diff options
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 552 |
1 files changed, 311 insertions, 241 deletions
@@ -47,9 +47,9 @@ msgstr "" "Предупреждение: величина MTU '$IPV6TO4_MTU' для 6to4 превышает максимальное " "значение '$tunnelmtu', игнорируется" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51 -msgid "$base dead but pid file exists" -msgstr "$base не живой, но pid-файл существует" +#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31 +msgid "Stopping YP map server: " +msgstr "Останавливается сервер карт YP:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:84 msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters." @@ -57,12 +57,14 @@ msgstr "Не удается установить параметры VLAN 802.1Q. #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:94 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:56 -msgid "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." -msgstr "Похоже, что устройство $alias отсутствует, Инициализация ${DEVICE} отложена." +msgid "" +"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +msgstr "" +"Похоже, что устройство $alias отсутствует, Инициализация ${DEVICE} отложена." #: /etc/rc.d/init.d/amd:92 /etc/rc.d/init.d/autofs:618 -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/btseed:67 -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:67 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54 +#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/btseed:68 +#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54 #: /etc/rc.d/init.d/irda:72 /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 /etc/rc.d/init.d/ripd:59 #: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:168 #: /etc/rc.d/init.d/zebra:60 @@ -111,7 +113,8 @@ msgstr "Деактивируется $MODEL: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" -msgstr "демон pppd запущен для ${DEVNAME} на ${MODEMPORT} на скорости ${LINESPEED}" +msgstr "" +"демон pppd запущен для ${DEVNAME} на ${MODEMPORT} на скорости ${LINESPEED}" #: /etc/rc.d/init.d/ypbind:70 msgid "Shutting down NIS services: " @@ -126,7 +129,7 @@ msgstr "Отсутствует параметр 'IPv6-шлюз'(IPv6-gateway) ( msgid "Unmounting CIFS filesystems: " msgstr "Отмонтируются файловые системы CIFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:235 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:264 msgid "Usage: pidfileofproc {program}" msgstr "Применение: pidfileofproc {программа}" @@ -138,11 +141,11 @@ msgstr "запуск vncserver" msgid "$prog is not started..." msgstr "$prog не запущена..." -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:44 +#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:45 msgid "Starting RPC svcgssd: " msgstr "Запускается служба RPC svcgssd: " -#: /etc/rc.d/init.d/amd:30 /etc/rc.d/init.d/anacron:15 +#: /etc/rc.d/init.d/amd:30 /etc/rc.d/init.d/anacron:16 #: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28 /etc/rc.d/init.d/atd:29 #: /etc/rc.d/init.d/auditd:42 /etc/rc.d/init.d/autofs:531 #: /etc/rc.d/init.d/bgpd:29 /etc/rc.d/init.d/boa:36 @@ -170,23 +173,25 @@ msgstr "Запускается служба RPC svcgssd: " #: /etc/rc.d/init.d/lisa:35 /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:57 #: /etc/rc.d/init.d/mailman:77 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37 #: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:88 /etc/rc.d/init.d/mysqld:90 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:93 /etc/rc.d/init.d/nscd:48 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:89 /etc/rc.d/init.d/mysqld:91 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:94 /etc/rc.d/init.d/nscd:48 #: /etc/rc.d/init.d/ntpd:97 /etc/rc.d/init.d/opensm:29 #: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29 /etc/rc.d/init.d/ospfd:30 +#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:24 /etc/rc.d/init.d/plague-server:24 #: /etc/rc.d/init.d/portmap:47 /etc/rc.d/init.d/proftpd:34 #: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:38 #: /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:60 #: /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 /etc/rc.d/init.d/ripd:29 #: /etc/rc.d/init.d/ripngd:29 /etc/rc.d/init.d/roundup:27 -#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:40 /etc/rc.d/init.d/smartd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:20 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:23 -#: /etc/rc.d/init.d/spamassassin:41 /etc/rc.d/init.d/squid:60 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:106 /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:34 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143 /etc/rc.d/init.d/thttpd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:39 /etc/rc.d/init.d/ups:43 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:23 /etc/rc.d/init.d/xfs:63 +#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/salinfod:32 +#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:36 /etc/rc.d/init.d/sendmail:40 +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:44 /etc/rc.d/init.d/snmpd:20 +#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:23 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:41 +#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/sshd:106 +#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:34 /etc/rc.d/init.d/thttpd:32 +#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:34 /etc/rc.d/init.d/ups:43 +#: /etc/rc.d/init.d/ushare:28 /etc/rc.d/init.d/vncserver:23 +#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:34 /etc/rc.d/init.d/xfs:57 #: /etc/rc.d/init.d/xinetd:44 /etc/rc.d/init.d/zebra:27 msgid "Starting $prog: " msgstr "Запускается $prog: " @@ -209,7 +214,8 @@ msgstr "перезапускается $prog: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:46 msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." -msgstr "Устройство ${DEVICE} имеет MAC-адрес, отличный от ожидаемого, игнорируется." +msgstr "" +"Устройство ${DEVICE} имеет MAC-адрес, отличный от ожидаемого, игнорируется." #: /etc/rc.d/init.d/messagebus:34 msgid "Stopping system message bus: " @@ -217,7 +223,8 @@ msgstr "Останавливается шина системных сообще #: /etc/rc.d/init.d/privoxy:268 msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" -msgstr "Применение: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" +msgstr "" +"Применение: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" #: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53 msgid "Denyhosts is disabled." @@ -227,8 +234,8 @@ msgstr "Denyhosts отключен." msgid "Disabling nightly yum update: " msgstr "Запрещаются ночные обновления через yum:" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:171 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:320 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:320 +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:171 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:325 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:325 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" @@ -236,7 +243,7 @@ msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|sa msgid "Stopping UPS monitor: " msgstr "Останавливается монитор UPS: " -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47 +#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:50 msgid "X is not configured. Running system-config-display" msgstr "X-сервер не настроен. Запускается system-config-display" @@ -279,7 +286,7 @@ msgstr "Сбой загрузки микропрограммы." msgid "Starting $prog daemon: " msgstr "Запускается демон $prog: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:90 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 msgid "\t\tWelcome to " msgstr "\t\tДобро пожаловать в " @@ -287,27 +294,19 @@ msgstr "\t\tДобро пожаловать в " msgid "Stopping rstat services: " msgstr "Останавливаются службы rstat: " -#: /etc/rc.d/init.d/pmud:25 -msgid "Starting pmud daemon: " -msgstr "Запускается демон pmud: " - #: /etc/rc.d/init.d/syslog:50 msgid "Shutting down system logger: " msgstr "Останавливается служба журналирования системы: " -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:60 -msgid "$base is stopped" -msgstr "$base остановлен" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:90 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:83 +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:97 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:93 #: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:67 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:77 -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/hplip:166 +#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/hplip:165 #: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:72 /etc/rc.d/init.d/innd:112 #: /etc/rc.d/init.d/kprop:67 /etc/rc.d/init.d/krb524:70 #: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:133 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:81 #: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:82 #: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:77 /etc/rc.d/init.d/syslog:114 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:113 /etc/rc.d/init.d/ypbind:109 +#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:109 /etc/rc.d/init.d/ypbind:109 #: /etc/rc.d/init.d/zope:73 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" @@ -337,12 +336,12 @@ msgstr "$NAME присоединен к $DEVICE" #: /etc/rc.d/init.d/proftpd:42 /etc/rc.d/init.d/ripd:36 #: /etc/rc.d/init.d/ripngd:36 /etc/rc.d/init.d/sendmail:104 #: /etc/rc.d/init.d/smartd:51 /etc/rc.d/init.d/vncserver:49 -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:46 /etc/rc.d/init.d/xfs:82 +#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:46 /etc/rc.d/init.d/xfs:76 #: /etc/rc.d/init.d/zebra:37 msgid "Shutting down $prog: " msgstr "Останавливается $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:184 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:189 msgid "Unmounting file systems (retry): " msgstr "Отмонтируются файловые системы (повторно): " @@ -363,6 +362,11 @@ msgstr "INFO " msgid "Unmounting network block filesystems (retry): " msgstr "Отмонтируются блочные сетевые ФС (повторно): " +#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35 +#, fuzzy +msgid "Starting ${prog_base}:" +msgstr "Запускается ${prog}: " + #: /etc/rc.d/init.d/halt:59 msgid "Sending all processes the TERM signal..." msgstr "Всем процессам посылается сигнал TERM..." @@ -379,7 +383,7 @@ msgstr "" msgid "cannot stop crond: crond is not running." msgstr "невозможно остановить crond: демон crond не запущен." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:160 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:173 msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" msgstr "ошибка в $FILE: не указано устройство или адрес IP" @@ -399,10 +403,6 @@ msgstr "Останавливается демон NFS: " msgid "Unmounting NCP filesystems: " msgstr "Отмонтируются файловые системы NCP: " -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46 -msgid "$base (pid $pid) is running..." -msgstr "$base (pid $pid) выполняется..." - #: /etc/rc.d/init.d/postfix:48 msgid "Shutting down postfix: " msgstr "Останавливается postfix: " @@ -433,7 +433,7 @@ msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format" msgstr "Указанный адрес IPv4 '$testipv4addr_valid' имеет некорректный формат" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:144 /etc/rc.d/init.d/netfs:106 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:149 /etc/rc.d/init.d/netfs:106 msgid "Detaching loopback device $dev: " msgstr "Отключается устройство $dev: " @@ -441,11 +441,11 @@ msgstr "Отключается устройство $dev: " msgid "Unmounting network block filesystems: " msgstr "Отмонтируются блочные сетевые ФС: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:217 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:222 msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " msgstr "Правила брандмауэра сохраняются в $IP6TABLES_DATA: " -#: /etc/rc.d/init.d/dkms_autoinstaller:126 /etc/rc.d/init.d/kudzu:65 +#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:65 msgid "Usage: $0 {start|stop}" msgstr "Применение: $0 {start|stop}" @@ -460,7 +460,8 @@ msgstr "Запускается $desc ($prog): " #: /etc/rc.d/init.d/nscd:102 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 #: /etc/rc.d/init.d/radvd:61 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:87 #: /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:128 /etc/rc.d/init.d/xfs:96 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:128 /etc/rc.d/init.d/ushare:44 +#: /etc/rc.d/init.d/xfs:90 msgid "Reloading $prog: " msgstr "Перезапускается $prog: " @@ -488,7 +489,12 @@ msgstr "проверка базы данных" msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" msgstr "Применение: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:211 +#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41 +#, fuzzy +msgid "Shutting down ${prog_base}:" +msgstr "Останавливается $prog: " + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:205 msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): " msgstr "Загружается основная раскладка клавиатуры ($KEYTABLE): " @@ -535,11 +541,12 @@ msgstr "Останавливается служба APM: " #: /etc/rc.d/init.d/lirc:92 /etc/rc.d/init.d/moomps:70 #: /etc/rc.d/init.d/openct:74 /etc/rc.d/init.d/pcscd:62 #: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:86 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:93 +#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:93 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:83 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" +msgstr "" +"Применение: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:29 +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:31 msgid "Starting Avahi daemon... " msgstr "Запускается демон Avahi: " @@ -559,7 +566,7 @@ msgstr "Настроены точки монтирования NFS: " msgid "Shutting down hidd: " msgstr "Останавливается hidd: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:166 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:171 msgid "Unmounting pipe file systems: " msgstr "Отмонтируются файловые системы RPC pipe: " @@ -571,7 +578,7 @@ msgstr "Начало пошаговой загрузки" msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}" msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}" -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:149 +#: /etc/rc.d/init.d/xfs:143 msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" msgstr "Применение: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" @@ -591,7 +598,7 @@ msgstr "$0: $DEVICE не является символьным устройст msgid "Starting $ID: " msgstr "Запускается $ID: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:306 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:319 msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" msgstr "ошибка в $FILE: IPADDR_START и IPADDR_END не согласованы" @@ -625,12 +632,12 @@ msgid "" "disabled in kernel" msgstr "Маршрутизация IPv6 запрещена в настройках, но разрешена в ядре" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:217 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:222 msgid "Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " msgstr "Правила брандмауэра сохраняются в $IPTABLES_DATA: " -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:99 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:85 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:98 +#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:100 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:86 +#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:99 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" @@ -650,7 +657,7 @@ msgstr "не перезагружен из-за синтаксической о msgid "mdmpd" msgstr "mdmpd" -#: /etc/rc.d/init.d/network:261 +#: /etc/rc.d/init.d/network:262 msgid "Shutting down loopback interface: " msgstr "Деактивируется интерфейс-петля: " @@ -666,7 +673,7 @@ msgstr "Запускается служба журналирования ядр msgid "Stopping YP passwd service: " msgstr "Останавливается служба паролей YP: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:385 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:384 msgid "Checking local filesystem quotas: " msgstr "Проверяются квоты локальных файловых систем: " @@ -674,7 +681,7 @@ msgstr "Проверяются квоты локальных файловых с msgid "Telling INIT to go to single user mode." msgstr "Процессу INIT посылается команда перейти в однопользовательский режим." -#: /etc/rc.d/init.d/halt:214 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:223 msgid "$message" msgstr "$message" @@ -682,7 +689,7 @@ msgstr "$message" msgid " done." msgstr " готово." -#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/netfs:100 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:143 /etc/rc.d/init.d/netfs:100 msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" msgstr "Отмонтируются файловые системы loopback (повторно): " @@ -690,10 +697,6 @@ msgstr "Отмонтируются файловые системы loopback (п msgid "Stopping hpiod: " msgstr "Останавливается hpiod: " -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57 -msgid "$base dead but subsys locked" -msgstr "$base не живой, но подсистема заблокирована" - #: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:101 msgid "$prog: Usage: < start | stop | restart | reload | status >" msgstr "$prog: Применение: < start | stop | restart | reload | status >" @@ -727,7 +730,7 @@ msgstr "Генерация ключа RSA" msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" msgstr "Применение: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:126 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:131 msgid "Turning off quotas: " msgstr "Отключаются квоты: " @@ -737,7 +740,7 @@ msgstr "" "Pid-файл '$pidfile' пуст, не могу передать команду переключения состояния " "radvd" -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:76 +#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:77 msgid "Shutting down RPC svcgssd: " msgstr "Останавливается служба RPC svcgssd: " @@ -789,7 +792,7 @@ msgstr "Применение: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart} msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n" msgstr "применение: ifup-aliases <устройство сети> [<основное устройство>]\n" -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:32 +#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33 msgid "Starting BitTorrent tracker: " msgstr "Запускается BitTorrent tracker: " @@ -797,7 +800,7 @@ msgstr "Запускается BitTorrent tracker: " msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" msgstr "Ошибка: [ipv6_log] Невозможно вести журнал в '$channel'" -#: /etc/rc.d/init.d/network:66 +#: /etc/rc.d/init.d/network:67 msgid "Bringing up loopback interface: " msgstr "Активируется интерфейс loopback: " @@ -805,9 +808,10 @@ msgstr "Активируется интерфейс loopback: " msgid "Reopening $prog log file: " msgstr "Повторно открывается файл журнала $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:301 -msgid "${base} dead but pid file exists" -msgstr "${base} неживой, но pid-файл существует" +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:51 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:46 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:230 /etc/rc.d/init.d/functions:246 +msgid "$base shutdown" +msgstr "останов $base" #: /etc/rc.d/init.d/smb:77 /etc/rc.d/init.d/winbind:65 msgid "Reloading smb.conf file: " @@ -829,8 +833,9 @@ msgstr "Определяется информация IP для ${DEVICE}..." msgid "Stopping ${NAME} service: " msgstr "Останавливается служба ${NAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:37 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:30 -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:47 /etc/rc.d/init.d/functions:152 +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:39 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:41 +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:34 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:36 +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:56 /etc/rc.d/init.d/functions:183 msgid "$base startup" msgstr "запуск $base" @@ -866,11 +871,11 @@ msgstr "ОШИБКА " msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." msgstr "Перед запуском innd необходимо выполнить makehistory и/или makedbz." -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:172 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:177 msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: " msgstr "Загружаются дополнительные модули $IP6TABLES: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:420 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:419 msgid "Enabling local filesystem quotas: " msgstr "Активируются квоты локальных файловых систем: " @@ -886,7 +891,7 @@ msgstr "Останавливается exim: " msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart}" msgstr "Применение: $prog {start|stop|restart|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:77 +#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:78 msgid "Shutting down RPC gssd: " msgstr "Останавливаются службы RPC gssd: " @@ -898,24 +903,25 @@ msgstr "Останавливается $prog" msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:442 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:467 msgid "yY" msgstr "yY" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:226 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:236 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:240 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:251 msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" msgstr "ошибка в ifcfg-${parent_device}: файлы" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1007 -msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "Отсутствует параметр 'local IPv4 address' (локальный IPv4 адрес) (арг 2)" +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:83 +#, fuzzy +msgid "Avahi daemon is not running" +msgstr "Демон iSCSI уже запущен" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:106 msgid "Shutting down NFS quotas: " msgstr "Отключаются квоты NFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:90 /etc/rc.d/init.d/functions:118 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:119 /etc/rc.d/init.d/functions:155 msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" msgstr "$0: Применение: daemon [+/-nicelevel] {program}" @@ -924,7 +930,7 @@ msgstr "$0: Применение: daemon [+/-nicelevel] {program}" msgid "Mounting CFS dir: " msgstr "Монтируются файловые системы CIFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:307 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:332 msgid "${base} dead but subsys locked" msgstr "${base} неживой, но подсистема заблокирована" @@ -939,7 +945,8 @@ msgstr "Настроены точки монтирования CIFS: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:109 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:110 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" -msgstr "Ошбка: невозможно добавить VLAN ${VID} (${DEVICE}) на устройстве ${PHYSDEV}" +msgstr "" +"Ошбка: невозможно добавить VLAN ${VID} (${DEVICE}) на устройстве ${PHYSDEV}" #: /etc/rc.d/init.d/vncserver:42 msgid "vncserver startup" @@ -949,7 +956,7 @@ msgstr "vncserver startup" msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" msgstr "Применение: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" -#: /etc/rc.d/init.d/ircd:74 +#: /etc/rc.d/init.d/ircd:74 /etc/rc.d/init.d/ushare:76 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" msgstr "Применение: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" @@ -961,11 +968,11 @@ msgstr "Указанный шлюз по-умолчанию IPv6 '$address' и msgid "Stopping HAL daemon: " msgstr "Останавливается демон HAL: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:84 +#: /etc/rc.d/init.d/network:85 msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." msgstr "Поддержка 802.1Q VLAN отсутствует в ядре." -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:46 +#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:47 msgid "Starting RPC gssd: " msgstr "Запускается RPC gssd: " @@ -973,7 +980,7 @@ msgstr "Запускается RPC gssd: " msgid "reload" msgstr "перезагрузка" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:50 /etc/rc.d/rc.sysinit:268 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:50 /etc/rc.d/rc.sysinit:267 msgid "Setting up Logical Volume Management:" msgstr "Устанавливаются параметры Logical Volume Manager" @@ -1001,9 +1008,10 @@ msgstr "Останавливается служба INN actived: " msgid "Enabling Athlon powersaving mode..." msgstr "Включается режим энергосохранения Athlon..." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:156 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:168 msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" -msgstr "ошибка в $FILE: устройство $parent_device:$DEVNUM уже встречалось в $devseen" +msgstr "" +"ошибка в $FILE: устройство $parent_device:$DEVNUM уже встречалось в $devseen" #: /etc/rc.d/init.d/syslog:47 msgid "Shutting down kernel logger: " @@ -1013,7 +1021,7 @@ msgstr "Останавливается служба журналирования msgid "Starting UPS monitor (master): " msgstr "Запускается монитор UPS (мастер): " -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:43 +#: /etc/rc.d/init.d/btseed:44 msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " msgstr "Останавливается BitTorrent seed client: " @@ -1025,6 +1033,11 @@ msgstr "Stop $command" msgid "Halting system..." msgstr "Подготовка к останову системы..." +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:58 +#, fuzzy +msgid "Reloading Avahi daemon... " +msgstr "Запускается демон Avahi: " + #: /etc/rc.d/init.d/lirc:26 #, fuzzy msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " @@ -1034,14 +1047,10 @@ msgstr "Запускается демон мониторинга подключ msgid "$prog check" msgstr "проверка $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:158 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:163 msgid "Applying $IPTABLES firewall rules: " msgstr "Применяются правила брандмауэра $IPTABLES: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:285 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37 -msgid "Usage: status {program}" -msgstr "Применение: status {программа}" - #: /etc/rc.d/init.d/amd:89 msgid "Reloading $prog:" msgstr "Перезапускается $prog:" @@ -1054,9 +1063,16 @@ msgstr "Останавливается Red Hat Network Daemon: " msgid "Stopping $prog daemon: " msgstr "Останавливается демон $prog: " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1007 +msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" +msgstr "" +"Отсутствует параметр 'local IPv4 address' (локальный IPv4 адрес) (арг 2)" + #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:277 -msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" -msgstr "Для использования 6to4 и RADVD маршрутизация IPv6 должна быть включена!" +msgid "" +"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" +msgstr "" +"Для использования 6to4 и RADVD маршрутизация IPv6 должна быть включена!" #: /etc/rc.d/init.d/thttpd:57 msgid "Stopping $prog gracefully: " @@ -1102,7 +1118,7 @@ msgstr "$0: конфигурация для ${1} не найдена." msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: " msgstr "Останавливается $PRIVOXY_PRG: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:340 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:365 msgid "PASSED" msgstr "ПРОШЛА" @@ -1124,10 +1140,11 @@ msgstr "" msgid "Enabling nightly yum update: " msgstr "Разрешается обновление yum каждую ночь: " -#: /etc/rc.d/init.d/apt:66 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:89 -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:64 /etc/rc.d/init.d/yum:65 +#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:89 /etc/rc.d/init.d/moodle:64 +#: /etc/rc.d/init.d/yum:65 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" +msgstr "" +"Применение: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/postfix:57 msgid "Reloading postfix: " @@ -1145,11 +1162,11 @@ msgstr "Инициализируются терминалы смарт-карт msgid "Starting network plug daemon: " msgstr "Запускается демон мониторинга подключения к сети: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:289 +#: /etc/rc.d/init.d/network:290 msgid "Currently active devices:" msgstr "Активные в настоящее время устройства:" -#: /etc/rc.d/init.d/network:240 /etc/rc.d/init.d/network:250 +#: /etc/rc.d/init.d/network:241 /etc/rc.d/init.d/network:251 msgid "Shutting down interface $i: " msgstr "Деактивируется интерфейс $i: " @@ -1181,6 +1198,11 @@ msgstr "Проверка SMART устройств: " msgid "Importing packets to monotone database: " msgstr "Импортируются пакеты в базу данных monotone: " +#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:73 +#, fuzzy +msgid "$prog is running..." +msgstr "($pid) выполняется..." + #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55 msgid "$*" @@ -1198,7 +1220,7 @@ msgstr "Зарегистрированы обработчики двоичног msgid "Listening for an NIS domain server." msgstr "Поиск сервера домена NIS." -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:79 /etc/rc.d/rc.sysinit:345 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:79 /etc/rc.d/rc.sysinit:344 msgid "(Repair filesystem)" msgstr "(Восстановление файловой системы)" @@ -1238,18 +1260,25 @@ msgstr "генерация ключа" msgid "Enabling Moodle cron job: " msgstr "Включение периодического задания Moodle: " +#: /etc/rc.d/init.d/functions:193 +#, fuzzy +msgid "Usage: killproc [-p pidfile] {program} [signal]" +msgstr "Применение: killproc {program} [signal]" + #: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:10 #: /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8 msgid "" "Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would " "be expected); aborting..." -msgstr "Не могу найти установку util-vserver (ожидается файл '$UTIL_VSERVER_VARS'); аварийное завершение..." +msgstr "" +"Не могу найти установку util-vserver (ожидается файл '$UTIL_VSERVER_VARS'); " +"аварийное завершение..." #: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:9 msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" msgstr "*** Просмотрите файл see /usr/share/doc/clamav-server-*/README" -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:33 +#: /etc/rc.d/init.d/btseed:34 #, fuzzy msgid "Starting BitTorrent seed client: " msgstr "Запускается BitTorrent seed client: " @@ -1277,7 +1306,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|status}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:81 -msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" +msgid "" +"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" msgstr "" "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} не существует для устройства " "${DEVICE}" @@ -1297,7 +1327,8 @@ msgstr "Запускаются блокировки NFS: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1049 msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" -msgstr "Отсутствует параметр 'Адрес IPv4 туннеля' ('IPv4-tunnel address') (арг 2)" +msgstr "" +"Отсутствует параметр 'Адрес IPv4 туннеля' ('IPv4-tunnel address') (арг 2)" #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:160 msgid "An old version of the database format was found." @@ -1313,11 +1344,8 @@ msgstr "Останавливается $desc ($prog): " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1444 msgid "No reason given for sending trigger to radvd" -msgstr "Нет определенной причины для посылки команды переключения состояния radvd" - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:61 -msgid "Nightly apt update is disabled." -msgstr "Ночные обновления через apt отключены." +msgstr "" +"Нет определенной причины для посылки команды переключения состояния radvd" #: /etc/rc.d/init.d/openct:34 msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " @@ -1347,7 +1375,7 @@ msgstr "Запускаются службы rwho: " msgid "Stopping INND service: " msgstr "Останавливаются службы INND: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:140 /etc/rc.d/init.d/netfs:102 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:145 /etc/rc.d/init.d/netfs:102 msgid "Unmounting loopback filesystems: " msgstr "Отмонтируются файловые системы loopback: " @@ -1415,7 +1443,8 @@ msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:199 msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" -msgstr "Указанный адрес IPv4 '$ipv4addr' не может использоваться в глобальной сети" +msgstr "" +"Указанный адрес IPv4 '$ipv4addr' не может использоваться в глобальной сети" #: /etc/rc.d/init.d/monotone:89 msgid "Initializing database" @@ -1425,8 +1454,8 @@ msgstr "Инициализируется база данных" msgid "Shutting down $KIND services: " msgstr "Останавливаются службы $KIND: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:259 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:263 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:259 /etc/rc.d/init.d/iptables:263 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:264 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:268 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:264 /etc/rc.d/init.d/iptables:268 msgid "Firewall is not configured. " msgstr "Межсетевой экран не настроен. " @@ -1438,7 +1467,7 @@ msgstr "В ядре отсутствует поддержка IPv6" msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" msgstr "Встроенные цепочки сбрасываются в политику по умолчанию ACCEPT:" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:440 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:465 msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " msgstr "Запустить службу $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y]" @@ -1450,12 +1479,12 @@ msgstr "выключается управляемый carp интерфейс ${ msgid "Reloading RADIUS server: " msgstr "Перегружается сервер RADIUS: " -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:43 +#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:47 #, fuzzy msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " msgstr "Останавливается BitTorrent tracker: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:309 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:308 msgid "Checking filesystems" msgstr "Проверка файловых систем" @@ -1471,14 +1500,19 @@ msgstr "$1 остановлен" msgid "Starting $MODEL: " msgstr "Запускается $MODEL: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:76 /etc/rc.d/rc.sysinit:342 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:76 /etc/rc.d/rc.sysinit:341 msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" msgstr "*** Вы выбрасываетесь в оболочку; система будет перезагружена" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:158 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:163 msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: " msgstr "Применяются правила брандмауэра $IP6TABLES: " +#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:75 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:78 +#, fuzzy +msgid "$prog is stopped" +msgstr "$1 остановлен" + #: /etc/rc.d/init.d/httpd:118 msgid "" "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|" @@ -1527,8 +1561,8 @@ msgstr "Запускается система INND: " msgid "is stopped" msgstr "остановлен" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:138 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:275 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:275 +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:138 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:280 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:280 msgid "Table: $table" msgstr "Таблица: $table" @@ -1536,10 +1570,6 @@ msgstr "Таблица: $table" msgid "Configured SMB mountpoints: " msgstr "Настроены точки монтирования SMB: " -#: /etc/rc.d/init.d/apt:58 -msgid "Nightly apt update is enabled." -msgstr "Ночные обновления через apt разрешены." - #: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:35 msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " msgstr "" @@ -1560,7 +1590,7 @@ msgstr "перезапуск" msgid "Starting exim: " msgstr "Запускается exim: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:218 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:232 msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." msgstr "Ошибка, какой-то узел уже использует адрес ${IPADDR}." @@ -1584,7 +1614,7 @@ msgstr "Активные точки монтирования GFS: " msgid "Cannot delete IPv6 address '$address' on dev '$device'" msgstr "Невозможно удалить IPv6 адрес '$address' у устройства '$device'" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:216 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:210 msgid "Loading default keymap" msgstr "Загружается стандартная клавиатура" @@ -1596,18 +1626,23 @@ msgstr "" "Устройство ${DEVICE} имеет MAC адрес ${FOUNDMACADDR}, вместо настроенного " "адреса ${HWADDR}. Игнорируется." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:329 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:354 msgid "FAILED" msgstr " СБОЙ " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:440 -msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " -msgstr "Останавливаются все драйвера ${MODULE_NAME}: " +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:48 +#, fuzzy +msgid "Shutting down Avahi daemon: " +msgstr "Останавливается служба APM: " #: /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47 /etc/rc.d/init.d/winbind:40 msgid "Starting $KIND services: " msgstr "Запускаются службы $KIND: " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:153 +msgid "error in $FILE: invalid alias number" +msgstr "" + #: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:75 #: /etc/rc.d/init.d/multipathd:87 /etc/rc.d/init.d/opensm:92 #: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:150 /etc/rc.d/init.d/readahead:51 @@ -1639,7 +1674,7 @@ msgstr "Запускается $BASENAME: " msgid "Nightly yum update is disabled." msgstr "Ночные обновления через yum отключены." -#: /etc/rc.d/init.d/network:271 +#: /etc/rc.d/init.d/network:272 msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: " msgstr "Запрещается автоматическая дефрагментация IPv4: " @@ -1663,7 +1698,7 @@ msgstr "" msgid "Moving old server passphrase file to new location: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:172 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:177 msgid "Loading additional $IPTABLES modules: " msgstr "Загружаются дополнительные модули $IPTABLES: " @@ -1689,15 +1724,15 @@ msgstr "экстренный останов $prog" msgid "Shutting down NFS mountd: " msgstr "Останавливается NFS mountd: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:218 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:227 msgid "On the next boot fsck will be forced." msgstr "При следующей загрузке будет принудительно запущено fsck" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:351 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:376 msgid "WARNING" msgstr "ВНИМАНИЕ!" -#: /etc/rc.d/init.d/network:82 +#: /etc/rc.d/init.d/network:83 msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: " msgstr "Устанавливаются параметры 802.1Q VLAN: " @@ -1709,7 +1744,7 @@ msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|p msgid "Shutting down sm-client: " msgstr "Останавливается sm-client: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:310 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:323 msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" msgstr "ошибка в $FILE: IPADDR_START больше чем IPADDR_END" @@ -1717,7 +1752,7 @@ msgstr "ошибка в $FILE: IPADDR_START больше чем IPADDR_END" msgid "Checking for changes to /etc/auto.master ...." msgstr "Проверка изменений относительно /etc/auto.master ...." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:379 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:378 msgid "Converting old group quota files: " msgstr "Преобразование старых файлов квоты групп: " @@ -1725,11 +1760,11 @@ msgstr "Преобразование старых файлов квоты гру msgid "No Mountpoints Defined" msgstr "Точки монтирования не определены" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:318 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:343 msgid " OK " msgstr " OK " -#: /etc/rc.d/init.d/network:286 +#: /etc/rc.d/init.d/network:287 msgid "Configured devices:" msgstr "Настроенные устройства:" @@ -1767,7 +1802,14 @@ msgstr "Останавливается moomps: " #: /etc/rc.d/init.d/carp:57 msgid "no IPADDR found in interface file ifcfg-${BIND_INTERFACE}:" -msgstr "параметр IPADDR не найден в файле настройки интерфейса ifcfg-${BIND_INTERFACE}:" +msgstr "" +"параметр IPADDR не найден в файле настройки интерфейса ifcfg-" +"${BIND_INTERFACE}:" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:279 +#, fuzzy +msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" +msgstr "Применение: pidofproc {program}" #: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:73 msgid "Waiting for services to stop: " @@ -1839,7 +1881,7 @@ msgstr "" "'No route to host' при добавлении маршрута '$networkipv6' через шлюз " "'$gatewayipv6' устройства '$device'" -#: /etc/rc.d/init.d/network:143 /etc/rc.d/init.d/network:154 +#: /etc/rc.d/init.d/network:144 /etc/rc.d/init.d/network:155 msgid "Bringing up interface $i: " msgstr "Активируется интерфейс $i: " @@ -1867,7 +1909,7 @@ msgstr "Сбрасываются правила брандмауэра: " msgid "Error in named configuration" msgstr "Ошибка в конфигурации named: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:164 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:169 msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " msgstr "Отмонтируются файловые системы RPC pipe (повторно): " @@ -1896,8 +1938,11 @@ msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" msgstr "Очищаются все текущие правила и пользовательские цепочки:" #: /etc/rc.d/init.d/postfix:115 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" +msgstr "" +"Применение: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|" +"condrestart}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1089 msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" @@ -1927,7 +1972,7 @@ msgstr "$0: ядро не имеет поддержки устройства м msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} не существует" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:75 /etc/rc.d/rc.sysinit:341 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:75 /etc/rc.d/rc.sysinit:340 msgid "*** An error occurred during the file system check." msgstr "*** произошла ошибка при проверке файловых систем." @@ -1935,12 +1980,15 @@ msgstr "*** произошла ошибка при проверке файлов msgid "Changing target policies to DROP: " msgstr "Целевые политики изменяются на DROP: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:375 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:375 -msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" -msgstr "" -"Предупреждение: устройство не поддерживает IPv6 при помощи инкапсуляции " -"'rawip'" +#: /etc/rc.d/init.d/functions:305 +#, fuzzy +msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" +msgstr "Применение: status {программа}" + +#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60 +#, fuzzy +msgid "Reloading ${prog_base}:" +msgstr "Перезапускается $prog:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:86 msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" @@ -2006,27 +2054,27 @@ msgstr "Перезапускается $prog" msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " msgstr "Сохранение текущих правил в $ARPTABLES_CONFIG: " -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:27 +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:29 msgid "Starting Avahi DNS daemon... " msgstr "Запускается демон Avahi DNS... " -#: /etc/rc.d/init.d/anacron:56 /etc/rc.d/init.d/atd:80 +#: /etc/rc.d/init.d/anacron:59 /etc/rc.d/init.d/atd:80 #: /etc/rc.d/init.d/canna:64 /etc/rc.d/init.d/carp:139 #: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:91 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:75 #: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:79 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78 #: /etc/rc.d/init.d/dictd:74 /etc/rc.d/init.d/fnfxd:59 /etc/rc.d/init.d/gpm:94 #: /etc/rc.d/init.d/icmpdnd:73 /etc/rc.d/init.d/ipsec:197 #: /etc/rc.d/init.d/ipsec:202 /etc/rc.d/init.d/ntpd:139 -#: /etc/rc.d/init.d/roundup:78 /etc/rc.d/init.d/sendmail:149 -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:80 /etc/rc.d/init.d/trackpad:59 +#: /etc/rc.d/init.d/roundup:78 /etc/rc.d/init.d/salinfod:85 +#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:149 /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:80 #: /etc/rc.d/init.d/ups:116 /etc/rc.d/init.d/vncserver:88 #: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:79 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31 -msgid "Stopping YP map server: " -msgstr "Останавливается сервер карт YP:" +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:440 +msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " +msgstr "Останавливаются все драйвера ${MODULE_NAME}: " #: /etc/rc.d/init.d/autofs:387 msgid "" @@ -2052,7 +2100,7 @@ msgstr "$named: уже выполняется" msgid "$prog: Synchronizing with time server: " msgstr "$prog: Синхронизация по серверу времени: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:374 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:373 msgid "Converting old user quota files: " msgstr "Преобразование старых файлов квоты пользователей: " @@ -2068,16 +2116,16 @@ msgstr "Запускается $type $name: " msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}" msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:310 /etc/rc.d/init.d/kudzu:58 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:335 /etc/rc.d/init.d/kudzu:58 msgid "${base} is stopped" msgstr "${base} остановлен" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:110 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:45 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:51 msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." msgstr "Пропущен файл конфигурации $PARENTCONFIG." -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:38 +#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:39 msgid "Starting RPC idmapd: " msgstr "Запускается RPC idmapd: " @@ -2101,7 +2149,7 @@ msgstr "Зарегистрированы двоичные обработчики msgid "Disabling denyhosts: " msgstr "Выключается denyhosts: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:216 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:225 msgid "On the next boot fsck will be skipped." msgstr "При следующей загрузке fsck будет пропущен." @@ -2130,7 +2178,7 @@ msgstr "Отсутствует параметр 'forwarding control' (арг 1)" msgid "Starting Bluetooth services:" msgstr "Запускаются службы Bluetooth: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:108 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:100 msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup." msgstr "\t\tНажмите 'I' для пошаговой загрузки." @@ -2152,7 +2200,7 @@ msgstr "" msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable" msgstr "/usr/sbin/pppd не существует или не является исполняемым" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:483 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:482 msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " msgstr "Сбрасывается имя узла ${HOSTNAME}: " @@ -2172,7 +2220,7 @@ msgstr "Отсутствует параметр 'IPv6 адрес' ('IPv6 address msgid "error in one or more of the carp configurations, see above:" msgstr "ошибка в одной или нескольких конфигурациях carp, см. выше:" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:186 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:191 msgid "Unmounting file systems: " msgstr "Отмонтируются файловые системы: " @@ -2180,11 +2228,7 @@ msgstr "Отмонтируются файловые системы: " msgid "Services are stopped." msgstr "Службы остановлены." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:160 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69 -msgid "Usage: killproc {program} [signal]" -msgstr "Применение: killproc {program} [signal]" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:223 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:217 msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " msgstr "Устанавливается имя узла ${HOSTNAME}: " @@ -2238,7 +2282,7 @@ msgstr "Перезапустите сеть командой '/sbin/service netw msgid "common address redundancy protocol daemon" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:77 /etc/rc.d/rc.sysinit:343 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:77 /etc/rc.d/rc.sysinit:342 msgid "*** when you leave the shell." msgstr "*** когда вы выйдете из оболочки." @@ -2272,10 +2316,6 @@ msgstr "Монтируются файловые системы CIFS: " msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:259 -msgid "Usage: pidofproc {program}" -msgstr "Применение: pidofproc {program}" - #: /etc/rc.d/init.d/rusersd:26 msgid "Starting rusers services: " msgstr "Запускаются службы rusers: " @@ -2302,7 +2342,7 @@ msgstr "" "Указанный адрес IPv4 '$addr' не может использоваться в глобальной сети (арг " "1)" -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:54 +#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:57 msgid "Running system reconfiguration tool" msgstr "Запускается утилита перенастройки системы" @@ -2318,10 +2358,6 @@ msgstr "" "Для настройки IPv6to4 необходим адрес IPv4 на соответствующем интерфейсе, " "или он должен быть указан другим образом" -#: /etc/rc.d/init.d/apt:30 -msgid "Disabling nightly apt update: " -msgstr "Запрещаются ночные обновления через apt:" - #: /etc/rc.d/init.d/nfs:53 msgid "Starting NFS services: " msgstr "Запускаются службы NFS: " @@ -2331,8 +2367,8 @@ msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|" "running|update}" msgstr "" -"Применение: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|" -"running|update}" +"Применение: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|" +"rebuild|running|update}" #: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27 msgid "Starting HAL daemon: " @@ -2346,7 +2382,7 @@ msgstr "Запускается демон cups-config-daemon: " msgid "/proc entries were fixed" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:63 +#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:64 msgid "Shutting down RPC idmapd: " msgstr "Останавливается RPC idmapd: " @@ -2362,7 +2398,7 @@ msgstr "Создание туннельного устройства '$device' msgid "Starting hpiod: " msgstr "Запускается hpiod: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:325 /etc/rc.d/rc.sysinit:350 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:324 /etc/rc.d/rc.sysinit:349 msgid "Unmounting file systems" msgstr "Отмонтируются файловые системы" @@ -2391,12 +2427,13 @@ msgid "Stopping $type $name: " msgstr "Останавливается $type $name: " #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:162 -msgid "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." +msgid "" +"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." msgstr "" "Дополнительную информацию см. в $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-" "dist." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:149 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:141 msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`" msgstr "Устанавливаются часы $CLOCKDEF: `date`" @@ -2443,6 +2480,13 @@ msgstr "" "Указанный pid-файл '$pidfile' не существует, не могу передать команду " "переключения состояния radvd" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:375 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:375 +msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" +msgstr "" +"Предупреждение: устройство не поддерживает IPv6 при помощи инкапсуляции " +"'rawip'" + #: /etc/rc.d/init.d/halt:39 msgid "Please stand by while rebooting the system..." msgstr "Подождите, система перезагружается..." @@ -2486,7 +2530,7 @@ msgstr "запрещается netconsole" msgid "Checking for hardware changes" msgstr "Поиск нового оборудования" -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:109 +#: /etc/rc.d/init.d/xfs:103 msgid "Restarting $prog:" msgstr "Перезапускается $prog:" @@ -2503,7 +2547,7 @@ msgstr "Останавливается сервер карт YP:" msgid "Generating SSH1 RSA host key: " msgstr "Генерируется SSH1 RSA host key: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:195 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:200 msgid "Unloading $IPTABLES modules: " msgstr "Выгружаются модули " @@ -2519,7 +2563,7 @@ msgstr "Отсутствует длина префикса для указанн msgid "stale lock files may be present in $directory" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:124 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:129 msgid "Turning off swap: " msgstr "Выключение swap: " @@ -2542,7 +2586,7 @@ msgstr "Останавливается игровой сервер Wesnoth:" msgid "Starting imapproxyd: " msgstr "Запускается RPC idmapd: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:163 msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" msgstr "ошибка в $FILE: адрес $IPADDR уже встречался в $ipseen" @@ -2598,17 +2642,15 @@ msgstr "Запускается NFS statd: " msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" msgstr "Указанное устройство '$device' не поддерживается (арг 1)" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:417 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:416 msgid "Mounting local filesystems: " msgstr "Монтируются локальные ФС: " -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:46 /etc/rc.d/init.d/functions:207 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:218 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 -msgid "$base shutdown" -msgstr "останов $base" +#: /etc/rc.d/init.d/functions:326 +msgid "${base} dead but pid file exists" +msgstr "${base} неживой, но pid-файл существует" -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:157 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}" msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}" @@ -2628,7 +2670,7 @@ msgstr "останавливается ifup-ppp для ${DEVICE}" msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" msgstr "Применение: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:213 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:207 msgid "Loading default keymap: " msgstr "Загрузка основной раскладки клавиатуры: " @@ -2647,7 +2689,8 @@ msgstr "Учет процессов отключен." #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:911 msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "Отсутствует параметр 'global IPv4 address' (локальный IPv4 адрес) (арг 2)" +msgstr "" +"Отсутствует параметр 'global IPv4 address' (локальный IPv4 адрес) (арг 2)" #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:27 msgid "ipchains and $IP6TABLES can not be used together." @@ -2677,7 +2720,7 @@ msgstr "" msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: vconfig не может выключить REORDER_HDR для ${DEVICE}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:551 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:554 msgid "Enabling swap space: " msgstr "Подключается пространство свопинга: " @@ -2726,7 +2769,7 @@ msgstr "Сохранение дампа при панике: " msgid "ipchains and $IPTABLES can not be used together." msgstr "ipchains и $IPTABLES не могут использоваться вместе." -#: /etc/rc.d/init.d/network:266 +#: /etc/rc.d/init.d/network:267 msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: " msgstr "Запрещается маршрутизация пакетов IPv4: " @@ -2755,7 +2798,7 @@ msgstr "Запускается служба APM: " msgid "Unloading ISDN modules" msgstr "Выгружаются модули ISDN" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:214 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:237 msgid "$base $killlevel" msgstr "$base $killlevel" @@ -2770,7 +2813,8 @@ msgstr "Применение: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" #: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71 #: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/ddclient:75 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" +msgstr "" +"Применение: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/netdump:341 /etc/rc.d/init.d/netdump:345 msgid "initializing netdump" @@ -2780,11 +2824,11 @@ msgstr "инициализируется netdump" msgid "Stopping $prog: " msgstr "Останавливается $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:195 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:200 msgid "Unloading $IP6TABLES modules: " msgstr "Выгружаются модули $IP6TABLES: " -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:49 +#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52 msgid "X is now configured. Starting Setup Agent" msgstr "Теперь система X Window настроена. Запускается Агент установки" @@ -2792,7 +2836,7 @@ msgstr "Теперь система X Window настроена. Запуска msgid "Device '$device' enabling didn't work" msgstr "Включение устройства '$device' не удалось" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:448 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:473 msgid "nN" msgstr "nN" @@ -2804,7 +2848,7 @@ msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." msgstr "Необходимо обновить формат данных перед использованием PostgreSQL." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:392 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:391 msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " msgstr "Корневая ФС перемонтируется в режиме чтения-записи: " @@ -2828,7 +2872,7 @@ msgstr "Аппаратные часы синхронизируются по си msgid "Configuration file or keys are invalid" msgstr "Файл конфигурации либо ключи недействительны" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:444 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:469 msgid "cC" msgstr "cC" @@ -2837,7 +2881,7 @@ msgid "DEBUG " msgstr "ОТЛАДКА " #: /etc/rc.d/init.d/gfs:94 /etc/rc.d/init.d/i8kbuttons:56 -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:217 /etc/rc.d/init.d/network:298 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:217 /etc/rc.d/init.d/network:299 #: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:81 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|reload|status}" @@ -2852,6 +2896,11 @@ msgstr "" msgid "Networking not configured - exiting" msgstr "Сеть не настроена - выход " +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:83 +#, fuzzy +msgid "Avahi daemon is running" +msgstr "Демон iSCSI уже запущен" + #: /etc/rc.d/init.d/acpid:26 msgid "Starting acpi daemon: " msgstr "Запускается демон acpi: " @@ -2865,15 +2914,15 @@ msgstr "Монтируется файловая система SMB: " msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" msgstr "Отсутствует параметр 'IPv6-сеть' ('IPv6-network') (арг 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:253 /etc/rc.d/init.d/iptables:253 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:258 /etc/rc.d/init.d/iptables:258 msgid "Firewall is stopped." msgstr "Межсетевой экран остановлен." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:70 /etc/rc.d/rc.sysinit:328 /etc/rc.d/rc.sysinit:353 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67 /etc/rc.d/rc.sysinit:327 /etc/rc.d/rc.sysinit:352 msgid "Automatic reboot in progress." msgstr "Автоматическая перезагрузка в процессе." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:415 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:440 msgid "$STRING" msgstr "$STRING" @@ -2881,10 +2930,6 @@ msgstr "$STRING" msgid "Starting $named: " msgstr "Запускается $named: " -#: /etc/rc.d/init.d/apt:23 -msgid "Enabling nightly apt update: " -msgstr "Разрешается обновление apt каждую ночь: " - #: /etc/rc.d/init.d/sendmail:94 msgid "reloading sm-client: " msgstr "перезапускается sm-client: " @@ -2905,7 +2950,7 @@ msgstr "файловая система /proc недоступна" msgid "Starting NFS mountd: " msgstr "Запускается NFS mountd: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:293 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:317 msgid "${base} (pid $pid) is running..." msgstr "${base} (pid $pid) выполняется..." @@ -2927,11 +2972,11 @@ msgstr "Вход в домен NIS: " msgid "Moodle cron job is enabled." msgstr "Учет процессов включен." -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:55 +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:61 msgid "$base reload" msgstr "перезагрузка $base" -#: /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:24 +#: /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:26 #: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39 #: /etc/rc.d/init.d/auditd:70 /etc/rc.d/init.d/boa:46 #: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 @@ -2949,22 +2994,51 @@ msgstr "перезагрузка $base" #: /etc/rc.d/init.d/ldap:189 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:42 #: /etc/rc.d/init.d/lisa:48 /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:80 #: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:39 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:114 /etc/rc.d/init.d/mysqld:118 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:121 /etc/rc.d/init.d/mysqld:125 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:115 /etc/rc.d/init.d/mysqld:119 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:122 /etc/rc.d/init.d/mysqld:126 #: /etc/rc.d/init.d/nscd:57 /etc/rc.d/init.d/opensm:46 +#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:34 /etc/rc.d/init.d/plague-server:34 #: /etc/rc.d/init.d/portmap:57 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 #: /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32 #: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:72 /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 #: /etc/rc.d/init.d/roundup:37 /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 -#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45 /etc/rc.d/init.d/snmpd:34 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:52 -#: /etc/rc.d/init.d/squid:83 /etc/rc.d/init.d/sshd:115 -#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:43 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 -#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:42 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:58 -#: /etc/rc.d/init.d/ups:67 /etc/rc.d/init.d/xinetd:68 +#: /etc/rc.d/init.d/salinfod:42 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45 +#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:34 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32 +#: /etc/rc.d/init.d/spamassassin:52 /etc/rc.d/init.d/squid:83 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:115 /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:43 +#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:42 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:44 +#: /etc/rc.d/init.d/ups:67 /etc/rc.d/init.d/ushare:36 +#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:43 /etc/rc.d/init.d/xinetd:68 msgid "Stopping $prog: " msgstr "Останавливается $prog: " +#~ msgid "$base dead but pid file exists" +#~ msgstr "$base не живой, но pid-файл существует" + +#~ msgid "Starting pmud daemon: " +#~ msgstr "Запускается демон pmud: " + +#~ msgid "$base is stopped" +#~ msgstr "$base остановлен" + +#~ msgid "$base (pid $pid) is running..." +#~ msgstr "$base (pid $pid) выполняется..." + +#~ msgid "$base dead but subsys locked" +#~ msgstr "$base не живой, но подсистема заблокирована" + +#~ msgid "Nightly apt update is disabled." +#~ msgstr "Ночные обновления через apt отключены." + +#~ msgid "Nightly apt update is enabled." +#~ msgstr "Ночные обновления через apt разрешены." + +#~ msgid "Disabling nightly apt update: " +#~ msgstr "Запрещаются ночные обновления через apt:" + +#~ msgid "Enabling nightly apt update: " +#~ msgstr "Разрешается обновление apt каждую ночь: " + #~ msgid "Shutting down display manager: " #~ msgstr "Останавливается display manager: " @@ -3222,9 +3296,6 @@ msgstr "Останавливается $prog: " #~ msgid "$prog has run" #~ msgstr "$prog запущен" -#~ msgid "iSCSI daemon already running" -#~ msgstr "Демон iSCSI уже запущен" - #~ msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!" #~ msgstr "Невозможно найти /etc/iscsi.conf!" @@ -3302,4 +3373,3 @@ msgstr "Останавливается $prog: " #~ msgid "Could not load module iscsi.o" #~ msgstr "Не удается загрузить модуль iscsi.o" - |