aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po351
1 files changed, 49 insertions, 302 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 4df21a4a..cfce8256 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -28,12 +28,11 @@ msgstr "Останавливается $prog: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:47
msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
-msgstr ""
+msgstr "При сборке ядра не включена поддержка IPv6"
#: /etc/rc.d/init.d/smb:50 /etc/rc.d/init.d/smb:55
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $KIND services: "
-msgstr "Останавливаются сервисы SMB: "
+msgstr "Останавливаются службы $KIND: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:78
msgid "Don't understand forwarding control parameter '$fw_control'"
@@ -60,9 +59,8 @@ msgid "*** An error occurred during the RAID startup"
msgstr "*** Произошла ошибка при запуске RAID"
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:465
-#, fuzzy
msgid "Removing provider '$provider' on device '$device'"
-msgstr "Добавляется провайдер '$prov' на устройстве '$device'"
+msgstr "Убирается провайдер '$prov' на устройстве '$device'"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:53
msgid "Starting NFS mountd: "
@@ -70,9 +68,8 @@ msgstr "Запускается NFS mountd: "
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:522 /etc/rc.d/init.d/isdn:553
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:556
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog"
-msgstr "Запускается $prog: "
+msgstr "Запускается $prog"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:117
msgid "/proc filesystem unavailable"
@@ -103,9 +100,8 @@ msgid "Loading keymap: "
msgstr "Загружается раскладка клавиатуры: "
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:62 /etc/rc.d/init.d/iptables:63
-#, fuzzy
msgid "Applying iptables firewall rules"
-msgstr "Загружаются правила брандмауэра iptables: "
+msgstr "Загружаются правила брандмауэра iptables"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:373 /etc/rc.d/rc.sysinit:226
msgid "$STRING"
@@ -117,9 +113,8 @@ msgid "Missing parameter 'IPv6-route'"
msgstr "Пропущен параметр 'IPv6-route'"
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:216 /etc/rc.d/init.d/sshd:84
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog:"
-msgstr "Запускается $prog: "
+msgstr "Запускается $prog:"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:42
msgid "Stopping INND service: "
@@ -183,9 +178,8 @@ msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
msgstr "Корневая ФС перемонтируется в режиме чтения-записи: "
#: /etc/rc.d/init.d/hotplug:34
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}"
-msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
+msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|status}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:400
msgid "Loading mixer settings: "
@@ -236,9 +230,8 @@ msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting"
msgstr "завершение ifup-ppp для ${DEVNAME}"
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:42
-#, fuzzy
msgid "Listening for an NIS domain server."
-msgstr "Поиск серверов домена NIS: "
+msgstr "Listening for an NIS domain server."
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:101
msgid " cardmgr."
@@ -264,9 +257,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/lpd:98
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-msgstr "Применение: lpd {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/network:128
msgid "Shutting down interface $i: "
@@ -317,9 +309,8 @@ msgid "Finding module dependencies: "
msgstr "Определяются зависимости модулей: "
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:224 /etc/rc.d/init.d/sshd:93
-#, fuzzy
msgid "Stopping $prog:"
-msgstr "Останавливается $prog: "
+msgstr "Останавливается $prog:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:45
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
@@ -364,18 +355,16 @@ msgid "Starting $prog: "
msgstr "Запускается $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:213
-#, fuzzy
msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
-msgstr "Применение: pidofproc {program}"
+msgstr "Применение: pidfileofproc {program}"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:184 /etc/rc.d/init.d/functions:195
msgid "$base shutdown"
msgstr "останов $base"
#: /etc/rc.d/init.d/network:188
-#, fuzzy
msgid "Bringing up alias $device: "
-msgstr "Активируется псевдоустройство %s: "
+msgstr "Активируется псевдоустройство $device: "
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:85 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:124
msgid " modules"
@@ -406,13 +395,12 @@ msgid "Initializing USB HID interface: "
msgstr "Инициализируются устройства USB HID: "
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:45
-#, fuzzy
msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: "
-msgstr "Останавливается демон rarpd: "
+msgstr "Останавливается Red Hat Network Daemon: "
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:633
msgid "$pn is attached to $dev"
-msgstr ""
+msgstr "$pn присоединено к $dev"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:65
msgid "usage: ifup-aliases <net-device>\n"
@@ -427,9 +415,8 @@ msgid "Checking filesystem quotas: "
msgstr "Проверяются квоты файловых систем: "
#: /etc/rc.d/init.d/amd:91 /etc/rc.d/init.d/sshd:102
-#, fuzzy
msgid "Reloading $prog:"
-msgstr "Перезапускается lpd: "
+msgstr "Перезапускается $prog:"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:264
msgid "Usage: status {program}"
@@ -448,9 +435,8 @@ msgid "Stopping INNWatch service: "
msgstr "Останавливается служба INNWatch: "
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:167
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-msgstr "Применение: %0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
#: /etc/rc.d/init.d/krb524:35
msgid "Stopping Kerberos 5-to-4 Server: "
@@ -490,9 +476,8 @@ msgid "Configured Mount Points:"
msgstr "Настроенные точки монтирования:"
#: /etc/rc.d/init.d/network:178 /etc/rc.d/init.d/network:185
-#, fuzzy
msgid "Bringing up device $device: "
-msgstr "Активируется устройство %s: "
+msgstr "Активируется устройство $device: "
#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/squid:145
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
@@ -589,9 +574,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/gated:49
-#, fuzzy
msgid "Stopping $prog"
-msgstr "Останавливается $prog: "
+msgstr "Останавливается $prog"
#: /etc/rc.d/init.d/portmap:33
msgid "Networking not configured - exiting\n"
@@ -602,18 +586,16 @@ msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
msgstr "Устанавливаются часы $CLOCKDEF: `date`"
#: /etc/rc.d/init.d/xfs:111
-#, fuzzy
msgid "*** Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+msgstr "Применение: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:389 /etc/rc.d/rc.sysinit:394
msgid "Loading sound module ($alias): "
msgstr "Загружается звуковой модуль ($alias): "
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:131 /etc/rc.d/init.d/iptables:132
-#, fuzzy
msgid "Changing target policies to DROP"
-msgstr "Целевые политики изменяются на DROP: "
+msgstr "Целевые политики изменяются на DROP"
#: /etc/rc.d/init.d/network:98
msgid "Bringing up interface $i: "
@@ -683,9 +665,8 @@ msgid "Changing target policies to DENY: "
msgstr "Основная политика изменяется на DENY: "
#: /etc/rc.d/init.d/network:181 /etc/rc.d/init.d/network:184
-#, fuzzy
msgid "Shutting down device $device: "
-msgstr "Деактивируется устройство %s: "
+msgstr "Деактивируется устройство $device: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:114
msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
@@ -708,9 +689,8 @@ msgid "Reloading smb.conf file: "
msgstr "Перечитывается файл smb.conf: "
#: /etc/rc.d/init.d/pppoe:35
-#, fuzzy
msgid "Shutting down ADSL link: "
-msgstr "Деактивируется соединение ADSL:"
+msgstr "Деактивируется соединение ADSL: "
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:82
msgid "rpc.mountd "
@@ -858,19 +838,16 @@ msgstr " готово."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:386
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:392
-#, fuzzy
msgid "Usage: ifdown_ipv6_tunnel_all interfacename IPv4-tunneladdress"
-msgstr "Применение: $0 interfacename IPv4-tunneladdress IPv6-route"
+msgstr "Применение: ifdown_ipv6_tunnel_all interfacename IPv4-tunneladdress"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:418
-#, fuzzy
msgid "Missing parameter 'IPv6AddrToTest'"
-msgstr "Пропущен параметр 'IPv6-address'"
+msgstr "Пропущен параметр 'IPv6AddrToTest'"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:60
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 yes|no [device]"
-msgstr "применение: %0 <устройство сети>"
+msgstr "Применение: $0 yes|no [устройство]"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:175
msgid "$message"
@@ -929,9 +906,8 @@ msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr "Всем процессам посылается сигнал KILL..."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:455
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 interfacename IPv6-address/IPv6-prefixlength"
-msgstr "Применение: $0 interfacename IPv6-address IPv6-prefixlength"
+msgstr "Применение: $0 interfacename IPv6-address/IPv6-prefixlength"
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:66
msgid "Starting PCMCIA services:"
@@ -947,27 +923,24 @@ msgstr "cardmgr (pid $pid) выполняется..."
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:459 /etc/rc.d/init.d/isdn:538
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:566
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $prog"
-msgstr "Останавливается ibod"
+msgstr "Останавливается $prog"
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:44
msgid "Shutting down system logger: "
msgstr "Останавливается системный логгер: "
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:154
-#, fuzzy
msgid "PCIC module not defined in startup options!"
-msgstr "PCIC не определен в rc.pcmcia!"
+msgstr "модуль PCIC не определен в опциях запуска!"
#: /etc/rc.d/init.d/ups:55
msgid "Stopping UPS monitor: "
msgstr "Останавливается монитор UPS: "
#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:116
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|panic|save}"
-msgstr "Применеине: %0 {start|stop|restart|status|panic|save}\n"
+msgstr "Применеине: $0 {start|stop|restart|status|panic|save}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:543
msgid "Turning on process accounting"
@@ -1012,9 +985,8 @@ msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
msgstr "Очищаются все текущие правила и пользовательские цепочки:"
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:246
-#, fuzzy
msgid "$prog not running"
-msgstr "Автомонтировщик не выполняется"
+msgstr "$prog не выполняется"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:280
msgid "${base} dead but pid file exists"
@@ -1070,9 +1042,8 @@ msgid "Usage: rarpd {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr "Применение: rarpd {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:71 /etc/rc.d/init.d/lpd:92
-#, fuzzy
msgid "Reloading $prog: "
-msgstr "Перезапускается lpd: "
+msgstr "Перезапускается $prog: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:160
msgid "Mounting USB filesystem: "
@@ -1088,7 +1059,7 @@ msgstr "Останавливается сервер-эмулятор NetWare: "
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:47
msgid "Generating SSH2 RSA host key: "
-msgstr ""
+msgstr "Генерируется SSH2 RSA host key: "
#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:75 /etc/rc.d/init.d/linuxconf:29
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
@@ -1113,9 +1084,8 @@ msgid "Setting hard drive parameters for ${disk[$device]}: "
msgstr "Устанавливаются параметры жесткого диска для ${disk[$device]}: "
#: /etc/rc.d/init.d/network:191
-#, fuzzy
msgid "Bringing up route $device: "
-msgstr "Поднимается маршрут %s: "
+msgstr "Поднимается маршрут $device: "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:172
msgid "Unmounting proc file system: "
@@ -1134,19 +1104,16 @@ msgid "usage: $0 <net-device>"
msgstr "применение: %0 <устройство сети>"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:134 /etc/rc.d/init.d/netfs:56
-#, fuzzy
msgid "Unmounting loopback filesystems: "
-msgstr "Отмонтируется файловая система proc: "
+msgstr "Отмонтируется файловая система loopback: "
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:29
-#, fuzzy
msgid "Initializing MySQL database: "
-msgstr "Инициализируется мышь USB: "
+msgstr "Инициализируется база данных MySQL: "
#: /etc/rc.d/init.d/xfs:82
-#, fuzzy
msgid "Restarting $prog: "
-msgstr "Запускается $prog: "
+msgstr "Перезапускается $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:115
msgid "Table: nat"
@@ -1186,9 +1153,8 @@ msgid "Configured devices:"
msgstr "Настроенные устройства:"
#: /etc/rc.d/init.d/pppoe:27
-#, fuzzy
msgid "Bringing up ADSL link: "
-msgstr "Активируется связь ADSL:"
+msgstr "Активируется связь ADSL: "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:57
msgid "Sending all processes the TERM signal..."
@@ -1210,9 +1176,8 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:497
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:595
-#, fuzzy
msgid "Missing 'prefix length' for given address"
-msgstr "Пропущен параметр 'IPv6-address'"
+msgstr "Пропущен параметр 'prefix length' для данного адреса"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:341
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
@@ -1230,9 +1195,8 @@ msgstr "запуск $base"
#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
#: /etc/rc.d/init.d/xfs:68
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $prog: "
-msgstr "Останавливается ntpd: "
+msgstr "Останавливается $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
msgid "Starting rarpd daemon: "
@@ -1283,9 +1247,8 @@ msgid "\\033[0;39m"
msgstr "\\033[0;39m"
#: /etc/rc.d/init.d/gated:30
-#, fuzzy
msgid "Not starting $prog: "
-msgstr "Запускается $prog: "
+msgstr "Не запускается $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/named:93
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
@@ -1304,9 +1267,8 @@ msgid "Usage: (halt|reboot) {start}"
msgstr "Применение: (halt|reboot) {start}"
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+msgstr "Применение: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:99 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:77
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 /etc/rc.d/init.d/rwalld:64
@@ -1336,9 +1298,8 @@ msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
msgstr "Устройство ${DEVICE} переходит в подчинение ${MASTER}"
#: /etc/rc.d/init.d/smb:34 /etc/rc.d/init.d/smb:39
-#, fuzzy
msgid "Starting $KIND services: "
-msgstr "Запускаются сервисы NMB: "
+msgstr "Запускаются сервисы $KIND: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:14
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:20
@@ -1346,9 +1307,8 @@ msgid "usage: ifup <device name>"
msgstr "применение: ifup <device name>"
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:157
-#, fuzzy
msgid "Saving current rules to $IPTABLES_CONFIG: "
-msgstr "Текущие правила сохраняются в $IPCHAINS_CONFIG: "
+msgstr "Текущие правила сохраняются в $IPTABLES_CONFIG: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:308
msgid "FAILED"
@@ -1395,14 +1355,12 @@ msgid "Postmaster already running."
msgstr "Postmaster уже выполняется."
#: /etc/rc.d/init.d/identd:37
-#, fuzzy
msgid "Generating ident key: "
-msgstr "Загрузка основной раскладки клавиатуры: "
+msgstr "Генерируется ключ ident: "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:132 /etc/rc.d/init.d/netfs:54
-#, fuzzy
msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
-msgstr "Отмонтируются файловые системы (повторно): "
+msgstr "Отмонтируются файловые системы loopback (повторно): "
#: /etc/rc.d/init.d/innd:33
msgid "Starting INND system: "
@@ -1417,9 +1375,8 @@ msgid "Starting Kerberos 5 KDC: "
msgstr "Запускается Kerberos 5 KDC: "
#: /etc/rc.d/init.d/nscd:67 /etc/rc.d/init.d/nscd:69
-#, fuzzy
msgid "$prog shutdown"
-msgstr "останов $base"
+msgstr "останов $prog"
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:30
msgid "Starting system logger: "
@@ -1466,14 +1423,12 @@ msgid "Usage: rstatd {start|stop|status|restart}"
msgstr "Применение: rstatd {start|stop|status|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:37
-#, fuzzy
msgid "Starting Red Hat Network Daemon: "
-msgstr "Запускается демон rarpd: "
+msgstr "Запускается Red Hat Network Daemon: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:72
-#, fuzzy
msgid "Missing parameter 'forwarding control'"
-msgstr "Пропущен параметр 'устройство'"
+msgstr "Пропущен параметр 'forwarding control'"
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:268
msgid "Start $x"
@@ -1494,9 +1449,8 @@ msgid "usage: ifup-routes <net-device>"
msgstr "применение: ifup-routes <устройство сети>"
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:161 /etc/rc.d/init.d/iptables:162
-#, fuzzy
msgid "Saving current rules to $IPTABLES_CONFIG"
-msgstr "Текущие правила сохраняются в $IPCHAINS_CONFIG"
+msgstr "Текущие правила сохраняются в $IPTABLES_CONFIG"
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:58
msgid "Shutting down NFS statd: "
@@ -1523,210 +1477,3 @@ msgstr "Сбрасываются все цепочки:"
#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
msgid "Stopping rarpd daemon: "
msgstr "Останавливается демон rarpd: "
-
-#~ msgid "Usage: nfslock {start|stop|status|restart}"
-#~ msgstr "Применение: nfslock {start|stop|status|restart}"
-
-#~ msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload}"
-#~ msgstr "Применение: nfs {start|stop|status|restart|reload}"
-
-#~ msgid "Adding internal IPX network %s %s: "
-#~ msgstr "Добавляется внутренняя сеть IPX %s %s: "
-
-#~ msgid "Shutting down ipppd"
-#~ msgstr "Останавливается ipppd"
-
-#~ msgid "Starting $portmap: "
-#~ msgstr "Запускается $portmap: "
-
-#~ msgid "*** Usage: ypbind {start|stop|status|restart|condrestart}"
-#~ msgstr "Применение: ypbind {start|stop|status|restart|condrestart}"
-
-#~ msgid "Usage: rawdevice {start|stop|status|restart}"
-#~ msgstr "Применение: rawdevice {start|stop|status|restart}"
-
-#~ msgid "Starting sshd: "
-#~ msgstr "Запускается %s: "
-
-#~ msgid "Stopping $portmap: "
-#~ msgstr "Останавливается $portmap: "
-
-#~ msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVICE} does not exist"
-#~ msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVICE} не существует"
-
-#~ msgid "Starting sendmail: "
-#~ msgstr "Запускается sendmail: "
-
-#~ msgid "Stopping cron daemon: "
-#~ msgstr "Останавливается демон cron: "
-
-#~ msgid "Reloading httpd: "
-#~ msgstr "Перезапускается httpd: "
-
-#~ msgid "Shutting down VNC server:"
-#~ msgstr "Останавливаются сервер VNC:"
-
-#~ msgid "Usage: vncserver {start|stop|restart|condrestart|status}"
-#~ msgstr "Применение: vncserver {start|stop|restart|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "Starting amd: "
-#~ msgstr "Запускается amd: "
-
-#~ msgid "Shutting down sendmail: "
-#~ msgstr "Останавливается sendmail: "
-
-#~ msgid "Usage: random {start|stop|status|restart|reload}"
-#~ msgstr "Применение: random {start|stop|status|restart|reload}"
-
-#~ msgid "Usage: sendmail {start|stop|restart|condrestart|status}"
-#~ msgstr "Применение: sendmail {start|stop|restart|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "Usage: network {start|stop|restart|reload|status|probe}"
-#~ msgstr "Применение: network {start|stop|restart|reload|status|probe}"
-
-#~ msgid "Starting httpd: "
-#~ msgstr "Запускается httpd: "
-
-#~ msgid "Starting gated: "
-#~ msgstr "Запускается gated: "
-
-#~ msgid "Stopping sshd: "
-#~ msgstr "Останавливается sshd: "
-
-#~ msgid "Starting cron daemon: "
-#~ msgstr "Запускается демон cron: "
-
-#~ msgid "Starting automounter: "
-#~ msgstr "Запускается автомонтировщик: "
-
-#~ msgid "Usage: kudzu {start|stop}"
-#~ msgstr "Применение: kudzu {start|stop}"
-
-#~ msgid "Usage: syslog {start|stop|status|restart|condrestart}"
-#~ msgstr "Применение: syslog {start|stop|status|restart|condrestart}"
-
-#~ msgid "Stopping httpd: "
-#~ msgstr "Останавливается httpd: "
-
-#~ msgid "Usage: isdn {start|stop|restart|condrestart}"
-#~ msgstr "Применение: isdn {start|stop|restart|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "Starting VNC server:"
-#~ msgstr "Запускаются сервисы VNC:"
-
-#~ msgid "Shutting down isdnlog"
-#~ msgstr "Деактивируется isdnlog"
-
-#~ msgid "cannaserver stopped"
-#~ msgstr "cannaserver остановлен"
-
-#~ msgid "Usage: crond {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
-#~ msgstr "Применение: crond {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
-
-#~ msgid "Sending all processes the KILL signal.."
-#~ msgstr "Всем процессам посылается сигнал KILL.."
-
-#~ msgid "Usage: netfs {start|stop|restart|reload|status}"
-#~ msgstr "Применение: netfs {start|stop|restart|reload|status}"
-
-#~ msgid "Stopping amd: "
-#~ msgstr "Останавливается amd: "
-
-#~ msgid "cannaserver started"
-#~ msgstr "cannaserver запущен"
-
-#~ msgid "Starting isdnlog"
-#~ msgstr "Запускается isdnlog"
-
-#~ msgid "Starting $SQUID"
-#~ msgstr "Запускается $SQUID"
-
-#~ msgid "Stopping gated: "
-#~ msgstr "Останавливается gated: "
-
-#~ msgid "Shutting down SMB services: "
-#~ msgstr "Останавливаются сервисы SMB: "
-
-#~ msgid "Shutting down NMB services: "
-#~ msgstr "Останавливаются сервисы NMB: "
-
-#~ msgid "Usage: ups {start|stop|restart|condrestart|status}"
-#~ msgstr "Применение: ups {start|stop|restart|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "Shutting down ADSL link"
-#~ msgstr "Деактивируется соединение ADSL"
-
-#~ msgid "Starting SMB services: "
-#~ msgstr "Запускаются сервисы SMB: "
-
-#~ msgid "Usage: smb {start|stop|restart|status|condrestart}"
-#~ msgstr "Применение: smb {start|stop|restart|status|condrestart}"
-
-#~ msgid "Shutting down UPS daemon: "
-#~ msgstr "Останавливается демон UPS: "
-
-#~ msgid "Starting UPS daemon: "
-#~ msgstr "Запускается демон UPS: "
-
-#~ msgid "Bringing up ADSL link"
-#~ msgstr "Активируется связь ADSL"
-
-#~ msgid "Usage: pppoe {start|stop|restart|status|condrestart}"
-#~ msgstr "Применение: pppoe {start|stop|restart|status|condrestart}"
-
-#~ msgid "Removing provider '$1' on device '$2'"
-#~ msgstr "Удаляется провайдер '$1' на устройстве '$2'"
-
-#~ msgid "Starting ibod"
-#~ msgstr "Запускается ibod"
-
-#~ msgid "Missing parameter IPv6-network'"
-#~ msgstr "Пропущен параметр IPv6-network'"
-
-#~ msgid "Starting rwall services: "
-#~ msgstr "Запускаются службы rwall: "
-
-#~ msgid "Starting dhcpd: "
-#~ msgstr "Запускается dhcpd: "
-
-#~ msgid "Usage: irda {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#~ msgstr "Применение: irda {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "Shutting down dhcpd: "
-#~ msgstr "Останавливается ipppd"
-
-#~ msgid "Missing parameter 'Prefixlength'"
-#~ msgstr "Пропущен параметр 'Prefixlength'"
-
-#~ msgid "Syncing time for ntpd. "
-#~ msgstr "Синхронизируется время для ntpd. "
-
-#~ msgid "Starting ntpd: "
-#~ msgstr "Запускается ntpd: "
-
-#~ msgid "Stopping lpd: "
-#~ msgstr "Останавливается lpd: "
-
-#~ msgid "Usage: dhcpd {start|stop|restart|condrestart|status}"
-#~ msgstr "Применение: dhcpd {start|stop|restart|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "Usage: ntpd {start|stop|restart|condrestart|status}"
-#~ msgstr "Применение: ntpd {start|stop|restart|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "Usage: keytable {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#~ msgstr "Применение: keytable {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "Starting IrDA: "
-#~ msgstr "Запускается IrDA: "
-
-#~ msgid "Usage: rwalld {start|stop|status|restart}"
-#~ msgstr "Применение: rwalld {start|stop|status|restart}"
-
-#~ msgid "Shutting down IrDA: "
-#~ msgstr "Деактивируется IrDA: "
-
-#~ msgid "Stopping rwall services: "
-#~ msgstr "Останавливаются службы rwall: "
-
-#~ msgid "Starting lpd: "
-#~ msgstr "Запускается lpd: "