diff options
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 872 |
1 files changed, 516 insertions, 356 deletions
@@ -9,20 +9,22 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:444 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:455 msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " msgstr "Запустить службу $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y]" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:46 +#: /etc/rc.d/init.d/ups:48 msgid "Starting UPS monitor (slave): " msgstr "Запускается монитор UPS (подчиненный): " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:100 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:184 -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:185 /etc/rc.d/init.d/ipchains:103 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:102 /etc/rc.d/init.d/iptables:186 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:187 -msgid "Removing user defined chains:" -msgstr "Удалаются определенные пользователем цепочки:" +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:504 +#, fuzzy +msgid "Checking filesystems" +msgstr "Проверяются квоты корневой ФС: " + +#: /etc/rc.d/init.d/crond:51 +msgid "Reloading cron daemon configuration: " +msgstr "Перечитывается конфигурация демона cron: " #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:193 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:194 #: /etc/rc.d/init.d/iptables:195 /etc/rc.d/init.d/iptables:196 @@ -34,7 +36,7 @@ msgid "Stopping YP map server: " msgstr "Останавливается сервер карт YP:" #: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:320 -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:56 /etc/rc.d/init.d/irda:66 +#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:56 /etc/rc.d/init.d/irda:69 #: /etc/rc.d/init.d/keytable:72 /etc/rc.d/init.d/ospfd:57 #: /etc/rc.d/init.d/ripd:56 /etc/rc.d/init.d/ripngd:56 #: /etc/rc.d/init.d/sshd:151 /etc/rc.d/init.d/zebra:54 @@ -49,6 +51,10 @@ msgstr "Запуск $x" msgid "Starting console mouse services: " msgstr "Запускаются службы консольной мыши: " +#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:69 +msgid "$prog: Opening firewall for input from $server port 123" +msgstr "" + #: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:38 msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " msgstr "Запускается Red Hat Network Daemon: " @@ -57,11 +63,11 @@ msgstr "Запускается Red Hat Network Daemon: " msgid "Reloading INN Service: " msgstr "Перезапускаются службы INND: " -#: /etc/rc.d/init.d/keytable:34 -msgid "Loading system font: " -msgstr "Загружается системный шрифт: " +#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:31 +msgid "X is not configured. Running redhat-config-xfree86" +msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:66 +#: /etc/rc.d/init.d/ups:68 msgid "Shutting down $MODEL: " msgstr "Деактивируется $MODEL: " @@ -77,15 +83,12 @@ msgstr "" msgid "Starting YP passwd service: " msgstr "Запускается служба паролей YP: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:70 -msgid "Shutting down NIS services: " -msgstr "Останавливаются сервисы NIS: " - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:35 -msgid "Extracting kadm5 Service Keys: " -msgstr "Извлекаются ключи службы kadm5" +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:93 +#, fuzzy +msgid "Starting ${NAME} service: " +msgstr "Запускаются сервисы $KIND: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:235 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:234 msgid "Usage: pidfileofproc {program}" msgstr "Применение: pidfileofproc {program}" @@ -110,15 +113,16 @@ msgstr "Генерируется SSH2 RSA host key: " msgid "Starting routed (RIP) services: " msgstr "Запускаются службы routed (RIP): " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:340 -msgid "PASSED" -msgstr "ПРОШЛА" +#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76 +#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:68 /etc/rc.d/init.d/squid:160 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" +msgstr "Применение: %0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/innd:33 msgid "Starting INND system: " msgstr "Запускается система INND: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:132 /etc/rc.d/init.d/netfs:53 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:133 /etc/rc.d/init.d/netfs:53 msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" msgstr "Отмонтируются файловые системы loopback (повторно): " @@ -134,11 +138,11 @@ msgstr "Настроены точки монтирования SMB: " msgid " cardmgr is already running." msgstr " cardmgr уже выполняется." -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:123 +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:136 msgid "Initializing database: " msgstr "Инициализируется база данных: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:64 msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" msgstr "Пропущен удаленный адрес IPv4 туннеля, конфигурация недействительна" @@ -146,11 +150,11 @@ msgstr "Пропущен удаленный адрес IPv4 туннеля, ко msgid "Shutting down PCMCIA services:" msgstr "Останавливаются службы PCMCIA:" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:708 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:741 msgid "Setting hard drive parameters for ${disk[$device]}: " msgstr "Устанавливаются параметры жесткого диска для ${disk[$device]}: " -#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:202 +#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:203 msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: " msgstr "Запускается $PRIVOXY_PRG: " @@ -161,13 +165,14 @@ msgstr "перезапуск" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:59 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:97 msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." -msgstr "Устройство ${DEVICE} имеет MAC-адрес, отличный от ожидаемого, игнорируется." +msgstr "" +"Устройство ${DEVICE} имеет MAC-адрес, отличный от ожидаемого, игнорируется." #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:231 msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." msgstr "Ошибка, какой-то узел уже использует адрес ${IPADDR}." -#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:49 +#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:51 msgid "Assigning devices: " msgstr "Назначаются устройства: " @@ -175,9 +180,10 @@ msgstr "Назначаются устройства: " msgid "Configured NCP mountpoints: " msgstr "Настроены точки монтирования NCP: " -#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:264 +#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:265 msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" -msgstr "Применение: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" +msgstr "" +"Применение: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:79 msgid "Applying ip6tables firewall rules: " @@ -191,7 +197,7 @@ msgstr "Запускается служба APM: " msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:318 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:317 msgid "OK" msgstr "ОК" @@ -216,7 +222,7 @@ msgid "cardmgr is stopped" msgstr "cardmgr остановлен" #: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:76 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:74 /etc/rc.d/init.d/xinetd:119 +#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:74 /etc/rc.d/init.d/xinetd:118 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" @@ -225,35 +231,35 @@ msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" msgstr "Сбрасываются все текущие правила и пользовательские цепочки:" -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:108 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:71 +#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:110 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:73 #: /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 #: /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 /etc/rc.d/init.d/rwhod:63 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:210 -msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" -msgstr "" -"Предупреждение: устройство 'tun6to4' не поддерживает 'IPV6_DEFAULTGW', " -"пропущено" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:225 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:235 +msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" +msgstr "ошибка в ifcfg-${parent_device}: файлы" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:33 -msgid "Wine binary format handlers are registered." -msgstr "Обработчики двоичных форматов Wine зарегистрированы." +#: /etc/rc.d/init.d/isicom:27 +msgid "Failed to load firmware." +msgstr "" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:220 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:226 msgid "Forcing file system integrity check due to default setting" -msgstr "Запускается принудительная проверка ФС в соответствии с текущими установками" +msgstr "" +"Запускается принудительная проверка ФС в соответствии с текущими установками" #: /etc/rc.d/init.d/network:211 msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: " msgstr "Запрещается автоматическая дефрагментация IPv4: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:6 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 msgid "usage: ifup-routes <net-device>" msgstr "применение: ifup-routes <устройство сети>" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:29 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:52 msgid "\t\tWelcome to " msgstr "\t\tДобро пожаловать в " @@ -265,39 +271,50 @@ msgstr "Останавливаются службы rstat: " msgid "mdadm" msgstr "mdadm" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:315 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:310 msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't argree" msgstr "ошибка в $FILE: IPADDR_START и IPADDR_END не согласованы" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:72 msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" msgstr "Устройство '$DEVICE' уже активированно, деактивируйте сначала" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:188 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:190 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:192 +msgid " done." +msgstr " готово." + #: /etc/rc.d/init.d/innd:112 /etc/rc.d/init.d/kprop:67 #: /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/syslog:80 #: /etc/rc.d/init.d/ypbind:109 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +#: /etc/rc.d/init.d/isicom:16 +#, fuzzy +msgid "Loading PLX (isicom) modules... " +msgstr "Загружаются модули ISDN" + #: /etc/rc.d/init.d/nfs:123 msgid "Shutting down NFS mountd: " msgstr "Останавливается NFS mountd: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:188 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:189 msgid "On the next boot fsck will be forced." msgstr "При следующей загрузке будет принудительно запущено fsck" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:122 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:119 msgid "" "Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " "disabled in kernel" msgstr "Маршрутизация IPv6 запрещена в настройках, но разрешена в ядре" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:43 msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" msgstr "$0: зовите меня как 'halt' или 'reboot' пожалуйста!" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:351 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:359 msgid "WARNING" msgstr "ВНИМАНИЕ!" @@ -305,11 +322,11 @@ msgstr "ВНИМАНИЕ!" msgid "$NAME is attached to $DEVICE" msgstr "$NAME подсоединено к $DEVICE" -#: /etc/rc.d/init.d/named:112 +#: /etc/rc.d/init.d/named:104 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}" msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:107 +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:120 msgid "" "An old version of the database format was found.\n" "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL.\n" @@ -322,40 +339,48 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/bgpd:33 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 #: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:54 +#: /etc/rc.d/init.d/irda:31 /etc/rc.d/init.d/ntpd:121 #: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 #: /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33 -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:71 /etc/rc.d/init.d/vncserver:41 -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:70 /etc/rc.d/init.d/zebra:31 +#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:73 /etc/rc.d/init.d/vncserver:41 +#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:54 /etc/rc.d/init.d/xfs:70 +#: /etc/rc.d/init.d/zebra:31 msgid "Shutting down $prog: " msgstr "Останавливается $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:157 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:158 msgid "Unmounting file systems (retry): " msgstr "Отмонтируются файловые системы (повторно): " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:319 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:314 msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" msgstr "ошибка в $FILE: IPADDR_START больше чем IPADDR_END" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:250 -msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." -msgstr "Ошибка добавления адреса ${IPADDR} к ${DEVICE}." +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:100 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:184 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:185 /etc/rc.d/init.d/ipchains:103 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:102 /etc/rc.d/init.d/iptables:186 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:187 +msgid "Removing user defined chains:" +msgstr "Удалаются определенные пользователем цепочки:" #: /etc/rc.d/init.d/atalk:91 /etc/rc.d/init.d/isdn:261 #: /etc/rc.d/init.d/ldap:115 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:58 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:59 msgid "Sending all processes the TERM signal..." msgstr "Всем процессам посылается сигнал TERM..." +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124 +msgid "INFO " +msgstr "" + #: /etc/rc.d/init.d/netfs:77 msgid "Unmounting network block filesystems (retry): " msgstr "Отмонтируются блочные сетевые ФС (повторно): " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:258 /etc/rc.d/rc.sysinit:454 /etc/rc.d/rc.sysinit:494 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:269 /etc/rc.d/rc.sysinit:478 /etc/rc.d/rc.sysinit:527 msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" msgstr "*** Вы выбрасываетесь в оболочку; система будет перезагружена" @@ -363,22 +388,18 @@ msgstr "*** Вы выбрасываетесь в оболочку; систем msgid "Checking for changes to /etc/auto.master ...." msgstr "Проверяются изменения в /etc/auto.master ...." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:106 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:123 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:103 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:120 msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" msgstr "Перезапустите сеть командой '/sbin/service network restart'" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:288 /etc/rc.d/rc.sysinit:526 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:300 /etc/rc.d/rc.sysinit:560 msgid "Converting old group quota files: " msgstr "Преобразование старых файлов квоты групп: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:226 -msgid "Configured devices:" -msgstr "Настроенные устройства:" - -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:125 -msgid "The iSCSI module could not be unloaded." -msgstr "Модуль iSCSI не может быть выгружен." +#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:49 +msgid "Hardware configuration timed out." +msgstr "Время на настройку оборудования истекло." #: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:56 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" @@ -388,7 +409,7 @@ msgstr "Применение: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|statu msgid "Mounting other filesystems: " msgstr "Монтируются другие файловые системы: " -#: /etc/rc.d/init.d/lpd:34 +#: /etc/rc.d/init.d/lpd:33 msgid "No Printers Defined" msgstr "Принтеры не определены" @@ -404,21 +425,17 @@ msgstr "Отмонтируются файловые системы NFS: " msgid "Shutting down NFS daemon: " msgstr "Останавливается демон NFS: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:144 /etc/rc.d/rc.sysinit:147 -msgid "Setting default font ($SYSFONT): " -msgstr "Загружается основной шрифт ($SYSFONT): " - #: /etc/rc.d/init.d/netfs:111 msgid "Unmounting NCP filesystems: " msgstr "Отмонтируются файловые системы NCP: " -#: /etc/rc.d/init.d/netdump:167 +#: /etc/rc.d/init.d/netdump:171 msgid "disabling netdump" msgstr "запрещается netdump" -#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:51 -msgid "Hardware configuration timed out." -msgstr "Время на настройку оборудования истекло." +#: /etc/rc.d/init.d/network:226 +msgid "Configured devices:" +msgstr "Настроенные устройства:" #: /etc/rc.d/init.d/innd:59 msgid "Stopping INNFeed service: " @@ -435,11 +452,16 @@ msgstr "Сбрасываются все цепочки:" msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist" msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE не существует" -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:28 -msgid "Initializing MySQL database: " -msgstr "Инициализируется база данных MySQL: " +#: /etc/rc.d/init.d/keytable:34 +msgid "Loading system font: " +msgstr "Загружается системный шрифт: " + +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151 +msgid "Loading Firmware" +msgstr "Загружается прошивка" -#: /etc/rc.d/init.d/smb:113 /etc/rc.d/init.d/winbind:96 +#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:185 /etc/rc.d/init.d/smb:113 +#: /etc/rc.d/init.d/winbind:96 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" @@ -447,7 +469,7 @@ msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" msgid "Starting AppleTalk services: " msgstr "Запускаются службы AppleTalk: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/netfs:59 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:139 /etc/rc.d/init.d/netfs:59 msgid "Detaching loopback device $dev: " msgstr "Отключается устройство $dev: " @@ -460,11 +482,11 @@ msgstr "Отмонтируется блочные сетевые ФС: " msgid "Users cannot control this device." msgstr "Пользователи не могут управлять этим устройством." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:62 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:85 msgid "Configuring kernel parameters: " msgstr "Проверяются параметры ядра: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:79 msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" msgstr "завершение ifup-ppp для ${DEVNAME}" @@ -477,7 +499,7 @@ msgstr "Загружаются правила брандмауэра iptables: " msgid "ifup-sl for $DEVICE exiting" msgstr "останавливается ifup-sl для $DEVICE" -#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:75 +#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:77 msgid "Usage: $0 {start|stop}" msgstr "Применение: $0 {start|stop}" @@ -489,23 +511,19 @@ msgstr "Останавливается сервер-эмулятор NetWare: " msgid "The random data source exists" msgstr "Источник произвольных данных существует." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:177 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:181 msgid "Mounting USB filesystem: " msgstr "Монтируется файловая система USB: " +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:481 +msgid "(RAID Repair)" +msgstr "" + #: /etc/rc.d/init.d/vncserver:50 /etc/rc.d/init.d/vncserver:51 msgid "vncserver shutdown" msgstr "останов vncserver" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:21 -msgid "Unregistering binary handler for Windows applications" -msgstr "Отключается обработчик приложений Windows" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:33 -msgid "\\033[0;39m" -msgstr "\\033[0;39m" - -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:20 +#: /etc/rc.d/init.d/psacct:18 msgid "Starting process accounting: " msgstr "Запускается учет процессов: " @@ -513,19 +531,19 @@ msgstr "Запускается учет процессов: " msgid "Starting YP map server: " msgstr "Запуск сервера карт YP: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:513 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:547 msgid "Mounting local filesystems: " msgstr "Монтируются локальные ФС: " +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:70 +msgid "Shutting down NIS services: " +msgstr "Останавливаются сервисы NIS: " + #: /etc/rc.d/init.d/keytable:54 msgid "No status available for this package" msgstr "Для этого пакета запрос состояния невозможен" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:167 -msgid "Stopping postgresql service: " -msgstr "Останавливается служба postgresql: " - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:127 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:150 msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): " msgstr "Загружается основная раскладка клавиатуры ($KEYTABLE): " @@ -542,7 +560,7 @@ msgstr "" msgid "(no mouse is configured)" msgstr "(ни одна мышь не настроена)" -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:28 +#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:22 msgid "iSCSI daemon already running" msgstr "Демон iSCSI уже запущен" @@ -550,7 +568,7 @@ msgstr "Демон iSCSI уже запущен" msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" msgstr "Ошибка: [ipv6_log] Уровень отладки '$level' некоректен (аргумент 2)" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:105 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:102 msgid "" "Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " "enabled in kernel" @@ -560,6 +578,10 @@ msgstr "Маршрутизация IPv6 разрешена в настройка msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|panic|save}" msgstr "Применеине: $0 {start|stop|restart|status|panic|save}" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127 +msgid "NOTICE " +msgstr "" + #: /etc/rc.d/init.d/autofs:285 msgid "$prog not running" msgstr "$prog не выполняется" @@ -569,7 +591,7 @@ msgstr "$prog не выполняется" msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" msgstr "Очищаются все текущие правила и пользовательские цепочки:" -#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:26 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:33 +#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:28 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:35 msgid " rawdevices are now located in the directory /dev/raw/ " msgstr " rawdevices теперь расположены в каталоге /dev/raw/" @@ -577,24 +599,27 @@ msgstr " rawdevices теперь расположены в каталоге msgid "Shutting down APM daemon: " msgstr "Останавливается служба APM: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:192 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:194 msgid " failed." msgstr " ошибка." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:152 /etc/rc.d/init.d/named:51 -#: /etc/rc.d/init.d/named:52 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:151 msgid "$base startup" msgstr "запуск $base" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121 +msgid "CRITICAL " +msgstr "" + #: /etc/rc.d/init.d/netfs:117 msgid "Configured NFS mountpoints: " msgstr "Настроены точки монтирования NFS: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:78 msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} не существует" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:257 /etc/rc.d/rc.sysinit:493 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:268 /etc/rc.d/rc.sysinit:526 msgid "*** An error occurred during the file system check." msgstr "*** произошла ошибка при проверке файловых систем." @@ -602,7 +627,12 @@ msgstr "*** произошла ошибка при проверке файлов msgid "Changing target policies to DROP: " msgstr "Целевые политики изменяются на DROP: " -#: /etc/rc.d/init.d/ups:55 +#: /etc/rc.d/init.d/xfs:122 +#, fuzzy +msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +msgstr "Применение: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" + +#: /etc/rc.d/init.d/ups:57 msgid "Stopping UPS monitor: " msgstr "Останавливается монитор UPS: " @@ -614,11 +644,11 @@ msgstr "модуль PCIC не определен в опциях запуска msgid "Shutting down system logger: " msgstr "Останавливается служба журналирования системы: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:285 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:284 msgid "Usage: status {program}" msgstr "Применение: status {программа}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:214 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:213 msgid "$base $killlevel" msgstr "$base $killlevel" @@ -626,11 +656,11 @@ msgstr "$base $killlevel" msgid "$0: reading microcode status is not yet supported" msgstr "$0: чтение состояния микрокода еще не поддерживается" -#: /etc/rc.d/init.d/amd:93 /etc/rc.d/init.d/sshd:115 -msgid "Reloading $prog:" -msgstr "Перезапускается $prog:" +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:168 +msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload}" +msgstr "Применение: nfs {start|stop|status|restart|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:32 +#: /etc/rc.d/init.d/ups:34 msgid "Starting $MODEL: " msgstr "Запускается $MODEL: " @@ -642,19 +672,19 @@ msgstr "Останавливается $prog" msgid "cardmgr (pid $pid) is running..." msgstr "cardmgr (pid $pid) выполняется..." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:172 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:174 msgid " failed; no link present. Check cable?" msgstr " ошибка, связь отсутствует. Проверить кабель?" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151 -msgid "Loading Firmware" -msgstr "Загружается прошивка" +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:28 +msgid "Initializing MySQL database: " +msgstr "Инициализируется база данных MySQL: " -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:25 +#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:19 msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!" msgstr "Невозможно найти /etc/iscsi.conf!" -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:77 +#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:79 msgid "Shutting down sm-client: " msgstr "Останавливается sm-client: " @@ -662,27 +692,33 @@ msgstr "Останавливается sm-client: " msgid "Starting PCMCIA services:" msgstr "Запускаются службы PCMCIA" -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:84 -msgid " iscsilun" -msgstr " iscsilun" +#: /etc/rc.d/init.d/isicom:30 +#, fuzzy +msgid "Failed to load module: isicom" +msgstr "Не удается загрузить модуль iscsi.o" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:60 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:61 msgid "Sending all processes the KILL signal..." msgstr "Всем процессам посылается сигнал KILL..." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:301 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:313 msgid "Setting up ISA PNP devices: " msgstr "Настраиваются устройства ISA PNP: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:405 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:250 +msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." +msgstr "Ошибка добавления адреса ${IPADDR} к ${DEVICE}." + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:423 msgid "Starting up RAID devices: " msgstr "Запускаются устройства RAID: " #: /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80 #: /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 #: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78 /etc/rc.d/init.d/gpm:86 -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:87 /etc/rc.d/init.d/sendmail:112 -#: /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:78 +#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:154 /etc/rc.d/init.d/sendmail:114 +#: /etc/rc.d/init.d/ups:102 /etc/rc.d/init.d/vncserver:78 +#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:87 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" @@ -703,11 +739,11 @@ msgstr "Применение: ifup <имя устройства>" msgid "Stopping YP passwd service: " msgstr "Останавливается служба паролей YP: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:72 -msgid "Starting NFS daemon: " -msgstr "Запускается демон NFS: " +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:220 +msgid "Configured Mount Points:" +msgstr "Настроенные точки монтирования:" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:532 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:566 msgid "Checking local filesystem quotas: " msgstr "Проверяются квоты локальных файловых систем: " @@ -715,56 +751,59 @@ msgstr "Проверяются квоты локальных файловых с msgid "Telling INIT to go to single user mode." msgstr "Процессу INIT посылается команда перейти в однопользовательский режим." -#: /etc/rc.d/init.d/halt:184 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:185 msgid "$message" msgstr "$message" -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:34 +#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:79 msgid "$prog: Synchronizing with time server: " msgstr "$prog: Синхронизация по серверу времени: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:284 /etc/rc.d/rc.sysinit:521 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:296 /etc/rc.d/rc.sysinit:555 msgid "Converting old user quota files: " msgstr "Преобразование старых файлов квоты пользователей: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:186 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:188 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:190 -msgid " done." -msgstr " готово." +#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:38 +#, fuzzy +msgid "Starting $prog for $site: " +msgstr "Запускается $prog: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:536 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:570 msgid "Enabling local filesystem quotas: " msgstr "Активируются квоты локальных файловых систем: " +#: /etc/rc.d/init.d/routed:41 +msgid "Stopping routed (RIP) services: " +msgstr "Останавливаются службы routed (RIP): " + #: /etc/rc.d/init.d/aep1000:56 /etc/rc.d/init.d/amd:30 #: /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28 #: /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26 #: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/canna:26 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31 +#: /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/cups:57 #: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33 #: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/httpd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/identd:48 /etc/rc.d/init.d/irda:20 +#: /etc/rc.d/init.d/identd:48 /etc/rc.d/init.d/irda:23 #: /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30 #: /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 -#: /etc/rc.d/init.d/kWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 -#: /etc/rc.d/init.d/lpd:28 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37 +#: /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lisa:35 +#: /etc/rc.d/init.d/lpd:43 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37 #: /etc/rc.d/init.d/mysqld:40 /etc/rc.d/init.d/mysqld:42 -#: /etc/rc.d/init.d/named:35 /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:44 +#: /etc/rc.d/init.d/named:36 /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:91 #: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27 #: /etc/rc.d/init.d/portmap:55 /etc/rc.d/init.d/pxe:23 #: /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 #: /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26 #: /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:29 -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:38 /etc/rc.d/init.d/snmpd:20 +#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:40 /etc/rc.d/init.d/snmpd:20 #: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:60 -#: /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:58 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:49 /etc/rc.d/init.d/zebra:24 +#: /etc/rc.d/init.d/ups:39 /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 +#: /etc/rc.d/init.d/xfs:58 /etc/rc.d/init.d/xinetd:48 +#: /etc/rc.d/init.d/zebra:24 msgid "Starting $prog: " msgstr "Запускается $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:310 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:309 msgid "${base} is stopped" msgstr "${base} остановлен" @@ -777,13 +816,14 @@ msgstr "Пропущен файл конфигурации $PARENTCONFIG." msgid "Generating ident key: " msgstr "Генерируется ключ ident: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:248 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:281 msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" msgstr "Ошибка при вычислении префикса IPv6to4" -#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:27 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:34 -msgid " If the command 'raw' still refers to /dev/raw as a file." -msgstr " Если команда 'raw' все еще адресует /dev/raw как файл." +#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:36 +#, fuzzy +msgid "Running system reconfiguration tool" +msgstr "Перегружается конфигурация: " #: /etc/rc.d/init.d/sshd:70 /etc/rc.d/init.d/sshd:73 msgid "DSA key generation" @@ -793,23 +833,21 @@ msgstr "Генерация ключа DSA" msgid "Stopping YP server services: " msgstr "Останавливается служба YP: " -#: /etc/rc.d/init.d/wine:14 -msgid "Registering binary handler for Windows applications" -msgstr "Регистрируется обработчик двоичных приложений Windows" - #: /etc/rc.d/init.d/sshd:54 /etc/rc.d/init.d/sshd:57 msgid "RSA key generation" msgstr "Генерация ключа RSA" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:86 -msgid "$alias device does not seem to be present, delaying ${DEVICE} initialization." -msgstr "Похоже, что устройство $alias отсутствует, Инициализация ${DEVICE} отложена." +msgid "" +"$alias device does not seem to be present, delaying ${DEVICE} initialization." +msgstr "" +"Похоже, что устройство $alias отсутствует, Инициализация ${DEVICE} отложена." -#: /etc/rc.d/init.d/halt:186 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:187 msgid "On the next boot fsck will be skipped." msgstr "При следующей загрузке fsck будет пропущен." -#: /etc/rc.d/init.d/halt:120 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:121 msgid "Turning off quotas: " msgstr "Отключаются квоты: " @@ -817,7 +855,7 @@ msgstr "Отключаются квоты: " msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." msgstr "Ошибка активирования интерфейса ${DEVICE}." -#: /etc/rc.d/init.d/halt:68 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:69 msgid "Saving mixer settings" msgstr "Сохраняется состояние микшера" @@ -825,23 +863,15 @@ msgstr "Сохраняется состояние микшера" msgid "Mounting NFS filesystems: " msgstr "Монтируются файловые системы NFS: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:199 -msgid "" -"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " -"otherwise specified, 6to4 configuration is not valid" -msgstr "" -"Для настройки IPv6to4 необходим адрес IPv4 на интерфейсе, или он должен быть " -"указан дополнительно. 6to4 конфигурация некорректна!" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:41 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:64 msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup." msgstr "\t\tНажмите 'I' для пошаговой загрузки." -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:66 -msgid "Generating SSH2 DSA host key: " -msgstr "Генерируется SSH2 DSA host key: " +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:152 /etc/rc.d/init.d/network:238 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" +msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:146 +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:162 msgid "Postmaster already running." msgstr "Postmaster уже выполняется." @@ -853,7 +883,7 @@ msgstr "Запускается служба журналирования ядр msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable" msgstr "/usr/sbin/pppd не существует или не является исполняемым" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:565 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:603 msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " msgstr "Сбрасывается имя хоста ${HOSTNAME}: " @@ -861,25 +891,32 @@ msgstr "Сбрасывается имя хоста ${HOSTNAME}: " msgid "Unmounting SMB filesystems: " msgstr "Отмонтируются файловые системы SMB: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:159 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:160 msgid "Unmounting file systems: " msgstr "Отмонтируются файловые системы: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:184 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:189 msgid "Initializing USB keyboard: " msgstr "Инициализируется клавиатура USB: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:160 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218 +msgid "" +"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " +"'$tunnelmtu', ignored" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:159 msgid "Usage: killproc {program} [signal]" msgstr "Применение: killproc {program} [signal]" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:157 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:161 msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " msgstr "Устанавливается имя хоста ${HOSTNAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:52 +#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:50 msgid "Run '/usr/sbin/kudzu' from the command line to re-detect." -msgstr "Запустите '/usr/sbin/kudzu' из командной строки для повторного определения." +msgstr "" +"Запустите '/usr/sbin/kudzu' из командной строки для повторного определения." #: /etc/rc.d/init.d/radvd:68 msgid "Usage: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" @@ -893,15 +930,15 @@ msgstr "применение: ifup-aliases <устройство сети> [<о msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" msgstr "Ошибка: [ipv6_log] Отсутствует аргумент 1-'сообщение'" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 -msgid "usage: $0 <net-device>" -msgstr "применение: $0 <устройство сети>" +#: /etc/rc.d/init.d/portmap:33 +msgid "Networking not configured - exiting" +msgstr "Сеть не настроена - выход " #: /etc/rc.d/init.d/ipchains:76 /etc/rc.d/init.d/ipchains:77 msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy" msgstr "Встроенные цепочки сбрасываются на основную политику ACCEPT" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:132 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:155 msgid "Loading default keymap" msgstr "Загружается стандартная клавиатура" @@ -925,11 +962,11 @@ msgstr "Активируется интерфейс loopback: " msgid "Reopening $prog log file: " msgstr "Повторно открывается файл журнала $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:196 +#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:197 msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit." msgstr "Не удается найти $PRIVOXY_CONF, выход." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:207 /etc/rc.d/init.d/functions:218 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:206 /etc/rc.d/init.d/functions:217 msgid "$base shutdown" msgstr "останов $base" @@ -941,18 +978,28 @@ msgstr "Перечитывается файл smb.conf: " msgid "Saving current rules to $IPCHAINS_CONFIG: " msgstr "Текущие правила сохраняются в $IPCHAINS_CONFIG: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:259 /etc/rc.d/rc.sysinit:455 /etc/rc.d/rc.sysinit:495 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:270 /etc/rc.d/rc.sysinit:479 /etc/rc.d/rc.sysinit:528 msgid "*** when you leave the shell." msgstr "*** когда вы выйдете из оболочки." -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:56 +#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:58 msgid "Starting sm-client: " msgstr "Запускается sm-client: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:170 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:172 msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." msgstr "Определяется информация IP для ${DEVICE}..." +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:184 +#, fuzzy +msgid "Stopping ${NAME} service: " +msgstr "Останавливаются сервисы INND: " + +#: /etc/rc.d/init.d/lisa:87 +#, fuzzy +msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}" +msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" + #: /etc/rc.d/init.d/ipchains:95 msgid "Changing target policies to DENY: " msgstr "Основная политика изменяется на DENY: " @@ -963,7 +1010,7 @@ msgstr "Основная политика изменяется на DENY: " msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:259 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:258 msgid "Usage: pidofproc {program}" msgstr "Применение: pidofproc {program}" @@ -971,10 +1018,15 @@ msgstr "Применение: pidofproc {program}" msgid "Starting rusers services: " msgstr "Запускаются службы rusers: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:251 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:284 msgid "radvd control enabled, but config is not complete" msgstr "Управление radvd разрешено, но конфигурация неполная" +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:245 +#, fuzzy +msgid "Checking root filesystem" +msgstr "Проверяются квоты корневой ФС: " + #: /etc/rc.d/init.d/isdn:226 msgid "$0: Link is down" msgstr "$0: Связь разорвана" @@ -983,19 +1035,19 @@ msgstr "$0: Связь разорвана" msgid "Active NFS mountpoints: " msgstr "Активные точки монтирования NFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:31 +#: /etc/rc.d/init.d/psacct:38 msgid "Process accounting is disabled." msgstr "Учет процессов отключен." -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:220 -msgid "Configured Mount Points:" -msgstr "Настроенные точки монтирования:" +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:72 +msgid "Starting NFS daemon: " +msgstr "Запускается демон NFS: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:166 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:170 msgid "Initializing USB controller ($alias): " msgstr "Инициализируются контроллер USB ($alias): " -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:80 +#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:79 msgid "Reloading configuration: " msgstr "Перегружается конфигурация: " @@ -1003,13 +1055,23 @@ msgstr "Перегружается конфигурация: " msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." msgstr "Перед запуском innd необходимо выполнить makehistory и/или makedbz." -#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:217 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:203 +#, fuzzy +msgid "" +"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " +"otherwise specified" +msgstr "" +"Для настройки IPv6to4 необходим адрес IPv4 на интерфейсе, или он должен быть " +"указан дополнительно. 6to4 конфигурация некорректна!" + +#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:218 msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: " msgstr "Останавливается $PRIVOXY_PRG: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:222 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:228 msgid "Not forcing file system integrity check due to default setting" -msgstr "В соответствиb с текущими установками принудительная проверка ФС пропускается" +msgstr "" +"В соответствиb с текущими установками принудительная проверка ФС пропускается" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:66 msgid "Starting NFS services: " @@ -1019,6 +1081,10 @@ msgstr "Запускаются службы NFS: " msgid "Active NCP mountpoints: " msgstr "Активные точки монтирования NCP: " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:118 +msgid "WARN " +msgstr "" + #: /etc/rc.d/init.d/nfs:136 msgid "Shutting down NFS services: " msgstr "Останавливаются сервисы NFS: " @@ -1028,42 +1094,41 @@ msgstr "Останавливаются сервисы NFS: " msgid "Changing target policies to DROP" msgstr "Целевые политики изменяются на DROP" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:373 /etc/rc.d/rc.sysinit:378 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:391 /etc/rc.d/rc.sysinit:396 msgid "Loading sound module ($alias): " msgstr "Загружается звуковой модуль ($alias): " -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:122 -msgid "*** Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "Применение: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:115 +msgid "$prog: Removing firewall opening for $server port 123" +msgstr "" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:109 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:132 msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`" msgstr "Устанавливаются часы $CLOCKDEF: `date`" -#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/cWnn:70 -#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:52 -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:41 /etc/rc.d/init.d/random:55 -#: /etc/rc.d/init.d/routed:72 /etc/rc.d/init.d/tWnn:70 +#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71 +#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:52 /etc/rc.d/init.d/psacct:48 +#: /etc/rc.d/init.d/random:55 /etc/rc.d/init.d/routed:72 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:50 -msgid "Usage: $0 {start}" -msgstr "Применение: $0 {start}" +#: /etc/rc.d/init.d/halt:39 +msgid "Please stand by while rebooting the system..." +msgstr "" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:264 /etc/rc.d/rc.sysinit:460 /etc/rc.d/rc.sysinit:500 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:276 /etc/rc.d/rc.sysinit:485 /etc/rc.d/rc.sysinit:534 msgid "Unmounting file systems" msgstr "Отмонтируются файловые системы" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:92 /etc/rc.d/init.d/functions:120 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:88 /etc/rc.d/init.d/functions:116 msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" msgstr "$0: Применение: daemon [+/-nicelevel] {program}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:307 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:306 msgid "${base} dead but subsys locked" msgstr "${base} неживой, но подсистема заблокирована" -#: /etc/rc.d/init.d/named:32 +#: /etc/rc.d/init.d/named:33 msgid "$prog: already running" msgstr "$prog уже выполняется" @@ -1083,24 +1148,25 @@ msgstr "vncserver startup" msgid "Bringing up interface $i: " msgstr "Активируется интерфейс $i: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:199 -msgid "Your system appears to have shut down uncleanly" -msgstr "Похоже, что работа вашей системы была завершена некорректно." +#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:181 +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" +msgstr "Применение: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" #: /etc/rc.d/init.d/network:206 msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: " msgstr "Запрещается маршрутизация пакетов IPv4: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:134 /etc/rc.d/init.d/netfs:55 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:135 /etc/rc.d/init.d/netfs:55 msgid "Unmounting loopback filesystems: " msgstr "Отмонтируются файловые системы loopback: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:292 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:304 msgid "Checking root filesystem quotas: " msgstr "Проверяются квоты корневой ФС: " -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/lpd:92 /etc/rc.d/init.d/snmpd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:84 +#: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/lisa:61 +#: /etc/rc.d/init.d/lpd:101 /etc/rc.d/init.d/named:67 +#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:38 /etc/rc.d/init.d/xfs:84 msgid "Reloading $prog: " msgstr "Перезапускается $prog: " @@ -1108,19 +1174,23 @@ msgstr "Перезапускается $prog: " msgid "Applying ipchains firewall rules" msgstr "Загружаются правила брандмауэра ipchains" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:303 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:315 msgid "Skipping ISA PNP configuration at users request: " msgstr "Пропускается настройка ISA PNP по запросу пользователя: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:329 -msgid "FAILED" -msgstr " СБОЙ " +#: /etc/rc.d/init.d/halt:51 +msgid "Usage: $0 {start}" +msgstr "Применение: $0 {start}" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:164 +msgid "reload" +msgstr "перезагрузка" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:39 msgid "Mounting NCP filesystems: " msgstr "Монтируются файловые системы NCP: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:314 /etc/rc.d/rc.sysinit:470 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:329 /etc/rc.d/rc.sysinit:493 msgid "Setting up Logical Volume Management:" msgstr "Устанавливаются параметры Logical Volume Manager" @@ -1128,25 +1198,31 @@ msgstr "Устанавливаются параметры Logical Volume Manager msgid "Active SMB mountpoints: " msgstr "Активные точки монтирования SMB: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:225 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:235 -msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" -msgstr "ошибка в ifcfg-${parent_device}: файлы" +#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:35 +msgid "Extracting kadm5 Service Keys: " +msgstr "Извлекаются ключи службы kadm5" #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:115 msgid " module directory $PC not found." msgstr " каталог модулей $PC не найден." -#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76 -#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:68 /etc/rc.d/init.d/squid:160 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -msgstr "Применение: %0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" +#: /etc/rc.d/init.d/functions:345 +msgid "PASSED" +msgstr "ПРОШЛА" + +#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:29 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:36 +msgid " If the command 'raw' still refers to /dev/raw as a file." +msgstr " Если команда 'raw' все еще адресует /dev/raw как файл." + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:450 +msgid "yY" +msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/xfs:97 msgid "Restarting $prog:" msgstr "Перезапускается $prog:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:42 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 msgid "pppd does not exist or is not executable" msgstr "pppd не существует или не является исполняемым" @@ -1158,9 +1234,15 @@ msgstr "Останавливается служба INN actived: " msgid "Generating SSH1 RSA host key: " msgstr "Генерируется SSH1 RSA host key: " +#: /etc/rc.d/init.d/named:69 +#, fuzzy +msgid "$prog reload" +msgstr "перезагрузка" + #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:155 msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" -msgstr "ошибка в $FILE: устройство $parent_device:$DEVNUM уже встречалось в $devseen" +msgstr "" +"ошибка в $FILE: устройство $parent_device:$DEVNUM уже встречалось в $devseen" #: /etc/rc.d/init.d/aep1000:38 /etc/rc.d/init.d/bcm5820:46 msgid "Loading $module module" @@ -1170,11 +1252,11 @@ msgstr "Загружается модуль $module" msgid "Shutting down kernel logger: " msgstr "Останавливается служба журналирования ядра: " -#: /etc/rc.d/init.d/ups:42 +#: /etc/rc.d/init.d/ups:44 msgid "Starting UPS monitor (master): " msgstr "Запускается монитор UPS (мастер): " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:118 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:119 msgid "Turning off swap: " msgstr "Выключение swap: " @@ -1182,18 +1264,28 @@ msgstr "Выключение swap: " msgid "Stop $command" msgstr "Stop $command" -#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:195 +#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:196 msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit." msgstr "Не удается найти $PRIVOXY_BIN, выход." +#: /etc/rc.d/init.d/halt:35 +#, fuzzy +msgid "Halting system..." +msgstr "Запускается система INND: " + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:151 +msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" +msgstr "ошибка в $FILE: адрес $IPADDR уже встречался в $ipseen" + #: /etc/rc.d/init.d/innd:52 msgid "Stopping INNWatch service: " msgstr "Останавливается служба INNWatch: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:208 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:214 #, c-format msgid "Press N within %d seconds to not force file system integrity check..." -msgstr "Нажмите N втечение %d секунд, чтобы пропустить принудительную проверку ФС" +msgstr "" +"Нажмите N втечение %d секунд, чтобы пропустить принудительную проверку ФС" #: /etc/rc.d/init.d/ypserv:35 msgid "Starting YP server services: " @@ -1203,39 +1295,41 @@ msgstr "Запускаются службы YP: " msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:168 -msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload}" -msgstr "Применение: nfs {start|stop|status|restart|reload}" +#: /etc/rc.d/init.d/amd:93 /etc/rc.d/init.d/sshd:115 +msgid "Reloading $prog:" +msgstr "Перезапускается $prog:" #: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:46 msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " msgstr "Останавливается Red Hat Network Daemon: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:183 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:188 msgid "Initializing USB HID interface: " msgstr "Инициализируются устройства USB HID: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:52 +#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:53 msgid "Starting NFS statd: " msgstr "Запускается NFS statd: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:235 -msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" -msgstr "Для использования 6to4 и RADVD маршрутизация IPv6 должна быть включена!" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:268 +msgid "" +"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" +msgstr "" +"Для использования 6to4 и RADVD маршрутизация IPv6 должна быть включена!" #: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35 msgid "Stopping rusers services: " msgstr "Останавливаются службы rusers: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:621 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:659 msgid "Enabling swap space: " msgstr "Подключается пространство свопинга: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:301 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:300 msgid "${base} dead but pid file exists" msgstr "${base} неживой, но pid-файл существует" -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:29 +#: /etc/rc.d/init.d/psacct:36 msgid "Process accounting is enabled." msgstr "Учет процессов включен." @@ -1247,15 +1341,15 @@ msgstr "$0: конфигурация для ${1} не найдена." msgid "Changing target policies to DENY" msgstr "Основная политика изменяется на DENY" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:154 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:333 msgid "Activating swap partitions: " msgstr "Активируются разделы swap: " -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:104 +#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:131 msgid " umount" msgstr " umount" -#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:51 +#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:53 msgid "done" msgstr "готово" @@ -1263,35 +1357,43 @@ msgstr "готово" msgid "Stopping $prog:" msgstr "Останавливается $prog:" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:357 /etc/rc.d/rc.sysinit:359 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:375 /etc/rc.d/rc.sysinit:377 msgid "Finding module dependencies: " msgstr "Определяются зависимости модулей: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:43 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:47 msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" msgstr "останавливается ifup-ppp для ${DEVICE}" -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:43 +#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:42 msgid "Starting iSCSI: iscsi" msgstr "Запускается iSCSI: iscsi" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:129 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:152 msgid "Loading default keymap: " msgstr "Загрузка основной раскладки клавиатуры: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:73 msgid "Mounting proc filesystem: " msgstr "Монтируется файловая система proc: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:645 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:684 msgid "Initializing firewire controller ($alias): " msgstr "Инициализируются контроллер firewire ($alias): " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:185 +#: /etc/rc.d/init.d/isicom:36 +msgid "Disabling PLX devices... " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:190 msgid "Initializing USB mouse: " msgstr "Инициализируется мышь USB: " -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:99 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 +msgid "FAILED" +msgstr " СБОЙ " + +#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:126 msgid "Stopping iSCSI:" msgstr "Останавливается iSCSI:" @@ -1299,7 +1401,7 @@ msgstr "Останавливается iSCSI:" msgid "Unmounting NFS filesystems (retry): " msgstr "Отмонтируются файловые системы NFS (повторно): " -#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:62 +#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:64 msgid "You need to be root to use this command ! " msgstr "Для выполнения этой программы вы должны иметь права root! " @@ -1307,16 +1409,8 @@ msgstr "Для выполнения этой программы вы должн msgid "Currently active devices:" msgstr "Активные в настоящее время устройства:" -#: /etc/rc.d/init.d/crond:51 -msgid "Reloading cron daemon configuration: " -msgstr "Перечитывается конфигурация демона cron: " - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:36 -msgid "Wine binary format handlers are not registered." -msgstr "Обработчики двоичных форматов Wine не зарегистрированы." - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:52 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:46 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:59 msgid "" "Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " "restart (IPv6) networking" @@ -1332,22 +1426,20 @@ msgstr "запуск" msgid "Shutting down interface $i: " msgstr "Деактивируется интерфейс $i: " -#: /etc/rc.d/init.d/lpd:98 /etc/rc.d/init.d/rarpd:65 +#: /etc/rc.d/init.d/lpd:111 /etc/rc.d/init.d/rarpd:65 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:31 -msgid "\\033[0;31m" -msgstr "\\033[0;31m" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:232 +msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" +msgstr "" +"Предупреждение: устройство 'tun6to4' не поддерживает 'IPV6_DEFAULTGW', " +"пропущено" -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:63 +#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:65 msgid "Stopping NFS locking: " msgstr "Останавливаеются блокировки NFS: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:183 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" - #: /etc/rc.d/init.d/random:25 msgid "Initializing random number generator: " msgstr "Инициализируется генератор произвольных чисел: " @@ -1360,7 +1452,11 @@ msgstr " cardmgr." msgid "Listening for an NIS domain server." msgstr "Listening for an NIS domain server." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:168 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:272 /etc/rc.d/rc.sysinit:530 +msgid "(Repair filesystem)" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172 msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" msgstr "" "Устройство 'tun6to4' (из '$DEVICE') уже активировано, деактивируйте его " @@ -1383,15 +1479,19 @@ msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}" msgid "RSA1 key generation" msgstr "генерация ключа RSA1" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:164 -msgid "reload" -msgstr "перезагрузка" +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:19 +msgid "VNC server" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:27 +msgid "InitiatorName file /etc/initiatorname.iscsi is missing!" +msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/isdn:138 msgid "Unloading ISDN modules" msgstr "Выгружаются модули ISDN" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:258 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:291 msgid "6to4 configuration is not valid" msgstr "Конфигурация 6to4 недействительна" @@ -1407,23 +1507,12 @@ msgstr "" "Ошибка: [ipv6_log] Выбран Syslog, но программа 'logger' отсутствует или не " "исполняема" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:15 -msgid "$1 " -msgstr "$1 " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:186 -msgid "" -"Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable, 6to4 configuration is " -"not valid" -msgstr "" -"Указанный адрес IPv4 '$ipv4addr' не может использоваться в глобальной " -"сети,6to4 конфигурация некорректна!" - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:224 +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:235 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -msgstr "Примение: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" +msgstr "" +"Примение: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/netdump:160 +#: /etc/rc.d/init.d/netdump:164 msgid "initializing netdump" msgstr "инициализируется netdump" @@ -1431,15 +1520,19 @@ msgstr "инициализируется netdump" msgid "$0: kernel does not have microcode device support" msgstr "$0: ядро не имеет поддержки устройства микрокода" +#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:33 +msgid "X is now configured. Starting Setup Agent" +msgstr "" + #: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:23 msgid "Starting NetWare emulator-server: " msgstr "Запускается сервер-эмулятор NetWare: " -#: /etc/rc.d/init.d/wine:63 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "Применение: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" +#: /etc/rc.d/init.d/functions:451 +msgid "nN" +msgstr "" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:310 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:322 msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " msgstr "Корневая ФС перемонтируется в режиме чтения-записи: " @@ -1461,11 +1554,11 @@ msgstr "Предупреждение: уcтройство не поддержи msgid "usage: ifdown <device name>" msgstr "применение: ifdown <device name>" -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:48 +#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:49 msgid "Starting NFS locking: " msgstr "Запускаются блокировки NFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:114 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:115 msgid "Syncing hardware clock to system time" msgstr "Аппаратные часы синхронизируются по системным" @@ -1473,27 +1566,42 @@ msgstr "Аппаратные часы синхронизируются по си msgid "Configuration file or keys are invalid" msgstr "Файл конфигурации либо ключи недействительны" -#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:25 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:32 +#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:27 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:34 msgid " Please correct your /etc/sysconfig/rawdevices:" msgstr " Пожалуйста исправьте ваш /etc/sysconfig/rawdevices:" -#: /etc/rc.d/init.d/routed:41 -msgid "Stopping routed (RIP) services: " -msgstr "Останавливаются службы routed (RIP): " +#: /etc/rc.d/init.d/functions:452 +msgid "cC" +msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:152 /etc/rc.d/init.d/network:238 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|reload|status}" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:112 +msgid "DEBUG " +msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/portmap:33 -msgid "Networking not configured - exiting" -msgstr "Сеть не настроена - выход " +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:66 +msgid "Generating SSH2 DSA host key: " +msgstr "Генерируется SSH2 DSA host key: " + +#: /etc/rc.d/init.d/isicom:63 +#, fuzzy +msgid "Usage: isicom {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-aliases:7 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 +msgid "usage: $0 <net-device>" +msgstr "применение: $0 <устройство сети>" + +#: /etc/rc.d/init.d/isicom:20 +#, fuzzy +msgid "Loading isicom firmware... " +msgstr "Загружается прошивка" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:38 msgid "Mounting SMB filesystems: " msgstr "Монтируется файловая система SMB: " -#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:28 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:35 +#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:30 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:37 msgid " you'll have to upgrade your util-linux package" msgstr " Вы должны обновить пакет util-linux" @@ -1505,7 +1613,7 @@ msgstr "Запускается $prog:" msgid "Starting rwho services: " msgstr "Запускаются службы rwho: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:267 /etc/rc.d/rc.sysinit:463 /etc/rc.d/rc.sysinit:503 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:279 /etc/rc.d/rc.sysinit:488 /etc/rc.d/rc.sysinit:537 msgid "Automatic reboot in progress." msgstr "Автоматическая перезагрузка в процессе." @@ -1513,25 +1621,29 @@ msgstr "Автоматическая перезагрузка в процесс msgid "Stopping INND service: " msgstr "Останавливаются сервисы INND: " -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:24 +#: /etc/rc.d/init.d/psacct:23 msgid "Shutting down process accounting: " msgstr "Останавливается учет процессов: " -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:49 +#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:48 msgid "Could not load module iscsi.o" msgstr "Не удается загрузить модуль iscsi.o" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:419 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:430 msgid "$STRING" msgstr "$STRING" +#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:57 +msgid "Updating /etc/fstab" +msgstr "" + #: /etc/rc.d/init.d/keytable:22 msgid "Loading keymap: " msgstr "Загружается раскладка клавиатуры: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:151 -msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" -msgstr "ошибка в $FILE: адрес $IPADDR уже встречался в $ipseen" +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:205 +msgid "Your system appears to have shut down uncleanly" +msgstr "Похоже, что работа вашей системы была завершена некорректно." #: /etc/rc.d/init.d/gpm:54 msgid "Shutting down console mouse services: " @@ -1541,11 +1653,11 @@ msgstr "Останавливаются службы консольной мыш msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " msgstr "Устанавливается имя $NISDOMAIN домена NIS: " -#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:39 +#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:37 msgid "Checking for new hardware" msgstr "Поиск нового оборудования" -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:67 +#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:69 msgid "Stopping NFS statd: " msgstr "Останавливается NFS statd: " @@ -1557,11 +1669,11 @@ msgstr "файловая система /proc недоступна" msgid "Starting NFS mountd: " msgstr "Запускается NFS mountd: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:57 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:80 msgid "Unmounting initrd: " msgstr "Отмонтируется initrd: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:453 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:477 msgid "*** An error occurred during the RAID startup" msgstr "*** Произошла ошибка при запуске RAID" @@ -1569,10 +1681,17 @@ msgstr "*** Произошла ошибка при запуске RAID" msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" msgstr "ошибка в $FILE: не указано устройство или адрес IP" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:293 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:292 msgid "${base} (pid $pid) is running..." msgstr "${base} (pid $pid) выполняется..." +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:190 +#, fuzzy +msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" +msgstr "" +"Указанный адрес IPv4 '$ipv4addr' не может использоваться в глобальной " +"сети,6to4 конфигурация некорректна!" + #: /etc/rc.d/init.d/aep1000:73 /etc/rc.d/init.d/amd:39 #: /etc/rc.d/init.d/anacron:25 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 #: /etc/rc.d/init.d/atd:39 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 @@ -1580,13 +1699,14 @@ msgstr "${base} (pid $pid) выполняется..." #: /etc/rc.d/init.d/identd:57 /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 #: /etc/rc.d/init.d/kprop:37 /etc/rc.d/init.d/krb524:37 #: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37 /etc/rc.d/init.d/ldap:63 -#: /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57 /etc/rc.d/init.d/mysqld:52 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:54 /etc/rc.d/init.d/named:58 -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:65 -#: /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32 +#: /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lisa:48 /etc/rc.d/init.d/lpd:66 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:52 /etc/rc.d/init.d/mysqld:54 +#: /etc/rc.d/init.d/named:47 /etc/rc.d/init.d/nscd:58 +#: /etc/rc.d/init.d/portmap:65 /etc/rc.d/init.d/pxe:32 +#: /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32 #: /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:38 #: /etc/rc.d/init.d/snmpd:29 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:30 -#: /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:70 +#: /etc/rc.d/init.d/ups:63 /etc/rc.d/init.d/xinetd:69 msgid "Stopping $prog: " msgstr "Останавливается $prog: " @@ -1598,20 +1718,61 @@ msgstr "Вход в домен NIS: " msgid "Shutting down $KIND services: " msgstr "Останавливаются службы $KIND: " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115 +msgid "ERROR " +msgstr "" + #: /etc/rc.d/init.d/atalk:53 msgid "Shutting down AppleTalk services: " msgstr "Останавливаются службы AppleTalk: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:212 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:218 #, c-format msgid "Press Y within %d seconds to force file system integrity check..." -msgstr "Нажмите Y на %d сеунд для принудительной проверки целостности системы..." +msgstr "" +"Нажмите Y на %d сеунд для принудительной проверки целостности системы..." #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:110 /etc/rc.d/init.d/ipchains:72 #: /etc/rc.d/init.d/iptables:112 msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" msgstr "Встроенные цепочки сбрасываются на основную политику ACCEPT:" +#~ msgid "Wine binary format handlers are registered." +#~ msgstr "Обработчики двоичных форматов Wine зарегистрированы." + +#~ msgid "The iSCSI module could not be unloaded." +#~ msgstr "Модуль iSCSI не может быть выгружен." + +#~ msgid "Setting default font ($SYSFONT): " +#~ msgstr "Загружается основной шрифт ($SYSFONT): " + +#~ msgid "Unregistering binary handler for Windows applications" +#~ msgstr "Отключается обработчик приложений Windows" + +#~ msgid "\\033[0;39m" +#~ msgstr "\\033[0;39m" + +#~ msgid "Stopping postgresql service: " +#~ msgstr "Останавливается служба postgresql: " + +#~ msgid " iscsilun" +#~ msgstr " iscsilun" + +#~ msgid "Registering binary handler for Windows applications" +#~ msgstr "Регистрируется обработчик двоичных приложений Windows" + +#~ msgid "Wine binary format handlers are not registered." +#~ msgstr "Обработчики двоичных форматов Wine не зарегистрированы." + +#~ msgid "\\033[0;31m" +#~ msgstr "\\033[0;31m" + +#~ msgid "$1 " +#~ msgstr "$1 " + +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" +#~ msgstr "Применение: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" + #~ msgid "Stopping NFS mountd: " #~ msgstr "Останавливается NFS mountd: " @@ -1668,4 +1829,3 @@ msgstr "Встроенные цепочки сбрасываются на осн #~ msgid "$prog: No servers in $ntpconf and $ntpstep" #~ msgstr "$prog: Сервера в $ntpconf и $ntpstep не найдены" - |