aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po164
1 files changed, 60 insertions, 104 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 36418ed4..18352c84 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -6,13 +6,13 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-04-09 16:52+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-21 00:24+0400\n"
"Last-Translator: Andrew Martynov <andrewm@inventa.ru>\n"
-"Language-Team: <ru@li.org>\n"
+"Language-Team: Russian <fedora-trans-ru@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "Не переданы параметры для установки ма
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:91
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
-msgstr "Использование: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ups:52
msgid "Starting UPS monitor (slave): "
@@ -50,10 +50,8 @@ msgstr "Не удается установить параметры VLAN 802.1Q.
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:82
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:190
-msgid ""
-"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
-msgstr ""
-"Похоже, что устройство $alias отсутствует, Инициализация ${DEVICE} отложена."
+msgid "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
+msgstr "Похоже, что устройство $alias отсутствует, Инициализация ${DEVICE} отложена."
#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:452
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54
@@ -85,8 +83,7 @@ msgstr "Деактивируется $MODEL: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142
msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}"
-msgstr ""
-"демон pppd запущен для ${DEVNAME} на${MODEMPORT}на скорости${LINESPEED}"
+msgstr "демон pppd запущен для ${DEVNAME} на${MODEMPORT}на скорости${LINESPEED}"
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:70
msgid "Shutting down NIS services: "
@@ -98,14 +95,13 @@ msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
msgstr "Отсутствует параметр 'IPv6-шлюз'(IPv6-gateway) (arg 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:114
-#, fuzzy
msgid "Unmounting CIFS filesystems: "
-msgstr "Отмонтируются файловые системы NFS: "
+msgstr "Отмонтируются файловые системы CIFS: "
#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:128
#, fuzzy
msgid "Formatting dump device: "
-msgstr "Запускаются устройства RAID: "
+msgstr "Форматируется dump устройство: "
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:39
msgid "vncserver start"
@@ -160,19 +156,17 @@ msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr "Пропущен удаленный адрес IPv4 туннеля, конфигурация недействительна"
#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:36
-#, fuzzy
msgid "Shutting down mDNSResponder services: "
-msgstr "Останавливаются сервисы NIS: "
+msgstr "Останавливаются сервисы mDNSResponder: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:68
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:152
msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
-msgstr ""
-"Устройство ${DEVICE} имеет MAC-адрес, отличный от ожидаемого, игнорируется."
+msgstr "Устройство ${DEVICE} имеет MAC-адрес, отличный от ожидаемого, игнорируется."
#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:147
msgid "$dev is not a dump device"
-msgstr ""
+msgstr "$dev не является dump устройством"
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:34
msgid "Stopping system message bus: "
@@ -180,8 +174,7 @@ msgstr "Останавливается шина системных сообще
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:268
msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
-msgstr ""
-"Применение: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
+msgstr "Применение: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
#: /etc/rc.d/init.d/yum:29
msgid "Disabling nightly yum update: "
@@ -193,11 +186,12 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:271
-#, fuzzy
msgid ""
"Active Mount Points:\n"
"--------------------"
-msgstr "Активные точки монтирования:"
+msgstr ""
+"Активные точки монтирования:\n"
+"--------------------"
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47
msgid "X is not configured. Running system-config-display"
@@ -224,13 +218,12 @@ msgid "Shutting down AppleTalk services: "
msgstr "Останавливаются службы AppleTalk: "
#: /etc/rc.d/rc:91
-#, fuzzy
msgid "Starting $subsys: "
-msgstr "Запускается $prog: "
+msgstr "Запускается $subsys: "
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:49
msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
-msgstr ""
+msgstr "Сбрасываются все текущие правила и определенные пользователем цепочки:"
#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:59 /etc/rc.d/init.d/rstatd:63
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 /etc/rc.d/init.d/rwalld:64
@@ -256,8 +249,7 @@ msgstr "Останавливаются службы rstat: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:156
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
-msgstr ""
-"ошибка в $FILE: устройство $parent_device:$DEVNUM уже встречалось в $devseen"
+msgstr "ошибка в $FILE: устройство $parent_device:$DEVNUM уже встречалось в $devseen"
#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:67 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:77
#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:112
@@ -269,9 +261,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:47
-#, fuzzy
msgid "Checking configuration files for $prog: "
-msgstr "Перегружается конфигурация: "
+msgstr "Проверяются конфигурационные файлы для $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:43
msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
@@ -299,9 +290,8 @@ msgid "Unmounting file systems (retry): "
msgstr "Отмонтируются файловые системы (повторно): "
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:45
-#, fuzzy
msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
-msgstr "Останавливается Red Hat Network Daemon: "
+msgstr "Останавливается демон NetworkManager: "
#: /etc/rc.d/init.d/atalk:91 /etc/rc.d/init.d/exim:83
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:267 /etc/rc.d/init.d/ldap:125
@@ -337,9 +327,8 @@ msgid "Unmounting NCP filesystems: "
msgstr "Отмонтируются файловые системы NCP: "
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:85
-#, fuzzy
msgid "Flushing all chains:"
-msgstr "Сбрасываются правила брандмауэра: "
+msgstr "Сбрасываются все цепочки: "
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:28
msgid "Initializing MySQL database: "
@@ -441,18 +430,16 @@ msgid "Configured NFS mountpoints: "
msgstr "Настроены точки монтирования NFS: "
#: /etc/rc.d/init.d/hidd:34
-#, fuzzy
msgid "Shutting down hidd: "
-msgstr "Останавливается pand: "
+msgstr "Останавливается hidd: "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:166
msgid "Unmounting pipe file systems: "
-msgstr "Размонтируются файловые системы: "
+msgstr "Отмонтируются файловые системы RPC pipe: "
#: /etc/rc.d/rc:37
-#, fuzzy
msgid "Entering interactive startup"
-msgstr "\t\tНажмите 'I' для пошаговой загрузки."
+msgstr "Начало пошаговой загрузки"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:559
msgid "Missing parameter 'IPv6 address prefix length' (arg 3)"
@@ -470,7 +457,7 @@ msgstr "Останавливается монитор UPS: "
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:24
msgid "$0: $DEVICE not a character device?"
-msgstr ""
+msgstr "$0: $DEVICE не является символьным устройством?"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:306
msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
@@ -493,9 +480,8 @@ msgid "Shutting down $prog"
msgstr "Останавливается $prog"
#: /etc/rc.d/rc:39
-#, fuzzy
msgid "Entering non-interactive startup"
-msgstr "\t\tНажмите 'I' для пошаговой загрузки."
+msgstr "Начало неинтерактивной загрузки"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:119
msgid ""
@@ -510,7 +496,7 @@ msgstr "Правила брандмауэра сохраняются в $IPTABLE
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:89 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:85
#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:88
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
-msgstr "Использование: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318
msgid ""
@@ -563,18 +549,16 @@ msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
msgstr "Отмонтируются файловые системы loopback (повторно): "
#: /etc/rc.d/init.d/hidd:25
-#, fuzzy
msgid "Starting hidd: "
-msgstr "Запускается exim: "
+msgstr "Запускается hidd: "
#: /etc/rc.d/init.d/named:99
msgid "$prog reload"
msgstr "перезагрузка $prog"
#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:33
-#, fuzzy
msgid "Stopping cups-config-daemon: "
-msgstr "Останавливается демон acpi: "
+msgstr "Останавливается демон cups-config-daemon: "
#: /etc/rc.d/init.d/readahead:19 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:19
msgid "Starting background readahead: "
@@ -604,9 +588,8 @@ msgid "Mounting NFS filesystems: "
msgstr "Монтируются файловые системы NFS: "
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:35
-#, fuzzy
msgid "Starting NetworkManager daemon: "
-msgstr "Запускается демон мониторинга подключения к сети: "
+msgstr "Запускается демон NetworkManager: "
#: /etc/rc.d/init.d/named:57
msgid "Error in configuration file /etc/named.conf : $named_err"
@@ -617,14 +600,12 @@ msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "Ошибка при вычислении префикса IPv6to4"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:166
-#, fuzzy
msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG"
-msgstr "Правила брандмауэра сохраняются в $IPTABLES_DATA: "
+msgstr "Сохранение текущих правил в $ARPTABLES_CONFIG"
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:90
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
-msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr "Применение: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153
msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -632,8 +613,7 @@ msgstr "Применение: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}
#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:58 /etc/rc.d/init.d/kudzu:60
msgid "Run '/usr/sbin/kudzu' from the command line to re-detect."
-msgstr ""
-"Запустите '/usr/sbin/kudzu' из командной строки для повторного определения."
+msgstr "Запустите '/usr/sbin/kudzu' из командной строки для повторного определения."
#: /etc/rc.d/init.d/radvd:68
msgid "Usage: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -724,9 +704,8 @@ msgid "Enabling local filesystem quotas: "
msgstr "Активируются квоты локальных файловых систем: "
#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:24
-#, fuzzy
msgid "Starting mDNSResponder... "
-msgstr "Запускается демон NFS: "
+msgstr "Запускается mDNSResponder... "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:149
msgid "Active NCP mountpoints: "
@@ -737,8 +716,7 @@ msgid "Shutting down exim: "
msgstr "Останавливается exim: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:216
-msgid ""
-"Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
+msgid "Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
msgstr ""
"Утилита 'sysctl' (пакет: procps) не существует или не является исполняемым - "
"останов"
@@ -763,8 +741,7 @@ msgstr "ошибка в ifcfg-${parent_device}: файлы"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1126
msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
-msgstr ""
-"Отсутствует параметр 'local IPv4 address' (локальный IPv4 адрес) (арг 2)"
+msgstr "Отсутствует параметр 'local IPv4 address' (локальный IPv4 адрес) (арг 2)"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1618
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
@@ -793,15 +770,13 @@ msgid "Starting rstat services: "
msgstr "Запускаются службы rstat: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
-#, fuzzy
msgid "Configured CIFS mountpoints: "
-msgstr "Настроены точки монтирования NFS: "
+msgstr "Настроены точки монтирования CIFS: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:97
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:98
msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
-msgstr ""
-"Ошбка: невозможно добавить VLAN ${VID} (${DEVICE}) на устройстве ${PHYSDEV}"
+msgstr "Ошбка: невозможно добавить VLAN ${VID} (${DEVICE}) на устройстве ${PHYSDEV}"
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38
msgid "vncserver startup"
@@ -820,9 +795,8 @@ msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
msgstr "останавливается ifup-ppp для ${DEVICE}"
#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35
-#, fuzzy
msgid "Stopping HAL daemon: "
-msgstr "Останавливается демон acpi: "
+msgstr "Останавливается демон HAL: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:456
msgid "Checking root filesystem quotas: "
@@ -842,9 +816,8 @@ msgid "Setting up Logical Volume Management:"
msgstr "Устанавливаются параметры Logical Volume Manager"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:150
-#, fuzzy
msgid "Initializing hardware... "
-msgstr "Инициализируется база данных: "
+msgstr "Инициализируется оборудование... "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
msgid "Active SMB mountpoints: "
@@ -899,10 +872,8 @@ msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: "
msgstr "Останавливается Red Hat Network Daemon: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:277
-msgid ""
-"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
-msgstr ""
-"Для использования 6to4 и RADVD маршрутизация IPv6 должна быть включена!"
+msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
+msgstr "Для использования 6to4 и RADVD маршрутизация IPv6 должна быть включена!"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:299
msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
@@ -921,9 +892,8 @@ msgid "Stopping rusers services: "
msgstr "Останавливаются службы rusers: "
#: /etc/rc.d/init.d/dund:25
-#, fuzzy
msgid "Starting dund: "
-msgstr "Запускается pand: "
+msgstr "Запускается dund: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:818
msgid "Enabling swap space: "
@@ -964,8 +934,7 @@ msgstr "Разрешается обновление yum каждую ночь:
#: /etc/rc.d/init.d/yum:65
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-msgstr ""
-"Применение: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
+msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:36
msgid "Disabling PLX devices... "
@@ -1008,9 +977,8 @@ msgid "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Применение: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:77
-#, fuzzy
msgid "Checking SMART devices now: "
-msgstr "Настраиваются устройства ISA PNP: "
+msgstr "Проверка SMART устройств: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55
@@ -1046,8 +1014,7 @@ msgid "Shutting down pand: "
msgstr "Останавливается pand: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:81
-msgid ""
-"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
+msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
msgstr ""
"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} не существует для устройства "
"${DEVICE}"
@@ -1075,8 +1042,7 @@ msgstr "Запускаются блокировки NFS: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1168
msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
-msgstr ""
-"Отсутствует параметр 'Адрес IPv4 туннеля' ('IPv4-tunnel address') (арг 2)"
+msgstr "Отсутствует параметр 'Адрес IPv4 туннеля' ('IPv4-tunnel address') (арг 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/routed:41
msgid "Stopping routed (RIP) services: "
@@ -1090,13 +1056,11 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1572
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
-msgstr ""
-"Нет определенной причины для посылки команды переключения состояния radvd"
+msgstr "Нет определенной причины для посылки команды переключения состояния radvd"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:74
-#, fuzzy
msgid "Applying arptables firewall rules: "
-msgstr "Применяются правила брандмауэра $IPTABLES: "
+msgstr "Применяются правила брандмауэра arptables: "
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:20
msgid "Loading isicom firmware... "
@@ -1119,9 +1083,8 @@ msgid "Shutting down process accounting: "
msgstr "Останавливается учет процессов: "
#: /etc/rc.d/init.d/dund:34
-#, fuzzy
msgid "Shutting down dund: "
-msgstr "Останавливается pand: "
+msgstr "Останавливается dund: "
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:60
msgid "Shutting down console mouse services: "
@@ -1168,13 +1131,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
"reload}"
-msgstr ""
-"Применение: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:199
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
-msgstr ""
-"Указанный адрес IPv4 '$ipv4addr' не может использоваться в глобальной сети"
+msgstr "Указанный адрес IPv4 '$ipv4addr' не может использоваться в глобальной сети"
#: /etc/rc.d/init.d/smb:58 /etc/rc.d/init.d/smb:63 /etc/rc.d/init.d/winbind:51
msgid "Shutting down $KIND services: "
@@ -1212,8 +1173,7 @@ msgstr "Удаляются узлы устройств udev:"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:351
msgid "Forcing file system integrity check due to default setting"
-msgstr ""
-"Запускается принудительная проверка ФС в соответствии с текущими установками"
+msgstr "Запускается принудительная проверка ФС в соответствии с текущими установками"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1577
msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
@@ -1588,8 +1548,7 @@ msgstr "Запускаются квоты NFS: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1030
#, fuzzy
msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)"
-msgstr ""
-"Отсутствует параметр 'local IPv4 address' (локальный IPv4 адрес) (арг 2)"
+msgstr "Отсутствует параметр 'local IPv4 address' (локальный IPv4 адрес) (арг 2)"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:78
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
@@ -1711,8 +1670,7 @@ msgstr "Запускается $prog для $site: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:353
msgid "Not forcing file system integrity check due to default setting"
-msgstr ""
-"В соответствии с текущими установками принудительная проверка ФС пропускается"
+msgstr "В соответствии с текущими установками принудительная проверка ФС пропускается"
#: /etc/rc.d/init.d/dund:60 /etc/rc.d/init.d/hidd:60 /etc/rc.d/init.d/pand:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
@@ -2123,8 +2081,7 @@ msgstr "Отсутствует параметр 'IPv6 MTU' (арг 2)"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:339
#, c-format
msgid "Press N within %d seconds to not force file system integrity check..."
-msgstr ""
-"Нажмите N в течении %d секунд, чтобы пропустить принудительную проверку ФС"
+msgstr "Нажмите N в течении %d секунд, чтобы пропустить принудительную проверку ФС"
#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:35
msgid "Starting YP server services: "
@@ -2270,8 +2227,7 @@ msgstr ""
"исполняема"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:211
-msgid ""
-"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
+msgid "Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
msgstr ""
"Утилита 'ip' (пакет: iproute) не существует или не является исполняемой - "
"останов"
@@ -2398,8 +2354,7 @@ msgstr "${base} (pid $pid) выполняется..."
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:343
#, c-format
msgid "Press Y within %d seconds to force file system integrity check..."
-msgstr ""
-"Нажмите Y на %d секунд для принудительной проверки целостности системы..."
+msgstr "Нажмите Y на %d секунд для принудительной проверки целостности системы..."
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:34
msgid "Binding to the NIS domain: "
@@ -2551,3 +2506,4 @@ msgstr "Останавливается $prog: "
#~ msgid "Could not load module iscsi.o"
#~ msgstr "Не удается загрузить модуль iscsi.o"
+