}:" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:355 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:355 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:375 msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): " msgstr "Nalaga se privzeti razpored tipk ($KEYTABLE): " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:375 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:375 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374 msgid "" "Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " "encapsulation 'syncppp'" @@ -477,11 +540,11 @@ msgstr "" msgid "(no mouse is configured)" msgstr "(miška ni nastavljena)" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:82 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:82 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84 msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" msgstr "*** Ponovno označevanje lahko traja veliko časa, odvisno od datoteke" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:104 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 msgid "" "Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " "enabled in kernel" @@ -497,29 +560,31 @@ msgstr "Ustavljam strežnik NetworkManagerDispatcher: " msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " msgstr "Ustavljam strežnik za pametne kartice PC/SC ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:57 +#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:58 msgid "Reloading syslog-ng.conf file: " msgstr "Osvežujem datoteko syslog-ng.conf: " -#: /etc/rc.d/init.d/apmd:37 -msgid "Shutting down APM daemon: " -msgstr "Ugaša se pritajeni strežnik APM: " +#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:94 +msgid "reloading sm-client: " +msgstr "Vklaplja se sm-client: " -#: /etc/rc.d/init.d/athcool:68 /etc/rc.d/init.d/crossfire:91 +#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 /etc/rc.d/init.d/ddclient:77 #: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:68 -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:92 /etc/rc.d/init.d/moomps:70 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:77 /etc/rc.d/init.d/openct:74 -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:67 /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 -#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:86 /etc/rc.d/init.d/wesnothd:93 -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:83 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:92 +#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93 /etc/rc.d/init.d/lirc:92 +#: /etc/rc.d/init.d/moomps:70 /etc/rc.d/init.d/nessusd:77 +#: /etc/rc.d/init.d/openct:74 /etc/rc.d/init.d/pcscd:67 +#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:163 /etc/rc.d/init.d/poker-server:166 +#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:87 +#: /etc/rc.d/init.d/vdr:81 /etc/rc.d/init.d/wesnothd:93 +#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:83 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:560 -msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" -msgstr "Na napravi '$device' ne morem dodati naslova IPv6 '$address'" +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:141 +msgid "Reloading $prog" +msgstr "Osvežujem $prog" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:906 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:924 msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" msgstr "Dani naslov '$addr' ni veljaven naslov IPv4 (param 1)" @@ -527,15 +592,25 @@ msgstr "Dani naslov '$addr' ni veljaven naslov IPv4 (param 1)" msgid "Shutting down $BASENAME: " msgstr "Izklaplja se $BASENAME: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:114 +#: /etc/rc.d/init.d/pound:29 +#, fuzzy +msgid "Stopping Pound: " +msgstr "Ugašam hpiod: " + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121 msgid "Configured NFS mountpoints: " msgstr "Prikrojene točke priklopa NFS: " +#: /etc/rc.d/init.d/pound:21 +#, fuzzy +msgid "Starting Pound: " +msgstr "Zaganjam duns:" + #: /etc/rc.d/init.d/hidd:28 msgid "Shutting down hidd: " msgstr "Ustavljam hidd: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:725 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:725 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:780 msgid "Starting disk encryption using the RNG:" msgstr "Zaganjam šifriranje diska z RNG:" @@ -543,12 +618,11 @@ msgstr "Zaganjam šifriranje diska z RNG:" msgid "Unmounting pipe file systems: " msgstr "Cevovodni datotečni sistemi se odklapljajo: " -#: /etc/rc.d/rc:37 +#: /etc/rc.d/rc:33 msgid "Entering interactive startup" msgstr "Vstopam v interaktivni zagon" -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:133 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98 -#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:98 +#: /etc/rc.d/init.d/auditd:135 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:105 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}" msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}" @@ -568,22 +642,23 @@ msgstr "$0: $DEVICE ni znakovna naprava?" msgid "Starting $ID: " msgstr "Zaganjam $ID: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:338 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:339 msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" msgstr "napaka v $FILE: IPADDR_START in IPADDR_END nista skladna" -#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:122 -msgid "Reloading Resource Configuration: " -msgstr "Osvežujem nastavitve vira:" +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:170 +#, fuzzy +msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" +msgstr "Raba: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:301 /etc/rc.d/init.d/functions~:296 -#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:296 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 -msgid "$base $killlevel" -msgstr "$base $killlevel" +#: /etc/rc.d/init.d/dund:59 /etc/rc.d/init.d/hidd:57 /etc/rc.d/init.d/pand:63 +#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}" +msgstr "Raba: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:142 -msgid "Active CIFS mountpoints: " -msgstr "Dejavne točke priklopov CIFS:" +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:157 +msgid "Active network block devices: " +msgstr "Dejavne omrežne blokovne naprave: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" @@ -593,15 +668,11 @@ msgstr "adsl-start ne obstaja ali ni izvržljiv za ${DEVICE}" msgid "Shutting down $prog" msgstr "Ugaša se $prog" -#: /etc/rc.d/rc:39 +#: /etc/rc.d/rc:35 msgid "Entering non-interactive startup" msgstr "Vstopam v ne-interaktivni zagon" -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:43 -msgid "Stopping iSCSI initiator service: " -msgstr "Ustavljam storitev iSCSI initiator: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:121 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 msgid "" "Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " "disabled in kernel" @@ -613,26 +684,25 @@ msgstr "" msgid "Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " msgstr "Pravila požarnega zidu se shranjujejo v $IPTABLES_DATA: " -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:100 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:99 +#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:81 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" msgstr "Raba: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:286 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:304 msgid "" "IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 " "instead" msgstr "Preusmerjanje IPv6 se ne da nadzirati s sysctl - uporabi netfilter6" -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:79 +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83 msgid "not reloading due to configuration syntax error" msgstr "nisem osvežil zaradi sintaktičnih napak v nastavitvah" -#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:44 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:49 -msgid "mdmpd" -msgstr "mdmpd" +#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:53 +msgid "Stopping iSCSI initiator service: " +msgstr "Ustavljam storitev iSCSI initiator: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:252 +#: /etc/rc.d/init.d/network:245 msgid "Shutting down loopback interface: " msgstr "Zaprtozančni vmesnik se ugaša: " @@ -640,11 +710,11 @@ msgstr "Zaprtozančni vmesnik se ugaša: " msgid "Starting icecast streaming daemon: " msgstr "Zaganjam predvajalni strežnik icecast:" -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:60 +#: /etc/rc.d/init.d/915resolution:61 /etc/rc.d/init.d/dovecot:60 msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" msgstr "Raba: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/syslog:40 +#: /etc/rc.d/init.d/syslog:44 msgid "Starting kernel logger: " msgstr "Zaganja se dnevnik jedra: " @@ -656,7 +726,7 @@ msgstr "Storitev gesel YP se zaustavlja: " msgid "Stopping $servicename: " msgstr "Ustavljam $servicename: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:656 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:656 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:711 msgid "Checking local filesystem quotas: " msgstr "Preverjam kvote za krajevne datotečne sisteme: " @@ -668,70 +738,85 @@ msgstr "Procesu INIT se ukazuje, da gre v enouporabniški način." msgid "Active GFS2 mountpoints: " msgstr "Dejavne točke priklopa GFS2:" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:198 +#: /etc/rc.d/init.d/vdr:31 +msgid "Error: no valid $cfg found." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:81 +#, fuzzy +msgid "Clearing database" +msgstr "Zbirka podatkov se inicializira: " + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:200 msgid "$message" msgstr "$message" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:186 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:183 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:469 +msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:191 msgid " done." msgstr " opravljeno." -#: /etc/rc.d/init.d/amd:30 /etc/rc.d/init.d/anacron:26 -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28 /etc/rc.d/init.d/atd:29 -#: /etc/rc.d/init.d/athcool:19 /etc/rc.d/init.d/auditd:42 +#: /etc/rc.d/init.d/915resolution:23 /etc/rc.d/init.d/amd:30 +#: /etc/rc.d/init.d/anacron:26 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28 +#: /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/auditd:47 #: /etc/rc.d/init.d/autofs:61 /etc/rc.d/init.d/bgpd:29 /etc/rc.d/init.d/boa:36 #: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/canna:28 -#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 /etc/rc.d/init.d/cfsd:28 -#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:36 /etc/rc.d/init.d/cfservd:26 -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:42 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:50 +#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 /etc/rc.d/init.d/cfservd:26 +#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:42 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:67 #: /etc/rc.d/init.d/crond:25 /etc/rc.d/init.d/cups:48 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:27 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:28 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:28 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:28 #: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:26 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:32 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:36 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:57 +#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:28 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:36 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:41 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:57 #: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:25 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33 #: /etc/rc.d/init.d/dictd:23 /etc/rc.d/init.d/dovecot:19 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:18 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 -#: /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:31 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:60 /etc/rc.d/init.d/i8k:39 +#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:18 /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:31 +#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:60 #: /etc/rc.d/init.d/inadyn:33 /etc/rc.d/init.d/ipsec:144 #: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 /etc/rc.d/init.d/ircd:26 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46 -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:44 /etc/rc.d/init.d/kprop:30 -#: /etc/rc.d/init.d/krb524:34 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:34 +#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:49 +#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:46 /etc/rc.d/init.d/kprop:30 +#: /etc/rc.d/init.d/krb524:34 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:31 #: /etc/rc.d/init.d/ldap:162 /etc/rc.d/init.d/ldap:169 #: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:33 /etc/rc.d/init.d/lisa:35 -#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:57 /etc/rc.d/init.d/mailman:77 -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:38 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37 -#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25 +#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:57 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:27 +#: /etc/rc.d/init.d/mailman:77 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:38 +#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25 #: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:21 /etc/rc.d/init.d/mysqld:89 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:91 /etc/rc.d/init.d/mysqld:94 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:29 /etc/rc.d/init.d/nscd:48 -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:112 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:27 -#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:31 /etc/rc.d/init.d/openhpid:78 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:92 /etc/rc.d/init.d/mysqld:95 +#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:29 /etc/rc.d/init.d/nscd:41 +#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:114 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:27 +#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:31 /etc/rc.d/init.d/openhpid:77 #: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29 /etc/rc.d/init.d/ospfd:30 -#: /etc/rc.d/init.d/portmap:47 /etc/rc.d/init.d/proftpd:34 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 /etc/rc.d/init.d/ripd:29 -#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:29 /etc/rc.d/init.d/roundup:27 +#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:85 /etc/rc.d/init.d/poker-server:85 +#: /etc/rc.d/init.d/portmap:47 /etc/rc.d/init.d/postgrey:34 +#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21 +#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:34 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 +#: /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 +#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:60 /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 +#: /etc/rc.d/init.d/ripd:29 /etc/rc.d/init.d/ripngd:29 #: /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/sceventd:27 /etc/rc.d/init.d/sendmail:40 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:27 /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:38 +#: /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:32 /etc/rc.d/init.d/sendmail:40 +#: /etc/rc.d/init.d/ser:27 /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:39 #: /etc/rc.d/init.d/smartd:52 /etc/rc.d/init.d/snmpd:25 #: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:26 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:41 -#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/sshd:106 -#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:34 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143 +#: /etc/rc.d/init.d/spampd:29 /etc/rc.d/init.d/squid:60 +#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:61 /etc/rc.d/init.d/sshd:110 +#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:35 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143 #: /etc/rc.d/init.d/thttpd:32 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:36 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:20 /etc/rc.d/init.d/ups:43 -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:28 /etc/rc.d/init.d/vncserver:23 -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:34 /etc/rc.d/init.d/xend:41 -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:57 /etc/rc.d/init.d/xinetd:44 +#: /etc/rc.d/init.d/tor:30 /etc/rc.d/init.d/ulogd:20 /etc/rc.d/init.d/ups:43 +#: /etc/rc.d/init.d/ushare:28 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:26 +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:23 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:34 +#: /etc/rc.d/init.d/xend:43 /etc/rc.d/init.d/xfs:57 /etc/rc.d/init.d/xinetd:44 #: /etc/rc.d/init.d/zebra:27 /etc/rc.d/init.d/zope:18 msgid "Starting $prog: " msgstr "Zaganjam $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/hplip:118 +#: /etc/rc.d/init.d/hplip:116 msgid "Stopping hpiod: " msgstr "Ugašam hpiod: " @@ -739,11 +824,11 @@ msgstr "Ugašam hpiod: " msgid "$base dead but subsys locked" msgstr "$base je mrtev, navkljub temu je subsys zaklenjen" -#: /etc/rc.d/init.d/i8k:26 -msgid "Loading $module kernel module: " -msgstr "Nalagam modul jedra $module: " +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 +msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" +msgstr "Med računanjem predpone IPv6to4 je prišlo do napake" -#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:101 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:104 msgid "$prog: Usage: < start | stop | restart | reload | status >" msgstr "$prog: Raba: < start | stop | restart | reload | status >" @@ -764,10 +849,14 @@ msgstr "Zaganja se predbralni strežnik v ozadju: " msgid "Usage: ifup <device name>" msgstr "Raba: ifup <ime naprave>" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:60 /etc/rc.d/init.d/sshd:63 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:62 /etc/rc.d/init.d/sshd:65 msgid "RSA key generation" msgstr "Generiranje ključa za RSA" +#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36 +msgid "PORT environment is not set." +msgstr "" + #: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81 msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" msgstr "Raba: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" @@ -776,7 +865,7 @@ msgstr "Raba: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" msgid "Turning off quotas: " msgstr "Izklapljam kvote: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1528 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1546 msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" msgstr "Datoteka PID '$pidfile' je prazna, ne morem obvestiti radvd" @@ -788,26 +877,29 @@ msgstr "Ugašam RPC svcgssd: " msgid "Mounting NFS filesystems: " msgstr "Priklapljam datotečne sisteme NFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:48 +#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:44 msgid "Starting NetworkManager daemon: " msgstr "Zaganjam strežnik NetworkManager: " -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:79 -msgid "Avahi DNS daemon is not running" -msgstr "Strežnik DNS Avahi je ustavljen" +#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42 +#, fuzzy +msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " +msgstr "Izklapljanje storitev rusers: " #: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:10 #: /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8 msgid "" "Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would " "be expected); aborting..." -msgstr "Ne najdem namestitve find util-vserver (pričakujem datoteko '$UTIL_VSERVER_VARS'); prekinjam..." +msgstr "" +"Ne najdem namestitve find util-vserver (pričakujem datoteko " +"'$UTIL_VSERVER_VARS'); prekinjam..." #: /etc/rc.d/init.d/hplip:85 msgid "$1 (pid $pid) is running..." msgstr "$1 (pid $pid) teče..." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:300 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" msgstr "Med računanjem predpone IPv6to4 je prišlo do napake" @@ -819,23 +911,19 @@ msgstr "Trenutna pravila se shranjujejo v $ARPTABLES_CONFIG" msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}" msgstr "Raba: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/named:224 +#: /etc/rc.d/init.d/named:260 msgid "$named reload" msgstr "Osvežujem $named" -#: /etc/rc.d/init.d/hplip:102 /etc/rc.d/init.d/hplip:162 +#: /etc/rc.d/init.d/hplip:102 /etc/rc.d/init.d/hplip:160 msgid "Starting hpssd: " msgstr "Zaganjam hpssd: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:386 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:386 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:419 msgid "Starting disk encryption:" msgstr "Zaganjam šifriranje diska:" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:164 -msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "Raba: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:48 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:48 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50 msgid "*** Warning -- SELinux is active" msgstr "*** Opozorilo -- SELinux je vključen" @@ -847,22 +935,23 @@ msgstr "raba: ifup-aliases <mrežna-naprava> [<konfig-starša>]\n" msgid "Starting BitTorrent tracker: " msgstr "Zaganjam strežnik BitTorrent: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:147 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" -msgstr "NAPAKA: [ipv6_log] Ni moč beležiti v kanal '$channel'" +#: /etc/rc.d/init.d/named:65 +msgid "or install caching-nameserver." +msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/network:67 +#: /etc/rc.d/init.d/network:64 msgid "Bringing up loopback interface: " msgstr "Vklaplja se zaprtozančni vmesnik: " -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:58 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:48 +#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:60 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:45 msgid "Reopening $prog log file: " msgstr "Znova se odpira dnevnik za $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:393 /etc/rc.d/init.d/functions~:388 -#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:388 -msgid "${base} dead but pid file exists" -msgstr "${base} mrtev, a obstaja datoteka pid" +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:51 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:46 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:280 /etc/rc.d/init.d/functions:296 +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 +msgid "$base shutdown" +msgstr "Ugašanje $base" #: /etc/rc.d/init.d/smb:77 /etc/rc.d/init.d/winbind:65 msgid "Reloading smb.conf file: " @@ -884,12 +973,11 @@ msgstr "ne morem zagnati crond: crond že teče." msgid "Process accounting is enabled." msgstr "Računovodstvo procesov je omogočeno." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:174 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:171 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:179 msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." msgstr "Ugotavljajo se podatki IP za ${DEVICE}..." -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:208 +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:198 msgid "Stopping ${NAME} service: " msgstr "Storitev ${NAME} se ugaša: " @@ -897,22 +985,26 @@ msgstr "Storitev ${NAME} se ugaša: " msgid "" "$BASENAME error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import." "log" -msgstr "$BASENAME napaka pri uvozu baze podatkov, preveri ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" +msgstr "" +"$BASENAME napaka pri uvozu baze podatkov, preveri ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/" +"db_import.log" #: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:39 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:41 #: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:34 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:56 /etc/rc.d/init.d/functions:242 -#: /etc/rc.d/init.d/functions~:242 /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:242 +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:56 /etc/rc.d/init.d/functions:228 +#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 msgid "$base startup" msgstr "zagon $base" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:303 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:195 -msgid "radvd control enabled, but config is not complete" -msgstr "Nadzor radvd je omogočen, a prikrojitev ni popolna" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:46 +msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." +msgstr "" +"Naprava ${DEVICE} ima drugačen naslov MAC kot je pričakovano, to prezrimo." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:891 -msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" -msgstr "Manjka nastavitev 'address' (param 1)" +#: /etc/rc.d/init.d/tor:67 +#, fuzzy +msgid "$prog is dead and /var/run pid file exists" +msgstr "datoteka pid obstaja, a $base je mrtev" #: /etc/rc.d/init.d/isdn:246 msgid "$0: Link is down" @@ -926,8 +1018,13 @@ msgstr "Računovodstvo procesov je onemogočeno." msgid "Starting ejabberd: " msgstr "Zaganjam ejabberd: " -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:83 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:59 -#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:59 /etc/rc.d/init.d/xinetd:78 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:31 +msgid "$0: configuration for ${1} not found." +msgstr "$0: prikrojitve za ${1} ni moč najti." + +#: /etc/rc.d/init.d/auditd:88 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:66 +#: /etc/rc.d/init.d/sec:53 /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:60 +#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:78 msgid "Reloading configuration: " msgstr "Znova nalagam konfiguracijo: " @@ -947,11 +1044,11 @@ msgstr "Prosim, zaženite makehistory in/ali makedbz preden zaženete innd." msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: " msgstr "Nalagajo se dodatni moduli za $IP6TABLES:" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:689 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:689 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:744 msgid "Enabling local filesystem quotas: " msgstr "Omogočajo se kvote za krajevni datotečni sistem: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:146 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:153 msgid "Active NCP mountpoints: " msgstr "Dejavne točke priklopa NCP: " @@ -959,35 +1056,42 @@ msgstr "Dejavne točke priklopa NCP: " msgid "Shutting down exim: " msgstr "Izklapljam exim: " -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:143 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart}" -msgstr "Raba: $prog {start|stop|restart|condrestart}" +#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29 +#, fuzzy +msgid "Stopping pdns-recursor: " +msgstr "Ustavljam hpssd:" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:85 +msgid "*** system size and speed of hard drives." +msgstr "*** velikost in hitrost sistemskih diskov." -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:119 +#: /etc/rc.d/init.d/tor:76 +#, fuzzy +msgid "$prog is not running" +msgstr "$prog ne teče" + +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:123 msgid "Stopping $prog" msgstr "Ustavljam $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:135 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:54 /etc/rc.d/init.d/psacct:48 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:65 +#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/icecast:54 +#: /etc/rc.d/init.d/psacct:48 /etc/rc.d/init.d/ulogd:65 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions~:531 -#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:531 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:521 msgid "yY" msgstr "dD" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:53 /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:62 +#: /etc/rc.d/init.d/puppet:53 msgid "Restarting puppet: " msgstr "Ponovno zaganjam puppet: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:258 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:269 -msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" -msgstr "napaka v datotekah ifcfg-${parent_device}: " +#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:116 +msgid "all ucarp daemons stopped and IP addresses unassigned:" +msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:83 +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:84 msgid "Avahi daemon is not running" msgstr "Strežnik Avahi ne teče" @@ -995,32 +1099,29 @@ msgstr "Strežnik Avahi ne teče" msgid "Shutting down NFS quotas: " msgstr "Izklapljajo se kvote NFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:178 /etc/rc.d/init.d/functions:214 -#: /etc/rc.d/init.d/functions~:178 /etc/rc.d/init.d/functions~:214 -#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:178 -#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:214 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:164 /etc/rc.d/init.d/functions:200 msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" msgstr "$0: Uporaba: daemon [+/-raven-nice] {program}" -#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:42 -msgid "Mounting CFS dir: " -msgstr "Priklapljam imenik CFS: " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:399 /etc/rc.d/init.d/functions~:394 -#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:394 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:385 msgid "${base} dead but subsys locked" msgstr "${base} mrtev, a zaklenjen subsys" +#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:40 +#, fuzzy +msgid "$prog: already running" +msgstr "$prog: že teče" + #: /etc/rc.d/init.d/rstatd:21 msgid "Starting rstat services: " msgstr "Zaganjam storitve rstat: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:122 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129 msgid "Configured CIFS mountpoints: " msgstr "Dejavne točke priklopa CIFS:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:111 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:112 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:107 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:108 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" msgstr "NAPAKA: ni moč dodati vlan ${VID} kot ${DEVICE} na napravi ${PHYSDEV}" @@ -1028,7 +1129,7 @@ msgstr "NAPAKA: ni moč dodati vlan ${VID} kot ${DEVICE} na napravi ${PHYSDEV}" msgid "vncserver startup" msgstr "Zaganjanje vncserver" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:181 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:177 msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" msgstr "Raba: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" @@ -1036,23 +1137,28 @@ msgstr "Raba: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" msgstr "Raba: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1355 +#: /etc/rc.d/init.d/innd:52 +#, fuzzy +msgid "Stopping INND service (the hard way): " +msgstr "Ustavlja se storitev INND: " + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1373 msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" msgstr "Dani privzeti prehod IPv6 '$address' ni v pravi obliki zapisa" -#: /etc/rc.d/init.d/cups:101 /etc/rc.d/init.d/sceventd:76 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -msgstr "Raba: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +#: /etc/rc.d/init.d/argus:38 +msgid "Shutting down argus: " +msgstr "Ugašam argus: " #: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35 msgid "Stopping HAL daemon: " msgstr "Ustavljam strežnik HAL: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:85 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." -msgstr "V jedru ni podpore za 802.1Q VLAN." +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:84 +msgid "Avahi daemon is running" +msgstr "Strežnik Avahi teče" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:69 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:71 msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" msgstr "*** težave. Odprla se bo ukazna lupina; sistem se bo znova zagnal" @@ -1064,8 +1170,7 @@ msgstr "Zaganjam RPC gssd: " msgid "reload" msgstr "znova naloži" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:50 /etc/rc.d/rc.sysinit:420 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:420 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:57 /etc/rc.d/rc.sysinit:448 msgid "Setting up Logical Volume Management:" msgstr "Nastavitev upravljanja z logičnimi diski (LVM):" @@ -1073,7 +1178,7 @@ msgstr "Nastavitev upravljanja z logičnimi diski (LVM):" msgid "($pid) is running..." msgstr "($pid) teče..." -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:138 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:145 msgid "Active SMB mountpoints: " msgstr "Dejavne točke priklopa SMB: " @@ -1081,15 +1186,20 @@ msgstr "Dejavne točke priklopa SMB: " msgid "Starting openvpn: " msgstr "Zaganjam openvpn: " -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:39 +#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:41 msgid "Extracting kadm5 Service Keys: " msgstr "Izločajo se ključi za storitev kadm5: " -#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:206 +#: /etc/rc.d/init.d/wine:16 +#, fuzzy +msgid "Binary handler for Windows applications already registered" +msgstr "Vključujem binarni upravljač za aplikacije Windows" + +#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:67 msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: " msgstr "Zaganja se $PRIVOXY_PRG: " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:66 +#: /etc/rc.d/init.d/innd:74 msgid "Stopping INN actived service: " msgstr "Ugaša se storitev INN actived: " @@ -1097,17 +1207,24 @@ msgstr "Ugaša se storitev INN actived: " msgid "Configured GFS2 mountpoints: " msgstr "Nastavljene točke priklopa GFS2: " +#: /etc/rc.d/init.d/tor:102 +#, fuzzy +msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" +msgstr "Raba: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}" + #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:186 msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" msgstr "napaka v $FILE: naprava $parent_device:$DEVNUM je že videna v $devseen" -#: /etc/rc.d/init.d/syslog:47 +#: /etc/rc.d/init.d/syslog:51 msgid "Shutting down kernel logger: " msgstr "Ustavljam dnevnik jedra: " #: /etc/rc.d/init.d/puppet:84 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once}" -msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once}" +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once}" +msgstr "" +"Raba: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once}" #: /etc/rc.d/init.d/ups:48 msgid "Starting UPS monitor (master): " @@ -1121,7 +1238,12 @@ msgstr "Ustavljam semenski odjemalec BitTorrent: " msgid "Halting system..." msgstr "Sistem se zaustavlja..." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:49 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:49 +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:58 +#, fuzzy +msgid "Reloading Avahi daemon... " +msgstr "Osvežujem strežnik Avahi DNS... " + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51 msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." msgstr "*** Onemogočam varnostne mehanizme za obnovitev sistema." @@ -1129,7 +1251,7 @@ msgstr "*** Onemogočam varnostne mehanizme za obnovitev sistema." msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " msgstr "Zaganjam strežnik za infrardeči oddaljeni nadzor ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:53 +#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57 msgid "Stopping Xpilot game server: " msgstr "Ustavljam igričarski strežnik Xpilot: " @@ -1141,7 +1263,7 @@ msgstr "Preverjam $prog" msgid "Applying $IPTABLES firewall rules: " msgstr "Nalagam pravila požarnega zidu $IPTABLES: " -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:203 +#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:204 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-reload}" msgstr "Raba: $0 {start|stop|restart|status|force-reload}" @@ -1155,20 +1277,31 @@ msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" msgid "Usage: status {program}" msgstr "Raba: status {program}" -#: /etc/rc.d/init.d/amd:89 +#: /etc/rc.d/init.d/amd:88 msgid "Reloading $prog:" msgstr "Znova nalagam $prog:" +#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:12 +#, fuzzy +msgid "Starting ICQ transport: " +msgstr "Zaganja se NFS statd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/kdump:366 +#, fuzzy +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" +msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|restart|reload}" + #: /etc/rc.d/init.d/multipathd:44 msgid "Stopping $prog daemon: " msgstr "Ustavljam strežnik $prog: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1036 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1054 msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" msgstr "Manjka nastavitev 'local IPv4 address' (param 2)" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:287 -msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283 +msgid "" +"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" msgstr "" "Uporablja se 6to4; posredovanje RADVD IPv6 bi običajno moralo biti " "omogočeno, a ni" @@ -1177,17 +1310,19 @@ msgstr "" msgid "Stopping $prog gracefully: " msgstr "Ustavljam strežnik acpi:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:267 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:285 msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)" -msgstr "Nadzorna nastavitev za posredovanje ni veljavna '$fw_control' (param 1)" +msgstr "" +"Nadzorna nastavitev za posredovanje ni veljavna '$fw_control' (param 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/amd:60 +#: /etc/rc.d/init.d/amd:59 msgid "amd shutdown" msgstr "Izklop amd" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:519 -msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" -msgstr "Manjka nastavitev 'IPv6-address' (param 2)" +#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:123 +#, fuzzy +msgid "Shut down poker-bot first!" +msgstr "Ustavljam postfix: " #: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35 msgid "Stopping rusers services: " @@ -1201,27 +1336,31 @@ msgstr "Ustavljam časovno prožena opravila za Moodle: " msgid "Starting dund: " msgstr "Zaganjam duns:" -#: /etc/rc.d/init.d/hplip:123 +#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:62 +msgid "no VIP_ADDRESS found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/hplip:121 msgid "Stopping hpssd: " msgstr "Ustavljam hpssd:" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:43 +msgid "Invalid tunnel type $TYPE" +msgstr "" + #: /etc/rc.d/init.d/messagebus:26 msgid "Starting system message bus: " msgstr "Zaganja se sistemski dnevnik: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:280 -msgid "Currently active devices:" -msgstr "Trenutno dejavne naprave:" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:31 -msgid "$0: configuration for ${1} not found." -msgstr "$0: prikrojitve za ${1} ni moč najti." +#: /etc/rc.d/init.d/moomps:42 +msgid "Stopping moomps: " +msgstr "Ustavljam moomps: " -#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:221 +#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:82 msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: " msgstr "Zaustavlja se $PRIVOXY_PRG: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1098 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1116 msgid "" "Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " "already configured on device '$devnew'" @@ -1237,8 +1376,18 @@ msgstr "Odstranjujem upravljač za binarne aplikacije qemu" msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist" msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE ne obstaja" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:46 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:62 +#: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:55 +#, fuzzy +msgid "Reloading oki4daemon: " +msgstr "Osvežujem strežnik Avahi: " + +#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23 +#, fuzzy +msgid "Starting vbi proxy daemon: " +msgstr "Zaganjam strežnik $prog: " + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 msgid "" "Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " "restart (IPv6) networking" @@ -1247,8 +1396,9 @@ msgstr "" "znova zaženite omreževanje (IPv6)" #: /etc/rc.d/init.d/apt:66 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:94 -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:64 /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:86 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:59 +#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/moodle:64 +#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 /etc/rc.d/init.d/pound:58 +#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:83 /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:59 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" @@ -1272,36 +1422,46 @@ msgstr "Vzpostavljam terminale za pametne kartice OpenCT: " msgid "Starting network plug daemon: " msgstr "Zaganjam mrežno storitev 'plug': " -#: /etc/rc.d/init.d/dund:59 /etc/rc.d/init.d/hidd:57 /etc/rc.d/init.d/pand:63 -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:57 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}" -msgstr "Raba: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}" +#: /etc/rc.d/init.d/network:271 +msgid "Currently active devices:" +msgstr "Trenutno dejavne naprave:" -#: /etc/rc.d/init.d/network:239 +#: /etc/rc.d/init.d/network:232 msgid "Shutting down interface $i: " msgstr "Izklaplja se vmesnik $i: " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:578 +msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" +msgstr "Na napravi '$device' ne morem dodati naslova IPv6 '$address'" + #: /etc/rc.d/init.d/isicom:63 msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" msgstr "Raba: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:851 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:869 msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" msgstr "Manjka nastavitev 'IPv4 address' (param 1)" #: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:83 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:63 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:92 /etc/rc.d/init.d/rarpd:65 +#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:92 /etc/rc.d/init.d/postgrey:81 +#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:65 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" msgstr "Raba: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:96 /etc/rc.d/init.d/poker-server:96 +#, fuzzy +msgid "$prog stopped but subsys locked..." +msgstr "mrtev, a subsys je zaklenjen" + +#: /etc/rc.d/init.d/sec:85 +#, fuzzy +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}" +msgstr "Raba: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}" + #: /etc/rc.d/init.d/crond:28 msgid "cannot start crond: crond is already running." msgstr "ne morem zagnati crond: crond že teče" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:645 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:645 -msgid "Converting old user quota files: " -msgstr "Stare datoteke z uporabniškimi kvotami se pretvarjajo: " - #: /etc/rc.d/init.d/smartd:71 msgid "Checking SMART devices now: " msgstr "Sedaj preverjam naprave SMART: " @@ -1319,21 +1479,34 @@ msgstr "$*" msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" msgstr "Manifest ne obstaja: $PUPPETMASTER_MANIFEST" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:537 +msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" +msgstr "Manjka nastavitev 'IPv6-address' (param 2)" + +#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:42 /etc/rc.d/init.d/xttpd:27 +#, fuzzy +msgid "Starting $PROG: " +msgstr "Zaganja se $PRIVOXY_PRG: " + #: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70 #: /etc/rc.d/init.d/ser:84 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" msgstr "Raba: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:33 +#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30 +#, fuzzy +msgid "Shutting down icecast streaming daemon: " +msgstr "Ustavljam oddajni strežnik icecast: " + +#: /etc/rc.d/init.d/wine:38 msgid "Wine binary format handlers are registered." msgstr "Upravljači binarnih zapisov Wine so vključeni." -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:46 +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:70 msgid "Listening for an NIS domain server." msgstr "Poslušam za domenski strežnik NIS." -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:79 /etc/rc.d/rc.sysinit:620 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:620 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:86 /etc/rc.d/rc.sysinit:675 msgid "(Repair filesystem)" msgstr "(Popravi datotečni sistem)" @@ -1341,7 +1514,7 @@ msgstr "(Popravi datotečni sistem)" msgid "Usage: thttpd {start|stop|status|restart|condrestart|nicestop}" msgstr "Raba: thttpd {start|stop|status|restart|condrestart|nicestop}" -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:80 +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:84 msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" msgstr "ne osvežujem $httpd zaradi sintaktičnih napak v nastavitvah" @@ -1349,14 +1522,15 @@ msgstr "ne osvežujem $httpd zaradi sintaktičnih napak v nastavitvah" msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " msgstr "Zaganjam strežnik za oddaljeni infrardeči nadzor miške ($prog2): " +#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25 +#, fuzzy +msgid "Starting Frozen Bubble server(s): " +msgstr "Zaganjajo se storitve rusers: " + #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:82 msgid "Importing $BASENAME databases: " msgstr "Uvažam podatkovno bazo $BASENAME: " -#: /etc/rc.d/init.d/i8k:73 -msgid "Module $module isn't loaded." -msgstr "Modul $module ni naložen." - #: /etc/rc.d/init.d/vncserver:20 msgid "VNC server" msgstr "Strežnik VNC" @@ -1365,9 +1539,9 @@ msgstr "Strežnik VNC" msgid "Stopping OpenAIS daemon ($prog): " msgstr "Ustavljam strežnik OpenAIS ($prog): " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:184 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:184 -msgid "$src is not a swap partition" -msgstr "$src ni izmenjalni razdelek" +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:80 +msgid "Avahi DNS daemon is not running" +msgstr "Strežnik DNS Avahi je ustavljen" #: /etc/rc.d/init.d/moodle:21 msgid "Enabling Moodle cron job: " @@ -1385,7 +1559,7 @@ msgstr "Zaganjam semenski odjemalec BitTorrent: " msgid "Shutting down pand: " msgstr "Izklaplja se pand: " -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:92 /etc/rc.d/init.d/wine:63 +#: /etc/rc.d/init.d/qemu:92 /etc/rc.d/init.d/wine:68 msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" msgstr "Raba: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" @@ -1394,14 +1568,15 @@ msgstr "Raba: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]" msgstr "raba: ifup-routes <net-device> [<nickname>]" -#: /etc/rc.d/init.d/cman:282 /etc/rc.d/init.d/i8k:98 -#: /etc/rc.d/init.d/kannel:106 /etc/rc.d/init.d/qdiskd:59 +#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:148 /etc/rc.d/init.d/cman:450 +#: /etc/rc.d/init.d/kannel:110 /etc/rc.d/init.d/qdiskd:59 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" msgstr "Raba: $0 {start|stop|restart|status}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:80 -msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" -msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} ne obstaja za ${DEVICE}" +#: /etc/rc.d/init.d/innd:45 +#, fuzzy +msgid "Stopping INND service (gently): " +msgstr "Ustavlja se storitev INND: " #: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37 msgid "Starting RADIUS server: " @@ -1416,11 +1591,11 @@ msgstr "raba: ifdown <ime naprave>" msgid "Starting NFS locking: " msgstr "Zaganja se zaklepanje NFS: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1078 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1096 msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" msgstr "Manjka nastavitev 'IPv4-tunnel address' (param 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:160 +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:164 msgid "An old version of the database format was found." msgstr "Najdena je bila stara različica zapisa podatkovne zbirke." @@ -1428,23 +1603,33 @@ msgstr "Najdena je bila stara različica zapisa podatkovne zbirke." msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " msgstr "Zaganjam strežnik za pametne kartice PC/SC ($prog): " +#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:85 +#, fuzzy +msgid "error running one or more of the ucarp daemon instances:" +msgstr "napaka v vsaj eni izmed nastavitev carp, poročilo sledi:" + #: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:46 msgid "Shutting down $desc ($prog): " msgstr "Ustavljam $desc ($prog): " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1473 +#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:148 +#, fuzzy +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" +msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1491 msgid "No reason given for sending trigger to radvd" msgstr "Ni razloga za obvestilo radvd" -#: /etc/rc.d/init.d/argus:29 -msgid "Starting argus: " -msgstr "Zaganjam argus: " +#: /etc/rc.d/init.d/apt:61 +msgid "Nightly apt update is disabled." +msgstr "Nočno posodabljanje apt je onemogočeno." #: /etc/rc.d/init.d/openct:34 msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " msgstr "Ustavljam terminale pametnih kartic OpenCT: " -#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:65 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:67 msgid "$prog ( $pid ) listening on $sender" msgstr "$prog ( $pid ) posluša na $sender" @@ -1464,24 +1649,28 @@ msgstr "Izvažam zbirko podatkov $BASENAME: " msgid "Starting rwho services: " msgstr "Zaganjajo se storitve rwho: " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:45 -msgid "Stopping INND service: " -msgstr "Ustavlja se storitev INND: " +#: /etc/rc.d/init.d/acpid:36 +msgid "Stopping acpi daemon: " +msgstr "Vklapljam pritajeni strežnik acpi: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:119 /etc/rc.d/init.d/functions~:119 -#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:119 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:105 msgid "Unmounting loopback filesystems: " msgstr "Odklapljam zaprtozančne datotečne sisteme: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:534 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:539 msgid " stop-all|status-all}" msgstr " stop-all|status-all}" +#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:83 +#, fuzzy +msgid "error in one or more of the ucarp configurations:" +msgstr "napaka v vsaj eni izmed nastavitev carp, poročilo sledi:" + #: /etc/rc.d/init.d/gfs2:40 msgid "Unmounting GFS2 filesystems: " msgstr "Odklapljam datotečne sisteme GFS2: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:75 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" msgstr "Naprava '$DEVICE' je že prižgana, prosim, najprej jo ugasnite" @@ -1497,7 +1686,7 @@ msgstr "/usr/sbin/dip ne obstaja ali ni izvedljiv za $DEVICE" msgid "Shutting down console mouse services: " msgstr "Ugašujem storitve za miško v konzoli: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:31 /etc/rc.d/init.d/ypserv:30 +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:53 /etc/rc.d/init.d/ypserv:30 msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " msgstr "Nastavljam ime domene NIS $NISDOMAIN: " @@ -1505,11 +1694,20 @@ msgstr "Nastavljam ime domene NIS $NISDOMAIN: " msgid "Shutting down CIM server: " msgstr "Ustavljam strežnik CIM: " +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:177 +msgid "Loading additional $IPTABLES modules: " +msgstr "Nalagajo se dodatni moduli $IPTABLES:" + +#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:38 +#, fuzzy +msgid "Starting $progname: " +msgstr "Zaganjam $prog: " + #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:27 msgid "ipchains and $IP6TABLES can not be used together." msgstr "ipchains in $IP6TABLES ne moreta biti uporabljena hkrati." -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:46 +#: /etc/rc.d/init.d/nsd:39 msgid "Starting nsd... " msgstr "Zaganjam nsd... " @@ -1521,31 +1719,31 @@ msgstr "Strežnik CIM ($pid) teče" msgid "Starting $prog" msgstr "Vklapljam $prog" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:182 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178 msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" msgstr "Naprava 'tun6to4' (iz '$DEVICE') je že prižgana, najprej jo ugasnite" -#: /etc/rc.d/init.d/carp:50 -msgid "no ifcfg-${BIND_INTERFACE} file found for carp ${FILE} configuration:" -msgstr "Datoteka ifcfg-${BIND_INTERFACE} za nastavitev carp ${FILE} ni bila najdena:" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1379 +msgid "" +"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " +"given default gateway device '$device' will be not used" +msgstr "" +"Dani privzeti prehod IPv6 '$address' ima določeno omejitev na " +"'$device_scope'. Dana naprava '$device' za privzeti prehod ne bo uporabljena" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1525 msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" msgstr "Nepodprti mehanizem '$mechanism' za obveščanje radvd" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:268 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" -"reload}" -msgstr "" -"Raba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" -"reload}" - #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:47 msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE" msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE ne obstaja za $DEVICE" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:209 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:93 +#: /usr/sbin/sys-unconfig:6 +msgid "Usage: sys-unconfig" +msgstr "" + +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205 msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" msgstr "Podani naslov IPv4 '$ipv4addr' ni splošno uporaben" @@ -1558,27 +1756,28 @@ msgstr "Ugašajo se storitve $KIND: " msgid "Firewall is not configured. " msgstr "Požarni zid ni nastavljen." -#: /etc/rc.d/init.d/functions~:252 /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:252 -msgid "Usage: killproc [-p pidfile] {program} [-signal]" -msgstr "Raba: killproc [-p datoteka_pid] {program} [-signal]" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:178 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:183 msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" msgstr "Jedro ne vsebuje podpore za IPv6" +#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56 +#, fuzzy +msgid "Stopping $PROG: " +msgstr "Zaustavlja se $PRIVOXY_PRG: " + #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106 msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" msgstr "Resetiram vgrajene verige na privzeto politiko SPREJMI:" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:534 /etc/rc.d/init.d/functions~:529 -#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:529 +#: /etc/rc.d/init.d/vdr:52 +#, fuzzy +msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): " +msgstr "Ustavljam $desc ($prog): " + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:519 msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " msgstr "Zaženem storitev $1 (D)a/(N)e/Nada(L)jevanje? [D] " -#: /etc/rc.d/init.d/carp:107 /etc/rc.d/init.d/carp:109 -msgid "bringing down carp managed interface ${VIP_INTERFACE}:" -msgstr "podri vmesnik ${VIP_INTERFACE} katerega upravlja carp:" - #: /etc/rc.d/init.d/radiusd:56 msgid "Reloading RADIUS server: " msgstr "Osvežujem strežnik RADIUS: " @@ -1587,24 +1786,33 @@ msgstr "Osvežujem strežnik RADIUS: " msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " msgstr "Ustavljam BitTorrent strežnik (angl. Tracker):" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:584 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:584 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:639 msgid "Checking filesystems" msgstr "Preverjajo se datotečni sistemi" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:252 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:238 msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" msgstr "Raba: killproc [-p datoteka_pid] [ -d zakasnitev] {program} [-signal]" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:194 +#, fuzzy +msgid "" +"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop" +msgstr "pppd ne obstaja ali ni izvedljiva" + #: /etc/rc.d/init.d/hplip:89 msgid "$1 is stopped" msgstr "$1 je ustavljen" +#: /etc/rc.d/init.d/halt:204 +msgid "On the next boot fsck will be forced." +msgstr "Ob naslednjem zagonu bo vsiljen fsck." + #: /etc/rc.d/init.d/ups:34 msgid "Starting $MODEL: " msgstr "Zaganja se $MODEL: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:76 /etc/rc.d/rc.sysinit:617 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:617 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:83 /etc/rc.d/rc.sysinit:672 msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" msgstr "*** Padli boste v ukazno lupino; sistem se bo znova zagnal" @@ -1613,10 +1821,11 @@ msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: " msgstr "Uveljavljam pravila za požarni zid $IP6TABLES: " #: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:77 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:80 +#: /etc/rc.d/init.d/xend:61 msgid "$prog is stopped" msgstr "$prog je ustavljen" -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:118 +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:122 msgid "" "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|" "graceful|help|configtest}" @@ -1624,40 +1833,47 @@ msgstr "" "Raba: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|" "graceful|help|configtest}" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:124 +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:128 msgid "Starting ${NAME} service: " msgstr "Zaganja se storitev ${NAME}: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:159 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:159 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:162 msgid "$dst: no value for size option, skipping" msgstr "$dst: ni vrednosti za velikost, bom preskočil" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:150 -msgid "Active network block devices: " -msgstr "Dejavne omrežne blokovne naprave: " +#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41 +msgid "" +"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " +"initialization" +msgstr "" +"Paramter 1 je praten, vendar bi moral vsebovati ime vmesnika - preskočil bom " +"inicializacijo IPv6to4" -#: /etc/rc.d/init.d/syslog:36 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:149 +msgid "Active CIFS mountpoints: " +msgstr "Dejavne točke priklopov CIFS:" + +#: /etc/rc.d/init.d/syslog:40 msgid "Starting system logger: " msgstr "Zaganja se sistemska beležnica: " -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:66 /etc/rc.d/init.d/nscd:68 +#: /etc/rc.d/init.d/nscd:59 /etc/rc.d/init.d/nscd:61 msgid "$prog shutdown" msgstr "ugašanje $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:53 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:55 msgid "Generating SSH2 RSA host key: " msgstr "Generira se ključ za gostitelja SSH2 RSA: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:248 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:245 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:245 msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." msgstr "Napaka pri dodajanju naslova ${IPADDR} za ${DEVICE}." -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:240 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:245 msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " msgstr "Zaustavljam gonilnik ipmi_watchdog: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1312 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1330 msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" msgstr "Dani IPv6 MTU '$ipv6_mtu' je zunaj območja" @@ -1678,7 +1894,7 @@ msgstr "Tabela: $table" msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " msgstr "Osvežujem strežnik Avahi DNS... " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:118 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125 msgid "Configured SMB mountpoints: " msgstr "Prikrojene točke priklopa SMB: " @@ -1690,15 +1906,19 @@ msgstr "Nočno posodabljanje z apt je omogočeno." msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " msgstr "Ustavljam strežnik GNU cfengine za beleženje stanja okolja:" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:169 +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:237 msgid "Initializing database: " msgstr "Zbirka podatkov se inicializira: " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32 +msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" +msgstr "NAPAKA: [ipv6_log] Manjka 'message' (arg. 1)" + #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:118 /etc/rc.d/init.d/iptables:118 msgid "Setting chains to policy $policy: " msgstr "Nastavljam pravilo '$policy' na verigo:" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:150 /etc/rc.d/init.d/nfslock:130 +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:150 /etc/rc.d/init.d/nfslock:133 msgid "restart" msgstr "vnovičen zagon" @@ -1706,8 +1926,7 @@ msgstr "vnovičen zagon" msgid "Starting exim: " msgstr "Vklapljam exim: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:243 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:240 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:240 msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." msgstr "Napaka, nek drug računalnik že uporablja naslov ${IPADDR}." @@ -1715,30 +1934,31 @@ msgstr "Napaka, nek drug računalnik že uporablja naslov ${IPADDR}." msgid "Shutting down NFS services: " msgstr "Ugašajo se storitve NFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:126 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133 msgid "Configured NCP mountpoints: " msgstr "Prikrojene točke priklopa NCP: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:666 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:684 msgid "Cannot delete IPv6 address '$address' on dev '$device'" msgstr "Ne morem odstraniti naslova IPv6 '$address' na napravi '$device'" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:360 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:360 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:384 msgid "Loading default keymap" msgstr "Privzeti razpored tipk se nalaga" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:47 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 msgid "" "Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " "address ${HWADDR}. Ignoring." -msgstr "Naprava ${DEVICE} ima naslov MAC ${FOUNDMACADDR}, namesto nastavljene ${HWADDR}. Zanemarjam." +msgstr "" +"Naprava ${DEVICE} ima naslov MAC ${FOUNDMACADDR}, namesto nastavljene " +"${HWADDR}. Zanemarjam." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:421 /etc/rc.d/init.d/functions~:416 -#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:416 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:407 /etc/rc.d/init.d/tomcat5:90 msgid "FAILED" msgstr "SPODLETELO" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:152 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:152 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:155 msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" msgstr "$dst: ni vrednost za nastavitev 'cipher', bom preskočil" @@ -1747,7 +1967,6 @@ msgid "Shutting down Avahi daemon: " msgstr "Ustavljam strežnik Avahi: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:65 msgid "Bridge support not available in this kernel" msgstr "V tem jedru ni podpore za most (angl. bridge) ethernet" @@ -1763,13 +1982,26 @@ msgstr "napaka v $FILE: napačna številka alias" msgid "" "$BASENAME error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export." "log" -msgstr "napaka pri izvažanja zbirke podatkov $BASENAME, preveri ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" +msgstr "" +"napaka pri izvažanja zbirke podatkov $BASENAME, preveri ${CONFIGDIRECTORY}/" +"rpm/db_export.log" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:166 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:166 +#: /etc/rc.d/init.d/tor:62 /etc/rc.d/init.d/xend:59 +#, fuzzy +msgid "$prog is running" +msgstr "$prog teče..." + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:169 msgid "$dst: no value for hash option, skipping" msgstr "$dst: ni podatka za vrednost hash, bom preskočil" -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:75 +#: /etc/rc.d/init.d/capi:79 /etc/rc.d/init.d/fb-server:76 +#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 /etc/rc.d/init.d/iscsi:92 +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/ldap:227 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" +msgstr "Raba: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" + +#: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:79 #: /etc/rc.d/init.d/multipathd:87 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:150 #: /etc/rc.d/init.d/readahead_early:52 /etc/rc.d/init.d/readahead_later:53 #: /etc/rc.d/init.d/snmpd:91 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:79 @@ -1781,32 +2013,42 @@ msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" msgid "*** $0 can not be called in this way" msgstr "*** $0 ne more biti pognan na tak način" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:251 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:144 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:152 +msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" +msgstr "NAPAKA: [ipv6_log] Ni moč beležiti v kanal '$channel'" + +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247 msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" msgstr "Opozorilo: vmesnik 'tun6to4' ne podpira 'IPV6_DEFAULTGW' in bo prezrt" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:77 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:78 msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." -msgstr "Ni videti, da bi v sistemu bila naprava ${DEVICE}, inicializacija se zakasnjuje." +msgstr "" +"Ni videti, da bi v sistemu bila naprava ${DEVICE}, inicializacija se " +"zakasnjuje." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:83 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:83 -msgid "*** system size and speed of hard drives." -msgstr "*** velikost in hitrost sistemskih diskov." +#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:80 +msgid "all ucarp configurations were applied successfully:" +msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:94 msgid "Starting $BASENAME: " msgstr "Vklapljam $BASENAME: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:753 -msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format" -msgstr "Dani naslov IPv4 '$testipv4addr_valid' ni v pravi obliki zapisa" +#: /etc/rc.d/init.d/fedora-ds:247 +#, fuzzy +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart} [instance-name]" +msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/network:262 +#: /etc/rc.d/init.d/network:255 msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: " msgstr "Onemogočena samodejna defragmentacija IPv4: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:341 +#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:29 +msgid "$DAEMON is not set." +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:359 msgid "Unknown error" msgstr "Neznana napaka" @@ -1818,7 +2060,7 @@ msgstr "Zaganjam puppetmaster: " msgid "dead but pid file exists" msgstr "mrtev vendar obstaja datoteka pid" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:491 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:509 msgid "Tunnel device 'sit0' is still up" msgstr "Naprava predora 'sit0' je delujoča" @@ -1826,11 +2068,12 @@ msgstr "Naprava predora 'sit0' je delujoča" msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " msgstr "Osvežujem strežnik za infrardeči oddaljeni nadzor ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:177 -msgid "Loading additional $IPTABLES modules: " -msgstr "Nalagajo se dodatni moduli $IPTABLES:" +#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:39 +#, fuzzy +msgid "Stopping fail2ban: " +msgstr "Vklapljam pritajeni strežnik acpi: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:194 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:194 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:193 msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" msgstr "$dst: LUKS potrebuje nenaključni ključ, bom preskočil" @@ -1850,20 +2093,23 @@ msgstr "$prog je prekinil" msgid "Shutting down NFS mountd: " msgstr "NFS mountd se zaustavlja: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:202 -msgid "On the next boot fsck will be forced." -msgstr "Ob naslednjem zagonu bo vsiljen fsck." +#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:19 +msgid "Turning off network shutdown." +msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:443 /etc/rc.d/init.d/functions~:438 -#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:438 +#: /etc/rc.d/init.d/vdr:32 +msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:429 msgid "WARNING" msgstr "OPOZORILO" -#: /etc/rc.d/init.d/network:83 +#: /etc/rc.d/init.d/network:80 msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: " msgstr "Nastavljanje parametrov 802.1Q VLAN: " -#: /etc/rc.d/init.d/named:274 +#: /etc/rc.d/init.d/named:310 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}" msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}" @@ -1875,15 +2121,19 @@ msgstr "Ugaša se sm-client: " msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " msgstr "Ustavljam strežnik Gnokii SMS ($prog): " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:342 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:343 msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" msgstr "napaka v $FILE: IPADDR_START večja od IPADDR_END" +#: /etc/rc.d/init.d/pand:24 +msgid "Starting pand: " +msgstr "Vklapljam pand: " + #: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36 msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " msgstr "Zaganjam strežnik Gnokii SMS ($prog): " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:650 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:650 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:705 msgid "Converting old group quota files: " msgstr "Stare datoteke za kvoto se pretvarjajo: " @@ -1895,15 +2145,15 @@ msgstr "" "Raba: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|" "quickstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/moomps:42 -msgid "Stopping moomps: " -msgstr "Ustavljam moomps: " +#: /etc/rc.d/init.d/functions:396 +msgid " OK " +msgstr " V redu " -#: /etc/rc.d/init.d/network:277 +#: /etc/rc.d/init.d/network:268 msgid "Configured devices:" msgstr "Prikrojene naprave:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:703 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:721 msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid" msgstr "Dani naslov IPv6 '$testipv6addr_valid' ni veljaven" @@ -1923,7 +2173,7 @@ msgstr "Raba: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" msgid "Starting router discovery: " msgstr "Zaganjam iskanje usmerjevalnikov: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:95 msgid "Mounting other filesystems: " msgstr "Priklapljajo se drugi datotečni sistemi: " @@ -1935,33 +2185,30 @@ msgstr "Opravljam posodobitev mikrokode Intel CPE: " msgid "qemu binary format handlers are registered." msgstr "Upravljač binarnih zapisov qemu je dejaven." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:410 /etc/rc.d/init.d/functions~:405 -#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:405 -msgid " OK " -msgstr " V redu " +#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:27 +msgid "Starting iSCSI initiator service: " +msgstr "Zaganjam strežnik iSCSI initiator: " -#: /etc/rc.d/init.d/carp:57 -msgid "no IPADDR found in interface file ifcfg-${BIND_INTERFACE}:" -msgstr "V datoteki vmesnika ifcfg-${BIND_INTERFACE} ni bil najden IPADDR:" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:964 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1021 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1060 +msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" +msgstr "Dana naprava '$device' ni podprta (param 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:343 /etc/rc.d/init.d/functions~:338 -#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:338 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:329 msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" msgstr "Raba: pidofproc [-p datoteka_pid] {program}" -#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:73 -msgid "Waiting for services to stop: " -msgstr "Čakam, da se strežniki ustavijo: " +#: /etc/rc.d/init.d/irda:35 +#, fuzzy +msgid "irattach shutdown" +msgstr "Izklop amd" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:59 +#: /etc/rc.d/init.d/innd:67 msgid "Stopping INNFeed service: " msgstr "Storitev INNFeed se zaustavlja: " -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30 -msgid "Shutting icecast streaming daemon: " -msgstr "Ustavljam oddajni strežnik icecast: " - -#: /etc/rc.d/init.d/xend:67 +#: /etc/rc.d/init.d/xend:75 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" @@ -1969,19 +2216,24 @@ msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " msgstr "Ustavljam strežnik za merjenje temperature diska ($prog): " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:262 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:280 msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)" msgstr "Manjka nastavitev 'forwarding control' (param 1)" +#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 +#, fuzzy +msgid "irattach startup" +msgstr "zagon $base" + #: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:80 msgid "Services are stopped." msgstr "Strežniki so ustavljeni." -#: /etc/rc.d/init.d/carp:26 +#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:32 msgid "Starting ${prog}: " msgstr "Zaganjam ${prog}: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:50 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:52 msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." msgstr "*** poženi 'setenforce 1' za ponovno aktiviranje." @@ -2015,7 +2267,7 @@ msgstr "ifup-sl za $DEVICE se končuje" msgid "WARN " msgstr "POZOR " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:338 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:356 msgid "" "'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " "through device '$device'" @@ -2023,7 +2275,7 @@ msgstr "" "Napak 'ni poti do gostitelja' pri dodajanju poti '$networkipv6' s prehodom " "'$gatewayipv6' skozi napravo '$device'" -#: /etc/rc.d/init.d/network:137 /etc/rc.d/init.d/network:148 +#: /etc/rc.d/init.d/network:134 /etc/rc.d/init.d/network:145 msgid "Bringing up interface $i: " msgstr "Vklaplja se vmesnik $i: " @@ -2031,7 +2283,7 @@ msgstr "Vklaplja se vmesnik $i: " msgid "vncserver shutdown" msgstr "vncserver se ugaša" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:130 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137 msgid "Configured network block devices: " msgstr "Nastavljene omrežne bločne naprave: " @@ -2039,18 +2291,25 @@ msgstr "Nastavljene omrežne bločne naprave: " msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist." msgstr "/sbin/$IPTABLES ne obstaja." -#: /etc/rc.d/init.d/wine:21 -msgid "Unregistering binary handler for Windows applications" -msgstr "Odstranjujem binarne upravljače za aplikacije Windows" +#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:106 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:92 +#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:105 +#, fuzzy +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|condstop|status}" +msgstr "Raba: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85 /etc/rc.d/init.d/iptables:85 msgid "Flushing firewall rules: " msgstr "Odstranjujejo se pravila za požarni zid: " -#: /etc/rc.d/init.d/named:167 +#: /etc/rc.d/init.d/named:183 msgid "Error in named configuration" msgstr "Napaka v nastavitvah strežnika named" +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:470 +#, fuzzy +msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" +msgstr "*** Padli boste v ukazno lupino; sistem se bo znova zagnal" + #: /etc/rc.d/init.d/halt:162 msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " msgstr "Cevovodni datotečni sistemi se odklapljajo (znova): " @@ -2067,30 +2326,36 @@ msgstr "NAPAKA: [ipv6_log] Raven beleženja ni veljavna '$level' (arg. 2)" msgid "NOTICE " msgstr "SPOROČILO " -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:19 -msgid "Starting iSCSI initiator service: " -msgstr "Zaganjam strežnik iSCSI initiator: " +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:100 /etc/rc.d/init.d/autofs:106 +msgid "$prog not running" +msgstr "$prog ne teče" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:80 +msgid "" +"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" +msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} ne obstaja za ${DEVICE}" #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:60 msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" msgstr "Čistijo se vsa pravila in uporabniško definirane verige:" #: /etc/rc.d/init.d/postfix:115 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" -msgstr "Raba: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" +msgstr "" +"Raba: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1118 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1136 msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" msgstr "Naprave predora '$device' ni bilo moč zagnati" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:188 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:185 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:193 msgid " failed." msgstr " spodletelo." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121 -msgid "CRITICAL " -msgstr "KRITIČNO " +#: /etc/rc.d/init.d/sec:66 +msgid "Dumping state in /tmp/sec.dump: " +msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:64 msgid "Starting NFS quotas: " @@ -2108,24 +2373,31 @@ msgstr "$0: jedro ne vsebuje podpore za naprave CPE mikrokod" msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} ne obstaja" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:75 /etc/rc.d/rc.sysinit:616 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:616 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:82 /etc/rc.d/rc.sysinit:671 msgid "*** An error occurred during the file system check." msgstr "*** Med preverjanjem datotečnega sistema je prišlo do napake." +#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21 +#, fuzzy +msgid "Starting pdns-recursor: " +msgstr "Zaganjam $prog: " + #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:144 msgid "Changing target policies to DROP: " msgstr "Politike cilja se spreminjajo v ZAVRNI: " -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:79 +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:80 msgid "Avahi DNS daemon is running" msgstr "Strežnik Avahi DNS teče" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:369 /etc/rc.d/init.d/functions~:364 -#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:364 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:355 msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" msgstr "Raba: status [-p datoteka_pid] {program}" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:909 +msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" +msgstr "Manjka nastavitev 'address' (param 1)" + #: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60 msgid "Reloading ${prog_base}:" msgstr "Osvežujem ${prog_base}:" @@ -2138,7 +2410,7 @@ msgstr "Vzpostavlja se nova nastavitvena datoteka ${PEERCONF}" msgid "Re-reading $prog configuration: " msgstr "Ponovno berem nastavitve $prog: " -#: /etc/rc.d/rc:62 +#: /etc/rc.d/rc:58 msgid "Stopping $subsys: " msgstr "Ustavljam $subsys: " @@ -2146,20 +2418,19 @@ msgstr "Ustavljam $subsys: " msgid "cannot find ipsec command" msgstr "ne najdem ukaza ipsec" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1218 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1236 msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" msgstr "Nepodprta izbira '$selection' (param 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/named:217 +#: /etc/rc.d/init.d/named:253 msgid "Reloading $named: " msgstr "Znova zaganjam $named: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:126 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:126 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:128 msgid "INSECURE OWNER FOR $key" msgstr "NEVARNO LASTNIŠTVO ZA $key" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:176 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:173 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:181 msgid " failed; no link present. Check cable?" msgstr " spodletel; povezave ni. Preverite kabel?" @@ -2171,13 +2442,24 @@ msgstr "Zaganjam moomps: " msgid "Loading Firmware" msgstr "Nalagam strojno-programsko opremo" -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:140 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}" -msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}" +#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32 +#, fuzzy +msgid "Starting liquidwar game server: " +msgstr "Zaganjam igričarski strežnik Xpilot:" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:132 -msgid "Reloading $prog" -msgstr "Osvežujem $prog" +#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:37 +#, fuzzy +msgid "Reloading ser2net: " +msgstr "Znova zaganjam $named: " + +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:31 +#, fuzzy +msgid "Starting Avahi daemon... " +msgstr "Zagnjam strežnik Avahi DNS... " + +#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:73 +msgid "Waiting for services to stop: " +msgstr "Čakam, da se strežniki ustavijo: " #: /etc/rc.d/init.d/ebtables:81 msgid "Stopping $desc ($prog): " @@ -2187,9 +2469,9 @@ msgstr "Ustavljam $desc ($prog): " msgid "Sending all processes the KILL signal..." msgstr "Vsem procesom se pošilja signal KILL..." -#: /etc/rc.d/init.d/netdump:360 /etc/rc.d/init.d/netdump:368 -msgid "disabling netdump" -msgstr "onemogočen netdump" +#: /etc/rc.d/init.d/functions:287 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 +msgid "$base $killlevel" +msgstr "$base $killlevel" #: /etc/rc.d/init.d/ldap:114 /etc/rc.d/init.d/ldap:120 msgid "$file is not readable by \"$user\"" @@ -2204,15 +2486,16 @@ msgid "Starting Avahi DNS daemon... " msgstr "Zagnjam strežnik Avahi DNS... " #: /etc/rc.d/init.d/anacron:78 /etc/rc.d/init.d/atd:80 -#: /etc/rc.d/init.d/canna:64 /etc/rc.d/init.d/carp:139 -#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:102 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:75 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:79 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78 -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:74 /etc/rc.d/init.d/fnfxd:59 /etc/rc.d/init.d/gpm:94 +#: /etc/rc.d/init.d/canna:64 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:265 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:85 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:90 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78 /etc/rc.d/init.d/dictd:74 +#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:59 /etc/rc.d/init.d/gpm:94 #: /etc/rc.d/init.d/ipsec:197 /etc/rc.d/init.d/ipsec:202 -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:154 /etc/rc.d/init.d/roundup:78 -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:149 /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:80 -#: /etc/rc.d/init.d/ups:116 /etc/rc.d/init.d/vncserver:91 -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:79 +#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 /etc/rc.d/init.d/ntpd:156 +#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66 /etc/rc.d/init.d/sendmail:149 +#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:80 /etc/rc.d/init.d/spampd:67 +#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:144 /etc/rc.d/init.d/ups:116 +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:91 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:79 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" msgstr "Raba: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" @@ -2220,11 +2503,11 @@ msgstr "Raba: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" msgid "Stopping YP map server: " msgstr "Strežnik preslikav YP se zaustavlja:" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:440 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445 msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " msgstr "Ustavljam vse gonilnike ${MODULE_NAME}: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:721 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:739 msgid "" "On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range " "(valid: 0-128)" @@ -2232,17 +2515,26 @@ msgstr "" "V danem naslovu '$testipv6addr_valid' je velikost predpone izven območja " "(veljavno: 0-128)" -#: /etc/rc.d/init.d/named:90 +#: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:42 +#, fuzzy +msgid "Stopping oki4daemon: " +msgstr "Vklapljam pritajeni strežnik acpi: " + +#: /etc/rc.d/init.d/named:96 msgid "$named: already running" msgstr "$named: že teče" -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:96 +#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:33 +msgid "Error. Default principal database does not exist." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:98 msgid "$prog: Synchronizing with time server: " msgstr "$prog: Usklajevanje s časovnim strežnikom: " -#: /etc/rc.d/init.d/carp:66 -msgid "no ifcfg-${VIP_INTERFACE} file found for carp ${FILE} configuration:" -msgstr "ni nila najdena nastavitvena datoteka ifcfg-${VIP_INTERFACE} za nastavitev carp ${FILE}:" +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:700 +msgid "Converting old user quota files: " +msgstr "Stare datoteke z uporabniškimi kvotami se pretvarjajo: " #: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:32 msgid "Starting $prog for $site: " @@ -2260,13 +2552,17 @@ msgstr "Ustavljam šifriranje diska:" msgid "Shutting down RPC gssd: " msgstr "Ustavljam RPC gssd: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:402 /etc/rc.d/init.d/functions~:397 -#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:397 /etc/rc.d/init.d/kudzu:58 +#: /etc/rc.d/init.d/vdr:42 +#, fuzzy +msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): " +msgstr "Zaganjam $desc ($prog): " + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:388 /etc/rc.d/init.d/kudzu:58 msgid "${base} is stopped" msgstr "${base} je ustavljen" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:56 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:72 msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." msgstr "Manjka nastavitvena datoteka $PARENTCONFIG." @@ -2278,7 +2574,7 @@ msgstr "Ustavljam puppetmaster: " msgid "Starting RPC idmapd: " msgstr "Zaganjam RPC idmapd: " -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:81 /etc/rc.d/init.d/sshd:84 msgid "DSA key generation" msgstr "Generiranje ključa za DSA" @@ -2290,7 +2586,7 @@ msgstr "$prog ustavljen" msgid "Stopping YP server services: " msgstr "Zaustavljam storitve na strežniku YP: " -#: /etc/rc.d/init.d/wine:14 +#: /etc/rc.d/init.d/wine:18 msgid "Registering binary handler for Windows applications" msgstr "Vključujem binarni upravljač za aplikacije Windows" @@ -2298,21 +2594,20 @@ msgstr "Vključujem binarni upravljač za aplikacije Windows" msgid "Disabling denyhosts: " msgstr "Onemogočam denyhosts: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:200 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:202 msgid "On the next boot fsck will be skipped." msgstr "Ob naslednjem zagonu bo fsck preskočen." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:843 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:842 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:898 msgid "Enabling local swap partitions: " msgstr "Omogočam lokalne izmenjalne razdelke: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:219 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:216 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:216 msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." msgstr "Neuspešen vklop ${DEVICE}." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:691 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:745 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:709 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763 msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)" msgstr "Nastavitev '$modequiet' za tihi način delovanja ni veljaven (param 2)" @@ -2320,7 +2615,7 @@ msgstr "Nastavitev '$modequiet' za tihi način delovanja ni veljaven (param 2)" msgid "Saving mixer settings" msgstr "Shranjujem nastavitve mešalnika" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:452 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:470 msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" msgstr "Naprave predora 'sit0' ni bilo moč zagnati" @@ -2328,19 +2623,19 @@ msgstr "Naprave predora 'sit0' ni bilo moč zagnati" msgid "Starting Bluetooth services:" msgstr "Zaganjam storitve Bluetooth:" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:246 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:246 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:255 msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup." msgstr "\t\tPritisnite 'I' za interaktivni zagon." -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:72 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:74 msgid "Generating SSH2 DSA host key: " msgstr "Generira se gostiteljski ključ SSH2 DSA: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:89 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:85 msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" msgstr "V jedru ni podpore 802.1Q VLAN za napravo ${DEVICE}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1412 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1430 msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" msgstr "Dana privzeta naprava IPv6 '$device' ne obstaja ali ni aktivna" @@ -2348,39 +2643,35 @@ msgstr "Dana privzeta naprava IPv6 '$device' ne obstaja ali ni aktivna" msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable" msgstr "/usr/sbin/dip ne obstaja ali ni izvedljiva" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:761 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:761 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:816 msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " msgstr "Resetiram ime gostitelja ${HOSTNAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:53 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:60 msgid "Checking network-attached filesystems" msgstr "Preverjam preko omrežja priklopljene datotečne sisteme" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:106 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:113 msgid "Unmounting SMB filesystems: " msgstr "Odklaplja se datotečni sistem SMB: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:642 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:660 msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)" msgstr "Manjka nastavitev 'IPv6 address' (param 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/carp:82 -msgid "error in one or more of the carp configurations, see above:" -msgstr "napaka v vsaj eni izmed nastavitev carp, poročilo sledi:" - #: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31 msgid "Starting Xpilot game server: " msgstr "Zaganjam igričarski strežnik Xpilot:" -#: /etc/rc.d/init.d/apt:61 -msgid "Nightly apt update is disabled." -msgstr "Nočno posodabljanje apt je onemogočeno." +#: /etc/rc.d/init.d/argus:29 +msgid "Starting argus: " +msgstr "Zaganjam argus: " #: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69 msgid "Usage: killproc {program} [signal]" msgstr "Raba: killproc {program} [signal]" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:367 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:367 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:391 msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " msgstr "Nastavlja se ime gostitelja ${HOSTNAME}: " @@ -2388,9 +2679,10 @@ msgstr "Nastavlja se ime gostitelja ${HOSTNAME}: " msgid "Starting YP passwd service: " msgstr "Zaganja se storitev YP za gesla: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" -msgstr "NAPAKA: [ipv6_log] Manjka 'message' (arg. 1)" +#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:101 +#, fuzzy +msgid "poker-server must be running" +msgstr "Strežnik CIM ne teče" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 msgid "usage: $0 <net-device>" @@ -2408,7 +2700,7 @@ msgstr "Shranjuje se seme naključnosti: " msgid "Loading ISDN modules" msgstr "Nalagajo se moduli za ISDN" -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:56 +#: /etc/rc.d/init.d/nsd:49 msgid "Shutting down nsd services: " msgstr "Ustavljam storitev nsd: " @@ -2416,7 +2708,7 @@ msgstr "Ustavljam storitev nsd: " msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?" msgstr "$0: mikrokodna naprava $DEVICE ne obstaja?" -#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:200 +#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:61 msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit." msgstr "Ni moč najti $PRIVOXY_CONF, izhod." @@ -2424,17 +2716,17 @@ msgstr "Ni moč najti $PRIVOXY_CONF, izhod." msgid "Applying arptables firewall rules: " msgstr "Nastavljam pravila požarnega zidu arptables: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:105 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:122 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118 msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" msgstr "Prosim, znova zaženite omrežje z '/sbin/service network restart'" -#: /etc/rc.d/init.d/carp:22 +#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:21 msgid "common address redundancy protocol daemon" msgstr "strežnik za naslovno redundanco (angl. CARP)" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:77 /etc/rc.d/rc.sysinit:70 /etc/rc.d/rc.sysinit:618 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:70 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:618 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:72 /etc/rc.d/rc.sysinit:471 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:673 msgid "*** when you leave the shell." msgstr "*** ko zapustite lupino" @@ -2446,33 +2738,34 @@ msgstr "Omogočam denyhosts: " msgid "Starting sm-client: " msgstr "Zaganja se sm-client: " -#: /etc/rc.d/init.d/carp:31 -msgid "no virtual addresses are configured in /etc/sysconfig/carp/" -msgstr "v /etc/sysconfig/carp/ ni nastavljen navidezni naslov" - #: /etc/rc.d/init.d/otrs:153 msgid "Final start of $OTRS_PROG.. done" msgstr "Zadnji zagon $OTRS_PROG.. opravljen" -#: /etc/rc.d/init.d/lisa:87 +#: /etc/rc.d/init.d/lisa:87 /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:84 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}" msgstr "Raba: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}" +#: /etc/rc.d/init.d/named:64 +msgid "" +"I can't find any configuration file. You can create it by system-config-bind" +msgstr "" + #: /etc/rc.d/init.d/netfs:44 msgid "Mounting CIFS filesystems: " msgstr "Priklapljam datotečne sisteme CIFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:290 /etc/rc.d/init.d/ipmi:296 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301 msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " msgstr "Zaganjam gonilnika ipmi_poweroff " -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:78 -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:85 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:58 -#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87 -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:108 /etc/rc.d/init.d/portmap:91 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:76 /etc/rc.d/init.d/radvd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79 /etc/rc.d/init.d/ypserv:74 -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61 +#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/autofs:140 +#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:85 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:58 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77 +#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:100 /etc/rc.d/init.d/nscd:101 +#: /etc/rc.d/init.d/portmap:91 /etc/rc.d/init.d/radiusd:76 +#: /etc/rc.d/init.d/radvd:74 /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79 +#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:74 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" @@ -2484,7 +2777,7 @@ msgstr "Zaganjajo se storitve rusers: " msgid "Shutting down openvpn: " msgstr "Ustavljam openvpn: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:134 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141 msgid "Active NFS mountpoints: " msgstr "Dejavne točke priklopa NFS: " @@ -2496,19 +2789,23 @@ msgstr "${base} je vklopljen" msgid "Starting NFS daemon: " msgstr "Pritajeni strežnik NFS se zaganja: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:902 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:920 msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" msgstr "Dani naslov '$addr' ni globalni IPv4 (param 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:57 +#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:54 +msgid "no PASSWORD found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:53 msgid "Running system reconfiguration tool" msgstr "Poganja se orodje za vnovično prikrojitev sistema: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1214 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1232 msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" msgstr "Manjka nastavitev 'selection' (param 2)" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:222 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:97 +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218 msgid "" "IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " "otherwise specified" @@ -2516,10 +2813,6 @@ msgstr "" "Prikrojitev IPv6to4 potrebuje naslov IPv4 v sorodnem ali drugače " "nastavljenem vmesniku" -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:31 -msgid "Starting Avahi daemon: " -msgstr "Zaganjam strežnik Avahi: " - #: /etc/rc.d/init.d/apt:30 msgid "Disabling nightly apt update: " msgstr "Onemogočam nočno posodabljanje apt:" @@ -2528,7 +2821,7 @@ msgstr "Onemogočam nočno posodabljanje apt:" msgid "Starting NFS services: " msgstr "Zaganjajo se storitve NFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:95 +#: /etc/rc.d/init.d/nsd:88 msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|" "running|update}" @@ -2544,10 +2837,22 @@ msgstr "Nastavljajo se parametri omrežja..." msgid "Starting HAL daemon: " msgstr "Zaganjam strežnik HAL: " +#: /etc/rc.d/init.d/tomcat5:101 +msgid "OK" +msgstr "" + #: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63 msgid "/proc entries were fixed" msgstr "Vnosi v /proc so popravljeni" +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:294 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" +"reload|initdb}" +msgstr "" +"Raba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload}" + #: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:64 msgid "Shutting down RPC idmapd: " msgstr "Ustavljam RPC idmapd: " @@ -2556,17 +2861,15 @@ msgstr "Ustavljam RPC idmapd: " msgid "Usage: $0 {start}" msgstr "Raba: $0 {start}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1111 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1129 msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" msgstr "Ustvarjenje naprave '$device' ni uspelo" -#: /etc/rc.d/init.d/hplip:96 /etc/rc.d/init.d/hplip:151 +#: /etc/rc.d/init.d/hplip:96 /etc/rc.d/init.d/hplip:149 msgid "Starting hpiod: " msgstr "Zaganjam hpiod: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74 /etc/rc.d/rc.sysinit:600 /etc/rc.d/rc.sysinit:625 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:74 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:600 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:625 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76 /etc/rc.d/rc.sysinit:655 /etc/rc.d/rc.sysinit:680 msgid "Unmounting file systems" msgstr "Datotečni sistemi se odklapljajo" @@ -2574,15 +2877,20 @@ msgstr "Datotečni sistemi se odklapljajo" msgid "Starting $prog for $ez_name: " msgstr "Zaganjam $prog za $ez_name: " -#: /etc/rc.d/init.d/pand:24 -msgid "Starting pand: " -msgstr "Vklapljam pand: " +#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71 +#, fuzzy +msgid "Netlabel is stopped." +msgstr "Požarni zid je izklopljen." -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:36 -msgid "Stopping acpi daemon: " -msgstr "Vklapljam pritajeni strežnik acpi: " +#: /sbin/service:64 +msgid "${SERVICE}: unrecognized service" +msgstr "${SERVICE}: neznana storitev" + +#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:58 +msgid "no BIND_ADDRESS found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:" +msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:533 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551 msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "Naprava '$device' ne obstaja" @@ -2590,15 +2898,20 @@ msgstr "Naprava '$device' ne obstaja" msgid "Stopping $type $name: " msgstr "Zaustavljam $type $name: " -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:162 -msgid "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." +#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:114 +msgid "it seems like no ucarp daemon were running:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:166 +msgid "" +"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." msgstr "Več informacij je v $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:287 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:287 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:296 msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`" msgstr "Nastavljam uro $CLOCKDEF: `date`" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:123 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:123 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:125 msgid "INSECURE MODE FOR $key" msgstr "NEVARNE PRAVICE ZA $key" @@ -2610,25 +2923,30 @@ msgstr "Zaganjam $servicename: " msgid "Loading new virus-database: " msgstr "Nalagam novo zbirko podatkov o virusih:" -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:52 +#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:56 msgid "Stopping Crossfire game server: " msgstr "Ustavljam igričarski strežnik Crossfire: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:413 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:514 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:577 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:606 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:637 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:820 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:935 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:997 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1073 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1151 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1209 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1262 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1301 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1435 +#: /etc/rc.d/init.d/ConsoleKit:33 +#, fuzzy +msgid "Stopping ConsoleKit: " +msgstr "Pregledovalnik UPS se zaustavlja: " + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:431 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:532 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:595 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:624 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:655 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:838 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:953 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1015 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1049 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1091 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1169 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1227 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1280 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1319 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1453 msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" msgstr "Manjka nastavitev 'device' (param 1)" @@ -2644,12 +2962,12 @@ msgstr "/sbin/$IP6TABLES ne obstaja." msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " msgstr "Ustavljam strežnik za spremljanje temperature diska ($prog): " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1519 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1537 msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" msgstr "Dana datoteka PID '$pidfile' ne obstaja, ne morem obvestiti radvd" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:377 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:377 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376 msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" msgstr "Opozorilo: povezava ne podpira IPv6 z enkapsulacijo 'rawip'" @@ -2685,23 +3003,19 @@ msgstr "Priklapljajo se datotečni sistemi NCP: " msgid "Starting up CIM server: " msgstr "Zagnjam strežnik CIM: " -#: /etc/rc.d/init.d/netdump:349 -msgid "initializing netconsole" -msgstr "Inicializiram netconsole" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:258 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:269 +msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" +msgstr "napaka v datotekah ifcfg-${parent_device}: " #: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:31 msgid "Fixing /proc entries visibility..." msgstr "Popravljam vidljivost vnosov /proc..." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:432 /etc/rc.d/init.d/functions~:427 -#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:427 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:418 msgid "PASSED" msgstr "OPRAVLJENO" -#: /etc/rc.d/init.d/netdump:364 -msgid "disabling netconsole" -msgstr "onemogočam netconsole" - #: /etc/rc.d/init.d/kudzu:25 msgid "Checking for hardware changes" msgstr "Preverjam spremembe v strojni opremi" @@ -2711,11 +3025,10 @@ msgid "Restarting $prog:" msgstr "Znova zaganjam $prog:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:55 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:56 msgid "Bridge support not available: brctl not found" msgstr "Podpora za most (angl. bridge) ethernet ni dosegljiva: pogrešam brctl" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:306 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311 msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " msgstr "Zaganjam gonilnik ipmi_poweroff: " @@ -2723,7 +3036,7 @@ msgstr "Zaganjam gonilnik ipmi_poweroff: " msgid "qemu binary format handlers are not registered." msgstr "Onemogočam binarni upravljač za qemu." -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:34 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:36 msgid "Generating SSH1 RSA host key: " msgstr "Generiram gostiteljski ključ za SSH1 RSA: " @@ -2731,14 +3044,19 @@ msgstr "Generiram gostiteljski ključ za SSH1 RSA: " msgid "Unloading $IPTABLES modules: " msgstr "Odstranjujem module $IPTABLES: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:531 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:536 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart" msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:713 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:731 msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'" msgstr "Za dani naslov '$testipv6addr_valid' manjka velikost predpone" +#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:65 +#, fuzzy +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" +msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" + #: /etc/rc.d/init.d/ldap:129 msgid "stale lock files may be present in $directory" msgstr "možne so neveljavne datoteke lock v imeniku $directory" @@ -2747,11 +3065,11 @@ msgstr "možne so neveljavne datoteke lock v imeniku $directory" msgid "Turning off swap: " msgstr "Izklapljam izmenjalni prostor: " -#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:199 +#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:60 msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit." msgstr "Ni moč najti $PRIVOXY_BIN, končujem." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1478 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1496 msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" msgstr "Nepodprti razlog '$reason' za obveščanje radvd" @@ -2767,7 +3085,7 @@ msgstr "Zaganjam imapproxyd: " msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" msgstr "napaka v $FILE: že viden ipaddr $IPADDR v $ipseen" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:532 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:537 msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" msgstr " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" @@ -2775,15 +3093,15 @@ msgstr " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " msgstr "Zaganjam strežnik GNU cfengine za beleženje stanja okolja:" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:52 +#: /etc/rc.d/init.d/innd:60 msgid "Stopping INNWatch service: " msgstr "Zaustavlja se storitev INNWatch: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1545 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1563 msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" msgstr "radvd ni (pravilno) nameščen, obveščanje je spodletelo" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1306 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1324 msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" msgstr "Manjka nastavitev 'IPv6 MTU' (param 2)" @@ -2791,7 +3109,7 @@ msgstr "Manjka nastavitev 'IPv6 MTU' (param 2)" msgid "Starting YP server services: " msgstr "Zaganjajo se storitve strežnika YP: " -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:90 +#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:92 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" @@ -2799,13 +3117,16 @@ msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" msgid "Failed to load module: isicom" msgstr "Ni moč najti modula: isicom" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:67 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:69 msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " -msgstr "*** Opozorilo -- potrebna je ponovna vzpostavitev oznak politik SELinux ${SELINUXTYPE}." +msgstr "" +"*** Opozorilo -- potrebna je ponovna vzpostavitev oznak politik SELinux " +"${SELINUXTYPE}." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1409 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1427 msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" -msgstr "Dana privzeta naprava IPv6 '$device' potrebuje določeno naslednjo točko" +msgstr "" +"Dana privzeta naprava IPv6 '$device' potrebuje določeno naslednjo točko" #: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:19 msgid "Starting $prog:" @@ -2815,34 +3136,48 @@ msgstr "Zaganjam $prog:" msgid "Starting NFS statd: " msgstr "Zaganja se NFS statd: " -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:179 +#: /etc/rc.d/init.d/tor:72 +msgid "$prog is dead and /var/lock lock file exists" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:30 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:50 +msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:180 msgid "Force-reload not supported." msgstr "Brezpogojni ponovni zagon ni podprt." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:946 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1003 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1042 -msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" -msgstr "Dana naprava '$device' ni podprta (param 1)" +#: /etc/rc.d/init.d/innd:49 /etc/rc.d/init.d/innd:51 +#, fuzzy +msgid "innd shutdown" +msgstr "Izklop amd" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:686 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:686 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:142 +msgid "" +"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " +"isn't executable" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:741 msgid "Mounting local filesystems: " msgstr "Priklapljajo se krajevni datotečni sistemi: " -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:51 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:46 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:294 /etc/rc.d/init.d/functions:310 -#: /etc/rc.d/init.d/functions~:289 /etc/rc.d/init.d/functions~:305 -#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:289 -#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:305 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 -msgid "$base shutdown" -msgstr "Ugašanje $base" +#: /etc/rc.d/init.d/exim:78 +#, fuzzy +msgid "Reloading exim:" +msgstr "Osvežujem maps" -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:25 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:379 +msgid "${base} dead but pid file exists" +msgstr "${base} mrtev, a obstaja datoteka pid" + +#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52 msgid "Shutting down restorecond: " msgstr "Ustavljam restorecond: " -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:159 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}" msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}" @@ -2858,11 +3193,13 @@ msgstr "Ustavljam $prog:" msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" msgstr "ifup-ppp za ${DEVICE} se končuje" -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:58 -msgid "Reloading Avahi daemon: " -msgstr "Osvežujem strežnik Avahi: " +#: /etc/rc.d/init.d/cups:101 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:74 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:75 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:75 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:75 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:77 +msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +msgstr "Raba: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:357 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:357 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:377 msgid "Loading default keymap: " msgstr "Nalagam privzeto preslikavo tipk: " @@ -2874,7 +3211,11 @@ msgstr "Zaganjam strežnik OpenAIS ($prog): " msgid "Reloading $prog daemon configuration: " msgstr "Osvežujem nastavitve strežnika $prog: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:129 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:129 +#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:44 +msgid "ID out of range (1-255) for ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:131 msgid "Key file for $dst not found, skipping" msgstr "Datoteka s ključem za $dst ni bila najdena, bom preskočil" @@ -2882,11 +3223,11 @@ msgstr "Datoteka s ključem za $dst ni bila najdena, bom preskočil" msgid "Moodle cron job is disabled." msgstr "Časovno prožena opravila Moodle so onemogočena." -#: /etc/rc.d/init.d/wine:36 +#: /etc/rc.d/init.d/wine:41 msgid "Wine binary format handlers are not registered." msgstr "Binarni upravljači za Wine niso omogočeni." -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:145 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121 +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:145 /etc/rc.d/init.d/nfslock:124 msgid "start" msgstr "zaženi" @@ -2898,15 +3239,22 @@ msgstr "Priklapljam datotečne sisteme GFS2: " msgid "Updating RPMS in group $group: " msgstr "Posodabljam RPMje v skupini $group: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:128 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:124 msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}" msgstr "POZOR: vconfig ne more izklopiti REORDER_HDR na ${DEVICE}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:151 -msgid "Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" -msgstr "Ne morem omogočiti IPv6 zasebni način '$IPV6_PRIVACY', manjka podpora v jedru" +#: /etc/rc.d/init.d/ConsoleKit:25 +#, fuzzy +msgid "Starting ConsoleKit: " +msgstr "Zaganja se sm-client: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:88 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 +msgid "" +"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" +msgstr "" +"Ne morem omogočiti IPv6 zasebni način '$IPV6_PRIVACY', manjka podpora v jedru" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:91 msgid "Stopping NFS locking: " msgstr "Ugaša se zaklepanje NFS: " @@ -2914,7 +3262,7 @@ msgstr "Ugaša se zaklepanje NFS: " msgid "Shutting down imapproxyd: " msgstr "Ustavljam imapproxyd: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1369 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1387 msgid "" "Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway " "device is specified" @@ -2926,7 +3274,7 @@ msgstr "" msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " msgstr "Ustavljam strežnik za oddaljeni infrardeči krmilnik ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:93 +#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:96 msgid "Stopping NFS statd: " msgstr "Zaustavlja se NFS statd: " @@ -2934,25 +3282,22 @@ msgstr "Zaustavlja se NFS statd: " msgid "Starting Crossfire game server: " msgstr "Zaganjam igričarski strežnik Crossfire: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:835 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:835 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:890 msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " msgstr "Omogočam izmenjalne razdelke iz /etc/fstab: " -#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:533 -msgid "Saving panic dump from swap partition:\r" -msgstr "Shranjujem poročilo o teški napaki z izmenjalnega razdelka:\r" - #: /etc/rc.d/init.d/iptables:27 msgid "ipchains and $IPTABLES can not be used together." msgstr "ipchains in $IPTABLES ne moreta biti uporabljena hkrati." -#: /etc/rc.d/init.d/network:257 +#: /etc/rc.d/init.d/network:250 msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: " msgstr "Onemogoča se posredovanje paketov IPv4: " -#: /etc/rc.d/init.d/xend:60 -msgid "$1 $prog: " -msgstr "$1 $prog: " +#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:46 +#, fuzzy +msgid "Stopping $progname: " +msgstr "Ugašam $prog: " #: /etc/rc.d/init.d/netplugd:41 msgid "Shutting down network plug daemon: " @@ -2962,23 +3307,16 @@ msgstr "Izklaplja se mrežni servis 'plug': " msgid "Starting postfix: " msgstr "Zaganjam postfix: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1361 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " -"given default gateway device '$device' will be not used" -msgstr "" -"Dani privzeti prehod IPv6 '$address' ima določeno omejitev na " -"'$device_scope'. Dana naprava '$device' za privzeti prehod ne bo uporabljena" - -#: /etc/rc.d/init.d/apmd:26 -msgid "Starting up APM daemon: " -msgstr "Pritajeni strežnik APM se zaganja: " +#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32 +#, fuzzy +msgid "Stopping vbi proxy daemon: " +msgstr "Ustavljam strežnik $prog: " #: /etc/rc.d/init.d/isdn:138 msgid "Unloading ISDN modules" msgstr "Odlagajo se moduli ISDN" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:310 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306 msgid "6to4 configuration is not valid" msgstr "Prikrojitev 6to4 ni veljavna" @@ -2991,19 +3329,19 @@ msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" msgstr "Raba: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" #: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/ddclient:75 +#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/netdump:341 /etc/rc.d/init.d/netdump:345 -msgid "initializing netdump" -msgstr "inicializira se netdump" +#: /etc/rc.d/init.d/wine:26 +msgid "Unregistering binary handler for Windows applications" +msgstr "Odstranjujem binarne upravljače za aplikacije Windows" #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:200 msgid "Unloading $IP6TABLES modules: " msgstr "Odstranjujejo se moduli $IP6TABLES: " -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52 +#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:48 msgid "X is now configured. Starting Setup Agent" msgstr "X je zdaj prikrojen. Zaganja se agent za sestavo" @@ -3011,7 +3349,12 @@ msgstr "X je zdaj prikrojen. Zaganja se agent za sestavo" msgid "CIM server is not running" msgstr "Strežnik CIM ne teče" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:539 +#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:94 /etc/rc.d/init.d/poker-server:94 +#, fuzzy +msgid "$prog stopped but pid file exists..." +msgstr "mrtev vendar obstaja datoteka pid" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:557 msgid "Device '$device' enabling didn't work" msgstr "Vklapljanje naprave '$device' ni uspelo" @@ -3019,20 +3362,24 @@ msgstr "Vklapljanje naprave '$device' ni uspelo" msgid "Stopping puppet: " msgstr "Ustavljam puppet: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:542 /etc/rc.d/init.d/functions~:537 -#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:537 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:527 msgid "nN" msgstr "nN" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:533 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:538 msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:161 +#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:30 +#, fuzzy +msgid "Starting fail2ban: " +msgstr "Vklapljam pand: " + +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:165 msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." msgstr "Posodobiti morate obliko zapisa podatkov predno uporabite PostgreSQL." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:663 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:663 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:718 msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " msgstr "Znova priklapljam korenski datotečni sistem le za branje: " @@ -3040,7 +3387,7 @@ msgstr "Znova priklapljam korenski datotečni sistem le za branje: " msgid "$prog start" msgstr "Zagon $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/named:182 +#: /etc/rc.d/init.d/named:198 msgid "Stopping $named: " msgstr "Ustavljam $named: " @@ -3048,16 +3395,15 @@ msgstr "Ustavljam $named: " msgid "Syncing hardware clock to system time" msgstr "Usklajujem strojno uro s sistemskim časom" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:94 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:96 msgid "Configuration file or keys are invalid" msgstr "Prikrojitvena datoteka ali ključi niso veljavni" -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:135 +#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:136 msgid "Checking for $prog daemon: " msgstr "Preverjam strežnik $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:538 /etc/rc.d/init.d/functions~:533 -#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:533 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:523 msgid "cC" msgstr "lL" @@ -3065,26 +3411,26 @@ msgstr "lL" msgid "DEBUG " msgstr "RAZHROŠČI " -#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:90 /etc/rc.d/init.d/netfs:166 -#: /etc/rc.d/init.d/network:289 /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:81 +#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:90 /etc/rc.d/init.d/netfs:173 +#: /etc/rc.d/init.d/network:280 /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:81 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" msgstr "Raba: $0 {start|stop|restart|reload|status}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:767 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:785 msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range" msgstr "Del $c naslova '$testipv4addr_valid' je zunaj območja" -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:100 /etc/rc.d/init.d/autofs:106 -msgid "$prog not running" -msgstr "$prog ne teče" +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:32 +msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" +msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/portmap:29 msgid "Networking not configured - exiting" msgstr "Omreževanje ni prikrojeno - izhod" -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:83 -msgid "Avahi daemon is running" -msgstr "Strežnik Avahi teče" +#: /etc/rc.d/init.d/network:82 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." +msgstr "V jedru ni podpore za 802.1Q VLAN." #: /etc/rc.d/init.d/acpid:26 msgid "Starting acpi daemon: " @@ -3094,8 +3440,8 @@ msgstr "Vklapljam strežnik acpi: " msgid "Mounting SMB filesystems: " msgstr "Priklapljam datotečne sisteme SMB: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:308 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:363 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:326 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:381 msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" msgstr "Manjka nastavitev 'IPv6-network' (param 1)" @@ -3103,19 +3449,36 @@ msgstr "Manjka nastavitev 'IPv6-network' (param 1)" msgid "Firewall is stopped." msgstr "Požarni zid je izklopljen." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:77 /etc/rc.d/rc.sysinit:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:603 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:628 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:77 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:89 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:603 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:628 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:79 /etc/rc.d/rc.sysinit:91 /etc/rc.d/rc.sysinit:658 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:683 msgid "Automatic reboot in progress." msgstr "Poteka samodejni vnovični zagon." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:509 /etc/rc.d/init.d/functions~:504 -#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:504 +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:44 +msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:199 +#, fuzzy +msgid "" +"Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop" +msgstr "pppd ne obstaja ali ni izvedljiva" + +#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:112 +#, fuzzy +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|cleardb}" +msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}" + +#: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:32 +#, fuzzy +msgid "Starting oki4daemon: " +msgstr "Vklapljam strežnik acpi: " + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:494 msgid "$STRING" msgstr "$STRING" -#: /etc/rc.d/init.d/named:88 +#: /etc/rc.d/init.d/named:94 msgid "Starting $named: " msgstr "Zaganjam $named: " @@ -3123,15 +3486,11 @@ msgstr "Zaganjam $named: " msgid "Enabling nightly apt update: " msgstr "Omogočam nočno posodabljanje apt: " -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:94 -msgid "reloading sm-client: " -msgstr "Vklaplja se sm-client: " - #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:54 msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED" msgstr "Za napravo $DEVICE na $MODEMPORT s $LINESPEED je zagnan dip" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:154 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:161 msgid "/proc filesystem unavailable" msgstr "Datotečni sistem /proc ni dostopen" @@ -3139,10 +3498,7 @@ msgstr "Datotečni sistem /proc ni dostopen" msgid "Starting NFS mountd: " msgstr "Zaganja se NFS mountd: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:381 /etc/rc.d/init.d/functions:389 -#: /etc/rc.d/init.d/functions~:376 /etc/rc.d/init.d/functions~:384 -#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:376 -#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:384 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:367 /etc/rc.d/init.d/functions:375 msgid "${base} (pid $pid) is running..." msgstr "${base} (pid $pid) teče..." @@ -3154,7 +3510,7 @@ msgstr "Odklapljajo se datotečni sistemi GFS2 (lažerno): " msgid "pppd does not exist or is not executable" msgstr "pppd ne obstaja ali ni izvedljiva" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:36 +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:59 msgid "Binding to the NIS domain: " msgstr "Povezovanje z domeno NIS: " @@ -3172,56 +3528,123 @@ msgstr "osvežitev $base" #: /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:37 #: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39 -#: /etc/rc.d/init.d/athcool:28 /etc/rc.d/init.d/auditd:70 -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:75 /etc/rc.d/init.d/boa:46 -#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 -#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:52 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:51 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:65 +#: /etc/rc.d/init.d/auditd:75 /etc/rc.d/init.d/autofs:75 +#: /etc/rc.d/init.d/boa:46 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 +#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35 +#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:51 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:101 #: /etc/rc.d/init.d/crond:42 /etc/rc.d/init.d/cups:60 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:35 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:36 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:36 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:36 #: /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:35 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:34 +#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:39 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:34 #: /etc/rc.d/init.d/dovecot:27 /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:39 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:69 /etc/rc.d/init.d/i8k:60 -#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/ircd:34 -#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56 /etc/rc.d/init.d/kadmin:51 -#: /etc/rc.d/init.d/kprop:37 /etc/rc.d/init.d/krb524:41 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:41 /etc/rc.d/init.d/ldap:182 -#: /etc/rc.d/init.d/ldap:189 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/lisa:48 /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:80 -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:50 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:39 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:31 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:115 /etc/rc.d/init.d/mysqld:119 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:122 /etc/rc.d/init.d/mysqld:126 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 /etc/rc.d/init.d/nscd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:40 /etc/rc.d/init.d/openhpid:105 -#: /etc/rc.d/init.d/portmap:57 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:72 /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 -#: /etc/rc.d/init.d/roundup:37 /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 -#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45 /etc/rc.d/init.d/sceventd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:36 /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:50 -#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:39 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/spamassassin:51 /etc/rc.d/init.d/squid:83 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:115 /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:43 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 /etc/rc.d/init.d/thttpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:46 /etc/rc.d/init.d/ulogd:29 +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 +#: /etc/rc.d/init.d/ircd:34 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:69 +#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:53 /etc/rc.d/init.d/kprop:37 +#: /etc/rc.d/init.d/krb524:41 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:38 +#: /etc/rc.d/init.d/ldap:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:189 +#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:42 /etc/rc.d/init.d/lisa:48 +#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:80 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:38 +#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:57 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:39 +#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:31 /etc/rc.d/init.d/mysqld:116 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:120 /etc/rc.d/init.d/mysqld:123 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:127 /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 +#: /etc/rc.d/init.d/nscd:50 /etc/rc.d/init.d/oidentd:40 +#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:104 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:124 +#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:121 /etc/rc.d/init.d/portmap:57 +#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:41 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32 +#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 +#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:32 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:72 +#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 +#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45 /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:45 +#: /etc/rc.d/init.d/sec:44 /etc/rc.d/init.d/ser:36 +#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:51 /etc/rc.d/init.d/snmpd:39 +#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:35 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:51 +#: /etc/rc.d/init.d/spampd:37 /etc/rc.d/init.d/squid:83 +#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:84 /etc/rc.d/init.d/sshd:119 +#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:44 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 +#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:42 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:46 +#: /etc/rc.d/init.d/tor:44 /etc/rc.d/init.d/ucarp:92 /etc/rc.d/init.d/ulogd:29 #: /etc/rc.d/init.d/ups:67 /etc/rc.d/init.d/ushare:36 -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:43 /etc/rc.d/init.d/xend:46 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:68 /etc/rc.d/init.d/zope:38 +#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:35 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:43 +#: /etc/rc.d/init.d/xend:52 /etc/rc.d/init.d/xinetd:68 +#: /etc/rc.d/init.d/zope:38 msgid "Stopping $prog: " msgstr "Ugašam $prog: " -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:192 -msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "Med računanjem predpone IPv6to4 je prišlo do napake" +#~ msgid "Unmounting CFS dir: " +#~ msgstr "Odklapljam imenik CFS: " -#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:38 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:44 -msgid "" -"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " -"initialization" -msgstr "Paramter 1 je praten, vendar bi moral vsebovati ime vmesnika - preskočil bom inicializacijo IPv6to4" +#~ msgid "Module $module is loaded." +#~ msgstr "Modul $module je naložen." -#: /sbin/service:64 -msgid "${SERVICE}: unrecognized service" -msgstr "${SERVICE}: neznana storitev" +#~ msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}" +#~ msgstr "Naprava ${DEVICE} se podreja ${MASTER}" + +#~ msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#~ msgstr "Raba: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" + +#~ msgid "Shutting down APM daemon: " +#~ msgstr "Ugaša se pritajeni strežnik APM: " + +#~ msgid "mdmpd" +#~ msgstr "mdmpd" + +#~ msgid "Loading $module kernel module: " +#~ msgstr "Nalagam modul jedra $module: " + +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart}" +#~ msgstr "Raba: $prog {start|stop|restart|condrestart}" + +#~ msgid "Mounting CFS dir: " +#~ msgstr "Priklapljam imenik CFS: " + +#~ msgid "Module $module isn't loaded." +#~ msgstr "Modul $module ni naložen." + +#~ msgid "$src is not a swap partition" +#~ msgstr "$src ni izmenjalni razdelek" + +#~ msgid "" +#~ "no ifcfg-${BIND_INTERFACE} file found for carp ${FILE} configuration:" +#~ msgstr "" +#~ "Datoteka ifcfg-${BIND_INTERFACE} za nastavitev carp ${FILE} ni bila " +#~ "najdena:" + +#~ msgid "Usage: killproc [-p pidfile] {program} [-signal]" +#~ msgstr "Raba: killproc [-p datoteka_pid] {program} [-signal]" + +#~ msgid "bringing down carp managed interface ${VIP_INTERFACE}:" +#~ msgstr "podri vmesnik ${VIP_INTERFACE} katerega upravlja carp:" + +#~ msgid "no IPADDR found in interface file ifcfg-${BIND_INTERFACE}:" +#~ msgstr "V datoteki vmesnika ifcfg-${BIND_INTERFACE} ni bil najden IPADDR:" + +#~ msgid "disabling netdump" +#~ msgstr "onemogočen netdump" + +#~ msgid "no ifcfg-${VIP_INTERFACE} file found for carp ${FILE} configuration:" +#~ msgstr "" +#~ "ni nila najdena nastavitvena datoteka ifcfg-${VIP_INTERFACE} za " +#~ "nastavitev carp ${FILE}:" + +#~ msgid "Starting Avahi daemon: " +#~ msgstr "Zaganjam strežnik Avahi: " + +#~ msgid "initializing netconsole" +#~ msgstr "Inicializiram netconsole" + +#~ msgid "disabling netconsole" +#~ msgstr "onemogočam netconsole" + +#~ msgid "Saving panic dump from swap partition:\r" +#~ msgstr "Shranjujem poročilo o teški napaki z izmenjalnega razdelka:\r" + +#~ msgid "$1 $prog: " +#~ msgstr "$1 $prog: " + +#~ msgid "Starting up APM daemon: " +#~ msgstr "Pritajeni strežnik APM se zaganja: " +#~ msgid "initializing netdump" +#~ msgstr "inicializira se netdump" |