aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po2977
1 files changed, 788 insertions, 2189 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 7905bf86..55dfbcc6 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,35 +1,27 @@
-# Brazilian Portuguese translation of initscripts
-# This file is distributed under the same license as the initscripts package.
-# Originated from the Portuguese translation by
-# Pedro Morais <morais@kde.org>
-# José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>
#
-#
-# David Barzilay <barzilay@redhat.com>, 2003, 2004.
+# Translators:
# Daniel Brooke Peig <daniel@brookepeig.com>, 2004.
+# David Barzilay <barzilay@redhat.com>, 2003, 2004.
+# Dimitris Glezos <glezos@indifex.com>, 2011.
+# Igor Pires Soares <igor@projetofedora.org>, 2006, 2007, 2008, 2009.
+# Jorge Lopes Rodrigues <jlrmoc@gmail.com>, 2010.
+# Nullck <nullck@localhost.localdomain>, 2006.
# Pedro Fernandes Macedo <webmaster@margo.bijoux.nom.br>, 2004, 2005, 2006.
# Rodrigo Padula de Oliveira <rodrigopadula@projetofedora.org>, 2006.
-# Nullck <nullck@localhost.localdomain>, 2006.
-# Diego Búrigo Zacarão <diegobz@gmail.com>, 2006.
+# Taylon Silmer <taylon@taylon.eti.br>, 2011.
# Thiago Dias <nullck@hotmail.com>, 2006.
-# Igor Pires Soares <igor@projetofedora.org>, 2006,2007,2008,2009.
-# Jorge Lopes Rodrigues <jlrmoc@gmail.com>, 2010.
-# Taylon Silmer <taylon@taylon.eti.br>, 2010.
+# ufa <ufa@technotroll.org>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pt_BR\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: (null)\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-07 00:42-0300\n"
-"Last-Translator: Taylon Silmer Lacerda Silva <taylon@taylon.eti.br>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <trans-pt_br@lists.fedoraproject.org>\n"
+"Project-Id-Version: fedora-initscripts\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 14:49+0000\n"
+"Last-Translator: notting <notting@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazil) <trans-pt_br@lists.fedoraproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Language: pt_BR\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
-"X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76
msgid "Reloading $prog for $ez_name: "
@@ -43,10 +35,8 @@ msgstr "Parando o incrond: "
msgid "already stopped"
msgstr "já está parado."
-#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36
-#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36
-#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36
-#: /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36
+#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36
+#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36
msgid "Starting Shorewall: "
msgstr "Iniciando o Shorewall: "
@@ -62,9 +52,10 @@ msgstr "Parando o daemon do controle remoto infra-vermelho do mouse ($prog2): "
msgid "Graceful shutdown of old $prog: "
msgstr "Desligamento elegante do antigo $prog: "
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233
-msgid "Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of '$tunnelmtu', ignored"
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233
+msgid ""
+"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
+"'$tunnelmtu', ignored"
msgstr "Aviso: o MTU '$IPV6TO4_MTU' configurado para 6para4 excede o limite máximo de '$tunnelmtu'; ignorado"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51
@@ -74,19 +65,16 @@ msgstr "${base} morto mas o arquivo pid existe"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52
-msgid "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
+msgid ""
+"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying "
+"initialization."
msgstr "$alias dispositivo ${DEVICE} parece não estar presente; atrasando inicialização."
-#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70
-#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:71
-#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:122
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:71
-#: /etc/rc.d/init.d/mon:78
-#: /etc/rc.d/init.d/monit:81
-#: /etc/rc.d/init.d/openxcap:74
-#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:88
-#: /etc/rc.d/init.d/vblade:91
-#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:61
+#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71
+#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:122 /etc/rc.d/init.d/irda:71
+#: /etc/rc.d/init.d/mon:78 /etc/rc.d/init.d/monit:81
+#: /etc/rc.d/init.d/openxcap:74 /etc/rc.d/init.d/partimaged:88
+#: /etc/rc.d/init.d/vblade:91 /etc/rc.d/init.d/watchquagga:61
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
@@ -102,10 +90,8 @@ msgstr "Desligando serviços de localização de roteadores: "
msgid "Starting Red Hat Network Daemon: "
msgstr "Iniciando o daemon de rede da Red Hat: "
-#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33
-#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34
-#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45
-#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33
+#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34
+#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33
msgid "$prog already running"
msgstr "$prog já está em execução"
@@ -177,221 +163,112 @@ msgstr "Iniciando o RPC svcgssd: "
msgid "$s compilation failed "
msgstr "a compilação do $s falhou"
-#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:28
-#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:27
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:46
-#: /etc/rc.d/init.d/amtu:50
-#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:32
-#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:39
-#: /etc/rc.d/init.d/atd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/atop:19
-#: /etc/rc.d/init.d/auditd:53
-#: /etc/rc.d/init.d/auth2:26
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:88
-#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:38
-#: /etc/rc.d/init.d/autohome:36
-#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:42
-#: /etc/rc.d/init.d/boa:36
-#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:114
-#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/bro:86
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:37
-#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:37
-#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22
-#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:26
-#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:97
-#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:33
-#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:23
-#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:43
-#: /etc/rc.d/init.d/cld:34
-#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:25
-#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:21
-#: /etc/rc.d/init.d/collectd:25
-#: /etc/rc.d/init.d/collectl:33
-#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:43
-#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:91
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:46
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:66
-#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:32
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:73
-#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:37
-#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:37
-#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:38
-#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33
-#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:29
-#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:41
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:88
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:40
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:60
-#: /etc/rc.d/init.d/dictd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/dmapd:21
-#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:47
-#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:69
-#: /etc/rc.d/init.d/dspam:35
-#: /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:32
-#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:42
-#: /etc/rc.d/init.d/flow-capture:42
-#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:26
-#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:37
-#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:28
-#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:59
-#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:40
-#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:54
-#: /etc/rc.d/init.d/inadyn:42
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:36
-#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:23
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:45
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:50
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:37
-#: /etc/rc.d/init.d/jetty:72
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:58
-#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:36
-#: /etc/rc.d/init.d/kojid:32
-#: /etc/rc.d/init.d/kojira:32
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:38
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:43
-#: /etc/rc.d/init.d/ksm:42
-#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:38
-#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:40
-#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:39
-#: /etc/rc.d/init.d/mailman:85
-#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:45
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:59
-#: /etc/rc.d/init.d/memcached:39
-#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25
-#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:30
-#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:38
-#: /etc/rc.d/init.d/miredo-client:46
-#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:48
-#: /etc/rc.d/init.d/monit:29
-#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:19
-#: /etc/rc.d/init.d/mrepo:27
-#: /etc/rc.d/init.d/mydns:24
-#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:44
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:60
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:65
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:125
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:128
-#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:35
-#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:31
-#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:34
-#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:41
-#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:50
-#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:43
-#: /etc/rc.d/init.d/nginx:34
-#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:25
-#: /etc/rc.d/init.d/noip:35
-#: /etc/rc.d/init.d/npcd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:41
-#: /etc/rc.d/init.d/nslcd:28
-#: /etc/rc.d/init.d/ntop:33
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:42
-#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:64
-#: /etc/rc.d/init.d/nufw:62
-#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/odccm:25
-#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:35
-#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:41
-#: /etc/rc.d/init.d/olbd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:41
-#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:31
-#: /etc/rc.d/init.d/openser:28
-#: /etc/rc.d/init.d/opensips:30
-#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:49
-#: /etc/rc.d/init.d/pads:35
-#: /etc/rc.d/init.d/pads:39
-#: /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:32
-#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:33
-#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:34
-#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:34
-#: /etc/rc.d/init.d/polipo:60
-#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:48
-#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:39
-#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:26
-#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:32
-#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:36
-#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17
-#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21
-#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:52
-#: /etc/rc.d/init.d/proofd:35
-#: /etc/rc.d/init.d/psad:50
-#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32
-#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:22
-#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:58
-#: /etc/rc.d/init.d/racoon:32
-#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:42
-#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:84
-#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:25
-#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:44
-#: /etc/rc.d/init.d/rootd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/roundup:27
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:50
-#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:39
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:41
-#: /etc/rc.d/init.d/searchd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:63
-#: /etc/rc.d/init.d/sensord:22
-#: /etc/rc.d/init.d/ser:36
-#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:53
-#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:21
-#: /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:13
-#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:14
-#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:31
-#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:31
-#: /etc/rc.d/init.d/slapd:209
-#: /etc/rc.d/init.d/smartd:58
-#: /etc/rc.d/init.d/smsd:21
-#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:40
-#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:41
-#: /etc/rc.d/init.d/spamassassin:43
-#: /etc/rc.d/init.d/spampd:39
-#: /etc/rc.d/init.d/squid:65
-#: /etc/rc.d/init.d/squid:77
-#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:71
-#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:30
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:132
-#: /etc/rc.d/init.d/sssd:41
-#: /etc/rc.d/init.d/suricata:52
-#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:482
-#: /etc/rc.d/init.d/tabled:34
-#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143
-#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:65
-#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:32
-#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:28
-#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:47
-#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:36
-#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:36
-#: /etc/rc.d/init.d/tor:32
-#: /etc/rc.d/init.d/trytond:48
-#: /etc/rc.d/init.d/tuned:38
-#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/update:28
-#: /etc/rc.d/init.d/update:36
-#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:35
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:46
-#: /etc/rc.d/init.d/ushare:28
-#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:47
-#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:27
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38
-#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:30
-#: /etc/rc.d/init.d/vtund:36
-#: /etc/rc.d/init.d/watchdog:26
-#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:31
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:57
-#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:59
-#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:34
-#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:58
-#: /etc/rc.d/init.d/xrootd:39
-#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:31
-#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:84
+#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:28 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:27
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:46 /etc/rc.d/init.d/amtu:50 /etc/rc.d/init.d/aprsd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:39 /etc/rc.d/init.d/atd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/atop:19 /etc/rc.d/init.d/auditd:53
+#: /etc/rc.d/init.d/auth2:26 /etc/rc.d/init.d/autofs:88
+#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:38 /etc/rc.d/init.d/autohome:36
+#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:42 /etc/rc.d/init.d/boa:36
+#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:114 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38
+#: /etc/rc.d/init.d/bro:86 /etc/rc.d/init.d/canna:37
+#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:37 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22
+#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:26 /etc/rc.d/init.d/chronyd:97
+#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:33 /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:23
+#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:43 /etc/rc.d/init.d/cld:34
+#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:25 /etc/rc.d/init.d/codasrv:21
+#: /etc/rc.d/init.d/collectd:25 /etc/rc.d/init.d/collectl:33
+#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:43 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:91
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:46 /etc/rc.d/init.d/cups:66
+#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:32 /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:73
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:36 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:37
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:37 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:38
+#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29
+#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:41 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:88
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:40 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:60
+#: /etc/rc.d/init.d/dictd:34 /etc/rc.d/init.d/dmapd:21
+#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:47 /etc/rc.d/init.d/dropbear:69
+#: /etc/rc.d/init.d/dspam:35 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:32
+#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:42 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:42
+#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:26 /etc/rc.d/init.d/gearmand:37
+#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:28 /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:59
+#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:40 /etc/rc.d/init.d/honeyd:38
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:54 /etc/rc.d/init.d/inadyn:42
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:36 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:45
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:50 /etc/rc.d/init.d/iscsid:37
+#: /etc/rc.d/init.d/jetty:72 /etc/rc.d/init.d/kadmin:58
+#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:36 /etc/rc.d/init.d/kojid:32
+#: /etc/rc.d/init.d/kojira:32 /etc/rc.d/init.d/kprop:38
+#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:43 /etc/rc.d/init.d/ksm:42
+#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:38 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:40
+#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:39 /etc/rc.d/init.d/mailman:85
+#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:45 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:59 /etc/rc.d/init.d/memcached:39
+#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:30
+#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:38 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:46
+#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:48 /etc/rc.d/init.d/monit:29
+#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:19 /etc/rc.d/init.d/mrepo:27
+#: /etc/rc.d/init.d/mydns:24 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:44
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:60 /etc/rc.d/init.d/mysqld:65
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:125 /etc/rc.d/init.d/mysqld:128
+#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:35 /etc/rc.d/init.d/ncidd:31
+#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:34 /etc/rc.d/init.d/ndo2db:41
+#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 /etc/rc.d/init.d/netplugd:50
+#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:43 /etc/rc.d/init.d/nginx:34
+#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:25 /etc/rc.d/init.d/noip:35
+#: /etc/rc.d/init.d/npcd:34 /etc/rc.d/init.d/nscd:41 /etc/rc.d/init.d/nslcd:28
+#: /etc/rc.d/init.d/ntop:33 /etc/rc.d/init.d/ntpd:42
+#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:64 /etc/rc.d/init.d/nufw:62
+#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:34 /etc/rc.d/init.d/odccm:25
+#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:35 /etc/rc.d/init.d/oidentd:41
+#: /etc/rc.d/init.d/olbd:38 /etc/rc.d/init.d/openhpid:41
+#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:31 /etc/rc.d/init.d/openser:28
+#: /etc/rc.d/init.d/opensips:30 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:49
+#: /etc/rc.d/init.d/pads:35 /etc/rc.d/init.d/pads:39
+#: /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:38 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:32
+#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:33 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:34
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:34 /etc/rc.d/init.d/polipo:60
+#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:48 /etc/rc.d/init.d/postgrey:39
+#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:26 /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:32
+#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:36 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17
+#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21 /etc/rc.d/init.d/proftpd:52
+#: /etc/rc.d/init.d/proofd:35 /etc/rc.d/init.d/psad:50
+#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:22
+#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:58 /etc/rc.d/init.d/racoon:32
+#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:36 /etc/rc.d/init.d/rarpd:42
+#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:84 /etc/rc.d/init.d/rinetd:25
+#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:44 /etc/rc.d/init.d/rootd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/roundup:27 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:50
+#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:39 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:41
+#: /etc/rc.d/init.d/searchd:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:63
+#: /etc/rc.d/init.d/sensord:22 /etc/rc.d/init.d/ser:36
+#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:53 /etc/rc.d/init.d/shmpps:21
+#: /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:13 /etc/rc.d/init.d/sigul_server:14
+#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:31
+#: /etc/rc.d/init.d/slapd:209 /etc/rc.d/init.d/smartd:58
+#: /etc/rc.d/init.d/smsd:21 /etc/rc.d/init.d/snmpd:40
+#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:41 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:43
+#: /etc/rc.d/init.d/spampd:39 /etc/rc.d/init.d/squid:65
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:77 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:71
+#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:30 /etc/rc.d/init.d/sshd:132 /etc/rc.d/init.d/sssd:41
+#: /etc/rc.d/init.d/suricata:52 /etc/rc.d/init.d/systemtap:482
+#: /etc/rc.d/init.d/tabled:34 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143
+#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:65 /etc/rc.d/init.d/tgtd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:28 /etc/rc.d/init.d/thttpd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:47 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:36
+#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:36 /etc/rc.d/init.d/tor:32
+#: /etc/rc.d/init.d/trytond:48 /etc/rc.d/init.d/tuned:38
+#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:34 /etc/rc.d/init.d/update:28
+#: /etc/rc.d/init.d/update:36 /etc/rc.d/init.d/upnpd:35
+#: /etc/rc.d/init.d/ups:46 /etc/rc.d/init.d/ushare:28
+#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:47 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:27
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38 /etc/rc.d/init.d/vnstat:30
+#: /etc/rc.d/init.d/vtund:36 /etc/rc.d/init.d/watchdog:26
+#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:31 /etc/rc.d/init.d/xfs:57
+#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:59 /etc/rc.d/init.d/xrdp:34
+#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:58 /etc/rc.d/init.d/xrootd:39
+#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:84
#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:47
msgid "Starting $prog: "
msgstr "Iniciando o $prog: "
@@ -416,8 +293,8 @@ msgstr "Salvando $desc ($prog): "
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr "Falta o endereço IPv4 remoto do túnel, a configuração não é válida"
-#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47
-#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62
+#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/ksm:47
+#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518
msgid "$prog startup"
msgstr "inicialização do $prog"
@@ -431,15 +308,16 @@ msgid "Disabling denyhosts cron service: "
msgstr "Desabilitando o serviço cron do denyhosts: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110
-msgid "Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
+msgid ""
+"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
msgstr "Mecanismo \"$mechanism\" não suportado para enviar eventos para o radvd"
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299
msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
msgstr "o controle radvd está ativo, mas a sua configuração não está completa"
@@ -452,15 +330,14 @@ msgid "Stopping system message bus: "
msgstr "Parando o barramento de mensagens do sistema: "
#: /etc/rc.d/init.d/exim:124
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-restart}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-"
+"restart}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-restart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34
-#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/radvd:44
-#: /etc/rc.d/init.d/ripd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:34
+#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34
+#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/ripd:34 /etc/rc.d/init.d/ripngd:34
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:31
msgid "Insufficient privilege"
msgstr "Privilégios insuficientes"
@@ -470,7 +347,9 @@ msgid "Disabling nightly yum update: "
msgstr "Desabilitando a atualização noturna do yum: "
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|reload}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|reload}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52
@@ -482,11 +361,14 @@ msgid "Stopping UPS monitor: "
msgstr "Parando o monitor UPS: "
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:71
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-restart}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-"
+"restart}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131
-msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22
@@ -529,8 +411,7 @@ msgstr "DEPURAR "
msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
msgstr "Limpando todas as regras atuais e chains definidas pelo usuário:"
-#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:67
-#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:87
+#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:87
#: /etc/rc.d/init.d/sandbox:86
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart}"
@@ -540,7 +421,9 @@ msgid "Wine binary format handlers are registered."
msgstr "Tratadores de formato binário do Wine registrados."
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:126
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-reload|report}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"reload|report}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-reload|report}"
#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53
@@ -552,29 +435,33 @@ msgid "Shutting down openvpn: "
msgstr "Desligando o openvpn: "
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|genconfig}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-"
+"reload|condrestart|genconfig}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|genconfig}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110
-msgid "Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
+msgid ""
+"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
msgstr "Uso: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89
msgid "\t\tWelcome to "
msgstr "\t\tBem-vindo ao "
-#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:37
-#: /etc/rc.d/init.d/mon:35
+#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:37 /etc/rc.d/init.d/mon:35
#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:45
msgid "Shutting down $desc ($prog): "
msgstr "Desligando $desc ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115
-msgid "Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
+msgid ""
+"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
msgstr "Uso: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50
-#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54
+#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54
msgid "Shutting down system logger: "
msgstr "Desligando o agente de log do sistema: "
@@ -587,33 +474,23 @@ msgstr "$base está parado"
msgid " done."
msgstr " concluído."
-#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:62
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:111
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:108
-#: /etc/rc.d/init.d/gadget:86
-#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:135
-#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:79
-#: /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:75
-#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:83
-#: /etc/rc.d/init.d/nasd:83
-#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:96
-#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:36
-#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:101
-#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:118
-#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:122
-#: /etc/rc.d/init.d/xenner:163
+#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:62 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:111
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:108 /etc/rc.d/init.d/gadget:86
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:135
+#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:79 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:75
+#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:83 /etc/rc.d/init.d/nasd:83
+#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:96 /etc/rc.d/init.d/netconsole:36
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:101 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:118
+#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:122 /etc/rc.d/init.d/xenner:163
#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:62
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/slapd:171
-#: /etc/rc.d/init.d/slapd:177
+#: /etc/rc.d/init.d/slapd:171 /etc/rc.d/init.d/slapd:177
msgid "Checking configuration files for $prog: "
msgstr "Conferindo arquivos de configuração para $prog: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:62
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:62
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:62 /etc/rc.d/init.d/reboot:62
msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
msgstr "$0: chame-me como \"halt\" ou \"reboot\", por favor!"
@@ -629,38 +506,22 @@ msgstr "$NAME está ligado a $DEVICE"
msgid "Start freshclam"
msgstr "Iniciar freshclam"
-#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:45
-#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:42
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:102
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:73
-#: /etc/rc.d/init.d/dictd:55
-#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:37
-#: /etc/rc.d/init.d/inadyn:51
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:34
-#: /etc/rc.d/init.d/mailman:104
-#: /etc/rc.d/init.d/monit:38
-#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:40
-#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:43
-#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:62
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:52
-#: /etc/rc.d/init.d/odccm:33
-#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:54
-#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:60
-#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:34
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:114
-#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:30
-#: /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:23
-#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:24
-#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:40
-#: /etc/rc.d/init.d/smartd:69
-#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:40
-#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:38
-#: /etc/rc.d/init.d/vblade:51
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:81
-#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:45
-#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:69
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:76
+#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:45 /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:42
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:102
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:73 /etc/rc.d/init.d/dictd:55
+#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:37 /etc/rc.d/init.d/inadyn:51
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:34 /etc/rc.d/init.d/mailman:104
+#: /etc/rc.d/init.d/monit:38 /etc/rc.d/init.d/ncidd:40
+#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:43 /etc/rc.d/init.d/netplugd:62
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:52 /etc/rc.d/init.d/odccm:33
+#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:54 /etc/rc.d/init.d/proftpd:60
+#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:114
+#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:30 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:23
+#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:24 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:40
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:69 /etc/rc.d/init.d/ssbd:40
+#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:38 /etc/rc.d/init.d/vblade:51
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:81 /etc/rc.d/init.d/vnstat:45
+#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:69 /etc/rc.d/init.d/xfs:76
#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:39
msgid "Shutting down $prog: "
msgstr "Desligando o $prog: "
@@ -677,18 +538,17 @@ msgstr "Iniciando o greylistd: "
msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
msgstr "Parando o daemon NetworkManager: "
-#: /etc/rc.d/init.d/bdii:323
-#: /etc/rc.d/init.d/capi:79
-#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:76
-#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:69
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281
-#: /etc/rc.d/init.d/isnsd:74
+#: /etc/rc.d/init.d/bdii:323 /etc/rc.d/init.d/capi:79
+#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:76 /etc/rc.d/init.d/greylistd:69
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/isnsd:74
#: /etc/rc.d/init.d/watchdog:84
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:119
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
+msgid ""
+"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-"
+"reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
msgstr "Uso: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33
@@ -707,8 +567,7 @@ msgstr "Iniciando o puppet: "
msgid "Starting ${prog_base}:"
msgstr "Iniciando o ${prog_base}:"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:87
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:87
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:87 /etc/rc.d/init.d/reboot:87
msgid "Sending all processes the TERM signal..."
msgstr "Enviando o sinal TERM a todos os processos..."
@@ -744,8 +603,7 @@ msgstr "Iniciando o monitor UPS (mestre): "
msgid "/proc entries are not fixed"
msgstr "Entradas em /proc não são fixas"
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:235
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235
msgid "Starting ipmi_watchdog driver: "
msgstr "Iniciando o driver ipmi_watchdog: "
@@ -753,8 +611,7 @@ msgstr "Iniciando o driver ipmi_watchdog: "
msgid "Applying ktune sysctl settings:"
msgstr "Aplicando configurações sysctl do ktune:"
-#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:70
-#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:46
+#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:70 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:46
#: /etc/rc.d/init.d/matahari:30
msgid "Stopping $SERVICE daemon: "
msgstr "Parando o daemon $SERVICE: "
@@ -768,7 +625,9 @@ msgid "Shutting down NFS daemon: "
msgstr "Desligando o daemon NFS: "
#: /etc/rc.d/init.d/cups:140
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}"
+msgid ""
+"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload"
+"|force-reload|status}"
msgstr "Uso: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280
@@ -819,14 +678,12 @@ msgstr "Iniciando o incrond: "
msgid "Starting capi4linux:"
msgstr "Iniciando o capi4linux: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nmb:110
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:110
+#: /etc/rc.d/init.d/nmb:110 /etc/rc.d/init.d/smb:110
#: /etc/rc.d/init.d/winbind:98
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:23
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:23
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:23 /etc/rc.d/init.d/reboot:23
msgid "Stopping disk encryption for $dst"
msgstr "Parando criptografia do disco para o $dst"
@@ -838,8 +695,7 @@ msgstr "Desligando o rfcomm: "
msgid "Detaching loopback device $dev: "
msgstr "Separando o dispositivo loopback $dev: "
-#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:113
-#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:102
+#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:113 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:102
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}"
@@ -859,17 +715,13 @@ msgstr "Parando o Perlbal: "
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop}"
-#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:28
-#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:43
-#: /etc/rc.d/init.d/mon:26
-#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:36
+#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:28 /etc/rc.d/init.d/ebtables:43
+#: /etc/rc.d/init.d/mon:26 /etc/rc.d/init.d/partimaged:36
msgid "Starting $desc ($prog): "
msgstr "Iniciando $desc ($prog): "
-#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:50
-#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6:50
-#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:50
-#: /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:50
+#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:50
+#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:50
msgid "Stopping Shorewall: "
msgstr "Parando o Shorewall: "
@@ -877,8 +729,7 @@ msgstr "Parando o Shorewall: "
msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: "
msgstr "${IPTABLES}: Configurando chains para a política $policy: "
-#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49
-#: /etc/rc.d/init.d/radvd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49 /etc/rc.d/init.d/radvd:76
msgid "Reloading $PROG: "
msgstr "Recarregando o $PROG: "
@@ -915,7 +766,9 @@ msgid "Starting process accounting: "
msgstr "Iniciando a contabilização de processos: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144
-msgid "Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
+msgid ""
+"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
msgstr "Uso: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32
@@ -926,8 +779,7 @@ msgstr "Iniciando o servidor de mapeamento YP: "
msgid "$prog is already stopped."
msgstr "o $prog já está parado."
-#: /etc/rc.d/init.d/monotone:205
-#: /etc/rc.d/init.d/monotone:206
+#: /etc/rc.d/init.d/monotone:205 /etc/rc.d/init.d/monotone:206
msgid "database check"
msgstr "verificação do banco de dados"
@@ -939,15 +791,16 @@ msgstr "Reiniciando o Video Disk Recorder ($prog): "
msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
msgstr "${IP6TABLES}: Salvando as regras do firewall no $IP6TABLES_DATA: "
-#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:71
-#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:72
+#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:71 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:72
#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:72
msgid "Shutting down $progbase: "
msgstr "Desligando o $progbase: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374
-msgid "Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using encapsulation 'syncppp'"
+msgid ""
+"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
+"encapsulation 'syncppp'"
msgstr "Aviso: ipppd (kernel 2.4.x e anteriores) não suportam IPv6 usando encapsulamento \"syncppp\""
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:58
@@ -967,11 +820,10 @@ msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST"
msgstr "Aplicando as configurações sysctl do $SYSCTL_POST"
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134
-msgid "Sending switchover request to $NAME "
-msgstr "Enviando requisição switchover para $NAME "
+msgid "Sending switchover request to $NAME "
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70
-#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86
+#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:96
msgid "Service $prog does not support the reload action: "
msgstr "O serviço $prog não suporta a ação de recarregamento:"
@@ -984,8 +836,7 @@ msgstr "Recarregando o daemon de rede Red Hat:"
msgid "already started"
msgstr "já foi iniciado"
-#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242
-#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:246
+#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 /etc/rc.d/init.d/lldpad:246
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}"
@@ -993,28 +844,17 @@ msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}"
msgid "reloading sm-client: "
msgstr "recarregando o sm-client: "
-#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98
-#: /etc/rc.d/init.d/flow-capture:109
-#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73
-#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:107
-#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:86
-#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:126
-#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:110
-#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93
-#: /etc/rc.d/init.d/lirc:131
-#: /etc/rc.d/init.d/named:264
-#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:86
-#: /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:105
-#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:82
-#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:98
-#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:99
-#: /etc/rc.d/init.d/radvd:89
-#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81
-#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:386
-#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:124
-#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:100
-#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104
-#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87
+#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:109
+#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/haproxy:107
+#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:86 /etc/rc.d/init.d/iceccd:126
+#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:110 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93
+#: /etc/rc.d/init.d/lirc:131 /etc/rc.d/init.d/named:264
+#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:86 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:105
+#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:82 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:98
+#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:99 /etc/rc.d/init.d/radvd:89
+#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:386
+#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:124 /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:100
+#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
@@ -1047,8 +887,7 @@ msgstr "Pontos de montagem NFS configurados: "
msgid "Starting Pound: "
msgstr "Iniciando o Pound: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:137
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:137
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/reboot:137
msgid "Unmounting pipe file systems: "
msgstr "Desmontando sistemas de arquivos pipe: "
@@ -1072,8 +911,7 @@ msgstr "Iniciando o escalonador do compilador distribuído:"
msgid "parse error"
msgstr "erro na análise"
-#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:99
-#: /etc/rc.d/init.d/ricci:179
+#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:99 /etc/rc.d/init.d/ricci:179
msgid "Starting $ID: "
msgstr "Iniciando $ID: "
@@ -1109,8 +947,7 @@ msgstr "adsl-start não existe ou não é executável para ${DEVICE}"
msgid "Shutting down $prog"
msgstr "Desligando o $prog"
-#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:42
-#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:40
+#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:42 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:40
msgid "Starting system logger: "
msgstr "Iniciando o agente de log do sistema: "
@@ -1131,7 +968,9 @@ msgid "Reloading $prog2: "
msgstr "Recarregando o $prog2: "
#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:172
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|cyclelogs|online|offline|command}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"reload|cyclelogs|online|offline|command}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|cyclelogs|online|offline|command}"
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101
@@ -1142,22 +981,16 @@ msgstr "Desabilitando o netconsole"
msgid "Starting ctdbd service: "
msgstr "Iniciando o serviço ctdbd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76
-#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:963
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:963
#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:987
msgid "not reloading due to configuration syntax error"
msgstr "não esta recarregando devido a um erro de sintaxe da configuração"
-#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:83
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:88
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:88
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:89
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:90
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:89
-#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75
-#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84
+#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:83 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:88
+#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:88 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:89
+#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:90 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:89
+#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89
+#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84
#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:83
msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
msgstr "Uso: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
@@ -1210,15 +1043,12 @@ msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}"
msgid "Telling INIT to go to single user mode."
msgstr "Pedindo ao INIT para ir para o modo mono-usuário."
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:50
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:41
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:45
-#: /etc/rc.d/init.d/sagator:43
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:50 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:41
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:45 /etc/rc.d/init.d/sagator:43
msgid "Starting $name: "
msgstr "Iniciando o $name: "
-#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:507
-#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:547
+#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:507 /etc/rc.d/init.d/systemtap:547
msgid "Failed to sort dependency"
msgstr "Falha ao ordenar dependência"
@@ -1255,8 +1085,7 @@ msgstr "*** Aviso -- o sistema não foi desligado corretamente. "
msgid "Stopping $prog for $file: "
msgstr "Iniciando $prog para $file: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46
-#: /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42
+#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42
msgid "Shutting down $NAME: "
msgstr "Desligando o $NAME: "
@@ -1278,7 +1107,8 @@ msgid "sfcb is not running"
msgstr "sfcb não está em execução"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}"
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172
@@ -1297,8 +1127,7 @@ msgstr "o arquivo de trava do fetch-crl-boot está presente"
msgid "$prog reload"
msgstr "recarregar $prog"
-#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:28
-#: /etc/rc.d/init.d/mogstored:28
+#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:28 /etc/rc.d/init.d/mogstored:28
msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: "
msgstr "Parando o daemon controlador do MogileFS: "
@@ -1322,10 +1151,8 @@ msgstr "Iniciando o serviço NIS: "
msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)"
msgstr "Falha ao executar \"$s\". ($ret)"
-#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:36
-#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:39
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:82
+#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:36 /etc/rc.d/init.d/dropbear:39
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82
msgid "RSA key generation"
msgstr "Geração da chave RSA"
@@ -1341,8 +1168,7 @@ msgstr "Uso: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgid "Killing all running contexts"
msgstr "Matando todos os contextos em execução"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:128
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:128
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:128 /etc/rc.d/init.d/reboot:128
msgid "Turning off quotas: "
msgstr "Desligando quotas: "
@@ -1355,7 +1181,9 @@ msgid "Shutting down $LLDPAD: "
msgstr "Desligando o $LLDPAD: "
#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|retune|help}"
+msgid ""
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|retune|help}"
msgstr "Uso: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|retune|help}"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40
@@ -1366,20 +1194,20 @@ msgstr "Montando os sistemas de arquivos NFS: "
msgid "Starting NetworkManager daemon: "
msgstr "Iniciando o daemon NetworkManager: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68
-#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:68
-msgid "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68
+msgid ""
+"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
msgstr "Uso: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42
msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): "
msgstr "Parando o(s) servidor(es) do Frozen Bubble: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11
-#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:20
-#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:20
-#: /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8
-msgid "Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would be expected); aborting..."
+#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/util-vserver:20
+#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:20 /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8
+msgid ""
+"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would "
+"be expected); aborting..."
msgstr "A instalação do util-vserver não foi encontrada (o arquivo $UTIL_VSERVER_VARS era esperado); interrompendo..."
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277
@@ -1387,25 +1215,26 @@ msgid "ctdb dead but subsys locked"
msgstr "ctdb está morto mas o subsys permanece trancado"
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|genconfig}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-"
+"reload|condrestart|once|genconfig}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|genconfig}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "Ocorreu um erro ao calcular o prefixo IPv6to4"
-#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:186
-#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:187
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:186 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:187
msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG"
msgstr "Salvando regras atuais em $IPTABLES_CONFIG"
-#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131
-#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-restart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-"
+"restart}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-restart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604
-#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5627
+#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627
msgid "FireHOL: Blocking all communications:"
msgstr "FireHOL: Bloqueando todas as comunicações:"
@@ -1413,12 +1242,11 @@ msgstr "FireHOL: Bloqueando todas as comunicações:"
msgid "Restarting $monitor: "
msgstr "Reiniciando o $monitor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:234
+#: /etc/rc.d/init.d/named:234 /etc/rc.d/init.d/named:234
msgid "$named reload"
msgstr "recarregamento do $named"
-#: /etc/rc.d/init.d/monotone:192
-#: /etc/rc.d/init.d/monotone:193
+#: /etc/rc.d/init.d/monotone:192 /etc/rc.d/init.d/monotone:193
msgid "move passphrase file"
msgstr "mover arquivo de senha"
@@ -1462,8 +1290,7 @@ msgstr "Parando o $master_prog: "
msgid "Stopping abrt daemon: "
msgstr "Parando o daemon abrt: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:79
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:64
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:79 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:64
msgid "Reopening $prog log file: "
msgstr "Reabrindo arquivo de log do $prog: "
@@ -1479,9 +1306,7 @@ msgstr "Recarregando a configuração do daemon atop: "
msgid "Stopping CallWeaver: "
msgstr "Parando o CallWeaver: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nmb:66
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:66
-#: /etc/rc.d/init.d/winbind:57
+#: /etc/rc.d/init.d/nmb:66 /etc/rc.d/init.d/smb:66 /etc/rc.d/init.d/winbind:57
msgid "Reloading smb.conf file: "
msgstr "Recarregando o arquivo smb.conf: "
@@ -1497,8 +1322,7 @@ msgstr "Desligando o upsdrvctl: "
msgid "Invalid tunnel type $TYPE"
msgstr "Tipo de túnel inválido $TYPE"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:183
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:183
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:183 /etc/rc.d/init.d/reboot:183
msgid "$message"
msgstr "$message"
@@ -1520,10 +1344,8 @@ msgstr "A contabilização de processos está ativa."
msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
msgstr "Determinando informação de IP para ${DEVICE}..."
-#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:86
-#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:119
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:132
-#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:94
+#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:86 /etc/rc.d/init.d/pgpool:119
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:132 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:94
msgid "Stopping ${NAME} service: "
msgstr "Parando o serviço do ${NAME}: "
@@ -1543,13 +1365,12 @@ msgstr "Retomando convidados na URL $uri..."
msgid "Starting xenconsoled daemon: "
msgstr "Iniciando o daemon xenconsoled: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:267
-#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/functions:267
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28
msgid "$base startup"
msgstr "início de $base"
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:59
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:62
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:62
msgid "RSA1 key generation"
msgstr "Geração da chave RSA1"
@@ -1589,14 +1410,12 @@ msgstr "Iniciando o ejabberd: "
msgid "$0: configuration for ${1} not found."
msgstr "$0: a configuração para ${1} não foi encontrada."
-#: /etc/rc.d/init.d/auditd:104
-#: /etc/rc.d/init.d/suricata:76
+#: /etc/rc.d/init.d/auditd:104 /etc/rc.d/init.d/suricata:76
#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:102
msgid "Reloading configuration: "
msgstr "Recarregando configuração: "
-#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:27
-#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:28
+#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:27 /etc/rc.d/init.d/codasrv:28
msgid "found CRASH file, srv not started"
msgstr "arquivo CRASH encontrado, srv não inciado"
@@ -1648,8 +1467,7 @@ msgstr "${IPTABLES}: Descarregando módulos:"
msgid "Stopping pdns-recursor: "
msgstr "Parando o pdns-recursor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:75
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:76
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:75 /etc/rc.d/init.d/ypbind:76
msgid "domain not found"
msgstr "domínio não encontrado"
@@ -1669,17 +1487,11 @@ msgstr "sfcb ($pid) está em execução..."
msgid "Stopping named: "
msgstr "Parando o named: "
-#: /etc/rc.d/init.d/atd:50
-#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:47
-#: /etc/rc.d/init.d/cld:48
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:64
-#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:82
-#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:41
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:74
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:79
-#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:32
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:146
-#: /etc/rc.d/init.d/tabled:48
+#: /etc/rc.d/init.d/atd:50 /etc/rc.d/init.d/chunkd:47 /etc/rc.d/init.d/cld:48
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:64 /etc/rc.d/init.d/dropbear:82
+#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:41 /etc/rc.d/init.d/iscsi:74
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:79 /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:146 /etc/rc.d/init.d/tabled:48
msgid "Stopping $prog"
msgstr "Parando o $prog"
@@ -1703,8 +1515,7 @@ msgstr "Removendo tratadores binários para aplicações do qemu"
msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "Faltando parâmetro \"local IPv4 address\" (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/firehol:273
-#: /etc/rc.d/init.d/firehol:277
+#: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 /etc/rc.d/init.d/firehol:277
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:279
msgid "FireHOL: Restoring old firewall:"
msgstr "FireHOL: Restaurando o antigo firewall: "
@@ -1713,8 +1524,7 @@ msgstr "FireHOL: Restaurando o antigo firewall: "
msgid "Shutting down NFS quotas: "
msgstr "Desligando quotas NFS: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:189
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:225
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:189 /etc/rc.d/init.d/functions:225
msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}"
msgstr "$0: Uso: daemon [+/-nicelevel] {program}"
@@ -1726,8 +1536,7 @@ msgstr "${base} morto mas o subsys está bloqueado"
msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload"
msgstr " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload"
-#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47
-#: /etc/rc.d/init.d/watchdog:28
+#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 /etc/rc.d/init.d/watchdog:28
msgid "$prog: already running"
msgstr "$prog: já está em execução"
@@ -1747,84 +1556,47 @@ msgstr "Forçando a parada do $prog: "
msgid "Reloading ${prog} config file: "
msgstr "Recarregando o arquivo de configuração do ${prog}: "
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:129
-#: /etc/rc.d/init.d/atd:108
-#: /etc/rc.d/init.d/auth2:92
-#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:111
-#: /etc/rc.d/init.d/autohome:109
-#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:132
-#: /etc/rc.d/init.d/boa:107
-#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:188
-#: /etc/rc.d/init.d/bro:184
-#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:89
-#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:105
-#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:90
-#: /etc/rc.d/init.d/cld:106
-#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:208
-#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:86
-#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:93
-#: /etc/rc.d/init.d/collectl:99
-#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:112
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:130
-#: /etc/rc.d/init.d/dmapd:88
-#: /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:99
-#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:109
-#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:94
-#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:121
-#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:101
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:177
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:148
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:152
-#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:106
-#: /etc/rc.d/init.d/kojid:81
-#: /etc/rc.d/init.d/kojira:81
-#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:110
-#: /etc/rc.d/init.d/miredo-client:115
-#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:117
-#: /etc/rc.d/init.d/mrepo:94
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:205
-#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:112
-#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:108
-#: /etc/rc.d/init.d/noip:102
-#: /etc/rc.d/init.d/npcd:100
-#: /etc/rc.d/init.d/nslcd:79
-#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:133
-#: /etc/rc.d/init.d/nufw:129
-#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:101
-#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:107
-#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:109
-#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:99
-#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:102
-#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:105
-#: /etc/rc.d/init.d/popfile:148
-#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:109
-#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:110
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:107
-#: /etc/rc.d/init.d/searchd:103
-#: /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:67
-#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:68
-#: /etc/rc.d/init.d/spampd:105
-#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:90
-#: /etc/rc.d/init.d/sssd:117
-#: /etc/rc.d/init.d/suricata:113
-#: /etc/rc.d/init.d/tabled:106
-#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:130
-#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:103
-#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:103
-#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:99
-#: /etc/rc.d/init.d/trytond:113
-#: /etc/rc.d/init.d/tuned:80
-#: /etc/rc.d/init.d/unbound:130
-#: /etc/rc.d/init.d/update:127
-#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:114
-#: /etc/rc.d/init.d/vtund:107
-#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:140
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:176
-#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:91
-#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:88
-#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:78
-#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:230
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}"
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:129 /etc/rc.d/init.d/atd:108 /etc/rc.d/init.d/auth2:92
+#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:111 /etc/rc.d/init.d/autohome:109
+#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:132 /etc/rc.d/init.d/boa:107
+#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:188 /etc/rc.d/init.d/bro:184
+#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:89 /etc/rc.d/init.d/chunkd:105
+#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:90 /etc/rc.d/init.d/cld:106
+#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:208 /etc/rc.d/init.d/coda-client:86
+#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:93 /etc/rc.d/init.d/collectl:99
+#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:112 /etc/rc.d/init.d/crond:130
+#: /etc/rc.d/init.d/dmapd:88 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:99
+#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:109 /etc/rc.d/init.d/fsniper:94
+#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:121 /etc/rc.d/init.d/imapproxy:101
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:177 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:148
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:152 /etc/rc.d/init.d/keepalived:106
+#: /etc/rc.d/init.d/kojid:81 /etc/rc.d/init.d/kojira:81
+#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:110 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:115
+#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:117 /etc/rc.d/init.d/mrepo:94
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:205 /etc/rc.d/init.d/netplugd:112
+#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:108 /etc/rc.d/init.d/noip:102
+#: /etc/rc.d/init.d/npcd:100 /etc/rc.d/init.d/nslcd:79
+#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:133 /etc/rc.d/init.d/nufw:129
+#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:101 /etc/rc.d/init.d/oidentd:107
+#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:109 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:99
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:102 /etc/rc.d/init.d/poker-server:105
+#: /etc/rc.d/init.d/popfile:148 /etc/rc.d/init.d/postgrey:109
+#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:110 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:107
+#: /etc/rc.d/init.d/searchd:103 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:67
+#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:68 /etc/rc.d/init.d/spampd:105
+#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:90 /etc/rc.d/init.d/sssd:117
+#: /etc/rc.d/init.d/suricata:113 /etc/rc.d/init.d/tabled:106
+#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:130 /etc/rc.d/init.d/thttpd:103
+#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:103 /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:99
+#: /etc/rc.d/init.d/trytond:113 /etc/rc.d/init.d/tuned:80
+#: /etc/rc.d/init.d/unbound:130 /etc/rc.d/init.d/update:127
+#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:114 /etc/rc.d/init.d/vtund:107
+#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:140 /etc/rc.d/init.d/ypbind:176
+#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:91 /etc/rc.d/init.d/ypserv:88
+#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:78 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:230
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"reload}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40
@@ -1840,7 +1612,8 @@ msgid "Generating unbound control key and certificate: "
msgstr "Gerando o certificado e a chave de controle do unbound:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77
-msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
+msgid ""
+"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} não existe para ${DEVICE}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158
@@ -1848,7 +1621,9 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108
-msgid "Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
+msgid ""
+"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
msgstr "Uso: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76
@@ -1911,8 +1686,7 @@ msgstr "o arquivo de trava do fetch-crl-boot não está presente"
msgid "Starting Mldonkey (mlnet): "
msgstr "Iniciando o Mldonkey (mlnet): "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:58
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:205
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:58 /etc/rc.d/rc.sysinit:205
msgid "Setting up Logical Volume Management:"
msgstr "Configurando o Gerenciamento de Volumes Lógicos:"
@@ -1930,11 +1704,12 @@ msgid "Starting openvpn: "
msgstr "Iniciando o openvpn: "
#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
+msgid ""
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status}"
msgstr "Uso: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959
-#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983
+#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983
msgid "Reloading ${prog}: "
msgstr "Recarregando o ${prog}: "
@@ -2018,8 +1793,7 @@ msgstr "Desligando o cliente de sementes BitTorrent: "
msgid "Reloading xend daemon: "
msgstr "Recarregando o daemon xend: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:53
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:53
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:53 /etc/rc.d/init.d/reboot:53
msgid "Halting system..."
msgstr "Desligando o sistema..."
@@ -2047,12 +1821,9 @@ msgstr "Parando o servidor YP map: "
msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. "
msgstr "${IP6TABLES}: O firewall não está configurado. "
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:89
-#: /etc/rc.d/init.d/condor:224
-#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67
-#: /etc/rc.d/init.d/odccm:63
-#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:143
+#: /etc/rc.d/init.d/canna:89 /etc/rc.d/init.d/condor:224
+#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63
+#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:143
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
@@ -2065,7 +1836,9 @@ msgid "$prog check"
msgstr "Checagem do $prog"
#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|status}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
+"reload|status}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload| status}"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37
@@ -2105,11 +1878,11 @@ msgid "Reloading NIS service: "
msgstr "Recarregando o serviço NIS: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283
-msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
+msgid ""
+"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
msgstr "A utilização de 6-para-4 e o encaminhamento IPv6 RADVD normalmente devem estar ativos, mas não estão"
-#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60
-#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38
+#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38
#: /etc/rc.d/init.d/matahari:22
msgid "Starting $SERVICE daemon: "
msgstr "Iniciando o daemon $SERVICE: "
@@ -2122,12 +1895,9 @@ msgstr "Parando o daemon blktapctrl do xen: "
msgid "Stopping rusers services: "
msgstr "Parando os serviços rusers: "
-#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:46
-#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:49
-#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:47
-#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:50
-#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:47
-#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:50
+#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:46 /etc/rc.d/init.d/glacier2router:49
+#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:47 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:50
+#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:47 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:50
msgid "Starting $progbase: "
msgstr "Iniciando o $progbase: "
@@ -2168,7 +1938,9 @@ msgid "$prog importing databases"
msgstr "$prog importando bases de dados"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:743
-msgid "Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is already configured on device '$devnew'"
+msgid ""
+"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
+"already configured on device '$devnew'"
msgstr "O endereço remoto \"$addressipv4tunnel\" fornecido no dispositivo de túnel \"$device\" já está configurado no dispositivo \"$devnew\""
#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32
@@ -2179,8 +1951,7 @@ msgstr "Iniciando o daemon do compilador distribuído: "
msgid "Starting OpenSCADA daemon: "
msgstr "Iniciando o daemon OpenSCADA: "
-#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157
-#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188
+#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157 /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:213
msgid "done"
msgstr "concluído"
@@ -2203,29 +1974,23 @@ msgstr "Iniciando o daemon vbi proxy: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58
-msgid "Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and restart (IPv6) networking"
+msgid ""
+"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and "
+"restart (IPv6) networking"
msgstr "O dispositivo \"$DEVICE\" não é suportado aqui, utilize a configuração IPV6_AUTOTUNNEL e reinicie a rede (IPv6)"
#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22
msgid "Enabling nightly yum update: "
msgstr "Habilitando a atualização noturna do yum: "
-#: /etc/rc.d/init.d/apt:75
-#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:173
-#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:66
-#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:61
-#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58
-#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/mogstored:57
-#: /etc/rc.d/init.d/orbited:69
-#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58
-#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:58
-#: /etc/rc.d/init.d/pound:58
-#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:90
-#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:90
-#: /etc/rc.d/init.d/smolt:73
-#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59
-#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65
+#: /etc/rc.d/init.d/apt:75 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:173
+#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:66 /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:61
+#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:57
+#: /etc/rc.d/init.d/mogstored:57 /etc/rc.d/init.d/orbited:69
+#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 /etc/rc.d/init.d/perlbal:58
+#: /etc/rc.d/init.d/pound:58 /etc/rc.d/init.d/rwalld:90
+#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:90 /etc/rc.d/init.d/smolt:73
+#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65
#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
@@ -2290,10 +2055,11 @@ msgstr "Parando o servidor do jogo Wesnoth: "
msgid "Stopping xenstored daemon: "
msgstr "Parando o daemon xenstored: "
-#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102
-#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92
+#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92
#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"reload|status}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:88
@@ -2305,7 +2071,9 @@ msgid "Importing packets to monotone database: "
msgstr "Importando pacotes para o banco de dados monotone:"
#: /etc/rc.d/init.d/auditd:163
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|rotate|resume}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"reload|rotate|resume}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|rotate|resume}"
#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86
@@ -2325,21 +2093,15 @@ msgstr "Recarregamento do $LLDPAD não suportado: "
msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped"
msgstr "O Mldonkey (mlnet) está parado"
-#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:39
-#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:44
-#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:28
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:38
-#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/radvd:47
-#: /etc/rc.d/init.d/ripd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:27
-#: /etc/rc.d/init.d/zebra:35
+#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:39 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:28 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:38
+#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:38 /etc/rc.d/init.d/radvd:47
+#: /etc/rc.d/init.d/ripd:38 /etc/rc.d/init.d/ripngd:38
+#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:27 /etc/rc.d/init.d/zebra:35
msgid "Starting $PROG: "
msgstr "Iniciando o $PROG: "
-#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74
-#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:70
+#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70
#: /etc/rc.d/init.d/ser:93
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
msgstr "Uso: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
@@ -2348,8 +2110,7 @@ msgstr "Uso: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
msgid "Shutting down icecast streaming daemon: "
msgstr "Desligando o daemon de streaming de icecast: "
-#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5530
-#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5546
+#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5530 /etc/rc.d/init.d/firehol:5546
msgid "FireHOL: Clearing Firewall:"
msgstr "FireHOL: Limpando Firewall:"
@@ -2357,8 +2118,7 @@ msgstr "FireHOL: Limpando Firewall:"
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
msgstr "erro em $FILE: IPADDR_START maior que IPADDR_END"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:92
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:434
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:92 /etc/rc.d/rc.sysinit:434
msgid "(Repair filesystem)"
msgstr "(Reparar sistema de arquivos)"
@@ -2366,8 +2126,7 @@ msgstr "(Reparar sistema de arquivos)"
msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error"
msgstr "não recarregando $httpd devido a um erro de sintaxe da configuração"
-#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:57
-#: /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:49
+#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:57 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:49
msgid "Stopping $SERVICE:"
msgstr "Parando o $SERVICE:"
@@ -2412,15 +2171,16 @@ msgid "VNC server"
msgstr "Servidor VNC"
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62
msgid "Options:"
msgstr "Opções:"
-#: /etc/rc.d/init.d/monotone:219
-#: /etc/rc.d/init.d/monotone:220
+#: /etc/rc.d/init.d/monotone:219 /etc/rc.d/init.d/monotone:220
msgid "packet import"
msgstr "importação de pacotes"
@@ -2436,8 +2196,7 @@ msgstr "Perder a chave antiga e remover o arquivo"
msgid "program is dead and /var/run pid file exists"
msgstr "o programa está morto e existe o arquivo pid em /var/run"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:87
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:88
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:87 /etc/rc.d/init.d/iscsid:88
msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active"
msgstr "O $prog não será parado: há sessões iscsi ainda ativas"
@@ -2446,7 +2205,8 @@ msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. "
msgstr "*** Aviso -- é necessário reetiquetar para a política ${SELINUXTYPE} do SELinux. "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
-msgid "$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log"
+msgid ""
+"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log"
msgstr "$prog erro ao importar a base de dados, checar ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log"
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20
@@ -2462,11 +2222,12 @@ msgid "Shutting down pand: "
msgstr "Desligando o pand: "
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:98
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|help}"
+msgid ""
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|help}"
msgstr "Uso: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|help}"
-#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71
-#: /etc/rc.d/init.d/qemu:98
+#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "Uso: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
@@ -2474,8 +2235,7 @@ msgstr "Uso: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
msgstr "Faltando parâmetro \"address\" (arg 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/cmirrord:102
-#: /etc/rc.d/init.d/kannel:118
+#: /etc/rc.d/init.d/cmirrord:102 /etc/rc.d/init.d/kannel:118
#: /etc/rc.d/init.d/olpc-configure:431
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|status}"
@@ -2488,8 +2248,7 @@ msgstr "Parando o serviço INND (suavemente): "
msgid "Stopping RPC idmapd: "
msgstr "Parando o RPC idmapd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/slapd:143
-#: /etc/rc.d/init.d/slapd:161
+#: /etc/rc.d/init.d/slapd:143 /etc/rc.d/init.d/slapd:161
msgid "$file is not readable by \"$user\""
msgstr "$file não pode ser lido pelo \"$user\""
@@ -2497,13 +2256,11 @@ msgstr "$file não pode ser lido pelo \"$user\""
msgid "Stopping distributed compiler scheduler: "
msgstr "Parando o escalonador do compilador distribuído: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:303
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:324
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:340
-#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116
-#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127
-#: /etc/rc.d/init.d/voms:259
-#: /etc/rc.d/init.d/voms:270
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:324 /etc/rc.d/init.d/functions:340
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259
+#: /etc/rc.d/init.d/voms:259 /etc/rc.d/init.d/voms:270
msgid "$base shutdown"
msgstr "desligamento do $base"
@@ -2519,8 +2276,7 @@ msgstr "Uma versão antiga do formato do banco de dados foi encontrada."
msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?"
msgstr "Algo ruim aconteceu, é necessária intervenção manual, talvez um reinício?"
-#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76
-#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:74
+#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76 /etc/rc.d/init.d/ngircd:74
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}"
msgstr "Uso: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}"
@@ -2552,8 +2308,7 @@ msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}"
msgid "Starting DAAP server: "
msgstr "Iniciando o servidor DAAP: "
-#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:20
-#: /etc/rc.d/init.d/mogstored:20
+#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:20 /etc/rc.d/init.d/mogstored:20
msgid "Starting MogileFS tracker daemon: "
msgstr "Iniciando o daemon controlador do MogileFS: "
@@ -2582,15 +2337,15 @@ msgstr "geração de certificados"
msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name."
msgstr "O dispositivo \"$DEVICE\" não é suportado como um nome de dispositivo GRE válido."
-#: /etc/rc.d/init.d/amtu:82
-#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:83
+#: /etc/rc.d/init.d/amtu:82 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:83
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115
#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|configtest|status}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|configtest|status}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|configtest|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112
@@ -2605,8 +2360,7 @@ msgstr "Iniciando os serviços rwho: "
msgid "Stopping acpi daemon: "
msgstr "Parando o daemon acpi: "
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:174
-#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:144
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:174 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:144
msgid "Initializing database: "
msgstr "Inicializando o banco de dados: "
@@ -2638,10 +2392,8 @@ msgstr "O dispositivo \"$DEVICE\" já está ativo, por favor desative-o primeiro
msgid "Shutting down dund: "
msgstr "Desligando o dund: "
-#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:66
-#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6:66
-#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:66
-#: /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:66
+#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:66
+#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:66
msgid "Restarting Shorewall: "
msgstr "Reiniciando o Shorewall: "
@@ -2662,7 +2414,9 @@ msgid "Reloading ser2net: "
msgstr "Recarregando o ser2net: "
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:213
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-stop|force-restart|force-reload}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"stop|force-restart|force-reload}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-stop|force-restart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90
@@ -2689,10 +2443,8 @@ msgstr "Iniciando ${desc} (${prog}): "
msgid "CIM server ($pid) is running"
msgstr "O servidor CIM ($pid) está em execução"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:56
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:61
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:181
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:56 /etc/rc.d/init.d/iscsi:61
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181
#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:23
msgid "Starting $prog"
msgstr "Iniciando o $prog"
@@ -2702,13 +2454,13 @@ msgid "Starting pdns-recursor: "
msgstr "Iniciando o pdns-recursor: "
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:240
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|initdb}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"reload|initdb}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|initdb}"
-#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69
-#: /etc/rc.d/init.d/ripd:68
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68
-#: /etc/rc.d/init.d/zebra:68
+#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68
+#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
@@ -2732,8 +2484,7 @@ msgstr "${IP6TABLES}: Descarregando módulos: "
msgid "Monthly smolt check-in is enabled."
msgstr "A verificação mensal do smolt está habilitada."
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
msgstr "O endereço IPv4 fornecido \"$ipv4addr\" não é globalmente utilizável"
@@ -2757,14 +2508,11 @@ msgstr "Iniciando o sge_shadowd: "
msgid "Initializing database"
msgstr "Inicializando o banco de dados"
-#: /etc/rc.d/init.d/nmb:52
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:52
-#: /etc/rc.d/init.d/winbind:43
+#: /etc/rc.d/init.d/nmb:52 /etc/rc.d/init.d/smb:52 /etc/rc.d/init.d/winbind:43
msgid "Shutting down $KIND services: "
msgstr "Desligando os serviços $KIND: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:67
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:72
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:67 /etc/rc.d/init.d/ypbind:72
msgid "domain is '$NISDOMAIN' "
msgstr "o domínio é \"$NISDOMAIN\" "
@@ -2776,8 +2524,7 @@ msgstr "FireHOL: Ativando novo firewall:"
msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
msgstr "O kernel não foi compilado com suporte a IPv6"
-#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:36
-#: /etc/rc.d/init.d/radvd:60
+#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:36 /etc/rc.d/init.d/radvd:60
#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56
msgid "Stopping $PROG: "
msgstr "Parando o $PROG: "
@@ -2846,8 +2593,7 @@ msgstr "A seleção \"$selection\" especificada não é suportada (arg 2)"
msgid "Orbited is running."
msgstr "Orbited está em execução."
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:89
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:431
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:431
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr "*** Colocando você numa janela de comandos; o sistema será reinicializado"
@@ -2859,8 +2605,7 @@ msgstr "Iniciando o supervisord: "
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue"
msgstr "*** Colocando você numa janela de comandos; o sistema continuará"
-#: /etc/rc.d/init.d/condor:211
-#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:88
+#: /etc/rc.d/init.d/condor:211 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:88
#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:91
msgid "$prog is stopped"
msgstr "$prog está parado"
@@ -2873,10 +2618,8 @@ msgstr "Reiniciando o $spooler: "
msgid "Exporting $prog databases: "
msgstr "Exportando bases de dados $prog:"
-#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:47
-#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:98
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:64
-#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:42
+#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:47 /etc/rc.d/init.d/pgpool:98
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:64 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:42
msgid "Starting ${NAME} service: "
msgstr "Iniciando o serviço ${NAME}: "
@@ -2888,9 +2631,10 @@ msgstr "$dst: não possui nenhum valor para opção de tamanho, ignorando"
msgid "Setting NIS domain: "
msgstr "Configurando o domínio NIS: "
-#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41
-msgid "Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 initialization"
+#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41
+msgid ""
+"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 "
+"initialization"
msgstr "O argumento 1 está vazio, mas deve conter o nome de uma interface - pular inicialização do IPv6to4"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49
@@ -2909,13 +2653,11 @@ msgstr "Revertendo para o elevador ${KERNEL_ELEVATOR}: "
msgid "Active CIFS mountpoints: "
msgstr "Pontos de montagem CIFS ativos: "
-#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:51
-#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:54
+#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:51 /etc/rc.d/init.d/dropbear:54
msgid "DSS key generation"
msgstr "Geração da chave DSS"
-#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59
#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61
msgid "$prog shutdown"
msgstr "Desligamento do $prog"
@@ -2945,8 +2687,7 @@ msgstr "Iniciando o sistema INND: "
msgid "Starting $monitor: "
msgstr "Iniciando $monitor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:307
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:307
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:307
msgid "Table: $table"
msgstr "Tabela: $table"
@@ -2959,8 +2700,7 @@ msgstr "Criando os diretórios necessários"
msgid "Reloading Avahi DNS daemon... "
msgstr "Recarregando o daemon Avahi DNS... "
-#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6932
-#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6938
+#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6932 /etc/rc.d/init.d/firehol:6938
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6943
msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:"
msgstr "FireHOL: Salvando firewall em ${FIREHOL_AUTOSAVE}:"
@@ -2986,15 +2726,16 @@ msgid "Restarting $dagent: "
msgstr "Reiniciando o $dagent: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110
-msgid "Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
+msgid ""
+"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
msgstr "Uso: $gatewat {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62
msgid "Stopping $gateway: "
msgstr "Parando o $gateway: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:184
-#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:125
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:184 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125
msgid "restart"
msgstr "reiniciar"
@@ -3007,7 +2748,9 @@ msgid "Stopping xend daemon: "
msgstr "Parando o daemon xend: "
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200
-msgid "Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload"
+"|force-reload}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580
@@ -3019,8 +2762,7 @@ msgstr "$s está morto, mas outro script está em execução."
msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
msgstr "Erro, uma outra máquina já utiliza o endereço ${IPADDR}."
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:155
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153 /etc/rc.d/init.d/nfs:155
msgid "Shutting down NFS services: "
msgstr "Desligando serviços NFS: "
@@ -3033,7 +2775,9 @@ msgid "Configured NCP mountpoints: "
msgstr "Pontos de montagem NCP configurados: "
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|try-restart}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart"
+"|try-restart}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90
@@ -3042,7 +2786,9 @@ msgstr "Gerar configuração do puppetmaster: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48
-msgid "Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured address ${HWADDR}. Ignoring."
+msgid ""
+"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured "
+"address ${HWADDR}. Ignoring."
msgstr "Dispositivo ${DEVICE} tem endereço MAC ${FOUNDMACADDR}, ao invés do endereço configurado ${HWADDR}. Ignorando."
#: /etc/rc.d/init.d/functions:464
@@ -3057,9 +2803,7 @@ msgstr "$dst: sem valor de opção para cipher, pulando"
msgid "Shutting down Avahi daemon: "
msgstr "Desligando o daemon Avahi: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nmb:41
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:41
-#: /etc/rc.d/init.d/winbind:32
+#: /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41 /etc/rc.d/init.d/winbind:32
msgid "Starting $KIND services: "
msgstr "Iniciando serviços $KIND: "
@@ -3067,8 +2811,7 @@ msgstr "Iniciando serviços $KIND: "
msgid "error in $FILE: invalid alias number"
msgstr "erro no $FILE: número de alias inválido"
-#: /etc/rc.d/init.d/ksm:67
-#: /etc/rc.d/init.d/tor:79
+#: /etc/rc.d/init.d/ksm:67 /etc/rc.d/init.d/tor:79
msgid "$prog is running"
msgstr "$prog está em execução"
@@ -3076,8 +2819,7 @@ msgstr "$prog está em execução"
msgid "$dst: no value for hash option, skipping"
msgstr "$dst: sem valor para opção do hash, pulando"
-#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:88
-#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:63
+#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:88 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:63
#: /etc/rc.d/init.d/matahari:47
msgid "Reloading $SERVICE configuration: "
msgstr "Recarregando a configuração do $SERVICE: "
@@ -3086,14 +2828,10 @@ msgstr "Recarregando a configuração do $SERVICE: "
msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: "
msgstr "${IPTABLES}: Liberando regras do firewall: "
-#: /etc/rc.d/init.d/cgred:135
-#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:87
-#: /etc/rc.d/init.d/matahari:71
-#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:89
-#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:127
-#: /etc/rc.d/init.d/mydns:71
-#: /etc/rc.d/init.d/preload:108
-#: /etc/rc.d/init.d/smsd:88
+#: /etc/rc.d/init.d/cgred:135 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:87
+#: /etc/rc.d/init.d/matahari:71 /etc/rc.d/init.d/messagebus:89
+#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:127 /etc/rc.d/init.d/mydns:71
+#: /etc/rc.d/init.d/preload:108 /etc/rc.d/init.d/smsd:88
#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:152
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
@@ -3107,7 +2845,9 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/openct:110
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
+"reload}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93
@@ -3118,9 +2858,9 @@ msgstr "O Denyhosts já está em execução."
msgid "Stoping Gadget daemon: "
msgstr "Parando o daemon Gadget: "
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247
-msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247
+msgid ""
+"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
msgstr "Aviso: interface \"tun6to4\" não suporta \"IPV6_DEFAULTGW\"; ignorada"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76
@@ -3200,8 +2940,7 @@ msgstr "$prog abortado"
msgid "failed to shutdown in time"
msgstr "falhou ao desligar na hora"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:187
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:187
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:187 /etc/rc.d/init.d/reboot:187
msgid "On the next boot fsck will be forced."
msgstr "Na próxima inicialização o fsck será forçado."
@@ -3209,8 +2948,7 @@ msgstr "Na próxima inicialização o fsck será forçado."
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857
-#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6870
+#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870
msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):"
msgstr "FireHOL: Ativando novo firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):"
@@ -3230,8 +2968,7 @@ msgstr "o serviço cron do denyhosts está desabilitado."
msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
msgstr "O IPv6 MTU \"$ipv6_mtu\" fornecido está fora do intervalo"
-#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:79
-#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:79
+#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:79 /etc/rc.d/init.d/codasrv:79
msgid "$1 not available"
msgstr "$1 não disponível"
@@ -3240,7 +2977,9 @@ msgid "Shutting down sm-client: "
msgstr "Desligando o sm-client: "
#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:136
-msgid "Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart} [<configfile.{yml|conf}>]"
+msgid ""
+"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
+"restart} [<configfile.{yml|conf}>]"
msgstr "Uso: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart} [<configfile.{yml|conf}>]"
#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45
@@ -3300,8 +3039,7 @@ msgstr "Dispositivos configurados:"
msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): "
msgstr "Parando o serviço INND (da maneira dura, PID não localizado): "
-#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670
-#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6674
+#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670 /etc/rc.d/init.d/firehol:6674
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6678
msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:"
msgstr "FireHOL: Salvando seu velho firewall em um arquivo temporário:"
@@ -3331,8 +3069,7 @@ msgstr "Os tratadores de formato binários do qemu estão registrados."
msgid "common address redundancy protocol daemon"
msgstr "Daemon de protocolo de redundância de endereço comum"
-#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:51
-#: /etc/rc.d/init.d/mon:49
+#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:51 /etc/rc.d/init.d/mon:49
#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:59
msgid "Reloading $desc ($prog): "
msgstr "Recarregando $desc ($prog): "
@@ -3383,31 +3120,22 @@ msgstr "Iniciando $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS"
msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
msgstr "Parando o servidor de monitoramento da temperatura dos discos rígidos ($prog): "
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:28
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/irda:28
msgid "irattach startup"
msgstr "início do irattach"
-#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:54
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:58
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:58
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:59
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59
-#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59
-#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54
-#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53
+#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:54 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:58
+#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:58 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:59
+#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59
+#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59
+#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53
msgid "Reloading $prog alias files: "
msgstr "Recarregando o arquivo de nomes do $prog: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40
-#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736
-#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813
-#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822
-#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:748
-#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:825
-#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:834
-#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:41
+#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736
+#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822
+#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:748 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:825
+#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:834 /etc/rc.d/init.d/ucarp:41
msgid "Starting ${prog}: "
msgstr "Iniciando o ${prog}: "
@@ -3427,8 +3155,7 @@ msgstr "a configuração 6to4 não é válida"
msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): "
msgstr "Parando o servidor PC/SC smart card ($prog): "
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:301
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301
msgid "Starting ipmi_poweroff driver: "
msgstr "Iniciando o driver ipmi_poweroff: "
@@ -3461,11 +3188,12 @@ msgid "WARN "
msgstr "AVISO "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:239
-msgid "'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' through device '$device'"
+msgid ""
+"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
+"through device '$device'"
msgstr "\"Sem rota para a máquina\" adicionando rota \"$networkipv6\" via gateway \"$gatewayipv6\" através do dispositivo \"$device\""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:138
-#: /etc/rc.d/init.d/network:150
+#: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150
msgid "Bringing up interface $i: "
msgstr "Iniciando a interface $i: "
@@ -3473,8 +3201,7 @@ msgstr "Iniciando a interface $i: "
msgid "Device '$device' enabling didn't work"
msgstr "A habilitação do dispositivo \"$device\" não funcionou"
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:98
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:99
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:98 /etc/rc.d/init.d/vncserver:99
msgid "vncserver shutdown"
msgstr "desligamento do vncserver"
@@ -3487,7 +3214,9 @@ msgid "Configured network block devices: "
msgstr "Dispositivos de bloco de rede configurados: "
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102
-msgid "Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|status}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-"
+"reload|status}"
msgstr "Uso: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27
@@ -3510,29 +3239,28 @@ msgstr "$prog compilado"
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264
-#: /etc/rc.d/init.d/slapd:268
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|configtest|usage}"
+#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-"
+"restart|configtest|usage}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|configtest|usage}"
#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72
-#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:101
-#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132
-#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:153
+#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 /etc/rc.d/init.d/tgtd:101
+#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 /etc/rc.d/init.d/tgtd:153
msgid "not running"
msgstr "não está executando"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:138
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:138
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/reboot:138
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
msgstr "Desmontando sistemas de arquivos pipe (nova tentativa): "
#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115
@@ -3551,8 +3279,7 @@ msgstr "Iniciando o $indexer: "
msgid "Cleaning up systemtap scripts: "
msgstr "Limpando os scripts do systemtap: "
-#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500
-#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:591
+#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500 /etc/rc.d/init.d/systemtap:591
msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)"
msgstr "Falha ao criar diretório de cache ($CACHE_PATH)"
@@ -3560,8 +3287,7 @@ msgstr "Falha ao criar diretório de cache ($CACHE_PATH)"
msgid "Restarting $prog for $file: "
msgstr "Reiniciando o $prog para $file: "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:138
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:144
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:138 /etc/rc.d/init.d/autofs:144
msgid "$prog not running"
msgstr "$prog não está em execução"
@@ -3586,7 +3312,8 @@ msgid "Orbited is not running."
msgstr "O Orbited não está em execução."
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32
@@ -3602,8 +3329,7 @@ msgstr "Desligando o $name: "
msgid " failed."
msgstr " falhou."
-#: /etc/rc.d/init.d/monotone:145
-#: /etc/rc.d/init.d/monotone:146
+#: /etc/rc.d/init.d/monotone:145 /etc/rc.d/init.d/monotone:146
msgid "database initialization"
msgstr "inicialização do banco de dados"
@@ -3627,8 +3353,7 @@ msgstr "Faltando parâmetro \"endereço IPv4 global\" (arg 2)"
msgid "Reloading ${NAME} service: "
msgstr "Recarregando o serviço ${NAME}: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:430
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88 /etc/rc.d/rc.sysinit:430
msgid "*** An error occurred during the file system check."
msgstr "*** Ocorreu um erro durante a checagem dos sistemas de arquivos."
@@ -3649,7 +3374,9 @@ msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}"
msgstr "Uso: status [-p pidfile] {program}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:110
-msgid "Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
+msgid ""
+"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
+"restart}"
msgstr "Uso: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60
@@ -3681,8 +3408,7 @@ msgstr "%s é uma senha protegida"
msgid "INSECURE OWNER FOR $key"
msgstr "PROPRIETÁRIO INSEGURO PARA $key"
-#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5833
-#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5834
+#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5833 /etc/rc.d/init.d/firehol:5834
msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:"
msgstr "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} não encontrado:"
@@ -3695,8 +3421,7 @@ msgstr "Configurações atuais do elevador:"
msgid " failed; no link present. Check cable?"
msgstr " falhou; nenhuma ligação presente. Verificou a conexão?"
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:151
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151
msgid "Loading Firmware"
msgstr "Carregando o Firmware"
@@ -3709,7 +3434,8 @@ msgid "Starting liquidwar game server: "
msgstr "Iniciando o servidor do jogo liquidwar: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100
-msgid "$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log"
+msgid ""
+"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log"
msgstr "$prog erro ao exportar base de dados, verifique ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log"
#: /etc/rc.d/init.d/and:44
@@ -3724,13 +3450,13 @@ msgstr "Parando todos os convidados em execução"
msgid "Generating dropbear RSA host key: "
msgstr "Gerando a chave RSA da máquina para o dropbear: "
-#: /etc/rc.d/init.d/memcached:85
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/memcached:85 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
+"restart}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:82
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:166
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166
msgid "Reloading $prog"
msgstr "Recarregando o $prog"
@@ -3742,14 +3468,13 @@ msgstr "Uso: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}"
msgid "Stopping $desc ($prog): "
msgstr "Parando $desc ($prog): "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:91
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:91
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:91 /etc/rc.d/init.d/reboot:91
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr "Enviando o sinal KILL a todos os processos..."
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:331
-#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
-#: /etc/rc.d/init.d/voms:266
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/functions:331
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
+#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 /etc/rc.d/init.d/voms:266
msgid "$base $killlevel"
msgstr "$base $killlevel"
@@ -3770,28 +3495,17 @@ msgstr "Salvando regras atuais para $ARPTABLES_CONFIG: "
msgid "Starting Avahi DNS daemon... "
msgstr "Iniciando o daemon Avahi DNS... "
-#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:78
-#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:338
-#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:75
-#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:80
-#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:105
-#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:76
-#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:106
-#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:106
-#: /etc/rc.d/init.d/ktune:254
-#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:52
-#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114
-#: /etc/rc.d/init.d/pads:84
-#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:81
-#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66
-#: /etc/rc.d/init.d/psad:120
-#: /etc/rc.d/init.d/roundup:78
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:160
-#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:73
-#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:70
-#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:71
-#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:151
-#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:89
+#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:78 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:338
+#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:75 /etc/rc.d/init.d/dansguardian:80
+#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:105 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:76
+#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:106 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:106
+#: /etc/rc.d/init.d/ktune:254 /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:52
+#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 /etc/rc.d/init.d/pads:84
+#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:81 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66
+#: /etc/rc.d/init.d/psad:120 /etc/rc.d/init.d/roundup:78
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:160 /etc/rc.d/init.d/ssbd:73
+#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:70 /etc/rc.d/init.d/thebridge:71
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:151 /etc/rc.d/init.d/upnpd:89
#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:58
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
@@ -3816,8 +3530,7 @@ msgstr "Parando $indexer: "
msgid "CIM server is not running, but pid file exists"
msgstr "O servidor CIM não está em execução, mas o arquivo pid existe"
-#: /etc/rc.d/init.d/openser:84
-#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:84
+#: /etc/rc.d/init.d/openser:84 /etc/rc.d/init.d/portreserve:84
#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:105
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "Uso: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}"
@@ -3826,10 +3539,8 @@ msgstr "Uso: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgid "program or service status is unknown"
msgstr "o status do programa ou serviço é desconhecido"
-#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:69
-#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:105
-#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:147
-#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:176
+#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:69 /etc/rc.d/init.d/flumotion:105
+#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:147 /etc/rc.d/init.d/flumotion:176
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:211
msgid "Please specify a $type name"
msgstr "Por favor especifique um $type nome"
@@ -3890,13 +3601,14 @@ msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}"
msgid "Starting Perlbal: "
msgstr "Iniciando o Perlbal: "
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:99
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:102
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:99 /etc/rc.d/init.d/sshd:102
msgid "DSA key generation"
msgstr "Geração da chave DSA"
#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|condrestart|condstop}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-"
+"reload|condrestart|condstop}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|condrestart|condstop}"
#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39
@@ -3931,8 +3643,7 @@ msgstr "Habilitando os dispositivos Bluetooth:"
msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR"
msgstr "netconsole: não foi possível resolver o endereço MAC do $SYSLOGADDR"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:185
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:185
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:185 /etc/rc.d/init.d/reboot:185
msgid "On the next boot fsck will be skipped."
msgstr "Na próxima inicialização o fsck não será executado."
@@ -3953,8 +3664,7 @@ msgstr "Falha ao ativar ${DEVICE}."
msgid "Starting xenner daemons"
msgstr "Iniciando os daemons do xenner"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:99
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:99
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:99 /etc/rc.d/init.d/reboot:99
msgid "Saving mixer settings"
msgstr "Salvando as configurações do mixer"
@@ -3974,8 +3684,7 @@ msgstr "Uso: $0 {start|stop|reload}"
msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail"
msgstr "Aviso: o $prog pode não ter saído, o início/reinício pode falhar"
-#: /etc/rc.d/init.d/clement:189
-#: /etc/rc.d/init.d/clement:192
+#: /etc/rc.d/init.d/clement:189 /etc/rc.d/init.d/clement:192
msgid "clement stop"
msgstr "parada do clement"
@@ -4003,12 +3712,9 @@ msgstr "Restaurando o nome da máquina ${HOSTNAME}: "
msgid "Checking network-attached filesystems"
msgstr "Verificando sistemas de arquivos conectados à rede"
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:44
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:44
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45
+#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:44 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:44
+#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46
+#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:44
msgid "Shutting down $prog with output module $module: "
msgstr "Desligando o $prog com o módulo de saída $module:"
@@ -4025,8 +3731,7 @@ msgstr "Iniciando o argus: "
msgid "Shutting down ${prog}: "
msgstr "Desligando o ${prog}: "
-#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75
-#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148
+#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
@@ -4046,12 +3751,9 @@ msgstr "Parando o serviço iniciador FCoE: "
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|reload|restart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:35
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:35
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:35 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:35
+#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37
+#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:35
msgid "Starting $prog with output module $module: "
msgstr "Iniciando $prog com o módulo de saida $module: "
@@ -4064,17 +3766,13 @@ msgstr "ERRO: [ipv6_log] Falta \"mensagem\" (argumento 1)"
msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)"
msgstr "O daemon freshclam não está ativo nem em execução (por favor verifique isso)"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:278
-#: /etc/rc.d/init.d/psacct:77
-#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:91
-#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:95
-#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:92
-#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:96
+#: /etc/rc.d/init.d/network:278 /etc/rc.d/init.d/psacct:77
+#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:91 /etc/rc.d/init.d/rstatd:95
+#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:92 /etc/rc.d/init.d/rusersd:96
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/condor:210
-#: /etc/rc.d/init.d/mailman:160
+#: /etc/rc.d/init.d/condor:210 /etc/rc.d/init.d/mailman:160
msgid "$prog dead but subsys locked"
msgstr "$prog está morto, mas o subsys ainda está bloqueado"
@@ -4082,13 +3780,11 @@ msgstr "$prog está morto, mas o subsys ainda está bloqueado"
msgid "Running guests on $uri URI: "
msgstr "Executando os visitantes na URL $uri:"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:105
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:105
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:105 /etc/rc.d/init.d/reboot:105
msgid "Saving random seed: "
msgstr "Salvando semente aleatória: "
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:125
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 /etc/rc.d/init.d/isdn:125
msgid "Loading ISDN modules"
msgstr "Carregando módulos ISDN"
@@ -4100,13 +3796,11 @@ msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]"
msgid "killing ctdbd "
msgstr "matando ctdbd"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:503
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:505
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:503 /etc/rc.d/rc.sysinit:505
msgid "Mounting local filesystems: "
msgstr "Montando sistemas de arquivos locais: "
-#: /etc/rc.d/init.d/monotone:177
-#: /etc/rc.d/init.d/monotone:179
+#: /etc/rc.d/init.d/monotone:177 /etc/rc.d/init.d/monotone:179
msgid "key generation"
msgstr "geração de chaves"
@@ -4123,7 +3817,9 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108
-msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}"
+msgid ""
+"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload"
+"|force-reload}"
msgstr "Uso: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61
@@ -4131,12 +3827,12 @@ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]"
msgstr "Uso: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [opção]"
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:192
-msgid "Usage: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}"
+msgid ""
+"Usage: $0 "
+"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}"
msgstr "Uso: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:69
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:232
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:432
msgid "*** when you leave the shell."
msgstr "*** quando sair da janela de comandos."
@@ -4145,8 +3841,7 @@ msgstr "*** quando sair da janela de comandos."
msgid "Starting sm-client: "
msgstr "Iniciando o sm-client: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:32
+#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:36 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:32
msgid "Starting $NAME: "
msgstr "Iniciando o $NAME: "
@@ -4162,10 +3857,8 @@ msgstr "${IPTABLES}: Carregando módulos adicionais: "
msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "Uso: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/dspam:62
-#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:62
-#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85
-#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:55
+#: /etc/rc.d/init.d/dspam:62 /etc/rc.d/init.d/mip6d:62
+#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85 /etc/rc.d/init.d/vnstat:55
msgid "Reloading $prog configuration: "
msgstr "Recarregando a configuração do $prog: "
@@ -4177,20 +3870,13 @@ msgstr "Montando sistemas de arquivos CIFS: "
msgid "Generating exim certificate: "
msgstr "Gerando certificado do exim: "
-#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78
-#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:88
-#: /etc/rc.d/init.d/collectd:60
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:73
-#: /etc/rc.d/init.d/dund:66
-#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77
-#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:87
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:104
-#: /etc/rc.d/init.d/olbd:81
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:69
-#: /etc/rc.d/init.d/proofd:77
-#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:61
-#: /etc/rc.d/init.d/rootd:78
-#: /etc/rc.d/init.d/xrootd:82
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:88
+#: /etc/rc.d/init.d/collectd:60 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:73
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:66 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77
+#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:104
+#: /etc/rc.d/init.d/olbd:81 /etc/rc.d/init.d/pand:69
+#: /etc/rc.d/init.d/proofd:77 /etc/rc.d/init.d/rfcomm:61
+#: /etc/rc.d/init.d/rootd:78 /etc/rc.d/init.d/xrootd:82
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -4198,8 +3884,7 @@ msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgid "Starting rusers services: "
msgstr "Iniciando os serviços rusers: "
-#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6751
-#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6822
+#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6751 /etc/rc.d/init.d/firehol:6822
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6827
msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:"
msgstr "FireHOL: Processando arquivo ${FIREHOL_CONFIG}:"
@@ -4233,16 +3918,19 @@ msgid "Shutting down vmpsd: "
msgstr "Desligando o vmpsd: "
#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130
-msgid "Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-"
+"reload}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
msgstr "Faltando parâmetro \"selection\" (arg 2)"
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218
-msgid "IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or otherwise specified"
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218
+msgid ""
+"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
+"otherwise specified"
msgstr "A configuração do IPv6to4 precisa de um endereço IPv4 na interface relacionada ou outro endereço especificado"
#: /etc/rc.d/init.d/apt:39
@@ -4258,7 +3946,9 @@ msgid "Starting NFS services: "
msgstr "Iniciando os serviços NFS: "
#: /etc/rc.d/init.d/nsd:106
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}"
+msgid ""
+"Usage: $0 "
+"{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}"
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57
@@ -4290,17 +3980,17 @@ msgid "/proc entries were fixed"
msgstr "As entradas /proc foram corrigidas"
#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:200
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload|initdb}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
+"reload|initdb}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload|initdb}"
#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:70
-#: /etc/rc.d/init.d/killall:10
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:70
-#: /etc/rc.d/init.d/stinit:32
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:70 /etc/rc.d/init.d/killall:10
+#: /etc/rc.d/init.d/reboot:70 /etc/rc.d/init.d/stinit:32
msgid "Usage: $0 {start}"
msgstr "Uso: $0 {start}"
@@ -4312,9 +4002,7 @@ msgstr "A criação do dispositivo de túnel \"$device\" não funcionou"
msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
msgstr "Faltando parâmetro \"IPv6-address\" (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:416
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:439
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 /etc/rc.d/rc.sysinit:416 /etc/rc.d/rc.sysinit:439
msgid "Unmounting file systems"
msgstr "Desmontando sistemas de arquivos"
@@ -4326,14 +4014,10 @@ msgstr "fetch-crl periódico já está habilitado"
msgid "(not starting, no services registered)"
msgstr "(sem iniciação, nenhum serviço registrado)"
-#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:46
-#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:45
-#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:45
-#: /etc/rc.d/init.d/ripd:45
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:45
-#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:38
-#: /etc/rc.d/init.d/zebra:45
+#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:46 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:66
+#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:45 /etc/rc.d/init.d/ospfd:45
+#: /etc/rc.d/init.d/ripd:45 /etc/rc.d/init.d/ripngd:45
+#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:38 /etc/rc.d/init.d/zebra:45
msgid "Shutting down $PROG: "
msgstr "Desligando o $PROG: "
@@ -4346,7 +4030,8 @@ msgid "${SERVICE}: unrecognized service"
msgstr "${SERVICE}: serviço desconhecido"
#: /etc/rc.d/init.d/squid:176
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}"
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74
@@ -4362,11 +4047,11 @@ msgid "Stopping $type $name: "
msgstr "Parando o $type $name: "
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101
-msgid "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
+msgid ""
+"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
msgstr "Veja $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist para mais informações."
-#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45
-#: /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41
+#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41
msgid "Starting $SERVICE: "
msgstr "Iniciando o $SERVICE: "
@@ -4410,10 +4095,8 @@ msgstr "Faltando parâmetro \"device\" (arg 1)"
msgid "Shutting down process accounting: "
msgstr "Desligando a contabilização de processos: "
-#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:120
-#: /etc/rc.d/init.d/icecast:62
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:142
-#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:87
+#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:120 /etc/rc.d/init.d/icecast:62
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:142 /etc/rc.d/init.d/rdisc:87
#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:95
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
@@ -4422,47 +4105,26 @@ msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting"
msgstr "saindo do ifup-ppp para ${DEVNAME}"
-#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:52
-#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:42
-#: /etc/rc.d/init.d/boa:60
-#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:78
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:117
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:123
-#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:51
-#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:52
-#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:52
-#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:53
-#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:65
-#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:75
-#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:91
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73
-#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:59
-#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:63
-#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:57
-#: /etc/rc.d/init.d/monit:52
-#: /etc/rc.d/init.d/nginx:59
-#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:42
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:95
-#: /etc/rc.d/init.d/ntop:57
-#: /etc/rc.d/init.d/polipo:75
-#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:62
-#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60
-#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:49
-#: /etc/rc.d/init.d/racoon:63
-#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:116
-#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:49
-#: /etc/rc.d/init.d/sec:44
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:91
-#: /etc/rc.d/init.d/ser:53
-#: /etc/rc.d/init.d/smsd:50
-#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:68
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:162
-#: /etc/rc.d/init.d/sssd:59
-#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:59
-#: /etc/rc.d/init.d/tor:71
-#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:60
-#: /etc/rc.d/init.d/ushare:44
+#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:52 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:42
+#: /etc/rc.d/init.d/boa:60 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/cups:117
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:123 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:51
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:52 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:52
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:53 /etc/rc.d/init.d/dovecot:65
+#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:75 /etc/rc.d/init.d/honeyd:91
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/keepalived:59
+#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:63 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:57
+#: /etc/rc.d/init.d/monit:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:59
+#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:42 /etc/rc.d/init.d/nscd:95
+#: /etc/rc.d/init.d/ntop:57 /etc/rc.d/init.d/polipo:75
+#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:62 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60
+#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:49 /etc/rc.d/init.d/racoon:63
+#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:116 /etc/rc.d/init.d/rinetd:49
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:44 /etc/rc.d/init.d/sendmail:91
+#: /etc/rc.d/init.d/ser:53 /etc/rc.d/init.d/smsd:50 /etc/rc.d/init.d/snmpd:68
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:162 /etc/rc.d/init.d/sssd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:59 /etc/rc.d/init.d/tor:71
+#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:60 /etc/rc.d/init.d/ushare:44
#: /etc/rc.d/init.d/xfs:90
msgid "Reloading $prog: "
msgstr "Recarregando o $prog: "
@@ -4480,8 +4142,7 @@ msgstr "O arquivo pid fornecido \"$pidfile\" não existe, não é possível envi
msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'"
msgstr "Aviso: o link não suporta IPv6 utilizando o encapsulamento \"rawip\""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:57
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:57
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:57 /etc/rc.d/init.d/reboot:57
msgid "Please stand by while rebooting the system..."
msgstr "Por favor, aguarde a reinicialização do sistema..."
@@ -4502,7 +4163,9 @@ msgid "Waiting for reader attach/detach events..."
msgstr "Esperando pelos eventos anexar/desanexar do leitor..."
#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:87
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
+"restart}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43
@@ -4513,10 +4176,8 @@ msgstr "Montando sistemas de arquivos NCP: "
msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: "
msgstr "Desligando o amavisd-snmp-subagent: "
-#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74
-#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:76
-#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79
-#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92
+#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:76
+#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:96
msgid "Stopping $server: "
msgstr "Parando $server: "
@@ -4533,12 +4194,9 @@ msgstr "Iniciando o CallWeaver: "
msgid "Stopping rstat services: "
msgstr "Parando os serviços rstat: "
-#: /etc/rc.d/init.d/atop:74
-#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:52
-#: /etc/rc.d/init.d/dspam:91
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:87
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:96
-#: /etc/rc.d/init.d/newscache:80
+#: /etc/rc.d/init.d/atop:74 /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:52
+#: /etc/rc.d/init.d/dspam:91 /etc/rc.d/init.d/kprop:87
+#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:96 /etc/rc.d/init.d/newscache:80
#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:171
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
@@ -4579,12 +4237,9 @@ msgstr "Recarregando CRLs: "
msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded."
msgstr "${IPTABLES}: Os módulos do firewall não estão carregados."
-#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:82
-#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:74
-#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:90
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:85
-#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:63
-#: /etc/rc.d/init.d/vdr:106
+#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:82 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:74
+#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:90 /etc/rc.d/init.d/ntpd:85
+#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:63 /etc/rc.d/init.d/vdr:106
#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:66
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}"
@@ -4597,8 +4252,7 @@ msgstr "arquivos de bloqueio antigos podem estar presentes em $directory"
msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: "
msgstr "${IP6TABLES}: Carregando módulos adicionais: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:117
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:117
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:117 /etc/rc.d/init.d/reboot:117
msgid "Turning off swap: "
msgstr "Desligando a memória virtual: "
@@ -4652,11 +4306,12 @@ msgid "initiators still connected"
msgstr "Iniciadores continuam conectados"
#: /etc/rc.d/init.d/sec:98
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status|dump}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"reload|status|dump}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status|dump}"
-#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82
-#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:90
+#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90
msgid "Usage: $0 {start|stop|status}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status}"
@@ -4700,8 +4355,7 @@ msgstr "Iniciando o $master_prog: "
msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot"
msgstr "o libvirt-guests está configurado para não iniciar nenhum convidado na inicialização"
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:59
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:59 /etc/rc.d/init.d/innd:61
msgid "innd shutdown"
msgstr "Desligamento do innd"
@@ -4745,14 +4399,10 @@ msgstr "o programa está morto e existe o arquivo de bloqueio em /var/lock"
msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
msgstr "saindo do ifup-ppp para ${DEVICE}"
-#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:85
-#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:86
-#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:86
-#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:87
-#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:91
-#: /etc/rc.d/init.d/ntop:90
-#: /etc/rc.d/init.d/polipo:107
-#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:102
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:85 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:86
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:87
+#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:91 /etc/rc.d/init.d/ntop:90
+#: /etc/rc.d/init.d/polipo:107 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:102
#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:73
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr "Uso: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
@@ -4777,8 +4427,7 @@ msgstr "Arquivo de chave para $dst não foi encontrado, pulando"
msgid "Starting $progname: "
msgstr "Iniciando o $progname: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67
-#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57
+#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57
msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:"
msgstr "Recarregando as redes seguras e o arquivo ypserv.conf:"
@@ -4790,8 +4439,7 @@ msgstr "O serviço cron do Moodle está desabilitado."
msgid "already running."
msgstr "já está em execução"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179
-#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:121
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121
msgid "start"
msgstr "iniciar"
@@ -4803,15 +4451,14 @@ msgstr "Desligando a interface $i: "
msgid "Updating RPMS in group $group: "
msgstr "Atualizando RPMS do grupo $group: "
-#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965
-#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967
-#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989
-#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991
+#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967
+#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991
msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error"
msgstr "o $httpd não está carregando devido a um erro de sintaxe da configuração"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147
-msgid "Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel"
+msgid ""
+"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel"
msgstr "O método \"$IPV6_PRIVACY\" de privacidade para IPv6 não pode ser habilitado, não suportado pelo kernel"
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73
@@ -4827,7 +4474,9 @@ msgid "reload unimplemented"
msgstr "recarregamento não implementado"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008
-msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway device is specified"
+msgid ""
+"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway"
+" device is specified"
msgstr "O gateway IPv6 padrão fornecido \"$address\" é um \"link-local\", nenhum escopo ou gateway está especificado"
#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86
@@ -4847,7 +4496,9 @@ msgid "Starting Crossfire game server: "
msgstr "Iniciando o servidor do jogo Crossfire: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117
-msgid "Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently disabled in kernel"
+msgid ""
+"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently "
+"disabled in kernel"
msgstr "O encaminhamento global do IPv6 está desativado na configuração, mas não está desativado no kernel"
#: /etc/rc.d/init.d/condor:173
@@ -4875,7 +4526,9 @@ msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set"
msgstr "A ação de desligamento foi solicitada mas o SHUTDOWN_TIMEOUT não foi definido"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1000
-msgid "Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, given default gateway device '$device' will be not used"
+msgid ""
+"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
+"given default gateway device '$device' will be not used"
msgstr "O gateway IPv6 padrão \"$address\" fornecido tem escopo \"$device_scope\" definido, o dispositivo de gateway fornecido por padrão \"$device\" não será usado"
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:61
@@ -4895,11 +4548,15 @@ msgid "Wine binary format handlers are not registered."
msgstr "Tratadores de formato binário do Wine não estão registrados."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100
-msgid "Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently enabled in kernel"
+msgid ""
+"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
+"enabled in kernel"
msgstr "O encaminhamento global do IPv6 está ativado na configuração, mas não está ativado no kernel"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140
-msgid "ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or isn't executable"
+msgid ""
+"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
+"isn't executable"
msgstr "ERRO: Syslog [ipv6_log] está escolhido, mas o agente de log binário não existe ou não é executável"
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:257
@@ -4910,24 +4567,17 @@ msgstr "Uso: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
msgid "Starting up-imapproxy daemon: "
msgstr "Iniciando o daemon up-imapproxy: "
-#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:111
-#: /etc/rc.d/init.d/acpid:108
-#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74
-#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71
-#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74
-#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:72
-#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:77
-#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:111
-#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99
-#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116
+#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:111 /etc/rc.d/init.d/acpid:108
+#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71
+#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:72
+#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:77 /etc/rc.d/init.d/snmpd:111
+#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99 /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116
#: /etc/rc.d/init.d/xend:92
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:96
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:70
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:74
-#: /etc/rc.d/init.d/sagator:63
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:96 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:70
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:74 /etc/rc.d/init.d/sagator:63
msgid "Stopping $name: "
msgstr "Parando o $name: "
@@ -4987,8 +4637,7 @@ msgstr "Desmontando $mountpoint:"
msgid "Nightly yum update is enabled."
msgstr "A atualização noturna do yum está habilitada."
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:107
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:54
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:107 /etc/rc.d/init.d/ntpdate:54
#: /etc/rc.d/init.d/reboot:107
msgid "Syncing hardware clock to system time"
msgstr "Sincronizando o relógio do hardware com o horário do sistema"
@@ -5021,10 +4670,8 @@ msgstr "Revertendo para as configurações sysctl salvas:"
msgid "Cleaning $type $name: "
msgstr "Limpando $type $name: "
-#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72
-#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173
-#: /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86
+#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86
#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:96
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
@@ -5049,8 +4696,7 @@ msgstr "Iniciando o daemon acpi: "
msgid "Stopping vbi proxy daemon: "
msgstr "Parando o daemon vbi proxy: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110
#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:123
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}"
@@ -5059,9 +4705,7 @@ msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}"
msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: "
msgstr "${IP6TABLES}: Configurando chains para a política $policy: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:419
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:442
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:419 /etc/rc.d/rc.sysinit:442
msgid "Automatic reboot in progress."
msgstr "Executando reinicialização automática."
@@ -5077,11 +4721,9 @@ msgstr "Recarregando o smokeping: "
msgid "httpd shutdown"
msgstr "desligamento do httpd"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:536
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:42
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:44
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:44
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions:536
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 /etc/rc.d/init.d/halt:44
+#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42 /etc/rc.d/init.d/reboot:44
msgid "$STRING"
msgstr "$STRING"
@@ -5114,7 +4756,9 @@ msgid "Reloading rules configuration..."
msgstr "Recarregando configuração das regras..."
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status|quickstart|quickstop}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|quickstart|quickstop}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status|quickstart|quickstop}"
#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31
@@ -5133,8 +4777,7 @@ msgstr "sistema de arquivos /proc não disponível"
msgid "Starting NFS mountd: "
msgstr "Iniciando o NFS mountd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:419
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:425
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:419 /etc/rc.d/init.d/functions:425
msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr "${base} (pid $pid) está em execução..."
@@ -5174,185 +4817,94 @@ msgstr "Iniciando o yum-updatesd: "
msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: "
msgstr "${IP6TABLES}: Aplicando regras do firewall: "
-#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:38
-#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:35
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:56
-#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:49
-#: /etc/rc.d/init.d/atd:45
-#: /etc/rc.d/init.d/atop:29
-#: /etc/rc.d/init.d/auditd:81
-#: /etc/rc.d/init.d/auth2:35
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:106
-#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:54
-#: /etc/rc.d/init.d/autohome:52
-#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:73
-#: /etc/rc.d/init.d/boa:46
-#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:147
-#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:47
-#: /etc/rc.d/init.d/bro:127
-#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:47
-#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31
-#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:35
-#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:107
-#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:42
-#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:32
-#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:54
-#: /etc/rc.d/init.d/cld:43
-#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:42
-#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:38
-#: /etc/rc.d/init.d/collectd:35
-#: /etc/rc.d/init.d/collectl:42
-#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:58
-#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:125
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:59
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:90
-#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:44
-#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:45
-#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:45
-#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:46
-#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:41
-#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37
-#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:53
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:49
-#: /etc/rc.d/init.d/dmapd:30
-#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:56
-#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:78
-#: /etc/rc.d/init.d/dspam:53
-#: /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:41
-#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:51
-#: /etc/rc.d/init.d/flow-capture:52
-#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:46
-#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:37
-#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:69
-#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:50
-#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:61
-#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:46
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:77
-#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:58
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:68
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:93
-#: /etc/rc.d/init.d/jetty:92
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:72
-#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:45
-#: /etc/rc.d/init.d/kojid:50
-#: /etc/rc.d/init.d/kojira:50
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:52
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:57
-#: /etc/rc.d/init.d/ksm:52
-#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:46
-#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:49
-#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:50
-#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:64
-#: /etc/rc.d/init.d/memcached:51
-#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:40
-#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:44
-#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:47
-#: /etc/rc.d/init.d/miredo-client:56
-#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:58
-#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:27
-#: /etc/rc.d/init.d/mrepo:36
-#: /etc/rc.d/init.d/mydns:33
-#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:53
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:137
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:154
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:161
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:165
-#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:45
-#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:56
-#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:47
-#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:52
-#: /etc/rc.d/init.d/nginx:43
-#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/noip:44
-#: /etc/rc.d/init.d/npcd:43
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:50
-#: /etc/rc.d/init.d/nslcd:37
-#: /etc/rc.d/init.d/ntop:50
-#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:74
-#: /etc/rc.d/init.d/nufw:71
-#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:43
-#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:50
-#: /etc/rc.d/init.d/olbd:50
-#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:51
-#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:41
-#: /etc/rc.d/init.d/openser:46
-#: /etc/rc.d/init.d/opensips:40
-#: /etc/rc.d/init.d/pads:53
-#: /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:47
-#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:41
-#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:42
-#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:45
-#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:48
-#: /etc/rc.d/init.d/polipo:68
-#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:60
-#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:48
-#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:36
-#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:50
-#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32
-#: /etc/rc.d/init.d/proofd:47
-#: /etc/rc.d/init.d/psad:81
-#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40
-#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:75
-#: /etc/rc.d/init.d/racoon:41
-#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:45
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:52
-#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:96
-#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/rootd:48
-#: /etc/rc.d/init.d/roundup:37
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:60
-#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:52
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:50
-#: /etc/rc.d/init.d/searchd:44
-#: /etc/rc.d/init.d/sec:30
-#: /etc/rc.d/init.d/sensord:44
-#: /etc/rc.d/init.d/ser:45
-#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:62
-#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:315
-#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:40
-#: /etc/rc.d/init.d/slapd:224
-#: /etc/rc.d/init.d/smsd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:54
-#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:50
-#: /etc/rc.d/init.d/spamassassin:53
-#: /etc/rc.d/init.d/spampd:48
-#: /etc/rc.d/init.d/squid:100
-#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:94
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:142
-#: /etc/rc.d/init.d/sssd:50
-#: /etc/rc.d/init.d/suricata:66
-#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:542
-#: /etc/rc.d/init.d/tabled:43
-#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151
-#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:75
-#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:65
-#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:45
-#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:57
-#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:45
-#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:44
-#: /etc/rc.d/init.d/tor:46
-#: /etc/rc.d/init.d/trytond:57
-#: /etc/rc.d/init.d/tuned:50
-#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:110
-#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:48
-#: /etc/rc.d/init.d/update:50
-#: /etc/rc.d/init.d/update:57
-#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:46
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:75
-#: /etc/rc.d/init.d/ushare:36
-#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:36
-#: /etc/rc.d/init.d/vtund:45
-#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:47
-#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:89
-#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:45
-#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:69
-#: /etc/rc.d/init.d/xrootd:51
-#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:172
+#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:38 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:35
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:56 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:49
+#: /etc/rc.d/init.d/atd:45 /etc/rc.d/init.d/atop:29 /etc/rc.d/init.d/auditd:81
+#: /etc/rc.d/init.d/auth2:35 /etc/rc.d/init.d/autofs:106
+#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:54 /etc/rc.d/init.d/autohome:52
+#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:73 /etc/rc.d/init.d/boa:46
+#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:147 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:47
+#: /etc/rc.d/init.d/bro:127 /etc/rc.d/init.d/certmonger:47
+#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35
+#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:107 /etc/rc.d/init.d/chunkd:42
+#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:32 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:54
+#: /etc/rc.d/init.d/cld:43 /etc/rc.d/init.d/coda-client:42
+#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:38 /etc/rc.d/init.d/collectd:35
+#: /etc/rc.d/init.d/collectl:42 /etc/rc.d/init.d/couchdb:58
+#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:125 /etc/rc.d/init.d/crond:59
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:90 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:45 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:45
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:46 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41
+#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/ddclient:53
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:49 /etc/rc.d/init.d/dmapd:30
+#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:56 /etc/rc.d/init.d/dropbear:78
+#: /etc/rc.d/init.d/dspam:53 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:41
+#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:51 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:52
+#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:46 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:37
+#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:69 /etc/rc.d/init.d/haproxy:50
+#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:61 /etc/rc.d/init.d/hostapd:46
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:77
+#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:58
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:68 /etc/rc.d/init.d/iscsid:93
+#: /etc/rc.d/init.d/jetty:92 /etc/rc.d/init.d/kadmin:72
+#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:45 /etc/rc.d/init.d/kojid:50
+#: /etc/rc.d/init.d/kojira:50 /etc/rc.d/init.d/kprop:52
+#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:57 /etc/rc.d/init.d/ksm:52
+#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:46 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:49
+#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:50 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:64
+#: /etc/rc.d/init.d/memcached:51 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:40
+#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:44 /etc/rc.d/init.d/mip6d:47
+#: /etc/rc.d/init.d/miredo-client:56 /etc/rc.d/init.d/miredo-server:58
+#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:27 /etc/rc.d/init.d/mrepo:36
+#: /etc/rc.d/init.d/mydns:33 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:53
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:137 /etc/rc.d/init.d/mysqld:154
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158 /etc/rc.d/init.d/mysqld:161
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:165 /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:45
+#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:56 /etc/rc.d/init.d/nessusd:47
+#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:43
+#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:34 /etc/rc.d/init.d/noip:44
+#: /etc/rc.d/init.d/npcd:43 /etc/rc.d/init.d/nscd:50 /etc/rc.d/init.d/nslcd:37
+#: /etc/rc.d/init.d/ntop:50 /etc/rc.d/init.d/nuauth:74
+#: /etc/rc.d/init.d/nufw:71 /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:43
+#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:50 /etc/rc.d/init.d/olbd:50
+#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:51 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:41
+#: /etc/rc.d/init.d/openser:46 /etc/rc.d/init.d/opensips:40
+#: /etc/rc.d/init.d/pads:53 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:47
+#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:41 /etc/rc.d/init.d/plague-server:42
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:45 /etc/rc.d/init.d/poker-server:48
+#: /etc/rc.d/init.d/polipo:68 /etc/rc.d/init.d/portreserve:60
+#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:48 /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:36
+#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:50 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32
+#: /etc/rc.d/init.d/proofd:47 /etc/rc.d/init.d/psad:81
+#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 /etc/rc.d/init.d/rabbit:75
+#: /etc/rc.d/init.d/racoon:41 /etc/rc.d/init.d/radiusd:45
+#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:52 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:96
+#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:57
+#: /etc/rc.d/init.d/rootd:48 /etc/rc.d/init.d/roundup:37
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:60 /etc/rc.d/init.d/rwalld:52
+#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:50 /etc/rc.d/init.d/searchd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:30 /etc/rc.d/init.d/sensord:44 /etc/rc.d/init.d/ser:45
+#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:62 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:315
+#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:40 /etc/rc.d/init.d/slapd:224
+#: /etc/rc.d/init.d/smsd:36 /etc/rc.d/init.d/snmpd:54
+#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:50 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:53
+#: /etc/rc.d/init.d/spampd:48 /etc/rc.d/init.d/squid:100
+#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:94 /etc/rc.d/init.d/sshd:142
+#: /etc/rc.d/init.d/sssd:50 /etc/rc.d/init.d/suricata:66
+#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:542 /etc/rc.d/init.d/tabled:43
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 /etc/rc.d/init.d/tcsd:75
+#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:65 /etc/rc.d/init.d/thttpd:45
+#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:57 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:45
+#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:44 /etc/rc.d/init.d/tor:46
+#: /etc/rc.d/init.d/trytond:57 /etc/rc.d/init.d/tuned:50
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:110 /etc/rc.d/init.d/ulogd:48
+#: /etc/rc.d/init.d/update:50 /etc/rc.d/init.d/update:57
+#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:46 /etc/rc.d/init.d/ups:75
+#: /etc/rc.d/init.d/ushare:36 /etc/rc.d/init.d/uuidd:57
+#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:36 /etc/rc.d/init.d/vtund:45
+#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:47 /etc/rc.d/init.d/xinetd:89
+#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:45 /etc/rc.d/init.d/xrdp:69
+#: /etc/rc.d/init.d/xrootd:51 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:172
#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:58
msgid "Stopping $prog: "
msgstr "Parando o $prog: "
@@ -5360,956 +4912,3 @@ msgstr "Parando o $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34
msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: "
msgstr "Desligando o daemon Audio Entropy: "
-
-#~ msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
-#~ msgstr "Não foi possível configurar os parâmetros 802.1Q VLAN."
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|checkconfig}"
-#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|checkconfig}"
-
-#~ msgid "Stopping MaraDNS-Zoneserver: "
-#~ msgstr "Parando o MaraDNS-Zoneserver: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Uso: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-
-#~ msgid "Reloading syslog-ng: "
-#~ msgstr "Recarregando o syslog-ng: "
-
-#~ msgid "Starting all MaraDNS processes: "
-#~ msgstr "Iniciando todos os processos do MaraDNS: "
-
-#~ msgid "Stopping Open Hardware Manager: "
-#~ msgstr "Parando o Open Hardware Manager: "
-
-#~ msgid "PostgreSQL server is not running."
-#~ msgstr "O servidor do PostgreSQL não está rodando."
-
-#~ msgid "Shutting down SQLgrey: "
-#~ msgstr "Desligando o SQLgrey: "
-
-#~ msgid "$0: CPU microcode data file not present ($DATAFILE)"
-#~ msgstr "$0: arquivo de dados do microcódigo da CPU ausente ($DATAFILE)"
-
-#~ msgid "Stopping certmaster daemon: "
-#~ msgstr "Parando o daemon certmaster: "
-
-#~ msgid "Starting all MaraDNS-Zoneserver processes: "
-#~ msgstr "Iniciando todos os processos do MaraDNS-Zoneserver: "
-
-#~ msgid "Starting snake-server:"
-#~ msgstr "Iniciando o snake-server:"
-
-#~ msgid "Starting ZABBIX agent: "
-#~ msgstr "Iniciando o agente ZABBIX: "
-
-#~ msgid "Starting cyphesis: "
-#~ msgstr "Iniciando o cyphesis: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|rehash|status}"
-#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|rehash|status}"
-
-#~ msgid "Starting syslog-ng: "
-#~ msgstr "Iniciando o syslog-ng: "
-
-#~ msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
-#~ msgstr "Parando o $PRIVOXY_PRG: "
-
-#~ msgid "Avahi daemon is not running"
-#~ msgstr "O daemon Avahi não está em execução"
-
-#~ msgid "Service ${0##*/} does not support the reload action: "
-#~ msgstr "O serviço ${0##*/} não suporta a ação de recarregamento: "
-
-#~ msgid "Avahi daemon is running"
-#~ msgstr "O daemon Avahi está em execução"
-
-#~ msgid "Stopping uuidd: "
-#~ msgstr "Parando o uuidd: "
-
-#~ msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: "
-#~ msgstr "Iniciando o $PRIVOXY_PRG: "
-
-#~ msgid "Stopping $DESC: "
-#~ msgstr "Parando $DESC:"
-
-#~ msgid "Reloading $prog:"
-#~ msgstr "Recarregando o $prog:"
-
-#~ msgid "Shutting down ZABBIX agent: "
-#~ msgstr "Desligando o agente do ZABBIX: "
-
-#~ msgid "Avahi DNS daemon is not running"
-#~ msgstr "O daemon Avahi DNS não está em execução"
-
-#~ msgid "Populating cyphesis world: "
-#~ msgstr "Povoando o mundo do cyphesis:"
-
-#~ msgid "Starting func daemon: "
-#~ msgstr "Iniciando o daemon func: "
-
-#~ msgid "Stopping cobbler daemon: "
-#~ msgstr "Parando o daemon cobbler: "
-
-#~ msgid "Shutting down ZABBIX server: "
-#~ msgstr "Desligando o servidor do ZABBIX: "
-
-#~ msgid "Loading AMD microcode update module"
-#~ msgstr "Carregando o a atualização do microcódigo do módulo AMD"
-
-#~ msgid "Shutting down ZABBIX proxy: "
-#~ msgstr "Desligando o proxy do ZABBIX: "
-
-#~ msgid "Stopping MaraDNS: "
-#~ msgstr "Parando o MaraDNS: "
-
-#~ msgid "Creating PostgreSQL account: "
-#~ msgstr "Criando conta do PostgreSQL: "
-
-#~ msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
-#~ msgstr "Configurando parâmetros 802.1Q VLAN: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest|usage}"
-#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest|usage}"
-
-#~ msgid "Starting certmaster daemon: "
-#~ msgstr "Iniciando o daemon certmaster: "
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status}"
-#~ msgstr "Uso: $prog {start|stop|restart|status}"
-
-#~ msgid "Applying Intel CPU microcode update: "
-#~ msgstr "Aplicando atualização de microcódigo de CPU Intel: "
-
-#~ msgid "Starting ZABBIX proxy: "
-#~ msgstr "Iniciando o proxy do ZABBIX: "
-
-#~ msgid "Stopping ibmasm: "
-#~ msgstr "Parando o ibmasm: "
-
-#~ msgid "Loading database with rules: "
-#~ msgstr "Carregando o banco de dados com as regras: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 (start|stop|restart|condrestart|status)"
-#~ msgstr "Uso: $0 (start|stop|restart|condrestart|status)"
-
-#~ msgid "Generating udev makedev cache file"
-#~ msgstr "Gerando o arquivo de cache makedev do udev"
-
-#~ msgid "Avahi DNS daemon is running"
-#~ msgstr "O daemon Avahi DNS está em execução"
-
-#~ msgid "Starting Open Hardware Manager: "
-#~ msgstr "Iniciando o Open Hardware Manager: "
-
-#~ msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
-#~ msgstr "\t\tPressione 'I' para iniciar no modo interativo."
-
-#~ msgid "Reloading $prog: not supported"
-#~ msgstr "Recarregamento do $prog não suportado: "
-
-#~ msgid "Starting uuidd: "
-#~ msgstr "Iniciando o uuidd: "
-
-#~ msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
-#~ msgstr "Não foi possível encontrar $PRIVOXY_CONF, saindo."
-
-#~ msgid "Creating PostgreSQL database: "
-#~ msgstr "Criando banco de dados PostgreSQL: "
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart}"
-#~ msgstr "Uso: $prog {start|stop|restart}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|status|force-reload}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Uso: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|status|force-reload}"
-
-#~ msgid "Checking Configuration: "
-#~ msgstr "Verificando configuração: "
-
-#~ msgid "Starting SQLgrey: "
-#~ msgstr "Iniciando o SQLgrey: "
-
-#~ msgid "Shutting down cyphesis: "
-#~ msgstr "Desligando o cyphesis: "
-
-#~ msgid "Stopping syslog-ng: "
-#~ msgstr "Parando o syslog-ng: "
-
-#~ msgid "$base reload"
-#~ msgstr "recarregamento do $base"
-
-#~ msgid "Could not check for running PostgreSQL database."
-#~ msgstr ""
-#~ "Não foi possível verificar se há um banco de dados PostgreSQL em execução."
-
-#~ msgid "Cannot find user $CYPHESISUSER to run cyphesis service."
-#~ msgstr ""
-#~ "Não foi possível encontrar o usuário $CYPHESISUSER para executar o "
-#~ "serviço cyphesis."
-
-#~ msgid "$NAME: already running"
-#~ msgstr "$NAME: já em execução"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
-#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
-
-#~ msgid "$rcfile "
-#~ msgstr "$rcfile "
-
-#~ msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
-#~ msgstr "Não foi possível encontrar $PRIVOXY_BIN; saindo."
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
-#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|retune|help}"
-#~ msgstr "Uso: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|retune|help}"
-
-#~ msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
-#~ msgstr ""
-#~ "AVISO: o vconfig não é capaz de desabilitar REORDER_HDR em ${DEVICE}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
-#~ "restart|status|version}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Uso: $prog {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
-#~ "restart|status|version}"
-
-#~ msgid "Starting ZABBIX server: "
-#~ msgstr "Iniciando o servidor ZABBIX: "
-
-#~ msgid "Checking for $prog daemon: "
-#~ msgstr "Checando o daemon $prog: "
-
-#~ msgid "Starting cobbler daemon: "
-#~ msgstr "Iniciando o daemon cobbler: "
-
-#~ msgid "Starting $DESC: "
-#~ msgstr "Iniciando o $DESC: "
-
-#~ msgid "Stopping func daemon: "
-#~ msgstr "Parando o daemon func: "
-
-#~ msgid "Stopping OpenAIS ($prog): "
-#~ msgstr "Parando o OpenAIS ($prog):"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
-#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
-
-#~ msgid "Check Oprofile filesystem mounted ... "
-#~ msgstr "Verificar o sistema de arquivos montado do Oprofile..."
-
-#~ msgid "Module $module is loaded."
-#~ msgstr "Módulo $module está carregado"
-
-#~ msgid "Targets still in use. Cannot shutdown service."
-#~ msgstr "Destinos ainda em uso. Não foi possível desligar o serviço."
-
-#~ msgid "Starting pmud daemon: "
-#~ msgstr "Iniciando o daemon pmud: "
-
-#~ msgid "Starting Corosync Cluster Engine ($prog): "
-#~ msgstr "Iniciando o mecanismo de cluster Corosync ($prog): "
-
-#~ msgid "Shutting down APM daemon: "
-#~ msgstr "Desligando o servidor APM: "
-
-#~ msgid "Shutting down $BASENAME: "
-#~ msgstr "Desligando o $BASENAME: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
-#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
-
-#~ msgid "$0: $DEVICE not a character device?"
-#~ msgstr "$0: $DEVICE não é um dispositivo de caracteres?"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "1"
-#~ msgstr "1"
-
-#~ msgid "Stopping SCSI target daemon: "
-#~ msgstr "Parando o daemon de destino SCSI: "
-
-#~ msgid "Starting OpenAIS ($prog): "
-#~ msgstr "Iniciando o OpenAIS ($prog): "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|probe}"
-#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|probe}"
-
-#~ msgid "Starting network plug daemon: "
-#~ msgstr "Iniciando o daemon de conexão de rede: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}"
-#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}"
-
-#~ msgid "Module $module isn't loaded."
-#~ msgstr "O módulo $module não está carregado."
-
-#~ msgid "Loading drivers"
-#~ msgstr "Carregando drivers"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "Reloading RADIUS server: "
-#~ msgstr "Recarregando o servidor RADIUS: "
-
-#~ msgid "Starting RADIUS server: "
-#~ msgstr "Iniciando o servidor RADIUS: "
-
-#~ msgid "Cannot delete IPv6 address '$address' on dev '$device'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Não foi possível remover o endereço IPv6 \"$address\" do dispositivo "
-#~ "\"$device\""
-
-#~ msgid "Starting $BASENAME: "
-#~ msgstr "Iniciando $BASENAME: "
-
-#~ msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
-#~ msgstr "Desativando a desfragmentação automática do IPv4: "
-
-#~ msgid "Starting up HPI SNMP sub-agent daemon: "
-#~ msgstr "Iniciando o daemon sub-agente HPI SNMP: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|cron|condrestart}"
-#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|status|cron|condrestart}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|"
-#~ "quickstop}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Uso: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|"
-#~ "quickstop}"
-
-#~ msgid "Stopping RADIUS server: "
-#~ msgstr "Parando o servidor RADIUS: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|resume}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|resume}"
-
-#~ msgid "$0: kernel does not have CPU microcode device support"
-#~ msgstr "$0: kernel não tem suporte para o dispositivo de microcódigo da CPU"
-
-#~ msgid "Check Oprofile filesystem group/permission... "
-#~ msgstr "Verificar o grupo/permissão Oprofile do sistema de arquivos..."
-
-#~ msgid "Check Oprofile driver loaded ... "
-#~ msgstr "Verificar o driver Oprofile carregado..."
-
-#~ msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
-#~ msgstr "Faltando parâmetro \"IPv6 address\" (arg 2)"
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|status}"
-#~ msgstr "Uso: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "$BASENAME already running."
-#~ msgstr "$BASENAME já está em execução."
-
-#~ msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?"
-#~ msgstr "$0: dispositivo de microcódigo $DEVICE não existe?"
-
-#~ msgid "Shutting down HPI SNMP sub-agent daemon: "
-#~ msgstr "Desligando o daemon sub-agente HPI SNMP: "
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
-#~ msgstr "Uso: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
-
-#~ msgid "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#~ msgstr "Uso: $PROG {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "Starting SCSI target daemon: "
-#~ msgstr "Iniciando o daemon de destino SCSI: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Uso: apmd {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "Stopping Corosync Cluster Engine ($prog): "
-#~ msgstr "Parando o mecanismo de cluster Corosync ($prog): "
-
-#~ msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
-#~ msgstr "Desativando o encaminhamento de pacotes IPv4: "
-
-#~ msgid "Shutting down network plug daemon: "
-#~ msgstr "Desligando o daemon de rede: "
-
-#~ msgid "Starting up APM daemon: "
-#~ msgstr "Iniciando o daemon APM: "
-
-#~ msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
-#~ msgstr ""
-#~ "O parâmetro de controle de encaminhamento não é válido \"$fw_control"
-#~ "\" (arg 1)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE"
-#~ msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE não existe para $DEVICE"
-
-#~ msgid "Loading uinput module: "
-#~ msgstr "Carregando o módulo uinput: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use "
-#~ "netfilter6 instead"
-#~ msgstr ""
-#~ "Encaminhamento IPv6 por dispositivo não pode ser controlado via sysctl - "
-#~ "use o netfilter6 para fazer isso"
-
-#~ msgid "Configured SMB mountpoints: "
-#~ msgstr "Pontos de montagem SMB configurados: "
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart}"
-#~ msgstr "Use: $prog {start|stop|restart|condrestart}"
-
-#~ msgid "Active SMB mountpoints: "
-#~ msgstr "Pontos de montagem SMB ativos: "
-
-#~ msgid "Stopping $prog gracefully: "
-#~ msgstr "Parando o $prog graciosamente: "
-
-#~ msgid "Reloading oki4daemon: "
-#~ msgstr "Recarregando oki4daemon: "
-
-#~ msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)"
-#~ msgstr "Parâmetro \"$modequiet\" para modo \"quiet\" não é válido (arg 2)"
-
-#~ msgid "Usage: thttpd {start|stop|status|restart|condrestart|nicestop}"
-#~ msgstr "Uso: thttpd {start|stop|status|restart|condrestart|nicestop}"
-
-#~ msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
-#~ msgstr "/usr/sbin/dip não existe ou não é executável"
-
-#~ msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable for $DEVICE"
-#~ msgstr "/usr/sbin/dip não existe ou não é executável para $DEVICE"
-
-#~ msgid "Service $prog not running."
-#~ msgstr "O serviço $prog não está em execução."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-#~ "reload|configtest}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-#~ "reload|configtest}"
-
-#~ msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
-#~ msgstr ""
-#~ "O endereço IPv4 \"$testipv4addr_valid\" fornecido não tem um formato "
-#~ "adequado"
-
-#~ msgid "Tunnel device 'sit0' is still up"
-#~ msgstr "O dispositivo de túnel \"sit0\" ainda está em funcionamento"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
-#~ msgstr ""
-#~ "O utilitário \"ip\" (pacote: iproute) não existe ou não é executável - "
-#~ "stop"
-
-#~ msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid"
-#~ msgstr "O endereço IPv6 \"$testipv6addr_valid\" fornecido não é válido"
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#~ msgstr "Uso: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "Stopping moomps: "
-#~ msgstr "Parando moomps: "
-
-#~ msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
-#~ msgstr "Faltando parâmetro \"forwarding control\" (arg 1)"
-
-#~ msgid "ifup-sl for $DEVICE exiting"
-#~ msgstr "saindo do ifup-sl para $DEVICE"
-
-#~ msgid "Usage: boa {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
-#~ msgstr "Uso: boa {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range "
-#~ "(valid: 0-128)"
-#~ msgstr ""
-#~ "No endereço '$testipv6addr_valid' fornecido, a extensão do prefixo está "
-#~ "fora do intervalo (válido: 0-128)"
-
-#~ msgid "Stopping oki4daemon: "
-#~ msgstr "Parando o oki4daemon: "
-
-#~ msgid "Unmounting SMB filesystems: "
-#~ msgstr "Desmontando os sistemas de arquivos SMB: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - "
-#~ "stop"
-#~ msgstr ""
-#~ "O utilitário \"sysctl\" (pacote: procps) não existe ou não é executável - "
-#~ "stop"
-
-#~ msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Faltando a extensão do prefixo para o endereço \"$testipv6addr_valid\" "
-#~ "fornecido"
-
-#~ msgid "Force-reload not supported."
-#~ msgstr "Force-reload não é suportado."
-
-#~ msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range"
-#~ msgstr ""
-#~ "A parte $c do endereço IPv4 \"$testipv4addr_valid\" fornecido está fora "
-#~ "do intervalo"
-
-#~ msgid "Mounting SMB filesystems: "
-#~ msgstr "Montando sistemas de arquivos SMB: "
-
-#~ msgid "Starting oki4daemon: "
-#~ msgstr "Iniciando o oki4daemon: "
-
-#~ msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED"
-#~ msgstr "\"dip\" iniciado para $DEVICE em $MODEMPORT a $LINESPEED"
-
-#~ msgid "Reloading Resource Configuration: "
-#~ msgstr "Recarregando Configurações de Recursos: "
-
-#~ msgid "Starting $schedd_prog: "
-#~ msgstr "Iniciando o $schedd_prog: "
-
-#~ msgid "Can not shutdown iSCSI. Root is on a iSCSI disk."
-#~ msgstr "Não foi possível desligar o iSCSI. A raiz está em um disco iSCSI."
-
-#~ msgid "Stopping iSCSI daemon: "
-#~ msgstr "Parando o daemon iSCSI: "
-
-#~ msgid "Active GFS2 mountpoints: "
-#~ msgstr "Pontos de montagem GFS2 ativos: "
-
-#~ msgid "Clearing database"
-#~ msgstr "Limpando base de dados"
-
-#~ msgid "Starting disk encryption:"
-#~ msgstr "Iniciando a criptografia do disco:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
-#~ "reload|cleardb [test][verbose]}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Uso: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
-#~ "reload|cleardb [test][verbose]}"
-
-#~ msgid "Starting disk encryption using the RNG:"
-#~ msgstr "Iniciando a criptografia de disco usando o RNG:"
-
-#~ msgid "Unmounting GFS filesystems (lazy): "
-#~ msgstr "Desmontando sistemas de arquivos GFS (lento): "
-
-#~ msgid "Unmounting GFS2 filesystems: "
-#~ msgstr "Desmontando sistemas de arquivos GFS: "
-
-#~ msgid "Starting nsd... "
-#~ msgstr "Iniciando o nsd... "
-
-#~ msgid "Active GFS mountpoints: "
-#~ msgstr "Pontos de montagem GFS ativos: "
-
-#~ msgid "Shutting down RPC $PROG: "
-#~ msgstr "Desligando RPC $PROG: "
-
-#~ msgid "Starting $DESC $NAME :"
-#~ msgstr "Iniciando $DESC $NAME:"
-
-#~ msgid "Unmounting GFS filesystems: "
-#~ msgstr "Desmontando sistemas de arquivos GFS: "
-
-#~ msgid "Configured GFS mountpoints: "
-#~ msgstr "Pontos de montagem GFS configurados: "
-
-#~ msgid "Waiting for services to stop: "
-#~ msgstr "Esperando que os serviços parem: "
-
-#~ msgid "Mounting GFS filesystems: "
-#~ msgstr "Montando sistemas de arquivos GFS: "
-
-#~ msgid "Stopping $schedd_prog: "
-#~ msgstr "Parando o $schedd_prog: "
-
-#~ msgid "Starting ltsp-$prog: "
-#~ msgstr "Iniciando o ltsp-$prog: "
-
-#~ msgid "Services are stopped."
-#~ msgstr "Serviços estão parados."
-
-#~ msgid "Configured GFS2 mountpoints: "
-#~ msgstr "Pontos de montagem GFS configurados: "
-
-#~ msgid "Shutting down ltsp-$prog: "
-#~ msgstr "Desligando o ltsp-$prog: "
-
-#~ msgid "Starting $prog:"
-#~ msgstr "Iniciando o $prog:"
-
-#~ msgid "Cannot start $prog: SELinux not enabled"
-#~ msgstr "Não foi possível iniciar o $prog: o SELinux não está habilitado"
-
-#~ msgid "Mounting GFS2 filesystems: "
-#~ msgstr "Montando sistemas de arquivos GFS2: "
-
-#~ msgid "Starting iSCSI daemon: "
-#~ msgstr "Iniciando o daemon iSCSI: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload}"
-#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload}"
-
-#~ msgid "Unmounting GFS2 filesystems (lazy): "
-#~ msgstr "Desmontando sistemas de arquivos GFS (lento):"
-
-#~ msgid " blkbackd"
-#~ msgstr " blkbackd"
-
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "Starting NetworkManagerDispatcher daemon: "
-#~ msgstr "Iniciando o daemon NetworkManagerDispatcher: "
-
-#~ msgid "Failed to load firmware."
-#~ msgstr "Falha ao carregar o firmware."
-
-#~ msgid "Setting up iSCSI targets: "
-#~ msgstr "Configurando destinos iSCSI: "
-
-#~ msgid "customized): "
-#~ msgstr "personalizado):"
-
-#~ msgid "Stopping NetworkManagerDispatcher daemon: "
-#~ msgstr "Parando o daemon NetworkManagerDispatcher: "
-
-#~ msgid " xenstored"
-#~ msgstr " xenstored"
-
-#~ msgid "X is now configured. Starting firstboot."
-#~ msgstr "Agora o X está configurado. Iniciando o Agente de Configuração."
-
-#~ msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#~ msgstr "Uso: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "Extracting kadm5 Service Keys: "
-#~ msgstr "Extraindo as chaves de serviço kadm5: "
-
-#~ msgid "full mode): "
-#~ msgstr "modo completo):"
-
-#~ msgid "X is not configured. Running system-config-display."
-#~ msgstr "O X não está configurado. Executando o system-config-display."
-
-#~ msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#~ msgstr "Uso: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "Disabling PLX devices... "
-#~ msgstr "Desabilitando dispositivos PLX... "
-
-#~ msgid "$prog stopped but subsys locked..."
-#~ msgstr "$prog parado mas o subsys está bloqueado..."
-
-#~ msgid " xenconsoled"
-#~ msgstr " xenconsoled"
-
-#~ msgid "Loading isicom firmware... "
-#~ msgstr "Carregando o firmware isicom... "
-
-#~ msgid "Starting background readahead ($LTYPE, "
-#~ msgstr "Iniciando o readahead ($LTYPE, "
-
-#~ msgid "Shut down poker-bot first!"
-#~ msgstr "Desligue o poker-bot primeiro!"
-
-#~ msgid "Bridge support not available in this kernel"
-#~ msgstr "Suporte a bridge não disponível neste kernel"
-
-#~ msgid "Loading PLX (isicom) modules... "
-#~ msgstr "Carregando módulos PLX (isicom)... "
-
-#~ msgid " netbackd"
-#~ msgstr " netbackd"
-
-#~ msgid " evtchnd"
-#~ msgstr " evtchnd"
-
-#~ msgid "cannot find ipsec command"
-#~ msgstr "não foi possível encontrar o comando ipsec"
-
-#~ msgid "Starting NFS locking: "
-#~ msgstr "Iniciando o NFS locking: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
-#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
-
-#~ msgid "poker-server must be running"
-#~ msgstr "o poker-server tem que estar em execução"
-
-#~ msgid "fast mode): "
-#~ msgstr "modo rápido):"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
-#~ "reloadstatus}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Uso: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
-#~ "reloadstatus}"
-
-#~ msgid "Starting $servicename: "
-#~ msgstr "Iniciando o $servicename: "
-
-#~ msgid "Failed to load module: isicom"
-#~ msgstr "Falha ao carregar o módulo: isicom"
-
-#~ msgid "$prog stopped but pid file exists..."
-#~ msgstr "$prog parado mas o arquivo pid existe..."
-
-#~ msgid "Turning off network shutdown. "
-#~ msgstr "Desativando o desligamento de rede."
-
-#~ msgid "Checking for hardware changes"
-#~ msgstr "Procurando mudanças de hardware"
-
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "OK"
-
-#~ msgid "Starting $subsys: "
-#~ msgstr "Iniciando o $subsys: "
-
-#~ msgid "no response, killing with -TERM "
-#~ msgstr "nenhuma resposta, matando com -TERM "
-
-#~ msgid "no virtual addresses are configured in ${CONFDIR}:"
-#~ msgstr "nenhum endereço virtual está configurado em ${CONFDIR}:"
-
-#~ msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#~ msgstr "Use: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
-#~ msgstr "Carregando o mapa do teclado padrão ($KEYTABLE): "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
-#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: "
-#~ msgstr "Carregando módulos $IP6TABLES adicionais: "
-
-#~ msgid "all ucarp daemons stopped and IP addresses unassigned:"
-#~ msgstr "todos os daemons ucarp parados e endereços IP não especificados:"
-
-#~ msgid "no VIP_ADDRESS found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
-#~ msgstr "nenhum VIP_ADDRESS encontrado em ${FILE}, VIP ID ${ID} ignorado:"
-
-#~ msgid "all ucarp configurations were applied successfully:"
-#~ msgstr "todas as configurações ucarp foram aplicadas com sucesso:"
-
-#~ msgid "error running one or more of the ucarp daemon instances:"
-#~ msgstr "erro ao executar uma ou mais instâncias do daemon ucarp:"
-
-#~ msgid "error in one or more of the ucarp configurations:"
-#~ msgstr "erro em uma ou mais configurações do ucarp:"
-
-#~ msgid "Loading default keymap"
-#~ msgstr "Carregando o mapa do teclado padrão"
-
-#~ msgid "Stopping $subsys: "
-#~ msgstr "Parando o $subsys: "
-
-#~ msgid "${base} has run"
-#~ msgstr "${base} foi executado"
-
-#~ msgid "no PASSWORD found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
-#~ msgstr "nenhum PASSWORD encontrado em ${FILE}, VIP ID ${ID} ignorado:"
-
-#~ msgid "Running system reconfiguration tool"
-#~ msgstr "Executando a ferramenta de reconfiguração do sistema"
-
-#~ msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
-#~ msgstr "Configurando relógio $CLOCKDEF: `date`"
-
-#~ msgid "no BIND_ADDRESS found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
-#~ msgstr "nenhum BIND_ADDRESS encontrado em ${FILE}, VIP ID ${ID} ignorado:"
-
-#~ msgid "it seems like no ucarp daemon were running:"
-#~ msgstr "parece que nenhum daemon ucarp estava rodando:"
-
-#~ msgid "Stopping ConsoleKit: "
-#~ msgstr "Parando o ConsoleKit: "
-
-#~ msgid "Unloading $IPTABLES modules: "
-#~ msgstr "Descarregando módulos $IPTABLES"
-
-#~ msgid "Stopping $prog:"
-#~ msgstr "Parando $prog:"
-
-#~ msgid "Loading default keymap: "
-#~ msgstr "Carregando o mapa de teclado padrão: "
-
-#~ msgid "ID out of range (1-255) for ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
-#~ msgstr "ID fora do intervalo (1-255) para ${FILE}, VIP ID ${ID} ignorado:"
-
-#~ msgid "Starting ConsoleKit: "
-#~ msgstr "Iniciando o ConsoleKit: "
-
-#~ msgid "Networking not configured - exiting"
-#~ msgstr "Rede não configurada - saindo"
-
-#~ msgid "Firewall is stopped."
-#~ msgstr "O firewall está parado."
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|cleardb}"
-#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|cleardb}"
-
-#~ msgid "Starting $OTRS_PROG.."
-#~ msgstr "Iniciando $OTRS_PROG..: "
-
-#~ msgid "reloading $prog: "
-#~ msgstr "recarregando $prog: "
-
-#~ msgid "cannot stop crond: crond is not running."
-#~ msgstr "não é possível parar o crond: ele não está rodando."
-
-#~ msgid "Stopping OpenPBX: "
-#~ msgstr "Parando o OpenPBX: "
-
-#~ msgid "Starting OpenPBX: "
-#~ msgstr "Iniciando o OpenPBX: "
-
-#~ msgid "$prog: Usage: < start | stop | restart | reload | status >"
-#~ msgstr "$prog: Uso: < start | stop | restart | reload | status >"
-
-#~ msgid "$1 (pid $pid) is running..."
-#~ msgstr "$1 (pid $pid) está rodando..."
-
-#~ msgid "or install caching-nameserver."
-#~ msgstr "ou instale o caching-nameserver."
-
-#~ msgid "cannot start crond: crond already running."
-#~ msgstr "não foi possível iniciar o crond: ele já está rodando."
-
-#~ msgid "cannot start crond: crond is already running."
-#~ msgstr "não foi possível iniciar o crond: ele já está rodando."
-
-#~ msgid "Listening for an NIS domain server."
-#~ msgstr "À escuta de um servidor de domínio NIS."
-
-#~ msgid "$prog ( $pid ) listening on $sender"
-#~ msgstr "$prog ( $pid ) está escutando em $sender"
-
-#~ msgid "ipchains and $IP6TABLES can not be used together."
-#~ msgstr "ipchains e $IP6TABLES não podem ser utilizados simultaneamente."
-
-#~ msgid "Starting $MODEL: "
-#~ msgstr "Iniciando $MODEL: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart} [instance-name]"
-#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart} [nome-da-instância]"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
-#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
-
-#~ msgid "Converting old group quota files: "
-#~ msgstr "Convertendo arquivos antigos de quotas de grupo: "
-
-#~ msgid " $TYPE tables: "
-#~ msgstr " $TYPE tabelas:"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|condstop|status}"
-#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|condstop|status}"
-
-#~ msgid "Error in named configuration"
-#~ msgstr "Erro na configuração do named"
-
-#~ msgid "Converting old user quota files: "
-#~ msgstr "Convertendo arquivos antigos de quotas de usuários: "
-
-#~ msgid "Shutting down RPC gssd: "
-#~ msgstr "Desligando RPC gssd: "
-
-#~ msgid "Final start of $OTRS_PROG.. done"
-#~ msgstr "Início final de $OTRS_PROG ... feito"
-
-#~ msgid ""
-#~ "I can't find any configuration file. You can create it by system-config-"
-#~ "bind"
-#~ msgstr ""
-#~ "Não foi possível encontrar um arquivo de configuração. Você pode criá-lo "
-#~ "pelo system-config-bind"
-
-#~ msgid "Shutting down RPC idmapd: "
-#~ msgstr "Desligando RPC idmapd: "
-
-#~ msgid "ipchains and $IPTABLES can not be used together."
-#~ msgstr "ipchains e $IPTABLES não podem ser utilizados juntos."
-
-#~ msgid "Final shutdown of $OTRS_PROG.. done"
-#~ msgstr "Parada final para $OTRS_PROG ... feito"
-
-#~ msgid "Binding to the NIS domain: "
-#~ msgstr "Conectando ao domínio NIS: "
-
-#~ msgid "Unmounting CFS dir: "
-#~ msgstr "Desmontando diretório CFS: "
-
-#~ msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
-#~ msgstr "Subordinando ${DEVICE} a ${MASTER}"
-
-#~ msgid "mdmpd"
-#~ msgstr "mdmpd"
-
-#~ msgid "Mounting CFS dir: "
-#~ msgstr "Montando diretório CFS: "
-
-#~ msgid "$src is not a swap partition"
-#~ msgstr "$src não é uma partição swap"
-
-#~ msgid ""
-#~ "no ifcfg-${BIND_INTERFACE} file found for carp ${FILE} configuration:"
-#~ msgstr ""
-#~ "nenhum arquivo ifcfg-${BIND_INTERFACE} encontrado para a configuração do "
-#~ "carp ${FILE}:"
-
-#~ msgid "Usage: killproc [-p pidfile] {program} [-signal]"
-#~ msgstr "Use: killproc [-p pidfile] {program} [signal]"
-
-#~ msgid "bringing down carp managed interface ${VIP_INTERFACE}:"
-#~ msgstr "desativando interface controlada pelo carp ${VIP_INTERFACE}"
-
-#~ msgid "no IPADDR found in interface file ifcfg-${BIND_INTERFACE}:"
-#~ msgstr ""
-#~ "nenhum IPADDR encontrado no arquivo de interface ifcfg-${BIND_INTERFACE}:"
-
-#~ msgid "disabling netdump"
-#~ msgstr "desativando o netdump"
-
-#~ msgid "no ifcfg-${VIP_INTERFACE} file found for carp ${FILE} configuration:"
-#~ msgstr ""
-#~ "nenhum arquivo ifcfg-${VIP_INTERFACE} encontrado para o arquivo de "
-#~ "configuração ${FILE} do carp:"
-
-#~ msgid "Starting Avahi daemon: "
-#~ msgstr "Iniciando o servidor Avahi:"
-
-#~ msgid "Saving panic dump from swap partition:\r"
-#~ msgstr "Salvando dump de pânico a partir da partição de swap:"
-
-#~ msgid "$1 $prog: "
-#~ msgstr "$1 $prog: "
-
-#~ msgid "initializing netdump"
-#~ msgstr "inicializando o netdump"